Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:04,000
There's something we want
to talk to you about.
2
00:00:04,000 --> 00:00:05,500
Gary: It's so easy
to get caught up in the chaos.
3
00:00:05,500 --> 00:00:08,170
I think he's struggling with you
guys almost getting divorced
4
00:00:08,170 --> 00:00:10,500
and then
a new baby half-sister.
5
00:00:10,500 --> 00:00:12,290
Just when you put out
one fire...
6
00:00:12,290 --> 00:00:14,000
You keep saying
that you need to know
7
00:00:14,000 --> 00:00:15,210
who you are
without cancer.
8
00:00:15,210 --> 00:00:17,540
Maybe I need to figure out
who I am without you.
9
00:00:17,540 --> 00:00:18,920
...something else...
10
00:00:18,920 --> 00:00:20,790
Jake, what are you doing?
Uh...
11
00:00:20,790 --> 00:00:22,000
...explodes.
12
00:00:22,000 --> 00:00:23,380
So, are you a musician,
too?
13
00:00:23,380 --> 00:00:25,250
You ever hear of
the Red Ferns?
14
00:00:25,250 --> 00:00:27,500
So, how do you find
the strength...
15
00:00:27,500 --> 00:00:30,080
Danny: You told me when I was
ready to tell you about Elliot,
16
00:00:30,080 --> 00:00:31,170
you were ready to listen.
17
00:00:31,170 --> 00:00:32,210
...to break the cycle.
18
00:00:32,210 --> 00:00:33,790
When you're ready
to tell me
19
00:00:33,790 --> 00:00:36,120
that you're still in love with
Maggie, I'm ready to hear it.
20
00:00:36,120 --> 00:00:38,290
She could really be
our birth mother.
21
00:00:38,290 --> 00:00:40,580
I'm sorry. I said I didn't know
where the father is.
22
00:00:40,580 --> 00:00:41,960
But I do know where he is.
23
00:00:41,960 --> 00:00:43,670
I just don't want him
to know where I am.
24
00:00:43,670 --> 00:00:46,170
♪♪
25
00:00:46,170 --> 00:00:47,330
Rome:
Alright, here we go.
26
00:00:47,330 --> 00:00:48,710
Regina: It's exciting.
27
00:00:48,710 --> 00:00:49,830
Ooh!
What's wrong?
28
00:00:49,830 --> 00:00:51,210
Are you okay?
I'm -- I'm -- I'm fine.
29
00:00:51,210 --> 00:00:53,290
It's just cold.
It's just cold.
30
00:00:53,290 --> 00:00:54,250
[ Chuckles ]
31
00:00:54,250 --> 00:00:55,920
Just cold.
Okay.
32
00:00:55,920 --> 00:00:57,290
Now breathe.
33
00:00:57,290 --> 00:00:58,460
[ Exhales deeply ]
34
00:00:58,460 --> 00:00:59,880
Great.
35
00:00:59,880 --> 00:01:00,750
I'm talking to you guys.
36
00:01:00,750 --> 00:01:02,290
Hmm? Us?
37
00:01:03,580 --> 00:01:05,040
Good call, Doc.
Okay.
38
00:01:05,040 --> 00:01:07,330
You ready
for the tour?
39
00:01:07,330 --> 00:01:09,290
Alright, let's go.
40
00:01:09,290 --> 00:01:12,420
First stop,
perfectly shaped head...
41
00:01:12,420 --> 00:01:14,380
cute button nose...
42
00:01:14,380 --> 00:01:15,620
two arms...
43
00:01:15,620 --> 00:01:16,750
and there's --
44
00:01:16,750 --> 00:01:17,750
Oh, whoa.
Yo, is that the --
45
00:01:17,750 --> 00:01:19,170
It's just a finger.
46
00:01:19,170 --> 00:01:20,830
Boy.
[ Chuckles ]
47
00:01:20,830 --> 00:01:23,250
[ Laughs ]
48
00:01:23,250 --> 00:01:24,540
You wanna hear
something cool?
49
00:01:24,540 --> 00:01:26,290
[ Heart beating ]
50
00:01:26,290 --> 00:01:28,120
That's your baby's
heartbeat.
51
00:01:28,120 --> 00:01:30,420
[ Heartbeat continues ]
52
00:01:30,420 --> 00:01:32,790
Do you want to know
the gender?
53
00:01:32,790 --> 00:01:34,000
Regina: Uh, yeah.
We're --
Rome: Yes.
54
00:01:34,000 --> 00:01:34,960
No, no.
I don't want to know.
55
00:01:34,960 --> 00:01:39,670
♪♪
56
00:01:39,670 --> 00:01:41,040
It's just...
57
00:01:41,040 --> 00:01:43,000
No, no, no.
58
00:01:43,000 --> 00:01:44,830
It's okay, sweetheart.
It's fine.
59
00:01:44,830 --> 00:01:46,120
Dr. Thune: What it is...
60
00:01:46,120 --> 00:01:49,750
is a perfectly
healthy baby.
61
00:01:49,750 --> 00:01:51,620
You did great.
62
00:01:51,620 --> 00:01:54,170
Here.
63
00:01:54,170 --> 00:01:56,960
[ Exhales sharply,
groans ]
64
00:01:56,960 --> 00:02:00,120
[ Exhales sharply ]
65
00:02:00,120 --> 00:02:08,670
♪♪
66
00:02:08,670 --> 00:02:10,790
I'm so glad
you're in our lives.
67
00:02:10,790 --> 00:02:13,420
♪♪
68
00:02:13,420 --> 00:02:14,620
Yeah.
69
00:02:21,120 --> 00:02:22,620
♪♪
70
00:02:22,620 --> 00:02:24,500
Danny: Gary?
71
00:02:24,500 --> 00:02:26,580
I've never seen you
this early in the morning.
72
00:02:26,580 --> 00:02:27,830
What are you doing here?
73
00:02:27,830 --> 00:02:30,380
A few household repairs,
Dan Dixon.
74
00:02:30,380 --> 00:02:32,170
I think the real question is,
why are you wearing that?
75
00:02:32,170 --> 00:02:34,250
This is Red Sox nation,
son.
76
00:02:34,250 --> 00:02:36,120
Oh, this old thing?
77
00:02:36,120 --> 00:02:37,330
It's Elliot's.
78
00:02:37,330 --> 00:02:39,290
He gave it to me.
I see.
79
00:02:39,290 --> 00:02:41,290
I feel like there's
a switching teams joke
80
00:02:41,290 --> 00:02:42,500
in there somewhere.
81
00:02:42,500 --> 00:02:44,040
Put it on
your to-do list.
82
00:02:44,040 --> 00:02:45,880
Alright. Left speaker
up and running.
83
00:02:45,880 --> 00:02:47,040
Only took five minutes.
84
00:02:47,040 --> 00:02:49,540
Not gloating.
Just making a point of it.
85
00:02:49,540 --> 00:02:51,670
Oh -- Oh, it's the right speaker
that wasn't working.
86
00:02:53,670 --> 00:02:56,250
[ Chuckles ]
Sorry. I-I was texting.
87
00:02:56,250 --> 00:02:57,830
Jake is so funny.
88
00:02:57,830 --> 00:02:59,120
I mean, his mom told him
89
00:02:59,120 --> 00:03:00,920
to go to the grocery store
to buy blueberries,
90
00:03:00,920 --> 00:03:02,540
but on accident,
he bought grapes.
91
00:03:02,540 --> 00:03:03,960
[ Laughs ]
Isn't that funny?
92
00:03:03,960 --> 00:03:05,960
That's not funny.
93
00:03:05,960 --> 00:03:07,120
And it's by accident.
94
00:03:07,120 --> 00:03:08,670
Eh -- You know what?
95
00:03:08,670 --> 00:03:09,920
I'm gonna send him a recipe
for grape muffins.
96
00:03:09,920 --> 00:03:11,420
Not a thing.
97
00:03:11,420 --> 00:03:13,380
Bye, Mom.
Oh, wait.
Where are you going?
98
00:03:13,380 --> 00:03:14,920
I thought your shift
wasn't 'til 11:00.
99
00:03:14,920 --> 00:03:16,790
Oh, yeah, it's not,
but I was just gonna
100
00:03:16,790 --> 00:03:19,080
stop by Rome and Regina's
and get the rest of my stuff.
101
00:03:20,290 --> 00:03:21,420
Cute top.
102
00:03:21,420 --> 00:03:23,290
Thank you.
103
00:03:23,290 --> 00:03:24,290
Thanks.
104
00:03:24,290 --> 00:03:25,670
[ Singsong voice ]
She's baaaack.
105
00:03:25,670 --> 00:03:27,580
[ Singsong voice ]
Don't jinx it.
[ Chuckles ]
106
00:03:27,580 --> 00:03:29,170
[ Normal voice ] Gary?
[ Normal voice ] Yeah.
107
00:03:29,170 --> 00:03:30,460
You've been here
since 7:00.
108
00:03:30,460 --> 00:03:32,210
You know you don't
have to do all this.
109
00:03:32,210 --> 00:03:33,830
Oh, I know.
I just couldn't sleep.
110
00:03:33,830 --> 00:03:37,500
The thought of your garbage not
being properly disposal-ed...
111
00:03:37,500 --> 00:03:39,290
Hey, Mom, can I have
a sleepover tonight?
112
00:03:39,290 --> 00:03:40,580
Did you finish
all your homework?
113
00:03:40,580 --> 00:03:41,920
I did.
114
00:03:41,920 --> 00:03:43,170
Then yes, you can.
115
00:03:43,170 --> 00:03:44,540
Great.
I'll go tell Elliot.
116
00:03:44,540 --> 00:03:45,540
W--
117
00:03:45,540 --> 00:03:48,120
♪♪
118
00:03:48,120 --> 00:03:51,000
[ Laughs ]
119
00:03:51,000 --> 00:03:53,080
Colin, did you hear
what just happened?
120
00:03:53,080 --> 00:03:54,830
D just gave Danny
permission
121
00:03:54,830 --> 00:03:57,210
to have a sleepover
with his boyfriend.
122
00:03:57,210 --> 00:03:58,920
Oh, yes, she did.
Who did?
123
00:03:58,920 --> 00:04:00,210
D did it.
Yes, she did.
124
00:04:00,210 --> 00:04:03,000
[ Machinery thumping ]
125
00:04:04,960 --> 00:04:07,460
♪♪
126
00:04:07,460 --> 00:04:11,210
[ Click, machinery powers down ]
127
00:04:11,210 --> 00:04:14,040
Hold still, please.
Just two more.
128
00:04:14,040 --> 00:04:15,750
[ Buzzer ]
129
00:04:15,750 --> 00:04:17,460
[ Thumping resumes ]
130
00:04:17,460 --> 00:04:19,250
♪♪
131
00:04:19,250 --> 00:04:20,580
Gary, he's --
[ Chuckles ]
132
00:04:20,580 --> 00:04:23,040
Gah. Stop. That's not funny.
