Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,383 --> 00:00:06,383
VIU SUB
Ripped & Synced by HoneyG
2
00:00:07,584 --> 00:00:08,984
(Episode 10)
3
00:00:09,185 --> 00:00:10,215
Wait and see.
4
00:00:10,885 --> 00:00:13,685
I'll make more money than you.
5
00:00:20,325 --> 00:00:21,766
(Oh Tae Yang)
6
00:00:23,836 --> 00:00:26,564
So, how does it feel to be reborn?
7
00:00:28,005 --> 00:00:30,176
This is real, right? It's not fake, right?
8
00:00:30,275 --> 00:00:32,205
What do you take me for?
9
00:00:32,275 --> 00:00:33,675
How did you get this?
10
00:00:33,675 --> 00:00:36,315
Money makes the world go round.
11
00:00:36,344 --> 00:00:37,914
There's nothing money can't buy.
12
00:00:37,945 --> 00:00:41,315
I have more cash than most people in Korea. I can do anything.
13
00:00:42,914 --> 00:00:45,486
Anyway, thank you. I'll never forget this.
14
00:00:45,515 --> 00:00:46,855
And you shouldn't.
15
00:00:47,024 --> 00:00:48,454
If you forget to be grateful,
16
00:00:48,556 --> 00:00:50,255
you'll lose your fortune.
17
00:00:52,626 --> 00:00:53,895
Anyway,
18
00:00:54,225 --> 00:00:56,295
why did you choose a name like that?
19
00:00:56,965 --> 00:01:00,365
Oh Tae Yang? What kind of a name is Tae Yang?
20
00:01:00,605 --> 00:01:03,505
I told you to get a nice name from Mr. Jung.
21
00:01:04,175 --> 00:01:07,375
Rich and powerful families go to him...
22
00:01:07,405 --> 00:01:09,545
with piles of money to get a name from him,
23
00:01:09,545 --> 00:01:11,416
but he turns them away.
24
00:01:12,416 --> 00:01:14,386
He offered to give you a name,
25
00:01:14,386 --> 00:01:16,856
but you didn't know what an honor it was.
26
00:01:17,386 --> 00:01:19,215
Because I want to live in the sunshine,
27
00:01:20,285 --> 00:01:22,125
and not in the shade.
28
00:01:22,996 --> 00:01:24,925
I've led a cold life until now.
29
00:01:25,455 --> 00:01:28,496
What? I thought you lost your memory.
30
00:01:28,825 --> 00:01:30,935
Do you remember being cold?
31
00:01:32,935 --> 00:01:34,905
I don't know what happened in the past...
32
00:01:34,935 --> 00:01:37,334
that you pretend to have amnesia,
33
00:01:37,935 --> 00:01:39,505
but I won't ask.
34
00:01:41,575 --> 00:01:42,715
So you knew.
35
00:01:42,746 --> 00:01:44,045
Did you think I didn't?
36
00:01:44,276 --> 00:01:47,615
Anyway, I don't care to know about your past.
37
00:01:47,685 --> 00:01:50,584
I may not look it, but I look only toward the future.
38
00:01:51,955 --> 00:01:53,026
Thank you.
39
00:01:53,785 --> 00:01:55,685
Sure. Then...
40
00:01:56,255 --> 00:01:59,356
it's my turn to ask you for a favor.
41
00:02:03,735 --> 00:02:05,496
Grow this well...
42
00:02:05,965 --> 00:02:08,334
and fill my coffer for me.
43
00:02:12,946 --> 00:02:14,305
You can do it, right?
44
00:02:16,144 --> 00:02:17,144
I can.
45
00:02:17,674 --> 00:02:19,946
I'll make the 1,000 that you're short...
46
00:02:20,416 --> 00:02:22,386
and fill it with the full 10,000.
47
00:02:27,454 --> 00:02:28,985
Put it in a bank.
48
00:02:29,185 --> 00:02:31,394
Banks pay a really good interest nowadays.
49
00:02:33,325 --> 00:02:34,825
Put it in a bank!
50
00:02:35,265 --> 00:02:36,465
No!
51
00:02:36,566 --> 00:02:38,196
Then what will you do with it?
52
00:02:45,174 --> 00:02:46,976
What will you do with that money?
53
00:02:46,976 --> 00:02:48,506
I'll grow it like a plant.
54
00:03:00,386 --> 00:03:01,924
I want to be like you.
55
00:03:02,454 --> 00:03:03,454
What do you mean?
56
00:03:03,625 --> 00:03:06,295
I want to make 100,000 dollars from 10,000, like you did.
57
00:03:08,525 --> 00:03:11,536
Either give me 100,000 dollars for saving your life...
58
00:03:12,394 --> 00:03:15,136
or grow the 10,000 dollars you gave me to 100,000.
59
00:03:15,204 --> 00:03:16,305
You choose.
60
00:03:17,305 --> 00:03:18,476
Why should I?
61
00:03:18,805 --> 00:03:21,976
And does everyone keep telling me to grow things?
62
00:03:22,106 --> 00:03:24,476
You should repay me.
63
00:03:24,476 --> 00:03:26,114
I did.
64
00:03:26,515 --> 00:03:27,916
Repay me with 100,000 dollars.
65
00:03:27,916 --> 00:03:29,515
Not 10,000 dollars, but 100,000.
66
00:03:32,555 --> 00:03:36,726
Finally, someone is acquiring the hotel and department store.
67
00:03:37,495 --> 00:03:38,495
Really?
68
00:03:38,696 --> 00:03:40,765
Who's acquiring them?
69
00:03:41,196 --> 00:03:42,265
Well...
70
00:03:44,765 --> 00:03:46,335
It's Daesong Group.
71
00:03:47,465 --> 00:03:48,805
That's great.
72
00:03:48,805 --> 00:03:51,674
We were worried because no one offered to buy it for a year.
73
00:03:52,036 --> 00:03:53,606
Why is Daesong...
