All language subtitles for A.Million.Little.Things.S02E14.The.Sleepover.1080p.HULU.WEB-DL.DD+5.1.H.264-AJP69-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:03,961 There's something we want to talk to you about. 2 00:00:03,962 --> 00:00:05,463 Gary: It's so easy to get caught up in the chaos. 3 00:00:05,464 --> 00:00:08,132 I think he's struggling with you guys almost getting divorced 4 00:00:08,133 --> 00:00:10,468 and then a new baby half‐sister. 5 00:00:10,469 --> 00:00:12,261 Just when you put out one fire... 6 00:00:12,262 --> 00:00:13,971 You keep saying that you need to know 7 00:00:13,972 --> 00:00:15,181 who you are without cancer. 8 00:00:15,182 --> 00:00:17,517 Maybe I need to figure out who I am without you. 9 00:00:17,518 --> 00:00:18,893 Something else... 10 00:00:18,894 --> 00:00:20,770 Jake, what are you doing? Uh... 11 00:00:20,771 --> 00:00:21,979 explodes. 12 00:00:21,980 --> 00:00:23,356 So, are you a musician, too? 13 00:00:23,357 --> 00:00:25,233 You ever hear of the Red Ferns? 14 00:00:25,234 --> 00:00:27,485 So, how do you find the strength... 15 00:00:27,486 --> 00:00:30,071 Danny: You told me when I was ready to tell you about Elliot, 16 00:00:30,072 --> 00:00:31,155 you were ready to listen. 17 00:00:31,156 --> 00:00:32,198 To break the cycle. 18 00:00:32,199 --> 00:00:33,783 When you're ready to tell me 19 00:00:33,784 --> 00:00:36,118 that you're still in love with Maggie, I'm ready to hear it. 20 00:00:36,119 --> 00:00:38,287 She could really be our birth mother. 21 00:00:38,288 --> 00:00:40,581 I'm sorry. I said I didn't know where the father is. 22 00:00:40,582 --> 00:00:41,958 But I do know where he is. 23 00:00:41,959 --> 00:00:43,626 I just don't want him to know where I am. 24 00:00:43,627 --> 00:00:46,128 ♪♪ 25 00:00:46,129 --> 00:00:47,296 Rome: Alright, here we go. 26 00:00:47,297 --> 00:00:48,673 Regina: It's exciting. 27 00:00:48,674 --> 00:00:49,799 Ooh! What's wrong? 28 00:00:49,800 --> 00:00:51,175 Are you okay? I'm ‐‐ I'm ‐‐ I'm fine. 29 00:00:51,176 --> 00:00:53,261 It's just cold. It's just cold. 30 00:00:53,262 --> 00:00:54,221 [ Chuckles ] 31 00:00:54,222 --> 00:00:55,888 Just cold. Okay. 32 00:00:55,889 --> 00:00:57,265 Now breathe. 33 00:00:57,266 --> 00:00:58,432 [ Exhales deeply ] 34 00:00:58,433 --> 00:00:59,850 Great. 35 00:00:59,851 --> 00:01:00,727 I'm talking to you guys. 36 00:01:00,728 --> 00:01:02,271 Hmm? Us? 37 00:01:03,563 --> 00:01:05,022 Good call, Doc. Okay. 38 00:01:05,023 --> 00:01:07,316 You ready for the tour? 39 00:01:07,317 --> 00:01:09,277 Alright, let's go. 40 00:01:09,278 --> 00:01:12,405 First stop, perfectly shaped head... 41 00:01:12,406 --> 00:01:14,365 cute button nose... 42 00:01:14,366 --> 00:01:15,616 two arms... 43 00:01:15,617 --> 00:01:16,742 and there's ‐‐ 44 00:01:16,743 --> 00:01:17,743 Oh, whoa. Yo, is that the ‐‐ 45 00:01:17,744 --> 00:01:19,161 It's just a finger. 46 00:01:19,162 --> 00:01:20,830 Boy. [ Chuckles ] 47 00:01:20,831 --> 00:01:23,249 [ Laughs ] 48 00:01:23,250 --> 00:01:24,500 You wanna hear something cool? 49 00:01:24,501 --> 00:01:26,252 [ Heart beating ] 50 00:01:26,253 --> 00:01:28,087 That's your baby's heartbeat. 51 00:01:28,088 --> 00:01:30,381 [ Heartbeat continues ] 52 00:01:30,382 --> 00:01:32,758 Do you want to know the gender? 53 00:01:32,759 --> 00:01:33,968 Regina: Uh, yeah. We're ‐‐ Rome: Yes. 54 00:01:33,969 --> 00:01:34,928 No, no. I don't want to know. 55 00:01:34,929 --> 00:01:39,640 ♪♪ 56 00:01:39,641 --> 00:01:41,017 It's just... 57 00:01:41,018 --> 00:01:42,977 No, no, no. 58 00:01:42,978 --> 00:01:44,770 It's okay, sweetheart. It's fine. 59 00:01:44,771 --> 00:01:46,105 Dr. Thune: What it is... 60 00:01:46,106 --> 00:01:49,734 is a perfectly healthy baby. 61 00:01:49,735 --> 00:01:51,610 You did great. 62 00:01:51,611 --> 00:01:54,155 Here. 63 00:01:54,156 --> 00:01:56,949 [ Exhales sharply, groans ] 64 00:01:56,950 --> 00:02:00,119 [ Exhales sharply ] 65 00:02:00,120 --> 00:02:08,120 ♪♪ 66 00:02:08,628 --> 00:02:10,755 I'm so glad you're in our lives. 67 00:02:10,756 --> 00:02:13,382 ♪♪ 68 00:02:13,383 --> 00:02:14,593 Yeah. 69 00:02:21,099 --> 00:02:22,600 ♪♪ 70 00:02:22,601 --> 00:02:24,477 Danny: Gary? 71 00:02:24,478 --> 00:02:26,562 I've never seen you this early in the morning. 72 00:02:26,563 --> 00:02:27,813 What are you doing here? 73 00:02:27,814 --> 00:02:30,358 A few household repairs, Dan Dixon. 74 00:02:30,359 --> 00:02:32,151 I think the real question is, why are you wearing that? 75 00:02:32,152 --> 00:02:34,236 This is Red Sox nation, son. 76 00:02:34,237 --> 00:02:36,113 Oh, this old thing? 77 00:02:36,114 --> 00:02:37,323 It's Elliot's. 78 00:02:37,324 --> 00:02:39,283 He gave it to me. I see. 79 00:02:39,284 --> 00:02:41,285 I feel like there's a switching teams joke 80 00:02:41,286 --> 00:02:42,495 in there somewhere. 81 00:02:42,496 --> 00:02:44,038 Put it on your to‐do list. 82 00:02:44,039 --> 00:02:45,873 Alright. Left speaker up and running. 83 00:02:45,874 --> 00:02:46,999 Only took five minutes. 84 00:02:47,000 --> 00:02:49,502 Not gloating. Just making a point of it. 85 00:02:49,503 --> 00:02:51,630 Oh ‐‐ Oh, it's the right speaker that wasn't working. 86 00:02:53,632 --> 00:02:56,217 [ Chuckles ] Sorry. I‐I was texting. 87 00:02:56,218 --> 00:02:57,802 Jake is so funny. 88 00:02:57,803 --> 00:02:59,095 I mean, his mom told him 89 00:02:59,096 --> 00:03:00,888 to go to the grocery store to buy blueberries, 90 00:03:00,889 --> 00:03:02,515 but on accident, he bought grapes. 91 00:03:02,516 --> 00:03:03,933 [ Laughs ] Isn't that funny? 92 00:03:03,934 --> 00:03:05,935 That's not funny. 93 00:03:05,936 --> 00:03:07,103 And it's by accident. 94 00:03:07,104 --> 00:03:08,646 Eh ‐‐ You know what? 95 00:03:08,647 --> 00:03:09,897 I'm gonna send him a recipe for grape muffins. 96 00:03:09,898 --> 00:03:11,399 Not a thing. 97 00:03:11,400 --> 00:03:13,359 Bye, Mom. Oh, wait. Where are you going? 98 00:03:13,360 --> 00:03:14,902 I thought your shift wasn't 'til 11:00. 99 00:03:14,903 --> 00:03:16,779 Oh, yeah, it's not, but I was just gonna 100 00:03:16,780 --> 00:03:19,074 stop by Rome and Regina's and get the rest of my stuff. 101 00:03:20,283 --> 00:03:21,409 Cute top. 102 00:03:21,410 --> 00:03:23,285 Thank you. 103 00:03:23,286 --> 00:03:24,286 Thanks. 104 00:03:24,287 --> 00:03:25,663 [ Singsong voice ] She's baaaack. 105 00:03:25,664 --> 00:03:27,581 [ Singsong voice ] Don't jinx it. [ Chuckles ] 106 00:03:27,582 --> 00:03:29,125 [ Normal voice ] Gary? [ Normal voice ] Yeah. 107 00:03:29,126 --> 00:03:30,418 You've been here since 7:00. 108 00:03:30,419 --> 00:03:32,169 You know you don't have to do all this. 109 00:03:32,170 --> 00:03:33,796 Oh, I know. I just couldn't sleep. 110 00:03:33,797 --> 00:03:37,466 The thought of your garbage not being properly disposal‐ed... 111 00:03:37,467 --> 00:03:39,260 Hey, Mom, can I have a sleepover tonight? 112 00:03:39,261 --> 00:03:40,553 Did you finish all your homework? 113 00:03:40,554 --> 00:03:41,887 I did. 114 00:03:41,888 --> 00:03:43,139 Then yes, you can. 115 00:03:43,140 --> 00:03:44,515 Great. I'll go tell Elliot. 116 00:03:44,516 --> 00:03:45,516 W‐‐ 117 00:03:45,517 --> 00:03:48,102 ♪♪ 118 00:03:48,103 --> 00:03:50,980 [ Laughs ] 119 00:03:50,981 --> 00:03:53,065 Colin, did you hear what just happened? 120 00:03:53,066 --> 00:03:54,817 D just gave Danny permission 121 00:03:54,818 --> 00:03:57,194 to have a sleepover with his boyfriend. 122 00:03:57,195 --> 00:03:58,904 Oh, yes, she did. Who did? 123 00:03:58,905 --> 00:04:00,197 D did it. Yes, she did. 124 00:04:00,198 --> 00:04:02,993 [ Machinery thumping ] 125 00:04:04,953 --> 00:04:07,455 ♪♪ 126 00:04:07,456 --> 00:04:11,167 [ Click, machinery powers down ] 127 00:04:11,168 --> 00:04:14,003 Hold still, please. Just two more. 128 00:04:14,004 --> 00:04:15,713 [ Buzzer ] 129 00:04:15,714 --> 00:04:17,423 [ Thumping resumes ] 130 00:04:17,424 --> 00:04:19,216 ♪♪ 131 00:04:19,217 --> 00:04:20,551 Gary, he's ‐‐ [ Chuckles ] 132 00:04:20,552 --> 00:04:23,012 Gah. Stop. That's not funny. They're 13. 