They're 13.
133
00:04:23,040 --> 00:04:25,540
You want to know
what I was doing when I was 13?
134
00:04:25,540 --> 00:04:28,290
I was trying to convince my dad
to let me have a sleepover
135
00:04:28,290 --> 00:04:30,120
with someone
I wanted to sleep with.
136
00:04:30,120 --> 00:04:33,420
You are really earning
that "Best Mom Ever" mug.
137
00:04:33,420 --> 00:04:35,250
They like each other,
but they're -- they're friends.
138
00:04:35,250 --> 00:04:36,670
Yeah, yeah, yeah.
Quick question --
139
00:04:36,670 --> 00:04:39,670
uh, what if Sophie wanted that
Jake guy to spend the night?
140
00:04:39,670 --> 00:04:41,040
Absolutely not.
141
00:04:41,040 --> 00:04:43,420
But this is different.
142
00:04:43,420 --> 00:04:44,710
Yeah, there's two Jakes.
143
00:04:44,710 --> 00:04:45,920
No, Danny's a young 13.
144
00:04:45,920 --> 00:04:47,500
A-And I'll lay down
some ground rules.
145
00:04:47,500 --> 00:04:48,580
I see.
146
00:04:48,580 --> 00:04:50,000
Like?
147
00:04:50,000 --> 00:04:51,460
They'll --
They'll sleep in there.
148
00:04:51,460 --> 00:04:52,500
Right in there?
149
00:04:52,500 --> 00:04:54,790
Yeah. And I'll make snacks
in here.
150
00:04:54,790 --> 00:04:56,580
Oh, you'll be
right over there?
All night long.
151
00:04:56,580 --> 00:04:59,830
That is Mom-speak for...
keeping an eye on them.
152
00:04:59,830 --> 00:05:01,540
While trusting them.
153
00:05:01,540 --> 00:05:03,120
With my eyes.
154
00:05:03,120 --> 00:05:04,670
[ Guitar strums ]
155
00:05:04,670 --> 00:05:06,500
Katherine: I think it's great
you invited Theo
156
00:05:06,500 --> 00:05:08,330
to watch you rehearse
with Dakota.
157
00:05:08,330 --> 00:05:10,120
He talked about your new job
in therapy,
158
00:05:10,120 --> 00:05:11,750
and it's nice for him
to feel included.
159
00:05:11,750 --> 00:05:15,120
Oh, he's not just watching.
I gave him a part.
160
00:05:15,120 --> 00:05:16,420
Theo: A-one-ee and a-two-ee
and a-three-ee...
[ Cowbell clanging ]
161
00:05:16,420 --> 00:05:17,830
Here comes
my percussion section.
...and a-four-ee.
162
00:05:17,830 --> 00:05:20,290
And a-one, two,
three, four.
163
00:05:20,290 --> 00:05:21,920
Great syncopation, pal.
[ Chuckles ]
164
00:05:21,920 --> 00:05:23,170
[ Doorbell rings ]
165
00:05:23,170 --> 00:05:24,960
Mom, clap your hands
and be the beat.
166
00:05:24,960 --> 00:05:26,960
Not totally sure
what that means,
167
00:05:26,960 --> 00:05:28,210
but I'm in.
[ Door opens ]
168
00:05:28,210 --> 00:05:30,880
A-one-ee and a-two-ee
and a-three-ee and a-four-ee
169
00:05:30,880 --> 00:05:32,620
and a one, two --
[ Door closes ]
170
00:05:32,620 --> 00:05:35,290
Whoa, whoa, whoa!
Did the band start without me?
171
00:05:35,290 --> 00:05:37,120
[ Laughs ]
Everybody,
this is Dakota.
172
00:05:37,120 --> 00:05:38,380
Hi!
173
00:05:38,380 --> 00:05:39,790
Hi, Katherine.
Nice to meet you.
174
00:05:39,790 --> 00:05:41,170
Eddie showed us
some of your YouTube videos.
175
00:05:41,170 --> 00:05:42,170
Those songs are great.
176
00:05:42,170 --> 00:05:44,500
Wow.
Great taste and beautiful.
177
00:05:44,500 --> 00:05:45,880
How'd you pull that off?
Ohh.
178
00:05:45,880 --> 00:05:46,960
I like her.
179
00:05:46,960 --> 00:05:48,040
Your sweater
has holes in it.
180
00:05:48,040 --> 00:05:50,620
And this is Theo.
181
00:05:50,620 --> 00:05:51,920
Yeah,
you know what's cray?
182
00:05:51,920 --> 00:05:54,120
Is I actually paid
a lot of money for these holes.
183
00:05:54,120 --> 00:05:55,500
That is cray.
Mm-hmm.
184
00:05:55,500 --> 00:05:57,880
I'm gonna take Charlie
to the park
185
00:05:57,880 --> 00:05:59,710
so the professionals
can work.
186
00:05:59,710 --> 00:06:01,420
Thanks, Mom.
187
00:06:01,420 --> 00:06:03,580
Should we do this?
Yeah, let's do this.
188
00:06:03,580 --> 00:06:05,250
Oh, wait. I need something
for the rehearsal.
189
00:06:05,250 --> 00:06:06,960
Oh. Okay.
190
00:06:06,960 --> 00:06:08,790
Oh, is this Charlie?
191
00:06:08,790 --> 00:06:10,120
Hi!
192
00:06:10,120 --> 00:06:11,670
It's nice
to finally meet you!
193
00:06:11,670 --> 00:06:13,460
My mom is absolutely
a fanatic
194
00:06:13,460 --> 00:06:15,380
about having me
avoid the sun, too.
195
00:06:15,380 --> 00:06:17,000
Oh, yeah. They just did a study.
Every Asian mom's like that.
196
00:06:17,000 --> 00:06:18,460
[ Chuckles ]
197
00:06:18,460 --> 00:06:22,120
Ooh! Speaking of hats,
that is a cute one!
198
00:06:22,120 --> 00:06:23,290
Do you mind
if I try it on?
199
00:06:23,290 --> 00:06:24,580
I'm actually looking
to get something new.
200
00:06:24,580 --> 00:06:25,790
Ooh.
201
00:06:25,790 --> 00:06:27,580
I would,
but it's head lice season,
202
00:06:27,580 --> 00:06:29,120
and I just can't risk it.
203
00:06:29,120 --> 00:06:30,880
Oh, that's fair.
204
00:06:30,880 --> 00:06:32,620
Shall we?
Come on.
205
00:06:32,620 --> 00:06:35,670
♪♪
206
00:06:35,670 --> 00:06:36,790
[ Exhales sharply ]
207
00:06:36,790 --> 00:06:38,540
[ Machinery stops ]
208
00:06:38,540 --> 00:06:39,620
[ Sighs ]
209
00:06:42,880 --> 00:06:43,710
[ Exhales shakily ]
210
00:06:43,710 --> 00:06:44,880
You okay?
211
00:06:44,880 --> 00:06:46,460
[ Sighing ] Yeah.
212
00:06:49,000 --> 00:06:51,460
I mean, I don't know.
213
00:06:51,460 --> 00:06:53,210
Did you see anything?
214
00:06:53,210 --> 00:06:54,420
Oh, uh, I'm just the tech.
215
00:06:54,420 --> 00:06:56,460
I'm not really supposed
to discuss the images.
216
00:06:56,460 --> 00:06:57,830
[ Door opens ]
Yeah, of course.
I just --
217
00:06:57,830 --> 00:07:00,830
Hey, Jamie. We're doing cake
for Vivian's birthday.
218
00:07:00,830 --> 00:07:02,250
Oh. Sorry.
219
00:07:02,250 --> 00:07:04,830
Didn't realize
you were still here.
220
00:07:04,830 --> 00:07:07,420
Yeah. Still here.
221
00:07:07,420 --> 00:07:08,620
S-Sorry.
222
00:07:08,620 --> 00:07:10,500
Anyway,
as I was saying,
223
00:07:10,500 --> 00:07:12,420
the doctor will go over
everything with you
224
00:07:12,420 --> 00:07:14,380
when you sit down with him
later today.
225
00:07:14,380 --> 00:07:16,670
Okay. Thank you.
226
00:07:16,670 --> 00:07:18,620
You're welcome.
227
00:07:18,620 --> 00:07:20,790
[ Sighs ]
228
00:07:20,790 --> 00:07:22,710
-Happy birthday!
-Save me a corner piece!
229
00:07:22,710 --> 00:07:24,120
Woman: [ Laughs ]
230
00:07:24,120 --> 00:07:27,120
All:
♪ Which nobody can deny ♪
231
00:07:27,120 --> 00:07:28,830
What'd I tell you?
232
00:07:28,830 --> 00:07:30,460
Best ice cream in Boston.
233
00:07:30,460 --> 00:07:32,000
You weren't lying.
234
00:07:32,000 --> 00:07:33,120
This stuff is great.
Mm-hmm.
235
00:07:33,120 --> 00:07:34,290
And there's no sugar in it?
236
00:07:34,290 --> 00:07:35,620
What?
237
00:07:35,620 --> 00:07:37,500
Kidding. [ Chuckles ]
Totally worth it.
238
00:07:37,500 --> 00:07:39,500
So, I'm taking a left
on Jallison, right?
239
00:07:39,500 --> 00:07:40,580
Yeah.
240
00:07:40,580 --> 00:07:42,080
Then the diner
will be on your right.
241
00:07:42,080 --> 00:07:43,540
Thanks again
for driving me.
242
00:07:45,420 --> 00:07:47,960
My mom used to take me
for ice cream --
243
00:07:47,960 --> 00:07:50,210
every Thursday
when she got off work.
244
00:07:50,210 --> 00:07:52,040
She'd always get chocolate.
245
00:07:52,040 --> 00:07:55,040
Every week,
I'd always try a new flavor.
246
00:07:55,040 --> 00:07:56,960
And if I didn't like
the one I chose,
247
00:07:56,960 --> 00:07:59,080
she'd switch with me.
248
00:07:59,080 --> 00:08:01,960
She was great.
249
00:08:01,960 --> 00:08:03,420
You would've loved her.
250
00:08:05,670 --> 00:08:08,620
I lost my mom
a few months ago.
251
00:08:08,620 --> 00:08:10,880
Can't even eat carrot cake
without thinking about her.
252
00:08:10,880 --> 00:08:12,080
Was that her favorite?
253
00:08:12,080 --> 00:08:14,120
Oh, no. She hated it.
254
00:08:14,120 --> 00:08:16,460
[ Chuckles ]
She said it ruins
the carrot...
255
00:08:16,460 --> 00:08:18,000
[ As Renee ] "And it ruins
the cake, Romey."
[ As Renee ] "And it ruins
the cake, Romey."
