Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,068 --> 00:00:13,137
[mechanical whirring]
2
00:00:18,586 --> 00:00:20,931
- So that's what Sasquatch
has been after this whole time?
3
00:00:21,000 --> 00:00:22,172
- Apparently so.
4
00:00:22,241 --> 00:00:23,793
- Then let's not
keep them apart.
5
00:00:23,862 --> 00:00:25,689
- Davis, hold on.
6
00:00:25,758 --> 00:00:27,068
Hold on.
- For what?
7
00:00:27,137 --> 00:00:28,655
There's no fight
until we give this back.
8
00:00:28,724 --> 00:00:30,379
And if there's no fight,
then I'm in deep shit.
9
00:00:30,448 --> 00:00:31,551
- Look, give me that.
10
00:00:31,620 --> 00:00:33,241
Look, we are gonna
give it back.
11
00:00:33,310 --> 00:00:34,931
But I want to find out
12
00:00:35,000 --> 00:00:37,379
what's so important
to our little buddy.
13
00:00:39,172 --> 00:00:42,413
[mechanical whirring]
14
00:00:42,482 --> 00:00:43,793
Okay, do it.
15
00:00:47,413 --> 00:00:48,724
- Okay.
16
00:00:48,793 --> 00:00:49,827
- What kinda language
do you think that is?
17
00:00:49,896 --> 00:00:52,517
- "Keep the fuck out" language.
18
00:00:52,586 --> 00:00:54,517
- Hang on.
19
00:00:56,103 --> 00:00:57,689
Let me try something.
20
00:01:00,931 --> 00:01:03,068
- Give it up.
21
00:01:03,137 --> 00:01:04,965
We're giving this
to Sasquatch now.
22
00:01:05,034 --> 00:01:07,103
- What's the hurry?
23
00:01:11,000 --> 00:01:13,379
- It's from the bank.
24
00:01:13,448 --> 00:01:15,862
They're gonna take possession
of my family's house
25
00:01:15,931 --> 00:01:19,068
to pay the hospital
for my mom's cancer treatments.
26
00:01:19,137 --> 00:01:21,793
- That's a fuckload of zeroes.
27
00:01:21,862 --> 00:01:25,517
- The last letter was yellow.
This one is orange.
28
00:01:25,586 --> 00:01:28,965
It's like they're raising the
terror threat level on my life.
29
00:01:29,034 --> 00:01:31,310
Next letter's
gonna have anthrax in it.
30
00:01:37,896 --> 00:01:39,793
- Let's go find Sasquatch.
31
00:01:42,793 --> 00:01:44,724
- Colonel Austin wants
to see you two
32
00:01:44,793 --> 00:01:46,827
in his office right now.
33
00:01:47,655 --> 00:01:50,310
- Promotions?
- We did save the day.
34
00:01:58,034 --> 00:02:00,517
- Your whole crew is grounded.
Effective immediately.
35
00:02:02,034 --> 00:02:03,620
- Sir?
- Hang on.
36
00:02:03,689 --> 00:02:05,793
I'm sorry,
but the last time I checked,
37
00:02:05,862 --> 00:02:08,310
we acquired a shitload
of lifesaving morphine
38
00:02:08,379 --> 00:02:09,827
in some pretty
dangerous conditions.
39
00:02:09,896 --> 00:02:12,724
- You also pissed off
my superior and his superior.
40
00:02:12,793 --> 00:02:14,965
Whatever you did
got SecCorp paying attention,
41
00:02:15,034 --> 00:02:17,241
and now they've got Washington
paying attention,
42
00:02:17,310 --> 00:02:18,862
and people who matter
are demanding
43
00:02:18,931 --> 00:02:20,862
I take action against you--
- Sir, I don't understand.
44
00:02:20,931 --> 00:02:23,448
We got the drugs
with no help from SecCorp.
45
00:02:23,517 --> 00:02:25,586
- People who shouldn't
even know you exist
46
00:02:25,655 --> 00:02:27,517
are now keenly aware of you.