74
00:03:54,575 --> 00:03:55,674
Why?
75
00:03:57,045 --> 00:03:58,045
It's nothing.
76
00:03:58,275 --> 00:03:59,316
Also,
77
00:03:59,316 --> 00:04:01,946
the chairman's birthday is coming up.
78
00:04:02,585 --> 00:04:03,856
Perhaps...
79
00:04:04,256 --> 00:04:06,454
you should let Min Jae's family back in.
80
00:04:06,985 --> 00:04:09,485
They haven't come for over a year already.
81
00:04:09,995 --> 00:04:13,424
They need to come for me to let them in or lock them out.
82
00:04:13,765 --> 00:04:16,065
You're the one who told them not to come.
83
00:04:16,264 --> 00:04:19,605
I think you should reconcile before the chairman's birthday.
84
00:04:20,465 --> 00:04:22,934
Did my father say something?
85
00:04:23,174 --> 00:04:24,304
No.
86
00:04:24,335 --> 00:04:26,605
You know he wouldn't say things like that to me.
87
00:04:26,605 --> 00:04:29,004
It's just my opinion.
88
00:04:29,645 --> 00:04:31,814
I agree with Ms. Yang.
89
00:04:31,975 --> 00:04:33,915
You should make up with Auntie Sook Hee...
90
00:04:33,915 --> 00:04:35,785
at least for Grandfather's sake.
91
00:04:41,054 --> 00:04:43,095
Thank goodness...
92
00:04:43,355 --> 00:04:44,994
Daesong Group is acquiring them.
93
00:04:45,025 --> 00:04:47,695
That makes me think of Ji Eun.
94
00:04:47,924 --> 00:04:50,934
Min Jae always liked her a lot ever since he was a boy.
95
00:04:50,934 --> 00:04:51,965
I know.
96
00:04:51,994 --> 00:04:54,004
That's why you sent him to study abroad...
97
00:04:54,004 --> 00:04:57,236
when Ji Eun went, to try to get them together.
98
00:04:57,236 --> 00:05:01,174
But she liked Kwang Il. Imagine how annoyed I was.
99
00:05:02,244 --> 00:05:03,975
It's all in the past.
100
00:05:04,915 --> 00:05:07,986
That brat. She has such poor taste in men.
101
00:05:07,986 --> 00:05:09,345
What's wrong with Min Jae?
102
00:05:09,486 --> 00:05:11,885
Let's just see whom she marries.
103
00:05:12,114 --> 00:05:15,455
Anyway, your father's birthday is coming up.
104
00:05:15,554 --> 00:05:18,424
You and Jung Hee should make up.
105
00:05:19,025 --> 00:05:23,195
How? She's the one who locked the door and said not to come.
106
00:05:23,236 --> 00:05:25,994
We're the ones losing out, not her.
107
00:05:26,064 --> 00:05:29,504
You should reach out first for Min Jae's sake.
108
00:05:29,705 --> 00:05:30,775
What?
109
00:05:30,775 --> 00:05:32,635
Min Jae should win points with his grandfather...
110
00:05:32,835 --> 00:05:36,046
while Kwang Il wastes money with his failed projects.
111
00:05:36,046 --> 00:05:39,445
Will you let Min Jae lose favor just because of your pride?
112
00:05:39,614 --> 00:05:43,585
Exactly. They need to open the door so that we can crawl in...
113
00:05:43,585 --> 00:05:46,254
or barge in to argue.
114
00:05:47,285 --> 00:05:51,525
The tomatoes in the garden were nice and ripe.
115
00:05:53,725 --> 00:05:54,765
Yes.
116
00:06:09,174 --> 00:06:10,614
It's Min Jae's mom.
117
00:06:13,744 --> 00:06:14,986
Mother.
118
00:06:18,015 --> 00:06:20,325
Open sesame...
119
00:06:23,395 --> 00:06:24,494
It opened.
120
00:06:29,695 --> 00:06:30,895
Hello.
121
00:06:31,165 --> 00:06:35,004
Hi. You've gotten even prettier.
122
00:06:35,535 --> 00:06:37,174
How have you been?
123
00:06:37,535 --> 00:06:39,174
How do you think?
124
00:06:39,275 --> 00:06:41,445
I barely stayed alive.
125
00:06:43,415 --> 00:06:44,845
Tomatoes?
126
00:06:44,915 --> 00:06:46,915
They look great this year too.
127
00:06:47,385 --> 00:06:49,814
I picked them from our garden.
128
00:06:49,955 --> 00:06:54,085
Your mother-in-law loves these tomatoes.
129
00:06:55,825 --> 00:06:57,494
I'll let you talk.
130
00:07:06,296 --> 00:07:09,405
Auntie brought these for you.
131
00:07:10,135 --> 00:07:11,236
Sit.
132
00:07:12,105 --> 00:07:13,905
I should say hi to Dad first.
133
00:07:13,945 --> 00:07:15,105
He's sleeping.
134
00:07:15,275 --> 00:07:17,775
You know he hates being woken.
135
00:07:26,355 --> 00:07:29,325
You haven't had our tomatoes, right?
136
00:07:29,455 --> 00:07:30,554
Try one.
137
00:07:30,595 --> 00:07:32,624
They taste incredible.
138
00:07:32,895 --> 00:07:34,895
Shi Wol doesn't like tomatoes.
139
00:07:35,364 --> 00:07:36,395
Really?
140
00:07:37,265 --> 00:07:39,335
Still, try one anyway.
141
00:07:39,335 --> 00:07:41,804
They taste completely different from the ones at the market.
142
00:07:43,835 --> 00:07:45,035
Later.
143
00:07:45,105 --> 00:07:46,575
I'll have one later.
144
00:07:47,105 --> 00:07:50,215
You haven't seen each other in a while. I'll let you talk.
145
00:07:54,684 --> 00:07:56,955
I told you she doesn't like tomatoes.