256
00:08:18,000 --> 00:08:20,580
[ All chuckle ]
257
00:08:20,580 --> 00:08:22,120
This baby's gonna be
so lucky.
258
00:08:23,540 --> 00:08:25,710
[ Both chuckle ]
259
00:08:25,710 --> 00:08:27,500
You can let me out
right here.
260
00:08:27,500 --> 00:08:28,880
[ Turn signal clicking ]
261
00:08:28,880 --> 00:08:30,750
Don't stop! Don't stop!
262
00:08:30,750 --> 00:08:31,920
What?
Keep driving!
263
00:08:31,920 --> 00:08:33,000
That's Derek's car.
264
00:08:33,000 --> 00:08:39,290
♪♪
265
00:08:43,330 --> 00:08:45,380
[ Knock on door ]
Hey.
266
00:08:45,380 --> 00:08:46,880
I've been thinking
about tonight.
267
00:08:46,880 --> 00:08:48,460
Do you know
what would be fun?
268
00:08:48,460 --> 00:08:50,620
What if we all camped out
in the family room?
269
00:08:50,620 --> 00:08:52,880
Watched some movies,
near the snacks?
270
00:08:52,880 --> 00:08:56,210
I could make some s'mores,
and then when you get thirsty,
271
00:08:56,210 --> 00:08:58,830
I can get you
the non-alcoholic beverage
272
00:08:58,830 --> 00:09:00,670
of your choice.
273
00:09:00,670 --> 00:09:01,960
What do you say?
274
00:09:05,330 --> 00:09:07,460
Okay, sweetie, look, this is
a little more complicated
275
00:09:07,460 --> 00:09:08,960
than a regular sleepover.
276
00:09:08,960 --> 00:09:10,920
It is.
277
00:09:10,920 --> 00:09:12,380
[ Voice breaking ]
Elliot's moving.
278
00:09:13,460 --> 00:09:15,830
What?
279
00:09:15,830 --> 00:09:18,330
He just texted.
280
00:09:18,330 --> 00:09:19,920
His dad was waiting
to hear about a job,
281
00:09:19,920 --> 00:09:21,040
and he got it.
282
00:09:22,920 --> 00:09:24,540
They're leaving next week.
283
00:09:24,540 --> 00:09:26,830
♪♪
284
00:09:26,830 --> 00:09:29,120
Oh, sweetie.
285
00:09:29,120 --> 00:09:30,750
Okay. It's okay.
286
00:09:30,750 --> 00:09:32,210
[ Sniffling ]
287
00:09:32,210 --> 00:09:33,830
♪♪
288
00:09:33,830 --> 00:09:36,960
Are you sure
it was his car?
289
00:09:36,960 --> 00:09:38,290
I saw the license plate.
290
00:09:38,290 --> 00:09:39,830
I can't believe
he found me.
291
00:09:39,830 --> 00:09:41,880
I was so careful.
292
00:09:41,880 --> 00:09:43,540
He's gonna want to see me.
293
00:09:43,540 --> 00:09:45,750
Well, you're safe here,
honey, okay?
No, I'm not.
294
00:09:45,750 --> 00:09:47,330
He traveled all the way
from Philly to find me.
295
00:09:47,330 --> 00:09:50,080
You don't understand
what he's capable of.
296
00:09:50,080 --> 00:09:53,290
If he can find me at the diner,
he can find me anywhere.
297
00:09:55,000 --> 00:09:56,790
It was boiling water.
298
00:09:58,580 --> 00:09:59,960
My scar.
299
00:09:59,960 --> 00:10:03,960
♪♪
300
00:10:03,960 --> 00:10:06,000
I was making tea.
301
00:10:06,000 --> 00:10:09,960
He picked it up off the stove
and threw the whole thing at me.
302
00:10:09,960 --> 00:10:12,000
That was the night
I decided to leave.
303
00:10:13,500 --> 00:10:16,210
He didn't know
I was pregnant.
304
00:10:16,210 --> 00:10:18,290
But I knew
I had to protect the baby.
305
00:10:18,290 --> 00:10:20,880
You did. And you did
the right thing.
306
00:10:20,880 --> 00:10:22,880
Can you --
Can you do me a favor?
307
00:10:22,880 --> 00:10:24,580
Of course.
308
00:10:24,580 --> 00:10:26,500
Can you go to my place?
309
00:10:26,500 --> 00:10:28,580
In the closet,
there's a blue bag.
310
00:10:28,580 --> 00:10:29,960
It's already packed.
Can you get it?
311
00:10:29,960 --> 00:10:31,250
I need to leave town.
312
00:10:31,250 --> 00:10:32,670
No. What? No.
313
00:10:32,670 --> 00:10:35,620
I can't go back there,
and I can't go to work again.
314
00:10:35,620 --> 00:10:38,040
I promise I'll contact you
when I get to a new place,
315
00:10:38,040 --> 00:10:39,830
but I have to leave Boston.
316
00:10:39,830 --> 00:10:42,040
Eve, you --
Honey, you can't keep running,
alright?
317
00:10:42,040 --> 00:10:43,830
I can make a phone call
to the Women's Shelter.
318
00:10:43,830 --> 00:10:45,000
N-No!
319
00:10:45,000 --> 00:10:47,750
No, no, no.
Listen to me.
320
00:10:47,750 --> 00:10:50,540
Derek doesn't know
that I'm pregnant,
and he can't find out.
321
00:10:50,540 --> 00:10:54,290
He'll use the baby as the way
to be connected to me forever.
322
00:10:54,290 --> 00:10:55,620
Slow down.
No, I don't --
323
00:10:55,620 --> 00:10:57,170
Take a minute.
324
00:10:57,170 --> 00:10:59,670
♪♪
325
00:10:59,670 --> 00:11:02,620
He's at the diner right now,
waiting for me.
326
00:11:02,620 --> 00:11:05,500
And when I don't show up,
he's gonna come looking for me.
327
00:11:05,500 --> 00:11:07,210
Please. Please.
328
00:11:07,210 --> 00:11:08,540
It's alright.
329
00:11:08,540 --> 00:11:09,790
Okay.
330
00:11:09,790 --> 00:11:11,120
It's okay.
331
00:11:11,120 --> 00:11:13,790
[ Guitar and cowbell playing ]
332
00:11:13,790 --> 00:11:15,460
And then after A minor,
it just repeats.
333
00:11:16,960 --> 00:11:19,120
Oh! There it is!
What?
334
00:11:19,120 --> 00:11:20,580
That's --
That's the face!
No!
335
00:11:20,580 --> 00:11:21,920
That's the poster face!
That is not a face.
336
00:11:21,920 --> 00:11:23,750
This is just my face.
337
00:11:23,750 --> 00:11:25,920
Ooh, you know,
dollar jar disagrees.
[ Sighs ]
338
00:11:25,920 --> 00:11:28,040
Okay, well, you know what?
Correct me if I'm wrong --
You're wrong.
339
00:11:28,040 --> 00:11:29,040
But --
340
00:11:29,040 --> 00:11:30,040
Okay.
341
00:11:30,040 --> 00:11:31,670
Uh, for your information,
342
00:11:31,670 --> 00:11:33,000
that band right there
opened up --
343
00:11:33,000 --> 00:11:34,290
Wait,
are you gonna tell us
344
00:11:34,290 --> 00:11:36,710
that you, uh, played
at the Garden again?
345
00:11:36,710 --> 00:11:38,330
No. [ Chuckles ]
346
00:11:38,330 --> 00:11:39,830
Where was the last place
you played?
347
00:11:39,830 --> 00:11:41,210
Oh, yes.
The Internet.
348
00:11:41,210 --> 00:11:43,170
Oh, well, at least
it was this decade.
349
00:11:43,170 --> 00:11:44,790
Okay, taking it again
from the top, okay?
350
00:11:44,790 --> 00:11:46,170
[ Laughs ]
351
00:11:46,170 --> 00:11:48,120
Are we rehearsing
or are we joking around?
352
00:11:51,250 --> 00:11:54,170
Okay. Uh...why don't
we just take five, huh?
353
00:11:54,170 --> 00:11:55,670
Yeah.
354
00:11:55,670 --> 00:12:02,750
♪♪
355
00:12:02,750 --> 00:12:04,170
[ Chuckles nervously ]
356
00:12:04,170 --> 00:12:06,460
Well, we can't just let her
leave Boston. That's not right.
357
00:12:06,460 --> 00:12:08,290
I don't think it's right,
either, but we --
358
00:12:08,290 --> 00:12:10,460
we can't take any more power
away from her.
359
00:12:10,460 --> 00:12:12,620
You heard her.
She's got nowhere to go.
360
00:12:12,620 --> 00:12:13,960
Yeah,
but we can't force her
361
00:12:13,960 --> 00:12:15,750
to do something
that makes her feel unsafe.
362
00:12:15,750 --> 00:12:17,790
Then we make her safe.
363
00:12:17,790 --> 00:12:20,580
You don't even know
if we can do that, babe.
364
00:12:20,580 --> 00:12:24,620
And we can't make
that decision for her.
365
00:12:24,620 --> 00:12:28,880
Remember what Gloria said
about not getting too involved?
366
00:12:28,880 --> 00:12:31,250
We have to respect
her boundaries.
367
00:12:31,250 --> 00:12:32,540
You're right.
368
00:12:32,540 --> 00:12:36,250
♪♪
369
00:12:36,250 --> 00:12:39,170
[ Door opens ]
370
00:12:39,170 --> 00:12:40,380
[ Door closes ]
371
00:12:40,380 --> 00:12:42,880
[ Telephone rings in distance ]
372
00:12:42,880 --> 00:12:44,210
[ Whirring ]
373
00:12:44,210 --> 00:12:45,710
[ Whirring ]
374
00:12:45,710 --> 00:12:47,460
Oh, come on.
375
00:12:50,120 --> 00:12:51,380
[ Whirring ]
376
00:12:51,380 --> 00:12:52,830
[ Whirring ]
377
00:12:52,830 --> 00:12:53,880
For the love of --
378
00:12:57,080 --> 00:12:58,170
Here. Try this.
379
00:12:58,170 --> 00:12:59,330
Oh. Thank you.
380
00:13:01,080 --> 00:13:02,080
Here.
381
00:13:02,080 --> 00:13:03,000
Thanks.
382
00:13:08,500 --> 00:13:09,580
[ Whirring ]
383
00:13:09,580 --> 00:13:11,580
[ Clicking ]
384
00:13:11,580 --> 00:13:12,880
[ Chuckles ]
385
00:13:12,880 --> 00:13:14,540
[ Rattling ]
386
00:13:21,040 --> 00:13:28,330
♪♪
387
00:13:28,330 --> 00:13:35,670
♪♪
388
00:13:35,670 --> 00:13:36,790
[ Whirring ]
389
00:13:36,790 --> 00:13:38,540
[ Clicking ]
390
00:13:38,540 --> 00:13:40,080
[ Rattling ]
391
00:13:40,080 --> 00:13:48,250
♪♪
392
00:13:48,250 --> 00:13:50,330
[ Cellphone beeps ]
393
00:13:50,330 --> 00:13:51,500
[ Exhales shakily ]
394
00:13:51,500 --> 00:13:53,250
Hey.