133 00:04:23,013 --> 00:04:25,514 You want to know what I was doing when I was 13? 134 00:04:25,515 --> 00:04:28,267 I was trying to convince my dad to let me have a sleepover 135 00:04:28,268 --> 00:04:30,102 with someone I wanted to sleep with. 136 00:04:30,103 --> 00:04:33,397 You are really earning that "Best Mom Ever" mug. 137 00:04:33,398 --> 00:04:35,232 They like each other, but they're ‐‐ they're friends. 138 00:04:35,233 --> 00:04:36,650 Yeah, yeah, yeah. Quick question ‐‐ 139 00:04:36,651 --> 00:04:39,653 uh, what if Sophie wanted that Jake guy to spend the night? 140 00:04:39,654 --> 00:04:41,030 Absolutely not. 141 00:04:41,031 --> 00:04:43,407 But this is different. 142 00:04:43,408 --> 00:04:44,700 Yeah, there's two Jakes. 143 00:04:44,701 --> 00:04:45,910 No, Danny's a young 13. 144 00:04:45,911 --> 00:04:47,495 A‐And I'll lay down some ground rules. 145 00:04:47,496 --> 00:04:48,579 I see. 146 00:04:48,580 --> 00:04:49,997 Like? 147 00:04:49,998 --> 00:04:51,457 They'll ‐‐ They'll sleep in there. 148 00:04:51,458 --> 00:04:52,458 Right in there? 149 00:04:52,459 --> 00:04:54,752 Yeah. And I'll make snacks in here. 150 00:04:54,753 --> 00:04:56,545 Oh, you'll be right over there? All night long. 151 00:04:56,546 --> 00:04:59,799 That is Mom‐speak for... keeping an eye on them. 152 00:04:59,800 --> 00:05:01,509 While trusting them. 153 00:05:01,510 --> 00:05:03,093 With my eyes. 154 00:05:03,094 --> 00:05:04,637 [ Guitar strums ] 155 00:05:04,638 --> 00:05:06,472 Katherine: I think it's great you invited Theo 156 00:05:06,473 --> 00:05:08,307 to watch you rehearse with Dakota. 157 00:05:08,308 --> 00:05:10,100 He talked about your new job in therapy, 158 00:05:10,101 --> 00:05:11,727 and it's nice for him to feel included. 159 00:05:11,728 --> 00:05:15,105 Oh, he's not just watching. I gave him a part. 160 00:05:15,106 --> 00:05:16,398 Theo: A‐one‐ee and a‐two‐ee and a‐three‐ee... [ Cowbell clanging ] 161 00:05:16,399 --> 00:05:17,817 Here comes my percussion section. and a‐four‐ee. 162 00:05:17,818 --> 00:05:20,277 And a‐one, two, three, four. 163 00:05:20,278 --> 00:05:21,904 Great syncopation, pal. [ Chuckles ] 164 00:05:21,905 --> 00:05:23,155 [ Doorbell rings ] 165 00:05:23,156 --> 00:05:24,949 Mom, clap your hands and be the beat. 166 00:05:24,950 --> 00:05:26,951 Not totally sure what that means, 167 00:05:26,952 --> 00:05:28,202 but I'm in. [ Door opens ] 168 00:05:28,203 --> 00:05:30,871 A‐one‐ee and a‐two‐ee and a‐three‐ee and a‐four‐ee 169 00:05:30,872 --> 00:05:32,623 and a one, two ‐‐ [ Door closes ] 170 00:05:32,624 --> 00:05:35,251 Whoa, whoa, whoa! Did the band start without me? 171 00:05:35,252 --> 00:05:37,086 [ Laughs ] Everybody, this is Dakota. 172 00:05:37,087 --> 00:05:38,337 Hi! 173 00:05:38,338 --> 00:05:39,755 Hi, Katherine. Nice to meet you. 174 00:05:39,756 --> 00:05:41,131 Eddie showed us some of your YouTube videos. 175 00:05:41,132 --> 00:05:42,132 Those songs are great. 176 00:05:42,133 --> 00:05:44,468 Wow. Great taste and beautiful. 177 00:05:44,469 --> 00:05:45,845 How'd you pull that off? Ohh. 178 00:05:45,846 --> 00:05:46,929 I like her. 179 00:05:46,930 --> 00:05:48,013 Your sweater has holes in it. 180 00:05:48,014 --> 00:05:50,599 And this is Theo. 181 00:05:50,600 --> 00:05:51,892 Yeah, you know what's cray? 182 00:05:51,893 --> 00:05:54,103 Is I actually paid a lot of money for these holes. 183 00:05:54,104 --> 00:05:55,479 That is cray. Mm‐hmm. 184 00:05:55,480 --> 00:05:57,857 I'm gonna take Charlie to the park 185 00:05:57,858 --> 00:05:59,692 so the professionals can work. 186 00:05:59,693 --> 00:06:01,402 Thanks, Mom. 187 00:06:01,403 --> 00:06:03,571 Should we do this? Yeah, let's do this. 188 00:06:03,572 --> 00:06:05,239 Oh, wait. I need something for the rehearsal. 189 00:06:05,240 --> 00:06:06,949 Oh. Okay. 190 00:06:06,950 --> 00:06:08,784 Oh, is this Charlie? 191 00:06:08,785 --> 00:06:10,119 Hi! 192 00:06:10,120 --> 00:06:11,662 It's nice to finally meet you! 193 00:06:11,663 --> 00:06:13,455 My mom is absolutely a fanatic 194 00:06:13,456 --> 00:06:15,374 about having me avoid the sun, too. 195 00:06:15,375 --> 00:06:16,959 Oh, yeah. They just did a study. Every Asian mom's like that. 196 00:06:16,960 --> 00:06:18,419 [ Chuckles ] 197 00:06:18,420 --> 00:06:22,089 Ooh! Speaking of hats, that is a cute one! 198 00:06:22,090 --> 00:06:23,257 Do you mind if I try it on? 199 00:06:23,258 --> 00:06:24,550 I'm actually looking to get something new. 200 00:06:24,551 --> 00:06:25,759 Ooh. 201 00:06:25,760 --> 00:06:27,553 I would, but it's head lice season, 202 00:06:27,554 --> 00:06:29,096 and I just can't risk it. 203 00:06:29,097 --> 00:06:30,848 Oh, that's fair. 204 00:06:30,849 --> 00:06:32,600 Shall we? Come on. 205 00:06:32,601 --> 00:06:35,644 ♪♪ 206 00:06:35,645 --> 00:06:36,729 [ Exhales sharply ] 207 00:06:36,730 --> 00:06:38,522 [ Machinery stops ] 208 00:06:38,523 --> 00:06:39,608 [ Sighs ] 209 00:06:42,861 --> 00:06:43,695 [ Exhales shakily ] 210 00:06:43,696 --> 00:06:44,862 You okay? 211 00:06:44,863 --> 00:06:46,448 [ Sighing ] Yeah. 212 00:06:48,992 --> 00:06:51,452 I mean, I don't know. 213 00:06:51,453 --> 00:06:53,203 Did you see anything? 214 00:06:53,204 --> 00:06:54,413 Oh, uh, I'm just the tech. 215 00:06:54,414 --> 00:06:56,457 I'm not really supposed to discuss the images. 216 00:06:56,458 --> 00:06:57,833 [ Door opens ] Yeah, of course. I just ‐‐ 217 00:06:57,834 --> 00:07:00,794 Hey, Jamie. We're doing cake for Vivian's birthday. 218 00:07:00,795 --> 00:07:02,212 Oh. Sorry. 219 00:07:02,213 --> 00:07:04,798 Didn't realize you were still here. 220 00:07:04,799 --> 00:07:07,384 Yeah. Still here. 221 00:07:07,385 --> 00:07:08,594 S‐Sorry. 222 00:07:08,595 --> 00:07:10,471 Anyway, as I was saying, 223 00:07:10,472 --> 00:07:12,389 the doctor will go over everything with you 224 00:07:12,390 --> 00:07:14,350 when you sit down with him later today. 225 00:07:14,351 --> 00:07:16,644 Okay. Thank you. 226 00:07:16,645 --> 00:07:18,604 You're welcome. 227 00:07:18,605 --> 00:07:20,773 [ Sighs ] 228 00:07:20,774 --> 00:07:22,691 ‐Happy birthday! ‐Save me a corner piece! 229 00:07:22,692 --> 00:07:24,109 Woman: [ Laughs ] 230 00:07:24,110 --> 00:07:27,112 All: ♪ Which nobody can deny ♪ 231 00:07:27,113 --> 00:07:28,822 What'd I tell you? 232 00:07:28,823 --> 00:07:30,449 Best ice cream in Boston. 233 00:07:30,450 --> 00:07:31,992 You weren't lying. 234 00:07:31,993 --> 00:07:33,118 This stuff is great. Mm‐hmm. 235 00:07:33,119 --> 00:07:34,286 And there's no sugar in it? 236 00:07:34,287 --> 00:07:35,621 What? 237 00:07:35,622 --> 00:07:37,498 Kidding. [ Chuckles ] Totally worth it. 238 00:07:37,499 --> 00:07:39,458 So, I'm taking a left on Jallison, right? 239 00:07:39,459 --> 00:07:40,542 Yeah. 240 00:07:40,543 --> 00:07:42,044 Then the diner will be on your right. 241 00:07:42,045 --> 00:07:43,505 Thanks again for driving me. 242 00:07:45,382 --> 00:07:47,925 My mom used to take me for ice cream ‐‐ 243 00:07:47,926 --> 00:07:50,177 every Thursday when she got off work. 244 00:07:50,178 --> 00:07:52,012 She'd always get chocolate. 245 00:07:52,013 --> 00:07:55,015 Every week, I'd always try a new flavor. 246 00:07:55,016 --> 00:07:56,934 And if I didn't like the one I chose, 247 00:07:56,935 --> 00:07:59,061 she'd switch with me. 248 00:07:59,062 --> 00:08:01,939 She was great. 249 00:08:01,940 --> 00:08:03,400 You would've loved her. 250 00:08:05,652 --> 00:08:08,612 I lost my mom a few months ago. 251 00:08:08,613 --> 00:08:10,864 Can't even eat carrot cake without thinking about her. 252 00:08:10,865 --> 00:08:12,074 Was that her favorite? 253 00:08:12,075 --> 00:08:14,118 Oh, no. She hated it. 254 00:08:14,119 --> 00:08:16,453 [ Chuckles ] She said it ruins the carrot... 255 00:08:16,454 --> 00:08:17,996 [ As Renee ] "And it ruins the cake, Romey." [ As Renee ] "And it ruins the cake, Romey." 256 00:08:17,997 --> 00:08:20,582 [ All chuckle ] 257 00:08:20,583 --> 00:08:22,085 This baby's gonna be so lucky. 