146
00:07:57,754 --> 00:08:00,825
Still, no need to make a face and make me feel awkward.
147
00:08:01,525 --> 00:08:02,585
What is it?
148
00:08:02,585 --> 00:08:04,595
You didn't even call for over a year.
149
00:08:05,395 --> 00:08:06,695
Well...
150
00:08:07,064 --> 00:08:09,424
Father's birthday is coming up.
151
00:08:09,765 --> 00:08:12,864
You and I are his only children.
152
00:08:13,605 --> 00:08:16,035
We should at least celebrate his birthday with him.
153
00:08:18,804 --> 00:08:21,004
Sorry for getting mad.
154
00:08:23,145 --> 00:08:25,215
I'll be patient for Father's sake.
155
00:08:25,445 --> 00:08:28,314
If you ever do that again, it'll really be over.
156
00:08:28,715 --> 00:08:29,785
Okay.
157
00:08:29,785 --> 00:08:32,784
Then our family will come here for breakfast again like before.
158
00:08:43,394 --> 00:08:44,764
Do you like tomatoes that much?
159
00:08:44,894 --> 00:08:47,264
Yes. It's my favorite fruit.
160
00:08:48,364 --> 00:08:49,404
Or is it a vegetable?
161
00:08:49,874 --> 00:08:52,475
I'm breaking my back every year...
162
00:08:52,475 --> 00:08:54,374
farming tomatoes for you.
163
00:09:54,066 --> 00:09:58,475
(August 97 First harvest)
164
00:09:59,634 --> 00:10:04,475
(August 97 First harvest)
165
00:10:38,816 --> 00:10:41,345
The market doesn't open for a while.
166
00:10:41,384 --> 00:10:43,114
What are you doing already?
167
00:10:43,355 --> 00:10:45,085
I'm checking the US market from yesterday.
168
00:10:45,284 --> 00:10:48,585
Really? You have to do things like that too?
169
00:10:49,355 --> 00:10:50,955
This is a given.
170
00:10:51,355 --> 00:10:53,196
Why are you here so early?
171
00:10:53,624 --> 00:10:56,124
Speed it up. I need to go.
172
00:10:56,124 --> 00:10:57,864
Fine. Stop whining.
173
00:10:58,295 --> 00:11:00,364
Who are you eating with? This is so much food.
174
00:11:00,965 --> 00:11:02,605
I'll tell you later.
175
00:11:03,235 --> 00:11:06,004
I'm proud of you for going out to make money,
176
00:11:06,404 --> 00:11:08,475
but you didn't get a job somewhere weird, right?
177
00:11:08,975 --> 00:11:10,446
What job?
178
00:11:10,446 --> 00:11:12,915
I'll never save up money by collecting paychecks.
179
00:11:13,114 --> 00:11:14,915
Then how will you make money?
180
00:11:15,144 --> 00:11:17,754
Your daughter will become an ant.
181
00:11:17,985 --> 00:11:19,855
That's good to hear.
182
00:11:20,124 --> 00:11:22,455
Yes, you should work hard like an ant.
183
00:11:22,624 --> 00:11:24,556
My daughter is finally growing up.
184
00:11:24,696 --> 00:11:27,494
Of course. It's time for me to grow up.
185
00:11:28,494 --> 00:11:30,696
Okay. I'm off to make money.
186
00:11:34,835 --> 00:11:37,374
She's such a smart girl,
187
00:11:37,534 --> 00:11:39,374
deciding to live like an ant.
188
00:11:39,534 --> 00:11:42,504
(Heungnam Industries)
189
00:11:43,205 --> 00:11:44,975
You're so hard working.
190
00:11:45,446 --> 00:11:47,045
Gosh.
191
00:11:47,545 --> 00:11:49,085
You're finally here.
192
00:11:49,384 --> 00:11:51,485
I ran late making breakfast.
193
00:11:55,556 --> 00:11:58,795
So? What stock are we buying today?
194
00:12:03,634 --> 00:12:05,735
Just buy these listed here.
195
00:12:09,864 --> 00:12:12,735
What do these companies do?
196
00:12:12,806 --> 00:12:17,045
They're dot-com companies. They're the hottest on KOSDAQ.
197
00:12:17,045 --> 00:12:18,114
Dot-com?
198
00:12:18,915 --> 00:12:20,186
What's that?
199
00:12:20,186 --> 00:12:21,415
Dot-coms are...
200
00:12:21,415 --> 00:12:23,955
companies that do business on the Internet...
201
00:12:23,955 --> 00:12:25,855
Think of them as a type of venture.
202
00:12:26,926 --> 00:12:27,955
Dot...
203
00:12:28,284 --> 00:12:30,855
I don't think this will do for me.
204
00:12:31,494 --> 00:12:33,696
My vision isn't so great.
205
00:12:34,264 --> 00:12:35,696
I'll go to the trading floor...
206
00:12:35,696 --> 00:12:38,696
and put in purchase requests for the stocks you jotted down.
207
00:12:39,165 --> 00:12:41,306
Oh no. They'll open soon.
208
00:12:41,404 --> 00:12:43,235
I'll go to the trading floor.
209
00:12:43,475 --> 00:12:44,774
- What about breakfast? - What?
210
00:12:44,774 --> 00:12:47,504
You guys eat. Okay, I'm out.
211
00:12:51,114 --> 00:12:53,744
Okay, I'll use this then.
212
00:12:59,355 --> 00:13:00,585
Aren't you eating?
213
00:13:01,225 --> 00:13:03,085
The market will open soon.
214
00:13:03,284 --> 00:13:05,095
Exactly, so eat first.
215
00:13:05,394 --> 00:13:07,524
The war starts at 9am.
216
00:13:07,524 --> 00:13:09,696
How could you eat just before a war?
217
00:13:10,436 --> 00:13:13,066
Fine. I'll come earlier from now on.
218
00:13:13,764 --> 00:13:15,764
But anyway, is this a sure thing?