47
00:02:27,586 --> 00:02:29,379
- What does that mean, Sir?
48
00:02:29,448 --> 00:02:32,310
- It means your entire military
careers are in jeopardy.
49
00:02:32,379 --> 00:02:34,310
- Welcome to the party, men.
50
00:02:34,379 --> 00:02:35,965
- Besides being grounded,
you'll be losing
51
00:02:36,034 --> 00:02:39,379
all base privileges and be
on cleanup and KP duty as well.
52
00:02:39,448 --> 00:02:41,586
Hopefully that'll appease
all these people
53
00:02:41,655 --> 00:02:43,379
I got burrowing up my ass.
54
00:02:43,448 --> 00:02:45,000
- Who's gonna replace us, sir?
55
00:02:45,068 --> 00:02:47,448
- Oh, they're sending in
a new crew.
56
00:02:47,517 --> 00:02:49,275
Oh, and you're all losing pay.
57
00:02:49,344 --> 00:02:50,517
- Losing pay--
58
00:02:50,586 --> 00:02:51,793
- You should consider
yourself lucky
59
00:02:51,862 --> 00:02:53,103
you're not spending time
in the brig, Davis.
60
00:02:53,172 --> 00:02:54,896
- Is that still an option?
61
00:02:54,965 --> 00:02:56,000
'Cause I'd much rather
do that than--
62
00:02:56,068 --> 00:02:57,275
- Shut the fuck up, dude.
63
00:02:57,344 --> 00:02:58,448
Apologies for
the language, sir.
64
00:02:58,517 --> 00:03:00,655
- Sir, I wasn't
on that mission.
65
00:03:00,724 --> 00:03:02,758
- Sergeant, you're
going down with this ship
66
00:03:02,827 --> 00:03:04,551
even though you were not
a party to this.
67
00:03:04,620 --> 00:03:06,517
And by the way, you've done
excellent work recently.
68
00:03:06,586 --> 00:03:08,517
That's just how shit rolls
in the Army.
69
00:03:08,586 --> 00:03:10,310
Feel free
to take it up privately
70
00:03:10,379 --> 00:03:13,068
with your husband later.
71
00:03:13,137 --> 00:03:14,827
Now this base needs
to be put back together
72
00:03:14,896 --> 00:03:16,448
after that mortar attack,
73
00:03:16,517 --> 00:03:19,172
and you're just the soldiers
in deep shit to do it.
74
00:03:19,241 --> 00:03:21,689
Dismissed.
75
00:03:21,758 --> 00:03:23,689
[door opens]
76
00:03:29,137 --> 00:03:30,758
- Fucking bullshit.
77
00:03:30,827 --> 00:03:32,689
I'm back to scrubbing toilets.
Thank you very much.
78
00:03:32,758 --> 00:03:34,206
- Look, we had
no way of knowing
79
00:03:34,275 --> 00:03:36,034
that this was gonna come back
and bite us in the ass.
80
00:03:36,103 --> 00:03:38,137
- Everything you do comes back
to bite you in the ass.
81
00:03:38,206 --> 00:03:39,586
- No point in arguing.
- Yes, there is.
82
00:03:39,655 --> 00:03:41,448
It's making me feel better.
83
00:03:41,517 --> 00:03:42,793
- You know that call came in
84
00:03:42,862 --> 00:03:45,275
from the Under goddamn
Secretary of Defense.
85
00:03:45,344 --> 00:03:47,241
I have never put through a call
86
00:03:47,310 --> 00:03:49,000
that high up the chain
of command before.
87
00:03:49,068 --> 00:03:51,103
You all are damn lucky you're
not being court marshaled.
88
00:03:51,172 --> 00:03:54,275
- I don't feel lucky.
- Under Secretary of Defense?
89
00:03:54,344 --> 00:03:56,379
SecCorp took this
all the way to the top.