258 00:08:23,503 --> 00:08:25,671 [ Both chuckle ] 259 00:08:25,672 --> 00:08:27,464 You can let me out right here. 260 00:08:27,465 --> 00:08:28,841 [ Turn signal clicking ] 261 00:08:28,842 --> 00:08:30,718 Don't stop! Don't stop! 262 00:08:30,719 --> 00:08:31,885 What? Keep driving! 263 00:08:31,886 --> 00:08:32,970 That's Derek's car. 264 00:08:32,971 --> 00:08:39,269 ♪♪ 265 00:08:43,314 --> 00:08:45,357 [ Knock on door ] Hey. 266 00:08:45,358 --> 00:08:46,859 I've been thinking about tonight. 267 00:08:46,860 --> 00:08:48,444 Do you know what would be fun? 268 00:08:48,445 --> 00:08:50,612 What if we all camped out in the family room? 269 00:08:50,613 --> 00:08:52,865 Watched some movies, near the snacks? 270 00:08:52,866 --> 00:08:56,201 I could make some s'mores, and then when you get thirsty, 271 00:08:56,202 --> 00:08:58,829 I can get you the non‐alcoholic beverage 272 00:08:58,830 --> 00:09:00,664 of your choice. 273 00:09:00,665 --> 00:09:01,958 What do you say? 274 00:09:05,295 --> 00:09:07,421 Okay, sweetie, look, this is a little more complicated 275 00:09:07,422 --> 00:09:08,922 than a regular sleepover. 276 00:09:08,923 --> 00:09:10,883 It is. 277 00:09:10,884 --> 00:09:12,343 [ Voice breaking ] Elliot's moving. 278 00:09:13,428 --> 00:09:15,804 What? 279 00:09:15,805 --> 00:09:18,307 He just texted. 280 00:09:18,308 --> 00:09:19,892 His dad was waiting to hear about a job, 281 00:09:19,893 --> 00:09:21,019 and he got it. 282 00:09:22,896 --> 00:09:24,521 They're leaving next week. 283 00:09:24,522 --> 00:09:26,815 ♪♪ 284 00:09:26,816 --> 00:09:29,109 Oh, sweetie. 285 00:09:29,110 --> 00:09:30,736 Okay. It's okay. 286 00:09:30,737 --> 00:09:32,196 [ Sniffling ] 287 00:09:32,197 --> 00:09:33,822 ♪♪ 288 00:09:33,823 --> 00:09:36,950 Are you sure it was his car? 289 00:09:36,951 --> 00:09:38,285 I saw the license plate. 290 00:09:38,286 --> 00:09:39,828 I can't believe he found me. 291 00:09:39,829 --> 00:09:41,872 I was so careful. 292 00:09:41,873 --> 00:09:43,540 He's gonna want to see me. 293 00:09:43,541 --> 00:09:45,709 Well, you're safe here, honey, okay? No, I'm not. 294 00:09:45,710 --> 00:09:47,294 He traveled all the way from Philly to find me. 295 00:09:47,295 --> 00:09:50,047 You don't understand what he's capable of. 296 00:09:50,048 --> 00:09:53,259 If he can find me at the diner, he can find me anywhere. 297 00:09:54,969 --> 00:09:56,763 It was boiling water. 298 00:09:58,556 --> 00:09:59,932 My scar. 299 00:09:59,933 --> 00:10:03,936 ♪♪ 300 00:10:03,937 --> 00:10:05,979 I was making tea. 301 00:10:05,980 --> 00:10:09,942 He picked it up off the stove and threw the whole thing at me. 302 00:10:09,943 --> 00:10:11,986 That was the night I decided to leave. 303 00:10:13,488 --> 00:10:16,198 He didn't know I was pregnant. 304 00:10:16,199 --> 00:10:18,283 But I knew I had to protect the baby. 305 00:10:18,284 --> 00:10:20,869 You did. And you did the right thing. 306 00:10:20,870 --> 00:10:22,871 Can you ‐‐ Can you do me a favor? 307 00:10:22,872 --> 00:10:24,581 Of course. 308 00:10:24,582 --> 00:10:26,458 Can you go to my place? 309 00:10:26,459 --> 00:10:28,544 In the closet, there's a blue bag. 310 00:10:28,545 --> 00:10:29,920 It's already packed. Can you get it? 311 00:10:29,921 --> 00:10:31,213 I need to leave town. 312 00:10:31,214 --> 00:10:32,631 No. What? No. 313 00:10:32,632 --> 00:10:35,592 I can't go back there, and I can't go to work again. 314 00:10:35,593 --> 00:10:38,011 I promise I'll contact you when I get to a new place, 315 00:10:38,012 --> 00:10:39,805 but I have to leave Boston. 316 00:10:39,806 --> 00:10:42,015 Eve, you ‐‐ Honey, you can't keep running, alright? 317 00:10:42,016 --> 00:10:43,809 I can make a phone call to the Women's Shelter. 318 00:10:43,810 --> 00:10:44,977 N‐No! 319 00:10:44,978 --> 00:10:47,729 No, no, no. Listen to me. 320 00:10:47,730 --> 00:10:50,524 Derek doesn't know that I'm pregnant, and he can't find out. 321 00:10:50,525 --> 00:10:54,278 He'll use the baby as the way to be connected to me forever. 322 00:10:54,279 --> 00:10:55,612 Slow down. No, I don't ‐‐ 323 00:10:55,613 --> 00:10:57,156 Take a minute. 324 00:10:57,157 --> 00:10:59,658 ♪♪ 325 00:10:59,659 --> 00:11:02,619 He's at the diner right now, waiting for me. 326 00:11:02,620 --> 00:11:05,497 And when I don't show up, he's gonna come looking for me. 327 00:11:05,498 --> 00:11:07,207 Please. Please. 328 00:11:07,208 --> 00:11:08,500 It's alright. 329 00:11:08,501 --> 00:11:09,751 Okay. 330 00:11:09,752 --> 00:11:11,086 It's okay. 331 00:11:11,087 --> 00:11:13,755 [ Guitar and cowbell playing ] 332 00:11:13,756 --> 00:11:15,425 And then after A minor, it just repeats. 333 00:11:16,926 --> 00:11:19,094 Oh! There it is! What? 334 00:11:19,095 --> 00:11:20,554 That's ‐‐ That's the face! No! 335 00:11:20,555 --> 00:11:21,889 That's the poster face! That is not a face. 336 00:11:21,890 --> 00:11:23,724 This is just my face. 337 00:11:23,725 --> 00:11:25,893 Ooh, you know, dollar jar disagrees. [ Sighs ] 338 00:11:25,894 --> 00:11:28,020 Okay, well, you know what? Correct me if I'm wrong ‐‐ You're wrong. 339 00:11:28,021 --> 00:11:29,021 But ‐‐ 340 00:11:29,022 --> 00:11:30,022 Okay. 341 00:11:30,023 --> 00:11:31,648 Uh, for your information, 342 00:11:31,649 --> 00:11:32,983 that band right there opened up ‐‐ 343 00:11:32,984 --> 00:11:34,276 Wait, are you gonna tell us 344 00:11:34,277 --> 00:11:36,695 that you, uh, played at the Garden again? 345 00:11:36,696 --> 00:11:38,322 No. [ Chuckles ] 346 00:11:38,323 --> 00:11:39,823 Where was the last place you played? 347 00:11:39,824 --> 00:11:41,200 Oh, yes. The Internet. 348 00:11:41,201 --> 00:11:43,160 Oh, well, at least it was this decade. 349 00:11:43,161 --> 00:11:44,786 Okay, taking it again from the top, okay? 350 00:11:44,787 --> 00:11:46,163 [ Laughs ] 351 00:11:46,164 --> 00:11:48,124 Are we rehearsing or are we joking around? 352 00:11:51,211 --> 00:11:54,129 Okay. Uh... why don't we just take five, huh? 353 00:11:54,130 --> 00:11:55,631 Yeah. 354 00:11:55,632 --> 00:12:02,721 ♪♪ 355 00:12:02,722 --> 00:12:04,139 [ Chuckles nervously ] 356 00:12:04,140 --> 00:12:06,433 Well, we can't just let her leave Boston. That's not right. 357 00:12:06,434 --> 00:12:08,268 I don't think it's right, either, but we ‐‐ 358 00:12:08,269 --> 00:12:10,437 we can't take any more power away from her. 359 00:12:10,438 --> 00:12:12,606 You heard her. She's got nowhere to go. 360 00:12:12,607 --> 00:12:13,941 Yeah, but we can't force her 361 00:12:13,942 --> 00:12:15,734 to do something that makes her feel unsafe. 362 00:12:15,735 --> 00:12:17,778 Then we make her safe. 363 00:12:17,779 --> 00:12:20,572 You don't even know if we can do that, babe. 364 00:12:20,573 --> 00:12:24,618 And we can't make that decision for her. 365 00:12:24,619 --> 00:12:28,872 Remember what Gloria said about not getting too involved? 366 00:12:28,873 --> 00:12:31,208 We have to respect her boundaries. 367 00:12:31,209 --> 00:12:32,501 You're right. 368 00:12:32,502 --> 00:12:36,213 ♪♪ 369 00:12:36,214 --> 00:12:39,132 [ Door opens ] 370 00:12:39,133 --> 00:12:40,342 [ Door closes ] 371 00:12:40,343 --> 00:12:42,844 [ Telephone rings in distance ] 372 00:12:42,845 --> 00:12:44,179 [ Whirring ] 373 00:12:44,180 --> 00:12:45,681 [ Whirring ] 374 00:12:45,682 --> 00:12:47,433 Oh, come on. 375 00:12:50,103 --> 00:12:51,353 [ Whirring ] 376 00:12:51,354 --> 00:12:52,813 [ Whirring ] 377 00:12:52,814 --> 00:12:53,856 For the love of ‐‐ 378 00:12:57,068 --> 00:12:58,151 Here. Try this. 379 00:12:58,152 --> 00:12:59,320 Oh. Thank you. 380 00:13:01,072 --> 00:13:02,072 Here. 381 00:13:02,073 --> 00:13:03,073 Thanks. 