395
00:13:53,250 --> 00:13:56,330
Uh, I know this is probably
the last thing you wanted to do,
396
00:13:56,330 --> 00:13:58,040
but I am, uh,
397
00:13:58,040 --> 00:14:00,920
getting my six-month
cancer screening results
398
00:14:00,920 --> 00:14:03,420
in an hour.
399
00:14:03,420 --> 00:14:07,670
I thought I could handle it
alone, but...
400
00:14:07,670 --> 00:14:09,330
maybe you could go
with me?
401
00:14:10,540 --> 00:14:12,670
Of course.
402
00:14:12,670 --> 00:14:13,500
Yeah.
403
00:14:13,500 --> 00:14:14,920
Um...
404
00:14:14,920 --> 00:14:17,710
why don't you just text me
the address
405
00:14:17,710 --> 00:14:19,460
and I'll meet you there?
406
00:14:19,460 --> 00:14:20,620
Okay. Bye.
407
00:14:20,620 --> 00:14:21,670
[ Cellphone beeps ]
408
00:14:21,670 --> 00:14:23,580
Gary: Twizz -- 1.
409
00:14:23,580 --> 00:14:24,920
What are we playing?
410
00:14:24,920 --> 00:14:26,580
Danny: A cool new game
that Elliot brought over.
411
00:14:26,580 --> 00:14:28,750
♪♪
412
00:14:28,750 --> 00:14:30,670
Hey.
That's my mom's mug.
413
00:14:30,670 --> 00:14:31,920
What?
414
00:14:31,920 --> 00:14:33,500
"K" is for Katherine.
415
00:14:34,880 --> 00:14:36,040
Oh.
416
00:14:36,040 --> 00:14:37,830
Sorry.
I-I didn't know.
417
00:14:39,750 --> 00:14:41,290
"E" is for Eddie.
418
00:14:41,290 --> 00:14:43,380
If you want
to use a mug,
419
00:14:43,380 --> 00:14:45,670
use one of the blank ones
that nobody cares about.
420
00:14:47,330 --> 00:14:48,710
Okay.
421
00:14:48,710 --> 00:14:51,080
Um, actually, I think
I'm just gonna use the bathroom.
422
00:14:56,420 --> 00:14:59,460
Hey. T.
423
00:14:59,460 --> 00:15:01,880
That was really rude.
424
00:15:01,880 --> 00:15:03,750
I thought you were excited
to work with Dakota.
425
00:15:03,750 --> 00:15:05,710
What changed?
426
00:15:05,710 --> 00:15:07,420
I realized
I don't like her.
427
00:15:07,420 --> 00:15:08,830
And why not?
428
00:15:08,830 --> 00:15:10,670
I don't know.
I just don't.
429
00:15:10,670 --> 00:15:12,790
But that doesn't mean
you can't be nice.
430
00:15:12,790 --> 00:15:14,040
She's a friend.
431
00:15:14,040 --> 00:15:16,040
Friends like
you and Aunt Delilah?
432
00:15:18,080 --> 00:15:20,670
Are you gonna have a baby
with her, too?
433
00:15:20,670 --> 00:15:27,120
♪♪
434
00:15:31,170 --> 00:15:33,790
[ Whirring stops ]
Alright. The garbage disposal
is fixed.
435
00:15:33,790 --> 00:15:35,710
Ready for all of
your disposal needs.
436
00:15:35,710 --> 00:15:37,880
It's the island one
that was broken.
437
00:15:37,880 --> 00:15:39,250
What?
438
00:15:40,330 --> 00:15:41,750
Damn it.
439
00:15:41,750 --> 00:15:43,710
Winning.
Hey.
440
00:15:43,710 --> 00:15:45,750
Could you watch the kids
for, like, a couple of hours?
441
00:15:45,750 --> 00:15:47,210
I told them already.
442
00:15:47,210 --> 00:15:48,580
Where are you going?
443
00:15:48,580 --> 00:15:51,380
Oh, I, uh...
444
00:15:51,380 --> 00:15:53,710
just have an errand.
'Kay.
445
00:15:53,710 --> 00:15:56,670
I-I have these clothes
that I've been meaning to return
446
00:15:56,670 --> 00:15:57,960
for, like, 30 days,
447
00:15:57,960 --> 00:16:00,960
and -- and I realized
that this is day 30,
448
00:16:00,960 --> 00:16:01,960
and, uh...
449
00:16:01,960 --> 00:16:03,080
I don't see any clothes.
450
00:16:05,960 --> 00:16:09,500
When you get there...
451
00:16:09,500 --> 00:16:11,250
just tell Maggie
that I'm thinking about her.
452
00:16:11,250 --> 00:16:13,790
♪♪
453
00:16:13,790 --> 00:16:15,170
She made this appointment
454
00:16:15,170 --> 00:16:16,580
when she first
went into remission.
455
00:16:16,580 --> 00:16:18,960
I...put it
on my calendar
456
00:16:18,960 --> 00:16:21,120
'cause I thought for sure
I'd be going with her.
457
00:16:21,120 --> 00:16:24,000
That's why you've been
playing handyman all day?
458
00:16:24,000 --> 00:16:27,290
Hey, you and your soft-close
drawers can thank me later.
459
00:16:27,290 --> 00:16:29,250
[ Chuckles ]
460
00:16:29,250 --> 00:16:32,540
I'm glad she's not alone.
461
00:16:32,540 --> 00:16:34,960
It's gonna be okay.
462
00:16:34,960 --> 00:16:36,580
Yep.
Mm-hmm. Mm-hmm.
463
00:16:36,580 --> 00:16:38,620
[ Danny and Elliot
talking indistinctly ]
464
00:16:38,620 --> 00:16:46,170
♪♪
465
00:16:46,170 --> 00:16:47,290
I mean,
as much I think
466
00:16:47,290 --> 00:16:51,210
we didn't want to explain
why it happened,
467
00:16:51,210 --> 00:16:53,290
maybe we didn't give him
enough context.
468
00:16:53,290 --> 00:16:55,500
Like when we told him
that Maggie was sick
469
00:16:55,500 --> 00:16:57,500
and he was so scared
the next time he caught a cold.
470
00:16:57,500 --> 00:17:00,710
Until we explained that
that wasn't the same thing.
471
00:17:03,040 --> 00:17:04,790
You shouldn't
have to clean this up.
472
00:17:04,790 --> 00:17:05,920
I'll go talk to him.
473
00:17:05,920 --> 00:17:07,750
No.
474
00:17:07,750 --> 00:17:11,080
I think
we need to do it together
475
00:17:11,080 --> 00:17:13,790
so he sees
that we're united on this.
476
00:17:13,790 --> 00:17:16,790
But let's wait
until tuck-in.
477
00:17:16,790 --> 00:17:19,170
That way, we can see
what questions he has
478
00:17:19,170 --> 00:17:21,920
and answer them
the best we can.
479
00:17:21,920 --> 00:17:23,040
Together.
480
00:17:23,040 --> 00:17:25,540
[ Chuckles softly ]
481
00:17:29,670 --> 00:17:31,460
Here you go.
482
00:17:34,460 --> 00:17:36,460
I know you think I was crazy
to ever stay with him.
483
00:17:38,000 --> 00:17:39,620
I...don't.
484
00:17:39,620 --> 00:17:41,420
We really did
love each other.
485
00:17:41,420 --> 00:17:45,420
The first time it happened,
he was so upset.
486
00:17:45,420 --> 00:17:46,790
He was so sorry.
487
00:17:48,620 --> 00:17:50,420
If you understood the house
he grew up in --
488
00:17:50,420 --> 00:17:52,040
You don't have to
defend yourself.
489
00:17:53,500 --> 00:17:55,790
Sometimes the people
you're supposed to trust
490
00:17:55,790 --> 00:17:57,170
let you down.
491
00:18:04,170 --> 00:18:08,880
You know how...I gave money
to that women's shelter?
492
00:18:08,880 --> 00:18:11,920
It wasn't my money.
493
00:18:11,920 --> 00:18:14,040
It was my uncle's.
494
00:18:16,750 --> 00:18:19,620
On our birthday,
my dad would mark our heights.
495
00:18:19,620 --> 00:18:20,880
♪♪
496
00:18:20,880 --> 00:18:21,960
[ Chuckles ]
No cheating.
497
00:18:21,960 --> 00:18:23,920
Okay, I won't.
I won't.
498
00:18:23,920 --> 00:18:25,040
Okay.
499
00:18:25,040 --> 00:18:27,580
♪♪
500
00:18:27,580 --> 00:18:29,040
Okay.
501
00:18:29,040 --> 00:18:31,880
Now write your name
so when you come back and visit,
502
00:18:31,880 --> 00:18:33,750
we can see
how much you've grown.
503
00:18:33,750 --> 00:18:36,170
Mom says that Hartford's
gonna be a new start for us,
504
00:18:36,170 --> 00:18:39,000
but...I kind of like
who I am here.
505
00:18:39,960 --> 00:18:41,880
I like who you are, too.
506
00:18:41,880 --> 00:18:45,290
♪♪
507
00:18:45,290 --> 00:18:48,120
Can I come out of
the pantry now?
508
00:18:48,120 --> 00:18:50,830
Now you'll always know
I was here.
509
00:18:50,830 --> 00:18:56,250
♪♪
510
00:18:56,250 --> 00:18:57,040
Gary: Look up.
511
00:18:59,580 --> 00:19:00,830
Maggie: It's perfect.
512
00:19:00,830 --> 00:19:03,170
Maggie: I was here, damn it.
Until I wasn't.
513
00:19:06,380 --> 00:19:07,670
[ Thud ]
514
00:19:08,960 --> 00:19:10,500
[ Keypad clicking ]
515
00:19:10,500 --> 00:19:11,580
[ Sighs ]
516
00:19:11,580 --> 00:19:17,710
♪♪
517
00:19:17,710 --> 00:19:22,790
♪♪
518
00:19:22,790 --> 00:19:24,830
[ Clears throat ]
Okay.
519
00:19:24,830 --> 00:19:26,880
Who wants to watch
a mindless action movie
520
00:19:26,880 --> 00:19:29,580
with a bunch of bald dudes
and fast cars?
521
00:19:29,580 --> 00:19:31,920
Danny:
Way ahead of you.
[ Snorts ]
522
00:19:31,920 --> 00:19:34,250
[ Bottle creaking ]
523
00:19:38,000 --> 00:19:39,420
Sorry.
524
00:19:39,420 --> 00:19:41,580
I know it's annoying.
It's a bad habit.
525
00:19:41,580 --> 00:19:43,620
It's fine.