90
00:03:56,448 --> 00:03:58,275
- That's not good.
- To him it is.
91
00:03:58,344 --> 00:04:00,827
- No, this isn't
about that morphine.
92
00:04:00,896 --> 00:04:02,965
This is about shit we saw out
there in the middle of nowhere.
93
00:04:03,034 --> 00:04:05,275
- Whatever it's about,
we need to watch it.
94
00:04:05,344 --> 00:04:07,620
This is major shit
we're stepping in.
95
00:04:07,689 --> 00:04:09,724
- And I didn't even step in it.
96
00:04:14,000 --> 00:04:17,413
- Bright side, future grounds
for your eventual divorce.
97
00:04:22,172 --> 00:04:25,034
[indistinct chatter]
98
00:04:31,482 --> 00:04:33,551
- Sorry to interrupt.
99
00:04:35,379 --> 00:04:37,344
I'm not even supposed
to be here.
100
00:04:37,413 --> 00:04:39,758
I lost my gym privileges.
- [scoffs]
101
00:04:39,827 --> 00:04:41,793
- Thought you'd get
a kick outta that.
102
00:04:43,344 --> 00:04:46,413
So, look.
I brought you something.
103
00:04:48,620 --> 00:04:50,655
I didn't have time
to attach a personal note.
104
00:04:56,517 --> 00:04:58,379
- Transaction over.
- Okay.
105
00:04:58,448 --> 00:05:00,103
I'm happy to leave.
106
00:05:00,172 --> 00:05:02,068
But I just want to know
we're on the same page.
107
00:05:02,137 --> 00:05:03,413
- We're on the same page.
108
00:05:03,482 --> 00:05:04,896
- And so I'm clear,
that's the page
109
00:05:04,965 --> 00:05:06,448
where you agree to fight
the Warlord's bodyguard, right?
110
00:05:06,517 --> 00:05:09,586
- Where I'm from,
we keep our promises.
111
00:05:12,000 --> 00:05:14,103
- It's a pretty big operation
you guys got going on out there
112
00:05:14,172 --> 00:05:15,586
in the middle of nowhere.
113
00:05:18,206 --> 00:05:19,896
- What operation?
114
00:05:21,137 --> 00:05:23,620
- [chuckles]
Okay.
115
00:05:23,689 --> 00:05:25,965
I get it.
Top secret.
116
00:05:26,034 --> 00:05:27,482
My lips are sealed.
117
00:05:27,551 --> 00:05:29,241
- You're not supposed
to be here.
118
00:05:29,310 --> 00:05:30,965
- I was just talking
some business.
119
00:05:31,034 --> 00:05:33,310
- What business?
- Don't worry about it.
120
00:05:33,379 --> 00:05:35,517
No distractions today, babe.
121
00:05:35,586 --> 00:05:37,413
- [laughs]
Later, babe.
122
00:05:39,586 --> 00:05:42,827
- You ready?
- Left my dad's balls ready.
123
00:05:42,896 --> 00:05:47,517
[exhaling]
- Hot, strong.
124
00:05:47,586 --> 00:05:49,827
Agile.
Where does her talent end?
125
00:05:49,896 --> 00:05:52,034
- Dude.
- I'm positive reinforcement.
126
00:05:52,103 --> 00:05:53,896
- You can't talk
over all the footage, okay?
127
00:05:53,965 --> 00:05:55,448
I'm sending this
to stunt coordinators.
128
00:05:55,517 --> 00:05:56,793
This is important.
129
00:05:56,862 --> 00:05:58,137
This could be my ticket
out of the military,
130
00:05:58,206 --> 00:05:59,724
so just please
take it seriously.
131
00:05:59,793 --> 00:06:01,965
- Got it.
132
00:06:03,517 --> 00:06:05,689
- [exhaling]
133
00:06:05,758 --> 00:06:08,000
[sighs]
Fuck.