382 00:13:08,496 --> 00:13:09,579 [ Whirring ] 383 00:13:09,580 --> 00:13:11,581 [ Clicking ] 384 00:13:11,582 --> 00:13:12,874 [ Chuckles ] 385 00:13:12,875 --> 00:13:14,502 [ Rattling ] 386 00:13:21,009 --> 00:13:28,307 ♪♪ 387 00:13:28,308 --> 00:13:35,647 ♪♪ 388 00:13:35,648 --> 00:13:36,773 [ Whirring ] 389 00:13:36,774 --> 00:13:38,525 [ Clicking ] 390 00:13:38,526 --> 00:13:40,068 [ Rattling ] 391 00:13:40,069 --> 00:13:48,069 ♪♪ 392 00:13:48,244 --> 00:13:50,328 [ Cellphone beeps ] 393 00:13:50,329 --> 00:13:51,496 [ Exhales shakily ] 394 00:13:51,497 --> 00:13:53,248 Hey. 395 00:13:53,249 --> 00:13:56,293 Uh, I know this is probably the last thing you wanted to do, 396 00:13:56,294 --> 00:13:58,003 but I am, uh, 397 00:13:58,004 --> 00:14:00,881 getting my six‐month cancer screening results 398 00:14:00,882 --> 00:14:03,383 in an hour. 399 00:14:03,384 --> 00:14:07,637 I thought I could handle it alone, but... 400 00:14:07,638 --> 00:14:09,307 maybe you could go with me? 401 00:14:10,516 --> 00:14:12,642 Of course. 402 00:14:12,643 --> 00:14:13,478 Yeah. 403 00:14:13,479 --> 00:14:14,895 Um... 404 00:14:14,896 --> 00:14:17,689 why don't you just text me the address 405 00:14:17,690 --> 00:14:19,441 and I'll meet you there? 406 00:14:19,442 --> 00:14:20,609 Okay. Bye. 407 00:14:20,610 --> 00:14:21,651 [ Cellphone beeps ] 408 00:14:21,652 --> 00:14:23,570 Gary: Twizz ‐‐ 1. 409 00:14:23,571 --> 00:14:24,905 What are we playing? 410 00:14:24,906 --> 00:14:26,573 Danny: A cool new game that Elliot brought over. 411 00:14:26,574 --> 00:14:28,742 ♪♪ 412 00:14:28,743 --> 00:14:30,660 Hey. That's my mom's mug. 413 00:14:30,661 --> 00:14:31,912 What? 414 00:14:31,913 --> 00:14:33,498 "K" is for Katherine. 415 00:14:34,874 --> 00:14:35,999 Oh. 416 00:14:36,000 --> 00:14:37,794 Sorry. I‐I didn't know. 417 00:14:39,712 --> 00:14:41,254 "E" is for Eddie. 418 00:14:41,255 --> 00:14:43,340 If you want to use a mug, 419 00:14:43,341 --> 00:14:45,635 use one of the blank ones that nobody cares about. 420 00:14:47,303 --> 00:14:48,678 Okay. 421 00:14:48,679 --> 00:14:51,057 Um, actually, I think I'm just gonna use the bathroom. 422 00:14:56,395 --> 00:14:59,439 Hey. T. 423 00:14:59,440 --> 00:15:01,858 That was really rude. 424 00:15:01,859 --> 00:15:03,735 I thought you were excited to work with Dakota. 425 00:15:03,736 --> 00:15:05,695 What changed? 426 00:15:05,696 --> 00:15:07,405 I realized I don't like her. 427 00:15:07,406 --> 00:15:08,824 And why not? 428 00:15:08,825 --> 00:15:10,659 I don't know. I just don't. 429 00:15:10,660 --> 00:15:12,786 But that doesn't mean you can't be nice. 430 00:15:12,787 --> 00:15:14,037 She's a friend. 431 00:15:14,038 --> 00:15:16,040 Friends like you and Aunt Delilah? 432 00:15:18,042 --> 00:15:20,627 Are you gonna have a baby with her, too? 433 00:15:20,628 --> 00:15:27,093 ♪♪ 434 00:15:31,139 --> 00:15:33,765 [ Whirring stops ] Alright. The garbage disposal is fixed. 435 00:15:33,766 --> 00:15:35,684 Ready for all of your disposal needs. 436 00:15:35,685 --> 00:15:37,853 It's the island one that was broken. 437 00:15:37,854 --> 00:15:39,230 What? 438 00:15:40,314 --> 00:15:41,731 Damn it. 439 00:15:41,732 --> 00:15:43,692 Winning. Hey. 440 00:15:43,693 --> 00:15:45,735 Could you watch the kids for, like, a couple of hours? 441 00:15:45,736 --> 00:15:47,195 I told them already. 442 00:15:47,196 --> 00:15:48,572 Where are you going? 443 00:15:48,573 --> 00:15:51,366 Oh, I, uh... 444 00:15:51,367 --> 00:15:53,702 just have an errand. 'Kay. 445 00:15:53,703 --> 00:15:56,663 I‐I have these clothes that I've been meaning to return 446 00:15:56,664 --> 00:15:57,956 for, like, 30 days, 447 00:15:57,957 --> 00:16:00,917 and ‐‐ and I realized that this is day 30, 448 00:16:00,918 --> 00:16:01,918 and, uh... 449 00:16:01,919 --> 00:16:03,045 I don't see any clothes. 450 00:16:05,923 --> 00:16:09,467 When you get there... 451 00:16:09,468 --> 00:16:11,219 just tell Maggie that I'm thinking about her. 452 00:16:11,220 --> 00:16:13,763 ♪♪ 453 00:16:13,764 --> 00:16:15,140 She made this appointment 454 00:16:15,141 --> 00:16:16,558 when she first went into remission. 455 00:16:16,559 --> 00:16:18,935 I... put it on my calendar 456 00:16:18,936 --> 00:16:21,104 'cause I thought for sure I'd be going with her. 457 00:16:21,105 --> 00:16:23,982 That's why you've been playing handyman all day? 458 00:16:23,983 --> 00:16:27,277 Hey, you and your soft‐close drawers can thank me later. 459 00:16:27,278 --> 00:16:29,237 [ Chuckles ] 460 00:16:29,238 --> 00:16:32,532 I'm glad she's not alone. 461 00:16:32,533 --> 00:16:34,951 It's gonna be okay. 462 00:16:34,952 --> 00:16:36,578 Yep. Mm‐hmm. Mm‐hmm. 463 00:16:36,579 --> 00:16:38,622 [ Danny and Elliot talking indistinctly ] 464 00:16:38,623 --> 00:16:46,129 ♪♪ 465 00:16:46,130 --> 00:16:47,255 I mean, as much I think 466 00:16:47,256 --> 00:16:51,176 we didn't want to explain why it happened, 467 00:16:51,177 --> 00:16:53,261 maybe we didn't give him enough context. 468 00:16:53,262 --> 00:16:55,472 Like when we told him that Maggie was sick 469 00:16:55,473 --> 00:16:57,474 and he was so scared the next time he caught a cold. 470 00:16:57,475 --> 00:17:00,686 Until we explained that that wasn't the same thing. 471 00:17:03,022 --> 00:17:04,773 You shouldn't have to clean this up. 472 00:17:04,774 --> 00:17:05,899 I'll go talk to him. 473 00:17:05,900 --> 00:17:07,734 No. 474 00:17:07,735 --> 00:17:11,071 I think we need to do it together 475 00:17:11,072 --> 00:17:13,782 so he sees that we're united on this. 476 00:17:13,783 --> 00:17:16,785 But let's wait until tuck‐in. 477 00:17:16,786 --> 00:17:19,162 That way, we can see what questions he has 478 00:17:19,163 --> 00:17:21,915 and answer them the best we can. 479 00:17:21,916 --> 00:17:22,999 Together. 480 00:17:23,000 --> 00:17:25,503 [ Chuckles softly ] 481 00:17:29,632 --> 00:17:31,425 Here you go. 482 00:17:34,428 --> 00:17:36,430 I know you think I was crazy to ever stay with him. 483 00:17:37,974 --> 00:17:39,599 I... don't. 484 00:17:39,600 --> 00:17:41,393 We really did love each other. 485 00:17:41,394 --> 00:17:45,397 The first time it happened, he was so upset. 486 00:17:45,398 --> 00:17:46,774 He was so sorry. 487 00:17:48,609 --> 00:17:50,402 If you understood the house he grew up in ‐‐ 488 00:17:50,403 --> 00:17:52,029 You don't have to defend yourself. 489 00:17:53,489 --> 00:17:55,782 Sometimes the people you're supposed to trust 490 00:17:55,783 --> 00:17:57,159 let you down. 491 00:18:04,166 --> 00:18:08,837 You know how... I gave money to that women's shelter? 492 00:18:08,838 --> 00:18:11,881 It wasn't my money. 493 00:18:11,882 --> 00:18:14,010 It was my uncle's. 494 00:18:16,721 --> 00:18:19,598 On our birthday, my dad would mark our heights. 495 00:18:19,599 --> 00:18:20,849 ♪♪ 496 00:18:20,850 --> 00:18:21,933 [ Chuckles ] No cheating. 497 00:18:21,934 --> 00:18:23,893 Okay, I won't. I won't. 498 00:18:23,894 --> 00:18:25,020 Okay. 499 00:18:25,021 --> 00:18:27,564 ♪♪ 500 00:18:27,565 --> 00:18:29,024 Okay. 501 00:18:29,025 --> 00:18:31,860 Now write your name so when you come back and visit, 502 00:18:31,861 --> 00:18:33,737 we can see how much you've grown. 503 00:18:33,738 --> 00:18:36,156 Mom says that Hartford's gonna be a new start for us, 504 00:18:36,157 --> 00:18:38,993 but... I kind of like who I am here. 505 00:18:39,952 --> 00:18:41,870 I like who you are, too. 506 00:18:41,871 --> 00:18:45,290 ♪♪ 507 00:18:45,291 --> 00:18:48,084 Can I come out of the pantry now? 508 00:18:48,085 --> 00:18:50,795 Now you'll always know I was here. 509 00:18:50,796 --> 00:18:56,217 ♪♪ 510 00:18:56,218 --> 00:18:57,218 Gary: Look up. 511 00:18:59,555 --> 00:19:00,805 Maggie: It's perfect. 512 00:19:00,806 --> 00:19:03,142 Maggie: I was here, damn it. Until I wasn't. 513 00:19:06,354 --> 00:19:07,647 [ Thud ] 514 00:19:08,939 --> 00:19:10,482 [ Keypad clicking ] 515 00:19:10,483 --> 00:19:11,566 [ Sighs ] 516 00:19:11,567 --> 00:19:17,697 ♪♪ 517 00:19:17,698 --> 00:19:22,786 ♪♪ 518 00:19:22,787 --> 00:19:24,829 [ Clears throat ] Okay. 519 00:19:24,830 --> 00:19:26,873 Who wants to watch a mindless action movie 520 00:19:26,874 --> 00:19:29,542 with a bunch of bald dudes and fast cars? 521 00:19:29,543 --> 00:19:31,878 Danny: Way ahead of you. [ Snorts ] 522 00:19:31,879 --> 00:19:34,215 [ Bottle creaking ] 523 00:19:37,968 --> 00:19:39,386 Sorry. 