526
00:19:43,620 --> 00:19:45,290
Thank you for being here
with me, D.
527
00:19:45,290 --> 00:19:47,080
I didn't sleep at all
last night.
528
00:19:47,080 --> 00:19:48,620
[ Door opens ]
529
00:19:48,620 --> 00:19:50,040
Hey, did you guys catch
the Bruins game last --
530
00:19:51,620 --> 00:19:53,170
Oh. Hello.
531
00:19:53,170 --> 00:19:55,170
Um, this is my friend
Delilah.
532
00:19:55,170 --> 00:19:57,000
Well, Delilah,
you're just in time
533
00:19:57,000 --> 00:19:59,500
to hear me tell Maggie
good news.
534
00:19:59,500 --> 00:20:02,500
Maggie,
your numbers are solid.
535
00:20:02,500 --> 00:20:05,000
Axillary lymph nodes
are down to size.
536
00:20:05,000 --> 00:20:07,120
Everything looks great.
537
00:20:07,120 --> 00:20:08,290
♪♪
538
00:20:08,290 --> 00:20:09,750
That's it.
539
00:20:09,750 --> 00:20:11,580
[ Exhales sharply ]
540
00:20:11,580 --> 00:20:12,750
That's fantastic.
541
00:20:12,750 --> 00:20:15,120
[ Chuckles ]
It really is.
542
00:20:15,120 --> 00:20:16,540
[ Chuckles ]
543
00:20:16,540 --> 00:20:18,210
[ Sighs ]
544
00:20:18,210 --> 00:20:20,920
♪♪
545
00:20:20,920 --> 00:20:23,670
Oh, uh, by the way,
before you go,
546
00:20:23,670 --> 00:20:25,920
let's get your next six-month
screening on the books.
547
00:20:25,920 --> 00:20:28,330
♪♪
548
00:20:28,330 --> 00:20:29,170
Right.
549
00:20:30,710 --> 00:20:31,920
Yeah, of course.
550
00:20:31,920 --> 00:20:36,880
♪♪
551
00:20:36,880 --> 00:20:38,540
[ Exhales deeply ]
552
00:20:40,330 --> 00:20:41,830
So, you never got a chance
to confront him?
553
00:20:41,830 --> 00:20:43,000
Nope.
554
00:20:43,000 --> 00:20:45,540
He died
just before I got there.
555
00:20:45,540 --> 00:20:48,080
I am so glad he's gone.
556
00:20:48,080 --> 00:20:49,750
I mean...
557
00:20:49,750 --> 00:20:51,710
'cause now I know
he can't hurt anyone else.
558
00:20:51,710 --> 00:20:55,920
But a part of me wishes
I could have stood up to him.
559
00:20:55,920 --> 00:20:58,710
Girl, I practiced what I was
gonna say a thousand times.
560
00:20:58,710 --> 00:21:01,830
I practiced what I was gonna say
to Derek, too.
561
00:21:01,830 --> 00:21:04,170
In the end, I left
in the middle of the night.
562
00:21:04,170 --> 00:21:07,000
I was afraid that...
563
00:21:07,000 --> 00:21:09,290
if I talked to him,
I'd stay.
564
00:21:09,290 --> 00:21:13,290
♪♪
565
00:21:13,290 --> 00:21:15,330
That chili was delicious
and spicy.
566
00:21:15,330 --> 00:21:16,880
I thought
you liked spicy.
I do.
567
00:21:16,880 --> 00:21:18,080
[ Chuckles ]
But the baby's kicking.
568
00:21:18,080 --> 00:21:19,960
Mm.
569
00:21:19,960 --> 00:21:21,670
You want to feel?
570
00:21:21,670 --> 00:21:23,380
Can I?
571
00:21:23,380 --> 00:21:24,790
Mm-hmm.
572
00:21:26,830 --> 00:21:28,080
I don't feel.
573
00:21:30,000 --> 00:21:31,080
Oh! [ Chuckles ]
574
00:21:31,080 --> 00:21:32,880
Hello there.
[ Chuckles ]
575
00:21:32,880 --> 00:21:35,540
He just kicked hello back.
576
00:21:35,540 --> 00:21:37,170
He?
577
00:21:37,170 --> 00:21:39,170
It's just a feeling.
578
00:21:40,290 --> 00:21:41,420
Oh!
Oh.
579
00:21:41,420 --> 00:21:43,420
The baby
just kicked my bladder.
580
00:21:43,420 --> 00:21:45,210
Back in a few.
[ Sighs ]
581
00:21:45,210 --> 00:21:46,620
Okay. [ Chuckles ]
582
00:21:46,620 --> 00:21:50,250
♪♪
583
00:21:50,250 --> 00:21:51,120
Hmm.
584
00:21:54,580 --> 00:21:56,000
[ Door opens ]
585
00:21:56,000 --> 00:21:57,420
Hey.
586
00:21:57,420 --> 00:21:58,580
Hey.
587
00:21:58,580 --> 00:21:59,620
Where is she?
588
00:21:59,620 --> 00:22:00,750
She's in the bathroom.
589
00:22:00,750 --> 00:22:02,080
Are you okay?
590
00:22:02,080 --> 00:22:03,170
Was he there?
591
00:22:03,170 --> 00:22:05,040
Oh, no. No.
592
00:22:05,040 --> 00:22:07,460
But the whole time
I was driving over there,
593
00:22:07,460 --> 00:22:10,080
every red car I passed,
I thought it was his.
594
00:22:10,080 --> 00:22:12,420
When I was
inside of her place,
595
00:22:12,420 --> 00:22:14,790
every sound I heard,
every shadow I saw,
596
00:22:14,790 --> 00:22:16,330
I thought it was him.
597
00:22:16,330 --> 00:22:17,960
I just kept thinking
he was gonna show up.
598
00:22:17,960 --> 00:22:21,040
And if it's like that for me
for 20 minutes,
599
00:22:21,040 --> 00:22:23,250
what's it like for her
all the time?
600
00:22:23,250 --> 00:22:24,460
We can't let her go.
601
00:22:24,460 --> 00:22:26,380
I totally agree.
602
00:22:26,380 --> 00:22:28,830
I know we promised Eve we would
love and protect her baby,
603
00:22:28,830 --> 00:22:32,500
but right now, the person
we need to protect is Eve.
604
00:22:32,500 --> 00:22:33,960
Come here.
605
00:22:33,960 --> 00:22:36,540
♪♪
606
00:22:40,960 --> 00:22:43,170
I spoke to Wendy
at the shelter,
607
00:22:43,170 --> 00:22:44,540
and even though Rome and I
wanted you to stay here,
608
00:22:44,540 --> 00:22:46,920
she said the safest place
for you to be
609
00:22:46,920 --> 00:22:47,960
is in the safe house.
610
00:22:47,960 --> 00:22:49,420
Rome: Yeah.
611
00:22:49,420 --> 00:22:50,710
Okay.
612
00:22:50,710 --> 00:22:52,290
One of my best friends
is a lawyer,
613
00:22:52,290 --> 00:22:54,960
and her firm can help us get a
restraining order against Derek.
614
00:22:54,960 --> 00:22:58,250
We can call her right now,
if that's what you want to do.
615
00:22:58,250 --> 00:23:00,290
♪♪
616
00:23:00,290 --> 00:23:01,540
[ Voice breaking ]
Thank you.
617
00:23:01,540 --> 00:23:04,460
♪♪
618
00:23:04,460 --> 00:23:07,000
Yo. Get over here.
I want you to try this.
619
00:23:07,000 --> 00:23:09,920
I added some buffalo wing sauce
to the butter
620
00:23:09,920 --> 00:23:12,380
to give this...
621
00:23:12,380 --> 00:23:13,750
just a little kick.
622
00:23:15,120 --> 00:23:16,670
Be honest.
623
00:23:17,830 --> 00:23:19,830
Hmm.
624
00:23:19,830 --> 00:23:22,170
Tastes really strange.
625
00:23:22,170 --> 00:23:23,420
And irresistible,
am I right?
626
00:23:23,420 --> 00:23:25,830
Speaking of which,
how's it going over there?
627
00:23:25,830 --> 00:23:27,580
[ Indistinct talking on TV ]
628
00:23:27,580 --> 00:23:29,330
It's...
629
00:23:29,330 --> 00:23:30,580
It's good, I guess.
630
00:23:30,580 --> 00:23:32,290
What do you mean
you guess?
631
00:23:32,290 --> 00:23:33,790
You're watching
a killer movie
632
00:23:33,790 --> 00:23:36,250
with more bass than you thought
was humanly possible,
633
00:23:36,250 --> 00:23:37,790
kid next to you
is digging you
634
00:23:37,790 --> 00:23:40,080
almost as much as
he's gonna dig this popcorn.
635
00:23:40,080 --> 00:23:42,170
What's the problem?
636
00:23:42,170 --> 00:23:45,170
I'm having so much fun,
it's making me sad.
637
00:23:47,120 --> 00:23:49,540
Do you know how hard it was
to find someone who gets me?
638
00:23:49,540 --> 00:23:51,250
Yeah. I do.
639
00:23:52,750 --> 00:23:53,960
We have a connection.
640
00:23:53,960 --> 00:23:55,420
[ Chuckles softly ]
641
00:23:55,420 --> 00:23:56,790
Well, man,
you know I get it.
642
00:23:56,790 --> 00:23:58,290
[ Inhales sharply ]
643
00:23:58,290 --> 00:23:59,500
Have you talked to her
today?
644
00:23:59,500 --> 00:24:01,460
No.
645
00:24:01,460 --> 00:24:02,880
Nah, I didn't think
it was my place.
646
00:24:03,920 --> 00:24:05,580
It's just, uh...
647
00:24:05,580 --> 00:24:07,750
[ Chuckles ]
648
00:24:07,750 --> 00:24:09,750
If it's good news,
I want to celebrate with her.
649
00:24:09,750 --> 00:24:12,710
If it's bad news,
I want to be there for her.
650
00:24:12,710 --> 00:24:14,330
[ Chuckles ]
651
00:24:14,330 --> 00:24:15,790
That's why you've been acting
so weird, isn't it?
652
00:24:15,790 --> 00:24:18,080
Weird or amazing?
653
00:24:18,080 --> 00:24:19,620
Weird.
Amazing?
654
00:24:19,620 --> 00:24:20,580
Weird.
655
00:24:20,580 --> 00:24:21,750
Amazing.
656
00:24:22,960 --> 00:24:25,880
You think Elliot and I can stay
friends even after he moves?
657
00:24:25,880 --> 00:24:27,790
♪♪
658
00:24:27,790 --> 00:24:29,710
You know what, pal?
659
00:24:29,710 --> 00:24:31,880
Don't think about tomorrow,
okay?
660
00:24:31,880 --> 00:24:33,670
Just enjoy tonight.
661
00:24:33,670 --> 00:24:35,040
Every second of it.