219
00:13:15,936 --> 00:13:18,605
I selected them carefully after considering the 10-baggers,
220
00:13:18,605 --> 00:13:20,504
so rest assured, and just invest.
221
00:13:20,874 --> 00:13:21,946
10 bagger?
222
00:13:22,605 --> 00:13:24,575
The ones that will earn 10 times the investment.
223
00:13:24,614 --> 00:13:26,345
That's a 10-bagger.
224
00:13:26,676 --> 00:13:29,144
You said to turn your 10,000 dollars into 100,000.
225
00:13:29,585 --> 00:13:33,316
Really? Okay, then. Shall I begin? 10-bagger.
226
00:13:38,225 --> 00:13:39,855
Let's go.
227
00:13:44,394 --> 00:13:46,295
I was in the area and thought I'd stop by.
228
00:13:46,566 --> 00:13:48,205
I haven't seen you in a while.
229
00:13:49,004 --> 00:13:52,134
You're right. I see you less after moving my office...
230
00:13:52,134 --> 00:13:53,705
to Taehaeran Valley.
231
00:13:54,004 --> 00:13:55,244
How's business?
232
00:13:55,774 --> 00:13:58,014
I don't know. It's hectic.
233
00:13:58,215 --> 00:14:01,244
The companies you invested in shot up. You must be happy.
234
00:14:01,614 --> 00:14:02,816
You should do it too.
235
00:14:02,884 --> 00:14:04,686
If I can do it, so can you.
236
00:14:04,915 --> 00:14:07,384
Office spaces in this area got expensive.
237
00:14:07,825 --> 00:14:09,624
I don't have the money.
238
00:14:09,624 --> 00:14:12,095
Come now. If you say you want to do it,
239
00:14:12,095 --> 00:14:14,426
I could cover your rent.
240
00:14:14,864 --> 00:14:17,465
Plus, the thing about ventures is,
241
00:14:17,465 --> 00:14:18,965
you don't do it with money.
242
00:14:19,994 --> 00:14:23,134
All you need is an idea and the technology.
243
00:14:25,504 --> 00:14:26,705
I'm good.
244
00:14:27,075 --> 00:14:28,504
Since you left,
245
00:14:28,744 --> 00:14:30,475
at least I should remain at Yangji.
246
00:14:31,475 --> 00:14:33,045
If you don't want to, that's fine.
247
00:14:33,274 --> 00:14:36,284
Only five percent of the ventures survive,
248
00:14:37,154 --> 00:14:38,186
so be careful.
249
00:14:39,014 --> 00:14:40,056
I will.
250
00:14:45,624 --> 00:14:46,754
Fine.
251
00:14:46,926 --> 00:14:48,894
You just stay here and stay down.
252
00:14:49,426 --> 00:14:51,264
I'll take care of Yangji.
253
00:14:54,465 --> 00:14:55,566
Ji Eun!
254
00:15:00,404 --> 00:15:01,744
What brings you here?
255
00:15:02,306 --> 00:15:03,975
I had plans nearby.
256
00:15:04,215 --> 00:15:05,614
What are you doing here?
257
00:15:06,215 --> 00:15:07,884
Kwang Il's office is in here.
258
00:15:07,946 --> 00:15:09,316
I was visiting him.
259
00:15:09,384 --> 00:15:12,585
I heard he started a business. So this is where it was.
260
00:15:13,585 --> 00:15:14,585
Didn't you know?
261
00:15:14,686 --> 00:15:16,994
Of course not. How would I have known?
262
00:15:17,455 --> 00:15:18,926
I heard the news...
263
00:15:18,994 --> 00:15:21,725
that your company is acquiring our hotel and department store.
264
00:15:22,524 --> 00:15:23,936
You must be bitter.
265
00:15:23,936 --> 00:15:24,965
Not at all.
266
00:15:25,066 --> 00:15:27,665
I'm relieved that Daesong is the one acquiring them.
267
00:15:27,735 --> 00:15:28,936
Take good care of them.
268
00:15:29,364 --> 00:15:30,904
Don't you want to get them back?
269
00:15:32,676 --> 00:15:34,446
The department store and hotel.
270
00:15:35,904 --> 00:15:37,144
How?
271
00:15:40,545 --> 00:15:42,014
- Bravo! - Bravo!
272
00:15:49,455 --> 00:15:50,955
That's refreshing.
273
00:15:51,524 --> 00:15:53,926
Beers are the best.
274
00:15:54,894 --> 00:15:56,524
I still feel like I'm dreaming.
275
00:15:56,566 --> 00:15:58,634
We really hit a 10-bagger, right?
276
00:16:00,134 --> 00:16:01,864
The world has lost its mind.
277
00:16:02,306 --> 00:16:05,004
The world is a mess
278
00:16:06,176 --> 00:16:07,274
You know,
279
00:16:07,774 --> 00:16:09,274
I've done...
280
00:16:09,676 --> 00:16:12,114
all sorts of things to make money,
281
00:16:13,215 --> 00:16:17,384
but I've never made money from dots before.
282
00:16:22,124 --> 00:16:24,225
You're right. KOSDAQ has lost its mind.
283
00:16:24,295 --> 00:16:26,494
The dot-coms are going crazy.
284
00:16:26,524 --> 00:16:28,426
Let's keep going crazy with them...
285
00:16:28,465 --> 00:16:29,894
while eating chicken.
286
00:16:30,165 --> 00:16:31,295
Sure.
287
00:16:32,335 --> 00:16:35,404
You hit your goal, so you should bow out.
288
00:16:35,634 --> 00:16:36,904
Are you mad?
289
00:16:36,936 --> 00:16:39,004
Why should I sell? I'm doing so well.
290
00:16:39,306 --> 00:16:41,904
Do as I say. Don't regret it later.
291
00:16:44,415 --> 00:16:45,744
But you know,
292
00:16:46,114 --> 00:16:47,514
it is a bit disappointing.