524 00:19:39,387 --> 00:19:41,554 I know it's annoying. It's a bad habit. 525 00:19:41,555 --> 00:19:43,598 It's fine. 526 00:19:43,599 --> 00:19:45,266 Thank you for being here with me, D. 527 00:19:45,267 --> 00:19:47,060 I didn't sleep at all last night. 528 00:19:47,061 --> 00:19:48,603 [ Door opens ] 529 00:19:48,604 --> 00:19:50,444 Hey, did you guys catch the Bruins game last ‐‐ 530 00:19:51,607 --> 00:19:53,149 Oh. Hello. 531 00:19:53,150 --> 00:19:55,151 Um, this is my friend Delilah. 532 00:19:55,152 --> 00:19:56,986 Well, Delilah, you're just in time 533 00:19:56,987 --> 00:19:59,489 to hear me tell Maggie good news. 534 00:19:59,490 --> 00:20:02,492 Maggie, your numbers are solid. 535 00:20:02,493 --> 00:20:04,994 Axillary lymph nodes are down to size. 536 00:20:04,995 --> 00:20:07,122 Everything looks great. 537 00:20:07,123 --> 00:20:08,289 ♪♪ 538 00:20:08,290 --> 00:20:09,749 That's it. 539 00:20:09,750 --> 00:20:11,543 [ Exhales sharply ] 540 00:20:11,544 --> 00:20:12,711 That's fantastic. 541 00:20:12,712 --> 00:20:15,088 [ Chuckles ] It really is. 542 00:20:15,089 --> 00:20:16,506 [ Chuckles ] 543 00:20:16,507 --> 00:20:18,174 [ Sighs ] 544 00:20:18,175 --> 00:20:20,885 ♪♪ 545 00:20:20,886 --> 00:20:23,638 Oh, uh, by the way, before you go, 546 00:20:23,639 --> 00:20:25,890 let's get your next six‐month screening on the books. 547 00:20:25,891 --> 00:20:28,309 ♪♪ 548 00:20:28,310 --> 00:20:29,310 Right. 549 00:20:30,646 --> 00:20:31,896 Yeah, of course. 550 00:20:31,897 --> 00:20:36,860 ♪♪ 551 00:20:36,861 --> 00:20:38,529 [ Exhales deeply ] 552 00:20:40,322 --> 00:20:41,823 So, you never got a chance to confront him? 553 00:20:41,824 --> 00:20:42,991 Nope. 554 00:20:42,992 --> 00:20:45,535 He died just before I got there. 555 00:20:45,536 --> 00:20:48,079 I am so glad he's gone. 556 00:20:48,080 --> 00:20:49,748 I mean... 557 00:20:49,749 --> 00:20:51,708 'cause now I know he can't hurt anyone else. 558 00:20:51,709 --> 00:20:55,879 But a part of me wishes I could have stood up to him. 559 00:20:55,880 --> 00:20:58,673 Girl, I practiced what I was gonna say a thousand times. 560 00:20:58,674 --> 00:21:01,801 I practiced what I was gonna say to Derek, too. 561 00:21:01,802 --> 00:21:04,137 In the end, I left in the middle of the night. 562 00:21:04,138 --> 00:21:06,973 I was afraid that... 563 00:21:06,974 --> 00:21:09,267 if I talked to him, I'd stay. 564 00:21:09,268 --> 00:21:13,271 ♪♪ 565 00:21:13,272 --> 00:21:15,315 That chili was delicious and spicy. 566 00:21:15,316 --> 00:21:16,858 I thought you liked spicy. I do. 567 00:21:16,859 --> 00:21:18,067 [ Chuckles ] But the baby's kicking. 568 00:21:18,068 --> 00:21:19,944 Mm. 569 00:21:19,945 --> 00:21:21,654 You want to feel? 570 00:21:21,655 --> 00:21:23,364 Can I? 571 00:21:23,365 --> 00:21:24,784 Mm‐hmm. 572 00:21:26,827 --> 00:21:28,078 I don't feel. 573 00:21:29,997 --> 00:21:31,080 Oh! [ Chuckles ] 574 00:21:31,081 --> 00:21:32,874 Hello there. [ Chuckles ] 575 00:21:32,875 --> 00:21:35,502 He just kicked hello back. 576 00:21:35,503 --> 00:21:37,128 He? 577 00:21:37,129 --> 00:21:39,131 It's just a feeling. 578 00:21:40,257 --> 00:21:41,382 Oh! Oh. 579 00:21:41,383 --> 00:21:43,384 The baby just kicked my bladder. 580 00:21:43,385 --> 00:21:45,178 Back in a few. [ Sighs ] 581 00:21:45,179 --> 00:21:46,596 Okay. [ Chuckles ] 582 00:21:46,597 --> 00:21:50,225 ♪♪ 583 00:21:50,226 --> 00:21:51,226 Hmm. 584 00:21:54,563 --> 00:21:55,980 [ Door opens ] 585 00:21:55,981 --> 00:21:57,398 Hey. 586 00:21:57,399 --> 00:21:58,566 Hey. 587 00:21:58,567 --> 00:21:59,609 Where is she? 588 00:21:59,610 --> 00:22:00,735 She's in the bathroom. 589 00:22:00,736 --> 00:22:02,070 Are you okay? 590 00:22:02,071 --> 00:22:03,154 Was he there? 591 00:22:03,155 --> 00:22:05,031 Oh, no. No. 592 00:22:05,032 --> 00:22:07,450 But the whole time I was driving over there, 593 00:22:07,451 --> 00:22:10,078 every red car I passed, I thought it was his. 594 00:22:10,079 --> 00:22:12,413 When I was inside of her place, 595 00:22:12,414 --> 00:22:14,791 every sound I heard, every shadow I saw, 596 00:22:14,792 --> 00:22:16,292 I thought it was him. 597 00:22:16,293 --> 00:22:17,919 I just kept thinking he was gonna show up. 598 00:22:17,920 --> 00:22:21,005 And if it's like that for me for 20 minutes, 599 00:22:21,006 --> 00:22:23,216 what's it like for her all the time? 600 00:22:23,217 --> 00:22:24,425 We can't let her go. 601 00:22:24,426 --> 00:22:26,344 I totally agree. 602 00:22:26,345 --> 00:22:28,805 I know we promised Eve we would love and protect her baby, 603 00:22:28,806 --> 00:22:32,475 but right now, the person we need to protect is Eve. 604 00:22:32,476 --> 00:22:33,935 Come here. 605 00:22:33,936 --> 00:22:36,522 ♪♪ 606 00:22:40,943 --> 00:22:43,152 I spoke to Wendy at the shelter, 607 00:22:43,153 --> 00:22:44,529 and even though Rome and I wanted you to stay here, 608 00:22:44,530 --> 00:22:46,906 she said the safest place for you to be 609 00:22:46,907 --> 00:22:47,949 is in the safe house. 610 00:22:47,950 --> 00:22:49,409 Rome: Yeah. 611 00:22:49,410 --> 00:22:50,702 Okay. 612 00:22:50,703 --> 00:22:52,287 One of my best friends is a lawyer, 613 00:22:52,288 --> 00:22:54,956 and her firm can help us get a restraining order against Derek. 614 00:22:54,957 --> 00:22:58,209 We can call her right now, if that's what you want to do. 615 00:22:58,210 --> 00:23:00,253 ♪♪ 616 00:23:00,254 --> 00:23:01,504 [ Voice breaking ] Thank you. 617 00:23:01,505 --> 00:23:04,424 ♪♪ 618 00:23:04,425 --> 00:23:06,968 Yo. Get over here. I want you to try this. 619 00:23:06,969 --> 00:23:09,888 I added some buffalo wing sauce to the butter 620 00:23:09,889 --> 00:23:12,348 to give this... 621 00:23:12,349 --> 00:23:13,726 just a little kick. 622 00:23:15,102 --> 00:23:16,645 Be honest. 623 00:23:17,771 --> 00:23:19,814 Hmm. 624 00:23:19,815 --> 00:23:22,150 Tastes really strange. 625 00:23:22,151 --> 00:23:23,401 And irresistible, am I right? 626 00:23:23,402 --> 00:23:25,820 Speaking of which, how's it going over there? 627 00:23:25,821 --> 00:23:27,572 [ Indistinct talking on TV ] 628 00:23:27,573 --> 00:23:29,324 It's... 629 00:23:29,325 --> 00:23:30,575 It's good, I guess. 630 00:23:30,576 --> 00:23:32,285 What do you mean you guess? 631 00:23:32,286 --> 00:23:33,786 You're watching a killer movie 632 00:23:33,787 --> 00:23:36,247 with more bass than you thought was humanly possible, 633 00:23:36,248 --> 00:23:37,790 kid next to you is digging you 634 00:23:37,791 --> 00:23:40,043 almost as much as he's gonna dig this popcorn. 635 00:23:40,044 --> 00:23:42,128 What's the problem? 636 00:23:42,129 --> 00:23:45,132 I'm having so much fun, it's making me sad. 637 00:23:47,092 --> 00:23:49,510 Do you know how hard it was to find someone who gets me? 638 00:23:49,511 --> 00:23:51,221 Yeah. I do. 639 00:23:52,723 --> 00:23:53,932 We have a connection. 640 00:23:53,933 --> 00:23:55,391 [ Chuckles softly ] 641 00:23:55,392 --> 00:23:56,768 Well, man, you know I get it. 642 00:23:56,769 --> 00:23:58,269 [ Inhales sharply ] 643 00:23:58,270 --> 00:23:59,479 Have you talked to her today? 644 00:23:59,480 --> 00:24:01,439 No. 645 00:24:01,440 --> 00:24:02,858 Nah, I didn't think it was my place. 646 00:24:03,901 --> 00:24:05,568 It's just, uh... 647 00:24:05,569 --> 00:24:07,737 [ Chuckles ] 648 00:24:07,738 --> 00:24:09,739 If it's good news, I want to celebrate with her. 649 00:24:09,740 --> 00:24:12,700 If it's bad news, I want to be there for her. 650 00:24:12,701 --> 00:24:14,327 [ Chuckles ] 651 00:24:14,328 --> 00:24:15,787 That's why you've been acting so weird, isn't it? 652 00:24:15,788 --> 00:24:18,081 Weird or amazing? 653 00:24:18,082 --> 00:24:19,624 Weird. Amazing? 654 00:24:19,625 --> 00:24:20,542 Weird. 655 00:24:20,543 --> 00:24:21,710 Amazing. 656 00:24:22,920 --> 00:24:25,838 You think Elliot and I can stay friends even after he moves? 