662
00:24:35,040 --> 00:24:37,210
Here -- take that bowl of
deliciousness over to your dude
663
00:24:37,210 --> 00:24:39,000
before Colin and I
eat all of it.
664
00:24:39,000 --> 00:24:42,080
♪♪
665
00:24:42,080 --> 00:24:43,880
Come watch the movie
with us.
666
00:24:43,880 --> 00:24:46,830
Oh, no. No, no.
I signed a very strict
no third-wheel clause.
667
00:24:46,830 --> 00:24:49,500
You were with us on
our first date at the arcade.
668
00:24:49,500 --> 00:24:52,500
So why not be with us
on our last date?
669
00:24:52,500 --> 00:24:55,500
I thought you said Elliot didn't
think the arcade was a date.
670
00:24:55,500 --> 00:24:57,080
He didn't.
671
00:24:57,080 --> 00:24:58,670
But he thinks this is.
672
00:24:58,670 --> 00:24:59,670
Come on.
673
00:24:59,670 --> 00:25:01,750
[ Chuckles ]
674
00:25:01,750 --> 00:25:04,420
You okay?
675
00:25:04,420 --> 00:25:06,330
Yeah.
[ Chuckles softly ]
676
00:25:07,580 --> 00:25:09,080
It's just...
677
00:25:11,080 --> 00:25:12,620
When I was lying
in that tube,
678
00:25:12,620 --> 00:25:14,620
I kept thinking about
my friend Elena.
679
00:25:14,620 --> 00:25:16,250
She --
680
00:25:16,250 --> 00:25:19,210
She fell apart
at her remission party
681
00:25:19,210 --> 00:25:21,540
'cause she was so afraid
of it coming back.
682
00:25:21,540 --> 00:25:22,880
[ Sighs ]
683
00:25:22,880 --> 00:25:24,960
I've spent so much time
684
00:25:24,960 --> 00:25:26,500
trying to wrap my head
around the fact
685
00:25:26,500 --> 00:25:28,500
that I have the rest of my life
ahead of me,
686
00:25:28,500 --> 00:25:29,920
but the fact is,
687
00:25:29,920 --> 00:25:33,210
I only get that life
six months at a time.
688
00:25:33,210 --> 00:25:35,540
I mean,
it came back once.
689
00:25:35,540 --> 00:25:37,080
It could come back again.
690
00:25:37,080 --> 00:25:38,120
Oh, Maggie.
691
00:25:38,120 --> 00:25:39,500
No, that was...
692
00:25:39,500 --> 00:25:41,120
that was always
Gary's outlook.
693
00:25:41,120 --> 00:25:42,290
Not mine.
694
00:25:42,290 --> 00:25:45,040
But...I finally get it.
695
00:25:45,040 --> 00:25:46,580
[ Clears throat ]
696
00:25:46,580 --> 00:25:48,960
Why didn't you call him?
697
00:25:48,960 --> 00:25:51,170
Honestly, I wanted to,
698
00:25:51,170 --> 00:25:54,210
but that's not who we are
right now.
699
00:25:54,210 --> 00:25:55,620
♪♪
700
00:25:55,620 --> 00:25:57,920
I mean, part of the reason
we broke up is
701
00:25:57,920 --> 00:26:01,710
because we couldn't
separate ourselves from cancer.
702
00:26:01,710 --> 00:26:05,670
I think that if we're gonna
find a way to just be friends,
703
00:26:05,670 --> 00:26:07,620
cancer can't be
a part of it.
704
00:26:07,620 --> 00:26:08,790
Mm-hmm.
705
00:26:09,880 --> 00:26:11,500
Could you do me a favor?
706
00:26:11,500 --> 00:26:13,080
Could you tell him
I'm okay?
707
00:26:13,080 --> 00:26:15,580
Yeah. Of course.
708
00:26:15,580 --> 00:26:17,120
Thanks.
709
00:26:17,120 --> 00:26:19,290
♪♪
710
00:26:19,290 --> 00:26:20,960
Katherine:
On the way over,
711
00:26:20,960 --> 00:26:23,790
I reached out to my colleague
who works in family law.
712
00:26:23,790 --> 00:26:26,460
He told me the steps for filing
an emergency restraining order.
713
00:26:26,460 --> 00:26:28,920
It lasts 10 days,
and in that time,
714
00:26:28,920 --> 00:26:31,000
we can petition
for a more permanent one.
715
00:26:31,000 --> 00:26:35,830
Uh, were you able to document
any of the prior abuse?
716
00:26:37,620 --> 00:26:39,920
I know. You shouldn't
have to prove it.
717
00:26:41,880 --> 00:26:43,120
It was last May.
718
00:26:43,120 --> 00:26:44,620
Our neighbor
called the police.
719
00:26:44,620 --> 00:26:48,750
But by the time they got there,
he had calmed down,
720
00:26:48,750 --> 00:26:50,540
and I didn't want
to make it worse.
721
00:26:50,540 --> 00:26:52,380
Well, they keep a record
of every call.
722
00:26:52,380 --> 00:26:54,040
I'll start digging.
[ Pen clicks ]
723
00:26:54,040 --> 00:26:56,750
I don't know if this helps,
but we can call Dr. Thune
724
00:26:56,750 --> 00:26:59,120
and see if she'd document
the scar on your shoulder.
725
00:26:59,120 --> 00:27:00,830
But there's no proof
that he did it.
726
00:27:00,830 --> 00:27:02,380
It's a start.
727
00:27:02,380 --> 00:27:04,080
I can get you a form
to sign
728
00:27:04,080 --> 00:27:06,170
that will release
your medical records to me,
729
00:27:06,170 --> 00:27:08,620
uh, so I can start
the ball rolling.
730
00:27:08,620 --> 00:27:11,330
I only have
about $300 saved.
731
00:27:11,330 --> 00:27:12,750
Don't worry about it.
732
00:27:12,750 --> 00:27:15,210
For all the complaining I do
about my firm,
733
00:27:15,210 --> 00:27:17,580
they're really good about
doing pro bono work.
734
00:27:17,580 --> 00:27:23,210
♪♪
735
00:27:23,210 --> 00:27:25,670
Katherine: I'll call you
first thing in the morning
when I get into the office.
736
00:27:25,670 --> 00:27:28,880
I can't tell you how much
I appreciate this, Katherine.
737
00:27:28,880 --> 00:27:31,170
It's really cool your firm
does so much pro bono work.
738
00:27:33,000 --> 00:27:34,710
[ Whispering ]
Uh, they don't.
739
00:27:34,710 --> 00:27:36,710
♪♪
740
00:27:36,710 --> 00:27:39,210
But...I wish they did.
741
00:27:40,250 --> 00:27:41,750
Thank you.
742
00:27:41,750 --> 00:27:44,380
We all know an Eve.
743
00:27:44,380 --> 00:27:50,250
♪♪
744
00:27:50,250 --> 00:27:52,170
[ Car horns blare ]
745
00:27:52,170 --> 00:27:54,290
[ Indistinct talking on TV ]
746
00:27:54,290 --> 00:27:56,540
I don't think
you like popcorn.
747
00:27:56,540 --> 00:27:58,120
I just think you like
the sound it makes.
748
00:27:59,710 --> 00:28:00,920
[ Crunch ]
749
00:28:00,920 --> 00:28:02,330
[ Door opens ]
750
00:28:02,330 --> 00:28:03,120
Oh.
751
00:28:03,120 --> 00:28:05,040
Hey, D.
752
00:28:05,040 --> 00:28:06,620
Whoa. Oh.
753
00:28:06,620 --> 00:28:08,210
[ Door closes ]
Thought
you were your mom.
754
00:28:08,210 --> 00:28:09,880
[ Sighs ]
How was work?
755
00:28:09,880 --> 00:28:12,250
It was exhausting.
I don't know how you guys do it.
756
00:28:12,250 --> 00:28:14,460
I don't.
757
00:28:14,460 --> 00:28:16,420
[ Cellphone vibrating ]
Oh. Oh, it's Jake.
758
00:28:16,420 --> 00:28:18,170
Hey, Danny,
did I tell you today about --
759
00:28:18,170 --> 00:28:20,170
Him mistaking grapes
for blueberries?
760
00:28:20,170 --> 00:28:21,830
Yeah. Hilarious.
761
00:28:21,830 --> 00:28:24,170
[ Vibrating continues ]
762
00:28:24,170 --> 00:28:26,380
[ Vibrating stops ]
Hi!
763
00:28:26,380 --> 00:28:28,380
Traffic was light?
That's awesome!
764
00:28:28,380 --> 00:28:30,460
[ Cellphone vibrates ]
How was your game?
765
00:28:32,250 --> 00:28:33,880
[ Cellphone beeps ]
766
00:28:33,880 --> 00:28:35,540
[ Cellphone vibrates ]
767
00:28:35,540 --> 00:28:44,670
♪♪
768
00:28:44,670 --> 00:28:47,250
[ Inhales shakily,
exhales deeply ]
769
00:28:47,250 --> 00:28:49,580
♪♪
770
00:28:49,580 --> 00:28:51,540
What?
771
00:28:51,540 --> 00:28:53,750
Just...car chases.
772
00:28:53,750 --> 00:28:55,620
Get me every time.
You know that. [ Sniffles ]
773
00:28:55,620 --> 00:29:04,710
♪♪
774
00:29:04,710 --> 00:29:13,920
♪♪
775
00:29:13,920 --> 00:29:16,750
[ Door opens ]
776
00:29:16,750 --> 00:29:18,500
[ Door closes ]
777
00:29:18,500 --> 00:29:20,460
How'd it go?
778
00:29:20,460 --> 00:29:22,830
[ Sighs ]
She's going through a lot.
779
00:29:22,830 --> 00:29:24,460
But I hope I can help.
780
00:29:24,460 --> 00:29:26,580
Did my jobs.
Time for cuddles.
781
00:29:26,580 --> 00:29:28,250
Great.
782
00:29:28,250 --> 00:29:29,830
Hey, bud.
783
00:29:29,830 --> 00:29:31,580
We actually
want to talk to you.
784
00:29:31,580 --> 00:29:34,290
I want to do cuddles
with just Mom tonight.
785
00:29:36,080 --> 00:29:37,580
Okay, T.
786
00:29:39,000 --> 00:29:40,460
But say good night
to Dad first.
787
00:29:42,580 --> 00:29:44,710
Night, Dad.
788
00:29:44,710 --> 00:29:49,080
♪♪
789
00:29:52,330 --> 00:29:54,830
What's on your mind, T?
790
00:29:54,830 --> 00:29:57,330
Dad and Aunt Delilah
had Charlie.
791
00:29:57,330 --> 00:30:00,290
What if the same thing
happens with Dakota?