134
00:06:08,068 --> 00:06:10,275
I just, I feel like I should be
sparring with an actual person,
135
00:06:10,344 --> 00:06:11,827
not a camera.
136
00:06:11,896 --> 00:06:14,344
- Me?
- You scared?
137
00:06:14,413 --> 00:06:15,896
- No, ma'am.
138
00:06:17,482 --> 00:06:20,586
[indistinct chatter]
139
00:06:26,758 --> 00:06:28,275
- How come no one's stopping?
140
00:06:28,344 --> 00:06:32,034
These people need medical care.
I'm giving medical care.
141
00:06:34,413 --> 00:06:37,517
Hmm, you sure that this sign
is printed correctly?
142
00:06:37,586 --> 00:06:40,379
That says "free medical care"?
- Yes.
143
00:06:40,448 --> 00:06:42,551
- In Pashto?
- Yes.
144
00:06:42,620 --> 00:06:43,965
- Maybe we should
make it bigger.
145
00:06:44,034 --> 00:06:46,413
- It is big enough.
146
00:06:46,482 --> 00:06:49,034
- Ah.
147
00:06:49,103 --> 00:06:51,034
You're the first person
to get this close.
148
00:06:51,103 --> 00:06:53,931
- We are slow to warm up
to people with guns.
149
00:06:54,000 --> 00:06:56,965
- These troops are here
for your protection.
150
00:06:57,034 --> 00:06:58,758
- When you leave,
will you take them with you?
151
00:06:58,827 --> 00:06:59,896
- Of course.
152
00:06:59,965 --> 00:07:02,655
- Then they are here
for your protection.
153
00:07:04,000 --> 00:07:05,137
- You have this
very irksome way
154
00:07:05,206 --> 00:07:08,034
of turning everything I say
around on me.
155
00:07:08,103 --> 00:07:09,551
- It is a gift.
156
00:07:09,620 --> 00:07:11,758
- [sighs]
Wanna be my first walk-in?
157
00:07:11,827 --> 00:07:14,724
- Someone will have to be.
158
00:07:26,413 --> 00:07:27,620
- She's fine.
159
00:07:27,689 --> 00:07:29,482
- I just said she looks tired.
160
00:07:29,551 --> 00:07:30,689
- You mean I look like shit.
161
00:07:30,758 --> 00:07:32,137
- Worry less about us, son,
162
00:07:32,206 --> 00:07:34,620
and more about staying safe
over there.
163
00:07:34,689 --> 00:07:36,068
How are things
in the hot zone?
164
00:07:36,137 --> 00:07:38,827
- Things are about
to be a whole lot better.
165
00:07:38,896 --> 00:07:41,103
I'm about to be flush
with cash soon.
166
00:07:41,172 --> 00:07:42,827
I'll be able to finally
get those motherfuckers
167
00:07:42,896 --> 00:07:44,206
from the bank off your back.
168
00:07:44,275 --> 00:07:46,482
- All this language.
Your fault.
169
00:07:46,551 --> 00:07:48,689
- Flush with cash, how?
170
00:07:48,758 --> 00:07:50,103
- It's complicated.
171
00:07:50,172 --> 00:07:51,517
- Don't worry
about the bank, son.
172
00:07:51,586 --> 00:07:52,517
We talked to them.
173
00:07:52,586 --> 00:07:53,965
- You did?
When?
174
00:07:54,034 --> 00:07:55,517
- It doesn't matter.
We worked it all out.
175
00:07:55,586 --> 00:07:57,103
- Exactly how
did you work it out?
176
00:07:57,172 --> 00:07:59,000
- We don't wanna bother you
with legalities.
177
00:07:59,068 --> 00:08:00,724
You got more important things
to think about.
178
00:08:00,793 --> 00:08:03,000
Just stay safe over there.
179
00:08:03,068 --> 00:08:04,862
- Okay, but I need you
to tell me exactly--
180
00:08:04,931 --> 00:08:06,896
- You're gonna have to end
that call and leave, Sergeant.