657 00:24:25,839 --> 00:24:27,757 ♪♪ 658 00:24:27,758 --> 00:24:29,676 You know what, pal? 659 00:24:29,677 --> 00:24:31,844 Don't think about tomorrow, okay? 660 00:24:31,845 --> 00:24:33,638 Just enjoy tonight. 661 00:24:33,639 --> 00:24:35,014 Every second of it. 662 00:24:35,015 --> 00:24:37,183 Here ‐‐ take that bowl of deliciousness over to your dude 663 00:24:37,184 --> 00:24:38,977 before Colin and I eat all of it. 664 00:24:38,978 --> 00:24:42,063 ♪♪ 665 00:24:42,064 --> 00:24:43,856 Come watch the movie with us. 666 00:24:43,857 --> 00:24:46,818 Oh, no. No, no. I signed a very strict no third‐wheel clause. 667 00:24:46,819 --> 00:24:49,487 You were with us on our first date at the arcade. 668 00:24:49,488 --> 00:24:52,490 So why not be with us on our last date? 669 00:24:52,491 --> 00:24:55,493 I thought you said Elliot didn't think the arcade was a date. 670 00:24:55,494 --> 00:24:57,078 He didn't. 671 00:24:57,079 --> 00:24:58,663 But he thinks this is. 672 00:24:58,664 --> 00:24:59,664 Come on. 673 00:24:59,665 --> 00:25:01,749 [ Chuckles ] 674 00:25:01,750 --> 00:25:04,377 You okay? 675 00:25:04,378 --> 00:25:06,296 Yeah. [ Chuckles softly ] 676 00:25:07,548 --> 00:25:09,049 It's just... 677 00:25:11,051 --> 00:25:12,593 When I was lying in that tube, 678 00:25:12,594 --> 00:25:14,595 I kept thinking about my friend Elena. 679 00:25:14,596 --> 00:25:16,222 She ‐‐ 680 00:25:16,223 --> 00:25:19,183 She fell apart at her remission party 681 00:25:19,184 --> 00:25:21,519 'cause she was so afraid of it coming back. 682 00:25:21,520 --> 00:25:22,812 [ Sighs ] 683 00:25:22,813 --> 00:25:24,939 I've spent so much time 684 00:25:24,940 --> 00:25:26,482 trying to wrap my head around the fact 685 00:25:26,483 --> 00:25:28,484 that I have the rest of my life ahead of me, 686 00:25:28,485 --> 00:25:29,902 but the fact is, 687 00:25:29,903 --> 00:25:33,197 I only get that life six months at a time. 688 00:25:33,198 --> 00:25:35,533 I mean, it came back once. 689 00:25:35,534 --> 00:25:37,076 It could come back again. 690 00:25:37,077 --> 00:25:38,119 Oh, Maggie. 691 00:25:38,120 --> 00:25:39,495 No, that was... 692 00:25:39,496 --> 00:25:41,122 that was always Gary's outlook. 693 00:25:41,123 --> 00:25:42,290 Not mine. 694 00:25:42,291 --> 00:25:45,001 But... I finally get it. 695 00:25:45,002 --> 00:25:46,544 [ Clears throat ] 696 00:25:46,545 --> 00:25:48,921 Why didn't you call him? 697 00:25:48,922 --> 00:25:51,132 Honestly, I wanted to, 698 00:25:51,133 --> 00:25:54,177 but that's not who we are right now. 699 00:25:54,178 --> 00:25:55,595 ♪♪ 700 00:25:55,596 --> 00:25:57,889 I mean, part of the reason we broke up is 701 00:25:57,890 --> 00:26:01,684 because we couldn't separate ourselves from cancer. 702 00:26:01,685 --> 00:26:05,646 I think that if we're gonna find a way to just be friends, 703 00:26:05,647 --> 00:26:07,607 cancer can't be a part of it. 704 00:26:07,608 --> 00:26:08,776 Mm‐hmm. 705 00:26:09,860 --> 00:26:11,486 Could you do me a favor? 706 00:26:11,487 --> 00:26:13,071 Could you tell him I'm okay? 707 00:26:13,072 --> 00:26:15,573 Yeah. Of course. 708 00:26:15,574 --> 00:26:17,116 Thanks. 709 00:26:17,117 --> 00:26:19,285 ♪♪ 710 00:26:19,286 --> 00:26:20,953 Katherine: On the way over, 711 00:26:20,954 --> 00:26:23,790 I reached out to my colleague who works in family law. 712 00:26:23,791 --> 00:26:26,417 He told me the steps for filing an emergency restraining order. 713 00:26:26,418 --> 00:26:28,878 It lasts 10 days, and in that time, 714 00:26:28,879 --> 00:26:30,963 we can petition for a more permanent one. 715 00:26:30,964 --> 00:26:35,803 Uh, were you able to document any of the prior abuse? 716 00:26:37,596 --> 00:26:39,890 I know. You shouldn't have to prove it. 717 00:26:41,850 --> 00:26:43,101 It was last May. 718 00:26:43,102 --> 00:26:44,602 Our neighbor called the police. 719 00:26:44,603 --> 00:26:48,731 But by the time they got there, he had calmed down, 720 00:26:48,732 --> 00:26:50,525 and I didn't want to make it worse. 721 00:26:50,526 --> 00:26:52,360 Well, they keep a record of every call. 722 00:26:52,361 --> 00:26:54,028 I'll start digging. [ Pen clicks ] 723 00:26:54,029 --> 00:26:56,739 I don't know if this helps, but we can call Dr. Thune 724 00:26:56,740 --> 00:26:59,117 and see if she'd document the scar on your shoulder. 725 00:26:59,118 --> 00:27:00,827 But there's no proof that he did it. 726 00:27:00,828 --> 00:27:02,370 It's a start. 727 00:27:02,371 --> 00:27:04,080 I can get you a form to sign 728 00:27:04,081 --> 00:27:06,165 that will release your medical records to me, 729 00:27:06,166 --> 00:27:08,584 uh, so I can start the ball rolling. 730 00:27:08,585 --> 00:27:11,295 I only have about $300 saved. 731 00:27:11,296 --> 00:27:12,713 Don't worry about it. 732 00:27:12,714 --> 00:27:15,174 For all the complaining I do about my firm, 733 00:27:15,175 --> 00:27:17,552 they're really good about doing pro bono work. 734 00:27:17,553 --> 00:27:23,182 ♪♪ 735 00:27:23,183 --> 00:27:25,643 Katherine: I'll call you first thing in the morning when I get into the office. 736 00:27:25,644 --> 00:27:28,855 I can't tell you how much I appreciate this, Katherine. 737 00:27:28,856 --> 00:27:31,149 It's really cool your firm does so much pro bono work. 738 00:27:32,985 --> 00:27:34,694 [ Whispering ] Uh, they don't. 739 00:27:34,695 --> 00:27:36,696 ♪♪ 740 00:27:36,697 --> 00:27:39,199 But... I wish they did. 741 00:27:40,242 --> 00:27:41,742 Thank you. 742 00:27:41,743 --> 00:27:44,370 We all know an Eve. 743 00:27:44,371 --> 00:27:50,209 ♪♪ 744 00:27:50,210 --> 00:27:52,128 [ Car horns blare ] 745 00:27:52,129 --> 00:27:54,255 [ Indistinct talking on TV ] 746 00:27:54,256 --> 00:27:56,507 I don't think you like popcorn. 747 00:27:56,508 --> 00:27:58,108 I just think you like the sound it makes. 748 00:27:59,678 --> 00:28:00,887 [ Crunch ] 749 00:28:00,888 --> 00:28:02,305 [ Door opens ] 750 00:28:02,306 --> 00:28:03,098 Oh. 751 00:28:03,099 --> 00:28:05,016 Hey, D. 752 00:28:05,017 --> 00:28:06,601 Whoa. Oh. 753 00:28:06,602 --> 00:28:08,185 [ Door closes ] Thought you were your mom. 754 00:28:08,186 --> 00:28:09,812 [ Sighs ] How was work? 755 00:28:09,813 --> 00:28:12,231 It was exhausting. I don't know how you guys do it. 756 00:28:12,232 --> 00:28:14,442 I don't. 757 00:28:14,443 --> 00:28:16,402 [ Cellphone vibrating ] Oh. Oh, it's Jake. 758 00:28:16,403 --> 00:28:18,154 Hey, Danny, did I tell you today about ‐‐ 759 00:28:18,155 --> 00:28:20,156 Him mistaking grapes for blueberries? 760 00:28:20,157 --> 00:28:21,824 Yeah. Hilarious. 761 00:28:21,825 --> 00:28:24,160 [ Vibrating continues ] 762 00:28:24,161 --> 00:28:26,370 [ Vibrating stops ] Hi! 763 00:28:26,371 --> 00:28:28,372 Traffic was light? That's awesome! 764 00:28:28,373 --> 00:28:30,459 [ Cellphone vibrates ] How was your game? 765 00:28:32,210 --> 00:28:33,836 [ Cellphone beeps ] 766 00:28:33,837 --> 00:28:35,504 [ Cellphone vibrates ] 767 00:28:35,505 --> 00:28:43,505 ♪♪ 768 00:28:44,640 --> 00:28:47,224 [ Inhales shakily, exhales deeply ] 769 00:28:47,225 --> 00:28:49,560 ♪♪ 770 00:28:49,561 --> 00:28:51,520 What? 771 00:28:51,521 --> 00:28:53,731 Just... car chases. 772 00:28:53,732 --> 00:28:55,608 Get me every time. You know that. [ Sniffles ] 773 00:28:55,609 --> 00:29:03,609 ♪♪ 774 00:29:04,701 --> 00:29:12,701 ♪♪ 775 00:29:13,877 --> 00:29:16,712 [ Door opens ] 776 00:29:16,713 --> 00:29:18,464 [ Door closes ] 777 00:29:18,465 --> 00:29:20,424 How'd it go? 778 00:29:20,425 --> 00:29:22,802 [ Sighs ] She's going through a lot. 779 00:29:22,803 --> 00:29:24,428 But I hope I can help. 780 00:29:24,429 --> 00:29:26,555 Did my jobs. Time for cuddles. 781 00:29:26,556 --> 00:29:28,224 Great. 782 00:29:28,225 --> 00:29:29,809 Hey, bud. 783 00:29:29,810 --> 00:29:31,560 We actually want to talk to you. 784 00:29:31,561 --> 00:29:34,272 I want to do cuddles with just Mom tonight. 785 00:29:36,066 --> 00:29:37,567 Okay, T. 786 00:29:38,986 --> 00:29:40,445 But say good night to Dad first. 