293
00:16:48,446 --> 00:16:50,784
We all hit 10-baggers, but our results were so different.
294
00:16:51,215 --> 00:16:52,884
I invested 10,000 dollars and made 100,000.
295
00:16:52,884 --> 00:16:54,725
You invested 100,000 dollars and made a million.
296
00:16:55,254 --> 00:16:57,124
Mr. Hwang invested a million...
297
00:16:58,795 --> 00:17:00,154
It's so unfair.
298
00:17:02,394 --> 00:17:04,594
Money makes more money.
299
00:17:05,196 --> 00:17:07,235
That's the rule.
300
00:17:08,304 --> 00:17:10,376
If you're bitter, make money.
301
00:17:10,574 --> 00:17:14,004
You're right. I'm going to turn 100,000 dollars into a million.
302
00:17:14,004 --> 00:17:15,475
That's why I won't sell.
303
00:17:15,876 --> 00:17:18,814
Why are you so greedy?
304
00:17:19,376 --> 00:17:21,485
It's a hit-or-miss world.
305
00:17:21,485 --> 00:17:24,955
I'm going to bet on "hit" instead of "miss".
306
00:17:25,584 --> 00:17:27,426
Sure. It's a hit-or-miss world.
307
00:17:27,926 --> 00:17:31,024
It may be a hit and it may not be a hit for you.
308
00:17:31,455 --> 00:17:32,754
The choice is yours.
309
00:17:32,794 --> 00:17:34,064
So is any regret.
310
00:17:34,666 --> 00:17:36,264
I warned you.
311
00:17:36,324 --> 00:17:37,334
Okay.
312
00:17:37,936 --> 00:17:41,264
What will you do with the money you got...
313
00:17:41,804 --> 00:17:43,436
from selling your stock?
314
00:17:47,646 --> 00:17:49,205
I'm going to do angel investing.
315
00:17:52,814 --> 00:17:55,116
Come here and sell with me.
316
00:17:55,215 --> 00:17:56,215
Get over here.
317
00:18:05,054 --> 00:18:06,126
I want...
318
00:18:06,594 --> 00:18:08,366
everything in cash.
319
00:18:08,594 --> 00:18:09,594
Yes, sir.
320
00:18:10,564 --> 00:18:12,465
Hand yours over too.
321
00:18:14,735 --> 00:18:15,866
Go on.
322
00:18:17,906 --> 00:18:19,034
No.
323
00:18:19,136 --> 00:18:20,844
Hey. Duk Shil.
324
00:18:21,975 --> 00:18:23,774
That brat.
325
00:18:23,814 --> 00:18:26,676
Why is she so greedy?
326
00:18:31,455 --> 00:18:34,054
You want all of this in cash?
327
00:18:34,284 --> 00:18:37,024
I just said I wanted cash, didn't I?
328
00:18:37,254 --> 00:18:40,156
Cash it out and send the money to Heungnam Industries.
329
00:18:40,725 --> 00:18:41,965
Heungnam Industries?
330
00:18:41,965 --> 00:18:44,564
The general manager knows.
331
00:18:44,594 --> 00:18:47,436
I'll go and wait for it.
332
00:18:48,064 --> 00:18:49,064
But...
333
00:18:54,205 --> 00:18:56,406
It goes up like crazy every day. Why should I sell?
334
00:18:56,504 --> 00:18:58,744
It went up 10 times. It may go up 100.
335
00:18:59,044 --> 00:19:01,146
I'll sell once it hits a million dollars.
336
00:19:06,156 --> 00:19:07,156
(East Sea Restaurant)
337
00:19:07,156 --> 00:19:09,284
How could stock that was at 1,000 dollars in the spring...
338
00:19:09,355 --> 00:19:13,024
drop to not even 400 dollars, but 40 dollars?
339
00:19:13,554 --> 00:19:15,824
How could this happen?
340
00:19:17,396 --> 00:19:18,794
Just wait?
341
00:19:18,834 --> 00:19:21,705
Waiting got me into this mess. How long should I wait?
342
00:19:21,764 --> 00:19:23,436
Until they're completely worthless?
343
00:19:26,334 --> 00:19:27,844
Get it together, you brat!
344
00:19:27,844 --> 00:19:28,946
What?
345
00:19:28,946 --> 00:19:31,416
I wish I could die as it is.
346
00:19:31,544 --> 00:19:33,676
Don't you dare day trade again.
347
00:19:33,784 --> 00:19:35,616
I'll break both your legs.
348
00:19:35,646 --> 00:19:38,084
Seriously...
349
00:19:39,416 --> 00:19:41,855
I have no luck.
350
00:19:42,656 --> 00:19:43,686
Gosh.
351
00:19:50,965 --> 00:19:52,064
I'm sorry.
352
00:19:54,136 --> 00:19:57,105
Every venture you invested in are failing.
353
00:19:57,436 --> 00:19:59,176
The angry shareholders...
354
00:19:59,235 --> 00:20:01,146
are barging into Yangji headquarters...
355
00:20:01,176 --> 00:20:03,205
and protesting when we had nothing to do with it.
356
00:20:03,504 --> 00:20:07,344
Who knew the venture bubble would burst so quickly?
357
00:20:07,544 --> 00:20:09,715
He was hurt the most.
358
00:20:09,946 --> 00:20:11,715
Don't be so mean.
359
00:20:11,886 --> 00:20:13,186
That's right.
360
00:20:13,386 --> 00:20:17,294
Whatever the case may be, he's the most upset right now.
361
00:20:17,494 --> 00:20:20,455
You lost 30 million dollars this time around, right?
362
00:20:20,866 --> 00:20:24,166
You blew 10 million last time on some Internet venture,
363
00:20:24,366 --> 00:20:26,196
and 30 million this time, so...
364
00:20:26,696 --> 00:20:28,804
You blew a total of 40 million dollars...
365
00:20:29,105 --> 00:20:30,334
in three years.
366
00:20:30,676 --> 00:20:31,906
I told you...