792
00:30:00,290 --> 00:30:02,790
[ Inhales deeply ]
793
00:30:02,790 --> 00:30:03,710
[ Exhales sharply ]
794
00:30:03,710 --> 00:30:06,880
♪♪
795
00:30:06,880 --> 00:30:10,120
Do you remember
Uncle Jon?
796
00:30:10,120 --> 00:30:11,500
[ Chuckles softly ]
797
00:30:11,500 --> 00:30:14,080
Of course.
[ Chuckles ]
798
00:30:14,080 --> 00:30:15,920
He always picked me up
and turned me upside-down.
799
00:30:15,920 --> 00:30:17,540
[ Chuckles ]
800
00:30:17,540 --> 00:30:19,750
Ahhh, Theo.
801
00:30:21,830 --> 00:30:23,830
He always listened to me.
802
00:30:23,830 --> 00:30:25,920
He understood me.
803
00:30:25,920 --> 00:30:28,250
He was my friend.
804
00:30:29,540 --> 00:30:32,670
Just my friend.
805
00:30:32,670 --> 00:30:37,330
♪♪
806
00:30:37,330 --> 00:30:39,040
Okay.
807
00:30:40,170 --> 00:30:41,830
It's just...
808
00:30:41,830 --> 00:30:45,920
I don't want you to have to go
to the Grand Canyon again.
809
00:30:45,920 --> 00:30:53,540
♪♪
810
00:30:53,540 --> 00:30:56,290
♪♪
811
00:30:56,290 --> 00:30:57,500
[ Door closes ]
812
00:30:57,500 --> 00:30:58,580
Delilah: Hey, guys.
813
00:30:58,580 --> 00:31:00,080
[ Indistinct talking on TV ]
814
00:31:07,330 --> 00:31:09,790
Hey.
815
00:31:09,790 --> 00:31:11,250
What was that for?
816
00:31:11,250 --> 00:31:15,040
I know it was a big deal
to let me have this sleepover.
817
00:31:15,040 --> 00:31:16,080
Thanks.
818
00:31:16,080 --> 00:31:17,290
Of course.
819
00:31:17,290 --> 00:31:18,670
How's Maggie?
820
00:31:18,670 --> 00:31:20,080
She's good.
821
00:31:20,080 --> 00:31:21,080
How's Gary?
822
00:31:21,080 --> 00:31:22,170
He's good.
823
00:31:22,170 --> 00:31:24,380
Yeah?
How was the movie?
824
00:31:24,380 --> 00:31:26,460
Well, two of us made it
past the first car chase.
825
00:31:27,670 --> 00:31:28,830
Should we wake him up?
826
00:31:28,830 --> 00:31:30,380
No.
Let's let him sleep.
827
00:31:30,380 --> 00:31:31,750
I'll cover him with
Sophie's sleeping bag.
828
00:31:31,750 --> 00:31:33,960
I sure am very tempted
to tickle his feet.
829
00:31:33,960 --> 00:31:35,460
[ Chuckles ]
830
00:31:38,290 --> 00:31:40,040
Delilah:
Pink sleeping bag.
831
00:31:40,040 --> 00:31:42,330
I mean...
832
00:31:42,330 --> 00:31:44,080
Good night, baby.
833
00:31:45,750 --> 00:31:46,960
Hey, Mom?
Yeah?
834
00:31:46,960 --> 00:31:49,250
I love you.
I love you, too.
835
00:31:49,250 --> 00:31:50,580
Good night, Elliot.
836
00:31:50,580 --> 00:31:52,330
Good night.
837
00:31:52,330 --> 00:31:54,670
♪♪
838
00:31:54,670 --> 00:31:55,620
[ Smooches ]
839
00:31:55,620 --> 00:32:00,420
♪♪
840
00:32:00,420 --> 00:32:03,000
The Grand Canyon?
He said that?
841
00:32:03,000 --> 00:32:05,080
Not surprisingly,
our son catches everything.
842
00:32:05,080 --> 00:32:06,290
I am so sorry.
843
00:32:06,290 --> 00:32:08,210
I'm gonna call the label
and tell them
844
00:32:08,210 --> 00:32:09,670
I can't work with Dakota
anymore.
845
00:32:09,670 --> 00:32:11,080
What are you
talking about?
846
00:32:11,080 --> 00:32:14,210
You're not just working
with Dakota for you, Eddie.
847
00:32:14,210 --> 00:32:16,080
It's for us.
It's for our whole family.
848
00:32:16,080 --> 00:32:18,540
You bringing in
extra income
849
00:32:18,540 --> 00:32:20,790
means that I get to stay home
with Theo more.
850
00:32:20,790 --> 00:32:22,670
And the fact is,
851
00:32:22,670 --> 00:32:25,460
there's always gonna be
another Dakota.
852
00:32:25,460 --> 00:32:32,040
♪♪
853
00:32:32,040 --> 00:32:34,000
Look, I'm sorry
that you had to be the one
854
00:32:34,000 --> 00:32:35,790
to help him through this.
855
00:32:35,790 --> 00:32:40,790
You know, I saw how the truth
affected Delilah and her kids.
856
00:32:40,790 --> 00:32:42,710
I guess
I just wasn't prepared
857
00:32:42,710 --> 00:32:44,120
for how it was
gonna affect Theo.
858
00:32:46,500 --> 00:32:49,120
But this is
part of our story now.
859
00:32:50,750 --> 00:32:53,250
And it always will be.
860
00:32:53,250 --> 00:33:02,750
♪♪
861
00:33:07,170 --> 00:33:08,750
[ Colin growls ]
Mm?
862
00:33:08,750 --> 00:33:09,960
[ Inhales sharply ]
863
00:33:09,960 --> 00:33:11,540
[ Colin growls ]
864
00:33:11,540 --> 00:33:14,500
You know what, dude?
865
00:33:14,500 --> 00:33:16,500
If you'd gone to the bathroom
last night
866
00:33:16,500 --> 00:33:18,290
instead of digging up
D's chrysanthemums...
867
00:33:18,290 --> 00:33:19,960
[ Groans ]
868
00:33:21,330 --> 00:33:22,540
[ Sniffs ]
869
00:33:22,540 --> 00:33:24,620
[ Sighs ]
870
00:33:27,460 --> 00:33:28,710
Aww.
871
00:33:28,710 --> 00:33:30,670
♪♪
872
00:33:30,670 --> 00:33:33,080
Alright.
873
00:33:33,080 --> 00:33:34,880
[ Groans ]
874
00:33:34,880 --> 00:33:36,080
[ Inhales sharply ]
875
00:33:36,080 --> 00:33:38,540
♪♪
876
00:33:38,540 --> 00:33:39,830
What?
877
00:33:39,830 --> 00:33:42,210
[ Colin growls ]
Stop it!
878
00:33:43,290 --> 00:33:44,580
Ooh.
879
00:33:44,580 --> 00:33:51,250
♪♪
880
00:33:51,250 --> 00:33:53,000
I want to show you
something.
881
00:33:54,540 --> 00:33:56,420
Hey, bud.
882
00:33:56,420 --> 00:33:58,080
I need you
to look at this.
883
00:34:03,380 --> 00:34:05,170
These are the vows
I made for your mom
884
00:34:05,170 --> 00:34:06,960
on our wedding day.
885
00:34:06,960 --> 00:34:09,960
You know what a vow is?
886
00:34:09,960 --> 00:34:11,670
It's like a promise.
887
00:34:11,670 --> 00:34:14,250
It's the most serious promise
you can make.
888
00:34:14,250 --> 00:34:16,460
And it's what you say
on the day you get married.
889
00:34:16,460 --> 00:34:22,330
You promise to love, cherish,
and honor the person
890
00:34:22,330 --> 00:34:24,120
for as long you live.
891
00:34:26,960 --> 00:34:29,000
Yeah, you're right.
892
00:34:31,040 --> 00:34:33,120
I didn't do that.
893
00:34:33,120 --> 00:34:37,960
Having a baby
with Aunt Delilah...
894
00:34:37,960 --> 00:34:40,250
I broke my vows.
895
00:34:40,250 --> 00:34:43,210
And as much as
I love Charlie,
896
00:34:43,210 --> 00:34:45,380
it is something
I am not proud of.
897
00:34:45,380 --> 00:34:47,380
♪♪
898
00:34:47,380 --> 00:34:50,080
But I want you to know...
899
00:34:50,080 --> 00:34:51,460
it won't ever happen
again.
900
00:34:52,790 --> 00:34:54,120
How do you know?
901
00:34:57,960 --> 00:35:00,170
Well...there are
a lot of reasons.
902
00:35:01,540 --> 00:35:03,790
But one of the big ones is
903
00:35:03,790 --> 00:35:06,330
I saw how much
it hurt you and Mom,
904
00:35:06,330 --> 00:35:08,670
and I saw...
905
00:35:08,670 --> 00:35:12,500
how you looked at me differently
because of what I did.
906
00:35:12,500 --> 00:35:14,960
Mom has agreed
to give me another chance.
907
00:35:16,460 --> 00:35:19,670
And I hope
that I can convince you
908
00:35:19,670 --> 00:35:21,040
to give me one, too.
909
00:35:21,040 --> 00:35:29,540
♪♪
910
00:35:29,540 --> 00:35:30,960
You can.
911
00:35:32,210 --> 00:35:33,290
Hey, Mom.
912
00:35:33,290 --> 00:35:34,750
Dad was just talking
about your wedding.
913
00:35:34,750 --> 00:35:36,120
Was there cake?
914
00:35:36,120 --> 00:35:37,210
Oh, don't ask.
Katherine: Ooh.
915
00:35:37,210 --> 00:35:39,120
[ Chuckling ]
That's a long story.
916
00:35:39,120 --> 00:35:40,580
If you're done
with breakfast,
917
00:35:40,580 --> 00:35:42,040
clear your bowl
and do your jobs, okay?
918
00:35:47,000 --> 00:35:49,250
[ Bowl clatters ]
919
00:35:49,250 --> 00:35:50,710
Theo:
I'll be in my room!
920
00:35:52,830 --> 00:35:56,040
When I was tucking Theo in,
we talked about Jon.
921
00:35:56,040 --> 00:35:58,830
And I realized I hadn't
thought about him in a few days.
922
00:36:00,500 --> 00:36:04,210
When he died, I thought
about him all the time, and...
923
00:36:04,210 --> 00:36:07,120
I never thought there'd be a day
when I wouldn't.
924
00:36:09,420 --> 00:36:13,620
Ever since you've been back,
you've done everything right.
925
00:36:14,710 --> 00:36:17,040
It's not...that.
926
00:36:17,040 --> 00:36:18,880
It's just...
927
00:36:20,210 --> 00:36:23,540
There are certain things
you think you'll never get over.
928
00:36:25,040 --> 00:36:28,960
But then you realize...
929
00:36:28,960 --> 00:36:32,080
maybe it just takes time.