787 00:29:42,572 --> 00:29:44,699 Night, Dad. 788 00:29:44,700 --> 00:29:49,079 ♪♪ 789 00:29:52,332 --> 00:29:54,792 What's on your mind, T? 790 00:29:54,793 --> 00:29:57,294 Dad and Aunt Delilah had Charlie. 791 00:29:57,295 --> 00:30:00,256 What if the same thing happens with Dakota? 792 00:30:00,257 --> 00:30:02,758 [ Inhales deeply ] 793 00:30:02,759 --> 00:30:03,677 [ Exhales sharply ] 794 00:30:03,678 --> 00:30:06,846 ♪♪ 795 00:30:06,847 --> 00:30:10,099 Do you remember Uncle Jon? 796 00:30:10,100 --> 00:30:11,475 [ Chuckles softly ] 797 00:30:11,476 --> 00:30:14,061 Of course. [ Chuckles ] 798 00:30:14,062 --> 00:30:15,896 He always picked me up and turned me upside‐down. 799 00:30:15,897 --> 00:30:17,523 [ Chuckles ] 800 00:30:17,524 --> 00:30:19,735 Ahhh, Theo. 801 00:30:21,820 --> 00:30:23,821 He always listened to me. 802 00:30:23,822 --> 00:30:25,906 He understood me. 803 00:30:25,907 --> 00:30:28,243 He was my friend. 804 00:30:29,536 --> 00:30:32,663 Just my friend. 805 00:30:32,664 --> 00:30:37,293 ♪♪ 806 00:30:37,294 --> 00:30:39,004 Okay. 807 00:30:40,130 --> 00:30:41,797 It's just... 808 00:30:41,798 --> 00:30:45,885 I don't want you to have to go to the Grand Canyon again. 809 00:30:45,886 --> 00:30:53,517 ♪♪ 810 00:30:53,518 --> 00:30:56,228 ♪♪ 811 00:30:56,229 --> 00:30:57,480 [ Door closes ] 812 00:30:57,481 --> 00:30:58,564 Delilah: Hey, guys. 813 00:30:58,565 --> 00:31:00,067 [ Indistinct talking on TV ] 814 00:31:07,324 --> 00:31:09,784 Hey. 815 00:31:09,785 --> 00:31:11,243 What was that for? 816 00:31:11,244 --> 00:31:15,039 I know it was a big deal to let me have this sleepover. 817 00:31:15,040 --> 00:31:16,082 Thanks. 818 00:31:16,083 --> 00:31:17,249 Of course. 819 00:31:17,250 --> 00:31:18,626 How's Maggie? 820 00:31:18,627 --> 00:31:20,044 She's good. 821 00:31:20,045 --> 00:31:21,045 How's Gary? 822 00:31:21,046 --> 00:31:22,129 He's good. 823 00:31:22,130 --> 00:31:24,340 Yeah? How was the movie? 824 00:31:24,341 --> 00:31:26,426 Well, two of us made it past the first car chase. 825 00:31:27,636 --> 00:31:28,803 Should we wake him up? 826 00:31:28,804 --> 00:31:30,346 No. Let's let him sleep. 827 00:31:30,347 --> 00:31:31,722 I'll cover him with Sophie's sleeping bag. 828 00:31:31,723 --> 00:31:33,933 I sure am very tempted to tickle his feet. 829 00:31:33,934 --> 00:31:35,435 [ Chuckles ] 830 00:31:38,271 --> 00:31:40,022 Delilah: Pink sleeping bag. 831 00:31:40,023 --> 00:31:42,316 I mean... 832 00:31:42,317 --> 00:31:44,069 Good night, baby. 833 00:31:45,737 --> 00:31:46,946 Hey, Mom? Yeah? 834 00:31:46,947 --> 00:31:49,240 I love you. I love you, too. 835 00:31:49,241 --> 00:31:50,574 Good night, Elliot. 836 00:31:50,575 --> 00:31:52,326 Good night. 837 00:31:52,327 --> 00:31:54,662 ♪♪ 838 00:31:54,663 --> 00:31:55,622 [ Smooches ] 839 00:31:55,623 --> 00:32:00,376 ♪♪ 840 00:32:00,377 --> 00:32:02,962 The Grand Canyon? He said that? 841 00:32:02,963 --> 00:32:05,047 Not surprisingly, our son catches everything. 842 00:32:05,048 --> 00:32:06,257 I am so sorry. 843 00:32:06,258 --> 00:32:08,175 I'm gonna call the label and tell them 844 00:32:08,176 --> 00:32:09,635 I can't work with Dakota anymore. 845 00:32:09,636 --> 00:32:11,053 What are you talking about? 846 00:32:11,054 --> 00:32:14,181 You're not just working with Dakota for you, Eddie. 847 00:32:14,182 --> 00:32:16,058 It's for us. It's for our whole family. 848 00:32:16,059 --> 00:32:18,519 You bringing in extra income 849 00:32:18,520 --> 00:32:20,771 means that I get to stay home with Theo more. 850 00:32:20,772 --> 00:32:22,648 And the fact is, 851 00:32:22,649 --> 00:32:25,442 there's always gonna be another Dakota. 852 00:32:25,443 --> 00:32:32,032 ♪♪ 853 00:32:32,033 --> 00:32:33,993 Look, I'm sorry that you had to be the one 854 00:32:33,994 --> 00:32:35,786 to help him through this. 855 00:32:35,787 --> 00:32:40,791 You know, I saw how the truth affected Delilah and her kids. 856 00:32:40,792 --> 00:32:42,668 I guess I just wasn't prepared 857 00:32:42,669 --> 00:32:44,087 for how it was gonna affect Theo. 858 00:32:46,464 --> 00:32:49,092 But this is part of our story now. 859 00:32:50,719 --> 00:32:53,220 And it always will be. 860 00:32:53,221 --> 00:33:01,221 ♪♪ 861 00:33:07,152 --> 00:33:08,736 [ Colin growls ] Mm? 862 00:33:08,737 --> 00:33:09,945 [ Inhales sharply ] 863 00:33:09,946 --> 00:33:11,530 [ Colin growls ] 864 00:33:11,531 --> 00:33:14,491 You know what, dude? 865 00:33:14,492 --> 00:33:16,493 If you'd gone to the bathroom last night 866 00:33:16,494 --> 00:33:18,287 instead of digging up D's chrysanthemums... 867 00:33:18,288 --> 00:33:19,956 [ Groans ] 868 00:33:21,333 --> 00:33:22,541 [ Sniffs ] 869 00:33:22,542 --> 00:33:24,586 [ Sighs ] 870 00:33:27,422 --> 00:33:28,672 Aww. 871 00:33:28,673 --> 00:33:30,633 ♪♪ 872 00:33:30,634 --> 00:33:33,052 Alright. 873 00:33:33,053 --> 00:33:34,845 [ Groans ] 874 00:33:34,846 --> 00:33:36,055 [ Inhales sharply ] 875 00:33:36,056 --> 00:33:38,515 ♪♪ 876 00:33:38,516 --> 00:33:39,808 What? 877 00:33:39,809 --> 00:33:42,187 [ Colin growls ] Stop it! 878 00:33:43,271 --> 00:33:44,563 Ooh. 879 00:33:44,564 --> 00:33:51,237 ♪♪ 880 00:33:51,238 --> 00:33:52,989 I want to show you something. 881 00:33:54,532 --> 00:33:56,408 Hey, bud. 882 00:33:56,409 --> 00:33:58,078 I need you to look at this. 883 00:34:03,375 --> 00:34:05,125 These are the vows I made for your mom 884 00:34:05,126 --> 00:34:06,919 on our wedding day. 885 00:34:06,920 --> 00:34:09,922 You know what a vow is? 886 00:34:09,923 --> 00:34:11,632 It's like a promise. 887 00:34:11,633 --> 00:34:14,218 It's the most serious promise you can make. 888 00:34:14,219 --> 00:34:16,428 And it's what you say on the day you get married. 889 00:34:16,429 --> 00:34:22,309 You promise to love, cherish, and honor the person 890 00:34:22,310 --> 00:34:24,104 for as long you live. 891 00:34:26,940 --> 00:34:28,984 Yeah, you're right. 892 00:34:31,027 --> 00:34:33,112 I didn't do that. 893 00:34:33,113 --> 00:34:37,950 Having a baby with Aunt Delilah... 894 00:34:37,951 --> 00:34:40,244 I broke my vows. 895 00:34:40,245 --> 00:34:43,205 And as much as I love Charlie, 896 00:34:43,206 --> 00:34:45,374 it is something I am not proud of. 897 00:34:45,375 --> 00:34:47,334 ♪♪ 898 00:34:47,335 --> 00:34:50,045 But I want you to know... 899 00:34:50,046 --> 00:34:51,423 it won't ever happen again. 900 00:34:52,757 --> 00:34:54,092 How do you know? 901 00:34:57,929 --> 00:35:00,140 Well... there are a lot of reasons. 902 00:35:01,516 --> 00:35:03,767 But one of the big ones is 903 00:35:03,768 --> 00:35:06,270 I saw how much it hurt you and Mom, 904 00:35:06,271 --> 00:35:08,647 and I saw... 905 00:35:08,648 --> 00:35:12,484 how you looked at me differently because of what I did. 906 00:35:12,485 --> 00:35:14,946 Mom has agreed to give me another chance. 907 00:35:16,448 --> 00:35:19,658 And I hope that I can convince you 908 00:35:19,659 --> 00:35:21,035 to give me one, too. 909 00:35:21,036 --> 00:35:29,036 ♪♪ 910 00:35:29,502 --> 00:35:30,920 You can. 911 00:35:32,172 --> 00:35:33,255 Hey, Mom. 912 00:35:33,256 --> 00:35:34,715 Dad was just talking about your wedding. 913 00:35:34,716 --> 00:35:36,091 Was there cake? 914 00:35:36,092 --> 00:35:37,176 Oh, don't ask. Katherine: Ooh. 915 00:35:37,177 --> 00:35:39,094 [ Chuckling ] That's a long story. 916 00:35:39,095 --> 00:35:40,554 If you're done with breakfast, 917 00:35:40,555 --> 00:35:42,075 clear your bowl and do your jobs, okay? 918 00:35:46,978 --> 00:35:49,229 [ Bowl clatters ] 919 00:35:49,230 --> 00:35:50,690 Theo: I'll be in my room! 920 00:35:52,817 --> 00:35:56,028 When I was tucking Theo in, we talked about Jon. 921 00:35:56,029 --> 00:35:58,823 And I realized I hadn't thought about him in a few days. 922 00:36:00,492 --> 00:36:04,203 When he died, I thought about him all the time, and... 923 00:36:04,204 --> 00:36:07,123 I never thought there'd be a day when I wouldn't. 924 00:36:09,376 --> 00:36:13,588 Ever since you've been back, you've done everything right. 