367
00:20:31,906 --> 00:20:34,844
that only five percent of ventures survive.
368
00:20:35,574 --> 00:20:37,646
Do you know what people call you?
369
00:20:38,475 --> 00:20:39,876
An air bubble washing machine.
370
00:20:42,314 --> 00:20:43,686
They say you're a bubble maker.
371
00:20:46,455 --> 00:20:47,455
Grandfather.
372
00:20:48,584 --> 00:20:49,686
I'm getting married.
373
00:20:55,626 --> 00:20:56,764
Congratulations.
374
00:20:56,965 --> 00:20:59,034
What is your future wife like?
375
00:20:59,264 --> 00:21:01,136
Everyone knows her well...
376
00:21:01,334 --> 00:21:02,605
except for you.
377
00:21:04,004 --> 00:21:06,636
We all know her? Who is she?
378
00:21:07,376 --> 00:21:09,804
Hong Ji Eun of Daesong Group.
379
00:21:16,215 --> 00:21:18,455
You and Ji Eun are getting married?
380
00:21:18,715 --> 00:21:20,784
Yes, it just turned out that way.
381
00:21:21,985 --> 00:21:23,626
You'll give me permission, right Grandfather?
382
00:21:25,094 --> 00:21:28,366
That's the best news I've heard in a while.
383
00:21:28,764 --> 00:21:30,366
Congratulations, Min Jae.
384
00:21:31,494 --> 00:21:32,534
Thank you.
385
00:21:32,636 --> 00:21:34,534
I'll bring her soon for a formal introduction.
386
00:21:35,636 --> 00:21:36,804
Finally,
387
00:21:37,534 --> 00:21:39,975
we're becoming in-laws with Daesong Group.
388
00:21:43,744 --> 00:21:44,744
That was so sweet.
389
00:21:45,446 --> 00:21:47,784
That was so cathartic.
390
00:21:47,844 --> 00:21:50,044
Did you see Jung Hee's and Tae Joon's faces?
391
00:21:50,044 --> 00:21:52,514
Min Jae, use this chance...
392
00:21:52,514 --> 00:21:55,084
to stomp on Kwang Il.
393
00:21:55,084 --> 00:21:57,524
Make sure he can never get back up again.
394
00:21:57,855 --> 00:21:59,024
Come on.
395
00:21:59,126 --> 00:22:01,064
That's no fun.
396
00:22:01,225 --> 00:22:03,064
I'll step on him little by little.
397
00:22:03,426 --> 00:22:04,696
I'll make sure...
398
00:22:05,494 --> 00:22:07,264
there's nothing left of him.
399
00:22:09,304 --> 00:22:10,605
See?
400
00:22:10,605 --> 00:22:12,676
Min Jae is no joke.
401
00:22:12,834 --> 00:22:14,205
You're right.
402
00:22:14,205 --> 00:22:16,544
So tell me. When did you...
403
00:22:16,676 --> 00:22:18,946
and Ji Eun become romantically involved?
404
00:22:23,916 --> 00:22:26,886
How can I get the department store and hotel back?
405
00:22:27,355 --> 00:22:28,656
Marry me.
406
00:22:30,126 --> 00:22:32,725
I'll bring the department store and hotel as my dowry.
407
00:22:35,965 --> 00:22:38,334
What? But you don't like me.
408
00:22:38,866 --> 00:22:40,334
So why would you...
409
00:22:40,735 --> 00:22:42,936
To get revenge on Kwang Il.
410
00:22:44,605 --> 00:22:46,334
You hate him too, right?
411
00:22:47,504 --> 00:22:50,844
Let's join forces and get revenge together.
412
00:23:00,554 --> 00:23:01,926
Delivery for Mr. Hwang.
413
00:23:03,054 --> 00:23:04,994
Okay. I'll go now.
414
00:23:13,334 --> 00:23:15,636
Either get a job or get married.
415
00:23:15,936 --> 00:23:17,705
This is so upsetting.
416
00:23:30,686 --> 00:23:31,916
Eat.
417
00:23:32,584 --> 00:23:35,225
Gosh. Look at you.
418
00:23:35,824 --> 00:23:38,696
You should've listened to me back then.
419
00:23:39,656 --> 00:23:41,126
Enough already.
420
00:23:41,126 --> 00:23:43,094
You said that over 100 times already.
421
00:23:43,126 --> 00:23:46,294
I'll find you a job at a good company,
422
00:23:46,366 --> 00:23:47,936
so just work.
423
00:23:50,264 --> 00:23:52,605
Have you still not heard...
424
00:23:53,004 --> 00:23:54,646
from that punk?
425
00:23:55,274 --> 00:23:58,574
Why do you keep calling him "that punk"? He has a name.
426
00:23:58,715 --> 00:23:59,916
Oh Tae Yang.
427
00:24:00,814 --> 00:24:02,344
I said to call him Tae Yang.
428
00:24:03,284 --> 00:24:04,584
Regardless.
429
00:24:05,054 --> 00:24:06,156
Have you heard from him?
430
00:24:06,215 --> 00:24:07,254
I have not.
431
00:24:08,485 --> 00:24:11,754
You don't think he went to die again, do you?
432
00:24:26,636 --> 00:24:29,705
Gosh. You're still alive.
433
00:24:31,215 --> 00:24:33,715
That's right. Just laugh it off.
434
00:24:33,946 --> 00:24:35,916
Think of it as a dream.
435
00:24:36,386 --> 00:24:38,814
Hey. I thought...
436
00:24:39,116 --> 00:24:42,186
you'd end up becoming a billionaire.
437
00:24:44,126 --> 00:24:46,455
Are you happy that I lost it all?
438
00:24:46,494 --> 00:24:49,396
Yes, I am. It's so sweet.
439
00:24:51,465 --> 00:24:52,936
But it's a shame.
440
00:24:52,965 --> 00:24:54,605
You had good intentions.