930
00:36:32,080 --> 00:36:35,580
[ The Thompson Twins'
"Hold Me Now" plays ]
931
00:36:35,580 --> 00:36:40,920
♪♪
932
00:36:40,920 --> 00:36:44,750
Uh...here's a little life hack,
free of charge.
933
00:36:44,750 --> 00:36:46,540
Roll your clothes.
934
00:36:46,540 --> 00:36:50,330
More space,
fewer wrinkles.
935
00:36:50,330 --> 00:36:52,750
Uncle Gary
taught me that.
936
00:36:53,960 --> 00:36:57,120
Uh, yeah, no offense, dude,
but your uncle is super weird.
937
00:36:57,120 --> 00:36:59,080
Right?
938
00:36:59,080 --> 00:37:01,710
[ Doorbell rings ]
939
00:37:01,710 --> 00:37:04,040
Delilah:
Elliot, your dad's here!
940
00:37:04,040 --> 00:37:05,120
[ Zipper closes ]
941
00:37:05,120 --> 00:37:06,290
Alright.
942
00:37:07,580 --> 00:37:10,750
♪ I have a picture ♪
943
00:37:10,750 --> 00:37:11,790
[ Door opens ]
944
00:37:11,790 --> 00:37:14,790
♪ Pinned to my wall ♪
945
00:37:14,790 --> 00:37:16,750
Um...
946
00:37:16,750 --> 00:37:18,210
I g-- I got it.
947
00:37:18,210 --> 00:37:19,580
Um...
948
00:37:19,580 --> 00:37:22,960
♪ ...and we're laughing
with love at it all ♪
949
00:37:25,080 --> 00:37:27,080
♪ But look at our life now ♪
950
00:37:29,460 --> 00:37:30,580
♪ We're tattered and torn ♪
951
00:37:30,580 --> 00:37:33,250
Danny Dixon...
952
00:37:33,250 --> 00:37:36,710
you changed my life --
and how I pack -- forever.
953
00:37:36,710 --> 00:37:40,330
♪ In the tears
that we cry until dawn ♪
954
00:37:41,710 --> 00:37:42,920
♪ Oh, oh ♪
955
00:37:42,920 --> 00:37:44,790
♪ Hold me now ♪
956
00:37:45,920 --> 00:37:47,380
♪ Whoa, oh ♪
957
00:37:47,380 --> 00:37:48,920
♪ Warm my heart ♪
958
00:37:51,750 --> 00:37:54,040
♪ Stay with me ♪
959
00:37:55,460 --> 00:37:57,880
♪ Let loving start ♪
960
00:37:57,880 --> 00:37:59,540
Is this from...?
961
00:37:59,540 --> 00:38:02,380
First time we hung out
at the arcade?
962
00:38:02,380 --> 00:38:03,790
Yeah.
963
00:38:03,790 --> 00:38:05,210
♪ Whoa, oh ♪
964
00:38:05,210 --> 00:38:07,170
♪ Warm my heart ♪
965
00:38:09,420 --> 00:38:10,460
♪ Stay with me ♪
966
00:38:10,460 --> 00:38:13,040
Hey, Elliot?
Time to go, sport.
967
00:38:13,040 --> 00:38:15,380
♪ Let loving start ♪
968
00:38:15,380 --> 00:38:18,000
♪ Let loving start ♪
969
00:38:18,000 --> 00:38:19,380
♪ You say I'm a dreamer ♪
970
00:38:19,380 --> 00:38:20,540
[ Sighs ]
971
00:38:20,540 --> 00:38:21,880
Goodbye.
972
00:38:21,880 --> 00:38:22,960
Bye. Good luck.
973
00:38:22,960 --> 00:38:25,250
♪ We're two of a kind ♪
974
00:38:25,250 --> 00:38:27,500
[ Cellphone vibrates ]
975
00:38:27,500 --> 00:38:31,170
♪ Both of us searching
for some perfect world ♪
976
00:38:31,170 --> 00:38:32,330
Hey.
977
00:38:32,330 --> 00:38:34,420
Maggie: Hey. Uh...
978
00:38:34,420 --> 00:38:37,000
I'm calling because
I should have texted,
979
00:38:37,000 --> 00:38:39,540
and I didn't text...
980
00:38:39,540 --> 00:38:41,540
because, um...
981
00:38:41,540 --> 00:38:46,210
well, uh, I wanted
to respect your boundaries.
982
00:38:46,210 --> 00:38:49,040
I know Delilah told you
that I'm okay,
983
00:38:49,040 --> 00:38:51,120
but I wanted
to tell you, too.
984
00:38:51,120 --> 00:38:54,080
So...
I'm calling to say...
985
00:38:54,080 --> 00:38:55,290
I'm okay.
986
00:38:55,290 --> 00:38:59,960
And sorry for...
not texting.
987
00:38:59,960 --> 00:39:03,620
Well, Bloom,
I'm glad you're okay.
988
00:39:03,620 --> 00:39:06,420
I'm also glad you called.
989
00:39:06,420 --> 00:39:07,620
Thanks.
990
00:39:07,620 --> 00:39:11,080
♪♪
991
00:39:11,080 --> 00:39:12,830
It gets easier,
you know.
992
00:39:12,830 --> 00:39:14,250
What?
993
00:39:14,250 --> 00:39:17,580
Living six months
to six months.
994
00:39:17,580 --> 00:39:19,710
So, Delilah told you?
995
00:39:19,710 --> 00:39:21,380
Told me what?
996
00:39:21,380 --> 00:39:23,540
Uh, she and I were just
talking about how --
997
00:39:25,250 --> 00:39:26,380
Nothing.
998
00:39:26,380 --> 00:39:28,080
♪♪
999
00:39:28,080 --> 00:39:30,120
Did you hear
Elliot's moving away?
1000
00:39:30,120 --> 00:39:31,380
♪♪
1001
00:39:31,380 --> 00:39:33,080
Yeah.
1002
00:39:33,080 --> 00:39:35,750
D told me.
How's Danny?
1003
00:39:36,710 --> 00:39:39,290
He's sad.
1004
00:39:39,290 --> 00:39:42,670
He thinks he's never gonna
meet anyone else who gets him.
1005
00:39:42,670 --> 00:39:44,580
Which is understandable...
1006
00:39:44,580 --> 00:39:46,040
[ Scoffs ]
...considering the fact
1007
00:39:46,040 --> 00:39:48,790
he owns a staggering number
of action figures.
1008
00:39:48,790 --> 00:39:51,670
He'll find someone.
1009
00:39:51,670 --> 00:39:53,170
Yeah, I know.
1010
00:39:54,920 --> 00:39:57,080
♪ Let loving start ♪
1011
00:39:57,080 --> 00:39:58,580
♪ Let loving start ♪
1012
00:39:58,580 --> 00:40:00,540
Well, [Exhales sharply]
I should go...
1013
00:40:00,540 --> 00:40:03,250
eat a huge stack
of pancakes.
1014
00:40:03,250 --> 00:40:04,790
♪ Whoa, oh ♪
1015
00:40:04,790 --> 00:40:06,960
Stay healthy, Bloom.
1016
00:40:08,540 --> 00:40:10,500
You too, Mendez.
1017
00:40:10,500 --> 00:40:12,830
♪ Let loving start ♪
1018
00:40:12,830 --> 00:40:15,880
♪ Let loving start ♪
1019
00:40:15,880 --> 00:40:16,830
[ Cellphone beeps ]
1020
00:40:16,830 --> 00:40:18,750
How's Eve doing?
1021
00:40:18,750 --> 00:40:20,580
Rome: Gina's women's shelter
found her a place.
1022
00:40:20,580 --> 00:40:22,540
That's great.
1023
00:40:22,540 --> 00:40:23,880
What about her job?
1024
00:40:23,880 --> 00:40:26,170
You know what?
She's gonna be fine.
1025
00:40:28,250 --> 00:40:30,420
She just found something.
1026
00:40:30,420 --> 00:40:34,500
♪♪
1027
00:40:34,500 --> 00:40:35,920
Success.
1028
00:40:37,420 --> 00:40:39,170
Hey, do you want any more
cinnamon roll pancakes
1029
00:40:39,170 --> 00:40:40,710
before you head out?
[ Door closes ]
1030
00:40:40,710 --> 00:40:42,880
Uh...
1031
00:40:42,880 --> 00:40:44,710
we just took one lap
around the block.
1032
00:40:44,710 --> 00:40:46,710
I don't know if I earned
a third breakfast.
1033
00:40:46,710 --> 00:40:48,000
So, no?
1034
00:40:48,000 --> 00:40:49,040
How you doing?
1035
00:40:49,040 --> 00:40:51,210
I think
last night went well.
1036
00:40:51,210 --> 00:40:53,420
Mm-hmm. Right?
Crisis averted.
1037
00:40:53,420 --> 00:40:56,000
Danny got to say goodbye
to Elliot,
1038
00:40:56,000 --> 00:40:57,790
Maggie got the all-clear,
1039
00:40:57,790 --> 00:40:59,960
and Sophie's
back in the house.
1040
00:40:59,960 --> 00:41:01,880
So, if you need me,
1041
00:41:01,880 --> 00:41:04,750
I'm gonna be, uh,
drinking my coffee over here
1042
00:41:04,750 --> 00:41:07,920
out of my "Best Mom" mug.
1043
00:41:07,920 --> 00:41:09,960
The one that I earned.
1044
00:41:11,790 --> 00:41:13,170
Well...
1045
00:41:13,170 --> 00:41:16,000
you're about to earn
some overtime.
1046
00:41:16,000 --> 00:41:19,420
♪♪
1047
00:41:19,420 --> 00:41:20,500
Look what I found.
1048
00:41:20,500 --> 00:41:23,080
[ Scoffs ]
1049
00:41:23,080 --> 00:41:26,290
Please tell me that's left over
from when you were in chemo.
1050
00:41:26,290 --> 00:41:27,960
I wish they were.
Believe me.
1051
00:41:27,960 --> 00:41:30,460
No, I found those
in the pink sleeping bag.
1052
00:41:30,460 --> 00:41:31,710
Ohh.
1053
00:41:31,710 --> 00:41:33,580
You should have saved
the pancakes
1054
00:41:33,580 --> 00:41:35,420
in case
Soph gets the munchies.
1055
00:41:35,420 --> 00:41:37,670
♪♪
1056
00:41:37,670 --> 00:41:39,580
She's baaack.
1057
00:41:39,580 --> 00:41:43,620
♪♪
1058
00:41:43,620 --> 00:41:46,580
[ Exhales sharply ]
1059
00:41:46,580 --> 00:41:47,920
Okay.
1060
00:41:52,380 --> 00:42:01,830
♪♪
1061
00:42:01,830 --> 00:42:11,420
♪♪
1062
00:42:11,420 --> 00:42:20,000
♪♪
1063
00:42:21,210 --> 00:42:22,880
That's my boy!
1064
00:42:22,880 --> 00:42:27,920
♪♪
70513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.