925 00:36:14,673 --> 00:36:17,007 It's not... that. 926 00:36:17,008 --> 00:36:18,843 It's just... 927 00:36:20,178 --> 00:36:23,515 There are certain things you think you'll never get over. 928 00:36:25,016 --> 00:36:28,936 But then you realize... 929 00:36:28,937 --> 00:36:32,064 maybe it just takes time. 930 00:36:32,065 --> 00:36:35,567 [ The Thompson Twins' "Hold Me Now" plays ] 931 00:36:35,568 --> 00:36:40,906 ♪♪ 932 00:36:40,907 --> 00:36:44,743 Uh... here's a little life hack, free of charge. 933 00:36:44,744 --> 00:36:46,537 Roll your clothes. 934 00:36:46,538 --> 00:36:50,332 More space, fewer wrinkles. 935 00:36:50,333 --> 00:36:52,711 Uncle Gary taught me that. 936 00:36:53,920 --> 00:36:57,089 Uh, yeah, no offense, dude, but your uncle is super weird. 937 00:36:57,090 --> 00:36:59,049 Right? 938 00:36:59,050 --> 00:37:01,677 [ Doorbell rings ] 939 00:37:01,678 --> 00:37:04,012 Delilah: Elliot, your dad's here! 940 00:37:04,013 --> 00:37:05,097 [ Zipper closes ] 941 00:37:05,098 --> 00:37:06,266 Alright. 942 00:37:07,559 --> 00:37:10,728 ♪ I have a picture ♪ 943 00:37:10,729 --> 00:37:11,729 [ Door opens ] 944 00:37:11,730 --> 00:37:14,773 ♪ Pinned to my wall ♪ 945 00:37:14,774 --> 00:37:16,734 Um... 946 00:37:16,735 --> 00:37:18,193 I g‐‐ I got it. 947 00:37:18,194 --> 00:37:19,570 Um... 948 00:37:19,571 --> 00:37:22,949 ♪ ...and we're laughing with love at it all ♪ 949 00:37:25,076 --> 00:37:27,078 ♪ But look at our life now ♪ 950 00:37:29,456 --> 00:37:30,581 ♪ We're tattered and torn ♪ 951 00:37:30,582 --> 00:37:33,208 Danny Dixon... 952 00:37:33,209 --> 00:37:36,670 you changed my life ‐‐ and how I pack ‐‐ forever. 953 00:37:36,671 --> 00:37:40,300 ♪ In the tears that we cry until dawn ♪ 954 00:37:41,676 --> 00:37:42,885 ♪ Oh, oh ♪ 955 00:37:42,886 --> 00:37:44,763 ♪ Hold me now ♪ 956 00:37:45,889 --> 00:37:47,347 ♪ Whoa, oh ♪ 957 00:37:47,348 --> 00:37:48,892 ♪ Warm my heart ♪ 958 00:37:51,728 --> 00:37:54,022 ♪ Stay with me ♪ 959 00:37:55,440 --> 00:37:57,858 ♪ Let loving start ♪ 960 00:37:57,859 --> 00:37:59,526 Is this from...? 961 00:37:59,527 --> 00:38:02,362 First time we hung out at the arcade? 962 00:38:02,363 --> 00:38:03,781 Yeah. 963 00:38:03,782 --> 00:38:05,199 ♪ Whoa, oh ♪ 964 00:38:05,200 --> 00:38:07,160 ♪ Warm my heart ♪ 965 00:38:09,412 --> 00:38:10,454 ♪ Stay with me ♪ 966 00:38:10,455 --> 00:38:13,040 Hey, Elliot? Time to go, sport. 967 00:38:13,041 --> 00:38:15,334 ♪ Let loving start ♪ 968 00:38:15,335 --> 00:38:17,961 ♪ Let loving start ♪ 969 00:38:17,962 --> 00:38:19,338 ♪ You say I'm a dreamer ♪ 970 00:38:19,339 --> 00:38:20,506 [ Sighs ] 971 00:38:20,507 --> 00:38:21,840 Goodbye. 972 00:38:21,841 --> 00:38:22,925 Bye. Good luck. 973 00:38:22,926 --> 00:38:25,219 ♪ We're two of a kind ♪ 974 00:38:25,220 --> 00:38:27,471 [ Cellphone vibrates ] 975 00:38:27,472 --> 00:38:31,141 ♪ Both of us searching for some perfect world ♪ 976 00:38:31,142 --> 00:38:32,309 Hey. 977 00:38:32,310 --> 00:38:34,394 Maggie: Hey. Uh... 978 00:38:34,395 --> 00:38:36,980 I'm calling because I should have texted, 979 00:38:36,981 --> 00:38:39,525 and I didn't text... 980 00:38:39,526 --> 00:38:41,527 because, um... 981 00:38:41,528 --> 00:38:46,198 well, uh, I wanted to respect your boundaries. 982 00:38:46,199 --> 00:38:49,034 I know Delilah told you that I'm okay, 983 00:38:49,035 --> 00:38:51,119 but I wanted to tell you, too. 984 00:38:51,120 --> 00:38:54,081 So... I'm calling to say... 985 00:38:54,082 --> 00:38:55,290 I'm okay. 986 00:38:55,291 --> 00:38:59,920 And sorry for... not texting. 987 00:38:59,921 --> 00:39:03,590 Well, Bloom, I'm glad you're okay. 988 00:39:03,591 --> 00:39:06,385 I'm also glad you called. 989 00:39:06,386 --> 00:39:07,594 Thanks. 990 00:39:07,595 --> 00:39:11,056 ♪♪ 991 00:39:11,057 --> 00:39:12,808 It gets easier, you know. 992 00:39:12,809 --> 00:39:14,226 What? 993 00:39:14,227 --> 00:39:17,563 Living six months to six months. 994 00:39:17,564 --> 00:39:19,690 So, Delilah told you? 995 00:39:19,691 --> 00:39:21,358 Told me what? 996 00:39:21,359 --> 00:39:23,528 Uh, she and I were just talking about how ‐‐ 997 00:39:25,238 --> 00:39:26,363 Nothing. 998 00:39:26,364 --> 00:39:28,073 ♪♪ 999 00:39:28,074 --> 00:39:30,117 Did you hear Elliot's moving away? 1000 00:39:30,118 --> 00:39:31,368 ♪♪ 1001 00:39:31,369 --> 00:39:33,078 Yeah. 1002 00:39:33,079 --> 00:39:35,748 D told me. How's Danny? 1003 00:39:36,708 --> 00:39:39,251 He's sad. 1004 00:39:39,252 --> 00:39:42,629 He thinks he's never gonna meet anyone else who gets him. 1005 00:39:42,630 --> 00:39:44,548 Which is understandable... 1006 00:39:44,549 --> 00:39:46,008 [ Scoffs ] considering the fact 1007 00:39:46,009 --> 00:39:48,760 he owns a staggering number of action figures. 1008 00:39:48,761 --> 00:39:51,638 He'll find someone. 1009 00:39:51,639 --> 00:39:53,141 Yeah, I know. 1010 00:39:54,893 --> 00:39:57,060 ♪ Let loving start ♪ 1011 00:39:57,061 --> 00:39:58,520 ♪ Let loving start ♪ 1012 00:39:58,521 --> 00:40:00,522 Well, [Exhales sharply] I should go... 1013 00:40:00,523 --> 00:40:03,233 eat a huge stack of pancakes. 1014 00:40:03,234 --> 00:40:04,776 ♪ Whoa, oh ♪ 1015 00:40:04,777 --> 00:40:06,946 Stay healthy, Bloom. 1016 00:40:08,531 --> 00:40:10,490 You too, Mendez. 1017 00:40:10,491 --> 00:40:12,826 ♪ Let loving start ♪ 1018 00:40:12,827 --> 00:40:15,871 ♪ Let loving start ♪ 1019 00:40:15,872 --> 00:40:16,831 [ Cellphone beeps ] 1020 00:40:16,832 --> 00:40:18,749 How's Eve doing? 1021 00:40:18,750 --> 00:40:20,542 Rome: Gina's women's shelter found her a place. 1022 00:40:20,543 --> 00:40:22,502 That's great. 1023 00:40:22,503 --> 00:40:23,837 What about her job? 1024 00:40:23,838 --> 00:40:26,132 You know what? She's gonna be fine. 1025 00:40:28,217 --> 00:40:30,385 She just found something. 1026 00:40:30,386 --> 00:40:34,473 ♪♪ 1027 00:40:34,474 --> 00:40:35,892 Success. 1028 00:40:37,393 --> 00:40:39,144 Hey, do you want any more cinnamon roll pancakes 1029 00:40:39,145 --> 00:40:40,687 before you head out? [ Door closes ] 1030 00:40:40,688 --> 00:40:42,856 Uh... 1031 00:40:42,857 --> 00:40:44,691 we just took one lap around the block. 1032 00:40:44,692 --> 00:40:46,693 I don't know if I earned a third breakfast. 1033 00:40:46,694 --> 00:40:47,986 So, no? 1034 00:40:47,987 --> 00:40:49,029 How you doing? 1035 00:40:49,030 --> 00:40:51,198 I think last night went well. 1036 00:40:51,199 --> 00:40:53,408 Mm‐hmm. Right? Crisis averted. 1037 00:40:53,409 --> 00:40:55,994 Danny got to say goodbye to Elliot, 1038 00:40:55,995 --> 00:40:57,788 Maggie got the all‐clear, 1039 00:40:57,789 --> 00:40:59,957 and Sophie's back in the house. 1040 00:40:59,958 --> 00:41:01,833 So, if you need me, 1041 00:41:01,834 --> 00:41:04,711 I'm gonna be, uh, drinking my coffee over here 1042 00:41:04,712 --> 00:41:07,881 out of my "Best Mom" mug. 1043 00:41:07,882 --> 00:41:09,926 The one that I earned. 1044 00:41:11,761 --> 00:41:13,136 Well... 1045 00:41:13,137 --> 00:41:15,973 you're about to earn some overtime. 1046 00:41:15,974 --> 00:41:19,393 ♪♪ 1047 00:41:19,394 --> 00:41:20,477 Look what I found. 1048 00:41:20,478 --> 00:41:23,063 [ Scoffs ] 1049 00:41:23,064 --> 00:41:26,274 Please tell me that's left over from when you were in chemo. 1050 00:41:26,275 --> 00:41:27,943 I wish they were. Believe me. 1051 00:41:27,944 --> 00:41:30,445 No, I found those in the pink sleeping bag. 1052 00:41:30,446 --> 00:41:31,697 Ohh. 1053 00:41:31,698 --> 00:41:33,573 You should have saved the pancakes 1054 00:41:33,574 --> 00:41:35,409 in case Soph gets the munchies. 1055 00:41:35,410 --> 00:41:37,661 ♪♪ 1056 00:41:37,662 --> 00:41:39,579 She's baaack. 1057 00:41:39,580 --> 00:41:43,583 ♪♪ 1058 00:41:43,584 --> 00:41:46,545 [ Exhales sharply ] 1059 00:41:46,546 --> 00:41:47,880 Okay. 1060 00:41:52,343 --> 00:42:00,343 ♪♪ 1061 00:42:01,811 --> 00:42:09,811 ♪♪ 1062 00:42:11,404 --> 00:42:19,404 ♪♪ 1063 00:42:21,205 --> 00:42:22,873 That's my boy! 1064 00:42:22,874 --> 00:42:27,879 ♪♪ 70653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.