441
00:24:54,605 --> 00:24:56,436
You didn't invest in shady companies like other people.
442
00:24:57,936 --> 00:25:01,975
That's why I wanted to see how that would turn out.
443
00:25:03,504 --> 00:25:06,376
To be honest, I'm sad that this is how it ended.
444
00:25:08,014 --> 00:25:09,284
I have no regrets.
445
00:25:09,584 --> 00:25:11,485
At least the companies I invested in...
446
00:25:11,916 --> 00:25:14,284
had great ideas and technologies...
447
00:25:15,084 --> 00:25:17,186
although they fell victim to this storm.
448
00:25:19,024 --> 00:25:20,896
It was my choice. No one forced me.
449
00:25:21,926 --> 00:25:23,264
I lost money,
450
00:25:23,626 --> 00:25:24,965
but I gained a lot in exchange.
451
00:25:25,794 --> 00:25:27,564
I'm considering it an expensive tuition.
452
00:25:27,666 --> 00:25:30,304
You're so cool.
453
00:25:31,274 --> 00:25:34,034
So you're over Shi Wol now, right?
454
00:25:35,274 --> 00:25:37,774
Good thinking.
455
00:25:38,116 --> 00:25:39,744
Forget getting revenge.
456
00:25:39,814 --> 00:25:41,416
Live your life now.
457
00:25:44,754 --> 00:25:46,355
Ji Eun...
458
00:25:46,485 --> 00:25:50,054
kept saying she wanted to say hi to Grandfather.
459
00:25:50,186 --> 00:25:51,824
That's why we brought her.
460
00:25:52,396 --> 00:25:53,725
I'm glad you came.
461
00:25:53,926 --> 00:25:56,696
You used to come over often when you were little.
462
00:25:56,926 --> 00:25:58,636
It's been a while, hasn't it?
463
00:25:58,794 --> 00:26:01,534
Yes. I think that's why I wanted to come sooner.
464
00:26:01,636 --> 00:26:04,376
I have many fond childhood memories in this house.
465
00:26:05,136 --> 00:26:08,146
You and Min Jae must have been close ever since you were a child.
466
00:26:08,274 --> 00:26:10,605
I was closer to Kwang Il.
467
00:26:12,176 --> 00:26:16,646
Kwang Il's house looks the same now as it did back then.
468
00:26:16,784 --> 00:26:18,186
It hasn't changed one bit.
469
00:26:18,416 --> 00:26:19,656
Right?
470
00:26:19,715 --> 00:26:21,725
It just will not change.
471
00:26:21,754 --> 00:26:23,656
I don't get it either.
472
00:26:24,626 --> 00:26:27,196
I guess you didn't bring anything when you got married.
473
00:26:28,794 --> 00:26:30,594
I told her not to.
474
00:26:30,725 --> 00:26:33,196
They're my late mother's things,
475
00:26:33,294 --> 00:26:34,804
so I didn't want to throw them away.
476
00:26:36,304 --> 00:26:38,436
We're going to be cousins now.
477
00:26:38,605 --> 00:26:40,205
I hope we get along.
478
00:26:40,946 --> 00:26:41,946
Same here.
479
00:26:44,244 --> 00:26:45,376
Kwang Il.
480
00:26:49,215 --> 00:26:50,446
It's been a while.
481
00:26:51,784 --> 00:26:53,386
Yes, hi.
482
00:26:53,784 --> 00:26:55,386
You're marrying Min Jae?
483
00:26:56,254 --> 00:26:57,254
Congrats.
484
00:26:57,254 --> 00:26:59,455
I couldn't go to your wedding,
485
00:26:59,455 --> 00:27:01,264
but you'll come to mine, right?
486
00:27:01,366 --> 00:27:02,696
Of course.
487
00:27:02,696 --> 00:27:04,436
You and Min Jae are getting married.
488
00:27:05,834 --> 00:27:07,294
Have fun.
489
00:27:07,334 --> 00:27:09,264
I'm tired, so I'm going to go upstairs and rest.
490
00:27:21,386 --> 00:27:23,715
She was never interested in Min Jae ever since she was a kid.
491
00:27:24,146 --> 00:27:25,416
What's going on?
492
00:27:25,416 --> 00:27:27,116
Why is she suddenly...
493
00:27:31,156 --> 00:27:34,094
How could you come up like that? Imagine how awkward she'd feel.
494
00:27:34,094 --> 00:27:36,225
I'll have to see her from now on even if I don't want to.
495
00:27:36,324 --> 00:27:39,994
And It's better for my mental health not to see her as much as possible.
496
00:27:40,136 --> 00:27:41,936
You should be careful too.
497
00:27:43,735 --> 00:27:45,834
Did something happen between you and Ji Eun?
498
00:27:46,436 --> 00:27:47,844
What do you mean?
499
00:27:49,876 --> 00:27:52,314
Anyway, I don't like her.
500
00:27:53,274 --> 00:27:55,215
It was nice not seeing her for a while.
501
00:27:55,946 --> 00:27:58,616
Why is she marrying Min Jae out of the blue? It's disturbing.
502
00:28:00,156 --> 00:28:02,955
You're sure nothing happened between you two, right?
503
00:28:03,324 --> 00:28:04,994
Nothing happened.
504
00:28:05,126 --> 00:28:07,594
You're the only woman in my life.
505
00:28:08,524 --> 00:28:09,564
You know that.
506
00:28:10,324 --> 00:28:11,834
Darn it.
507
00:28:14,406 --> 00:28:16,465
- You're leaving? - Yes.
508
00:28:16,465 --> 00:28:19,774
I'm hanging in there. Why are you such a weakling?
509
00:28:19,834 --> 00:28:21,105
Hang in there.
510
00:28:21,146 --> 00:28:23,574
Opportunities will come eventually.
511
00:28:24,715 --> 00:28:25,774
That's right.
512
00:28:25,946 --> 00:28:27,946
Just stay here.
513
00:28:28,186 --> 00:28:30,116
You can grow my money.
514
00:28:30,186 --> 00:28:32,554
I'll pay you a nice commission.
515
00:28:32,715 --> 00:28:34,784
As Duk Shil says,
516
00:28:34,985 --> 00:28:37,024
opportunities are bound to come.
517
00:28:37,024 --> 00:28:38,225
That's right.
518
00:28:38,294 --> 00:28:39,824
Thank you for the thought,
519
00:28:40,196 --> 00:28:42,764
but you said to enter the center of the world.
520
00:28:43,524 --> 00:28:45,334
That's why I want to go somewhere bigger.
521
00:28:45,396 --> 00:28:46,396
And?
522
00:28:46,396 --> 00:28:48,705
I want to learn how the world works, like you mentioned.
523
00:28:49,366 --> 00:28:51,074
I want to learn how money works.
524
00:28:51,136 --> 00:28:54,774
You punk. You've tasted the joy of making money, I see.
525
00:28:54,906 --> 00:28:57,814
Yes, thanks to you, I've tasted the joy of making money.
526
00:28:58,215 --> 00:29:00,544
So? What will you do once you make money?
527
00:29:03,044 --> 00:29:05,554
He just asked what will you do once you make money?
528
00:29:07,215 --> 00:29:08,656
I'll get revenge...
529
00:29:09,554 --> 00:29:11,455
on the person who did this to me.
530
00:29:23,064 --> 00:29:24,975
I wish I could go too,
531
00:29:25,074 --> 00:29:26,574
to New York.
532
00:29:27,844 --> 00:29:30,646
We can't make a subsidiary take the fall...
533
00:29:31,074 --> 00:29:33,344
for the loss Kwang Il accrued.
534
00:29:33,744 --> 00:29:34,946
Then...
535
00:29:35,244 --> 00:29:38,416
what will we do about the loans he took out?
536
00:29:38,616 --> 00:29:40,855
Pay off his loans with stocks in the subsidiaries...
537
00:29:41,455 --> 00:29:43,355
other than Yangji Produce,
538
00:29:43,656 --> 00:29:47,156
which controls management of the group.
539
00:29:47,594 --> 00:29:51,436
Then we'll have to prepare to pay a gift tax.
540
00:29:51,994 --> 00:29:53,936
What will you do about the tax?
541
00:29:55,105 --> 00:29:57,004
I'll think of a way.
542
00:29:57,876 --> 00:29:59,004
Now,
543
00:30:00,504 --> 00:30:03,304
I won't just look only to Kwang Il anymore.
544
00:30:07,244 --> 00:30:08,244
You understand...
545
00:30:08,744 --> 00:30:10,485
what I mean, right?
546
00:30:11,156 --> 00:30:12,156
Yes.
547
00:30:15,584 --> 00:30:16,754
Shi Wol?
548
00:30:16,926 --> 00:30:20,725
Father lost his faith in Kwang Il because of this.
549
00:30:21,196 --> 00:30:23,965
But bringing Shi Wol into management...
550
00:30:24,225 --> 00:30:26,636
If Kwang Il can't do it, we have to turn to Shi Wol.
551
00:30:26,834 --> 00:30:28,936
I know she can pull it off.
552
00:30:31,636 --> 00:30:32,676
Me?
553
00:30:33,176 --> 00:30:34,205
That's right.
554
00:30:34,774 --> 00:30:36,804
Ji Min is older now,
555
00:30:36,804 --> 00:30:39,574
so learn business management under me now.
556
00:30:40,376 --> 00:30:43,344
Yangji Produce will become the core of the group.
557
00:30:43,386 --> 00:30:45,754
Your role will be critical.
558
00:30:48,355 --> 00:30:50,054
Do you think I can do it?
559
00:30:50,186 --> 00:30:51,396
You must...
560
00:30:51,794 --> 00:30:55,196
for your husband and for your son, Ji Min.
561
00:30:58,936 --> 00:31:00,166
Yes, ma'am.
562
00:31:01,304 --> 00:31:03,534
I'll do it. For my son...
563
00:31:03,965 --> 00:31:06,975
No. For your grandson, Ji Min.
564
00:31:26,626 --> 00:31:27,994
What are you planting?
565
00:31:29,294 --> 00:31:30,426
Tomatoes.
566
00:31:30,524 --> 00:31:32,936
Why? You hate tomatoes.
567
00:31:34,264 --> 00:31:36,605
When I had morning sickness when I was pregnant with Ji Min,
568
00:31:36,605 --> 00:31:38,406
all I ate were tomatoes.
569
00:31:38,406 --> 00:31:39,936
I guess I ate so much of it then,
570
00:31:39,936 --> 00:31:41,705
that I didn't want to eat them anymore.
571
00:31:41,744 --> 00:31:43,304
No wonder.
572
00:31:43,376 --> 00:31:46,646
So that's why Ji Min likes tomatoes.
573
00:31:48,146 --> 00:31:50,215
I'm planting them for him.
574
00:31:50,244 --> 00:31:53,616
I want to feed him tomatoes that his mom grows herself.
575
00:31:54,524 --> 00:31:56,126
That's a great idea.
576
00:31:56,955 --> 00:31:58,696
Of course, you should have some too.
577
00:32:00,024 --> 00:32:01,264
I will.
578
00:32:13,304 --> 00:32:15,074
(Several years later)
579
00:32:19,616 --> 00:32:21,074
Mommy!
580
00:32:25,616 --> 00:32:28,355
Goodness. You're home.
581
00:32:31,754 --> 00:32:33,754
- Did you have fun? - Yes.
582
00:32:35,465 --> 00:32:36,524
Tomatoes.
583
00:32:46,636 --> 00:32:48,205
(New York)
584
00:32:48,304 --> 00:32:49,646
(Arrived)
585
00:32:57,068 --> 00:33:03,068
VIU SUB
Ripped & Synced by HoneyG
39976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.