181
00:08:06,965 --> 00:08:08,620
- Yeah, in a second--
- No, right now.
182
00:08:08,689 --> 00:08:10,034
You're on
the no privilege list.
183
00:08:10,103 --> 00:08:11,448
- What's he talking about,
no privilege?
184
00:08:11,517 --> 00:08:12,689
- Nothing, Ma.
185
00:08:12,758 --> 00:08:13,965
I'll be off
in a second, Private.
186
00:08:14,034 --> 00:08:15,551
- I'm gonna have
to terminate this call now.
187
00:08:15,620 --> 00:08:18,000
- And I'm gonna have to
terminate your fucking finger.
188
00:08:18,068 --> 00:08:20,103
- Everything all right, son? What's going on there?
189
00:08:20,172 --> 00:08:21,931
- Everything is fine, Ma.
What about--
190
00:08:24,172 --> 00:08:26,931
- Look, if you leave right now,
I won't report you.
191
00:08:27,000 --> 00:08:29,068
Otherwise--
- I'm gone.
192
00:08:29,137 --> 00:08:31,068
- All right.
- I'm going.
193
00:08:34,482 --> 00:08:36,586
[computer beeps]
194
00:08:38,517 --> 00:08:40,068
- [blows]
195
00:08:40,137 --> 00:08:43,655
Okay, so there are two tricks
when throwing a stunt punch.
196
00:08:43,724 --> 00:08:45,103
The first is distance
197
00:08:45,172 --> 00:08:47,620
so you don't actually
hit the other person.
198
00:08:47,689 --> 00:08:48,862
[exhales]
199
00:08:48,931 --> 00:08:50,482
Camera angles do
most of the work.
200
00:08:50,551 --> 00:08:52,724
But you still have to throw
the punch like it's real.
201
00:08:52,793 --> 00:08:54,413
Hard and fast.
202
00:08:54,482 --> 00:08:56,724
[exhales]
You try.
203
00:08:56,793 --> 00:08:58,413
- [exhales]
- That's it.
204
00:08:58,482 --> 00:09:00,620
But even more important
than that is the end.
205
00:09:00,689 --> 00:09:02,448
You have to really sell it
when it lands.
206
00:09:02,517 --> 00:09:04,965
So when I punch,
you snap your head to the side.
207
00:09:05,034 --> 00:09:05,965
Got it?
Okay?
208
00:09:06,034 --> 00:09:07,275
- Okay.
- Okay.
209
00:09:07,344 --> 00:09:08,482
[exhales]
210
00:09:08,551 --> 00:09:10,620
But really snap.
Do it quicker.
211
00:09:10,689 --> 00:09:11,758
All right?
- Okay.
212
00:09:11,827 --> 00:09:13,379
- [exhales]
Come on, babe.
213
00:09:13,448 --> 00:09:14,517
Snap.
- I'm trying.
214
00:09:14,586 --> 00:09:16,482
- All right.
[exhales]
215
00:09:16,551 --> 00:09:19,482
Okay, new deal.
216
00:09:19,551 --> 00:09:21,965
You try to hit me
this time, okay?
217
00:09:22,034 --> 00:09:23,000
- Okay.
218
00:09:25,068 --> 00:09:26,448
- Good.
219
00:09:26,517 --> 00:09:28,862
[grunting]
220
00:09:28,931 --> 00:09:32,448
- Shit, shit.
Hon, are you okay?
221
00:09:32,517 --> 00:09:34,034
Are you okay?
222
00:09:34,103 --> 00:09:35,379
- Now that's
how you sell it, babe.
223
00:09:35,448 --> 00:09:38,793
both: [laughing]
224
00:09:39,344 --> 00:09:41,034
- How did our adventure
end up all the way
225
00:09:41,103 --> 00:09:42,965
on the Under Secretary
of Defense's desk?
226
00:09:43,034 --> 00:09:44,000
- Easy.
227
00:09:44,068 --> 00:09:47,310
SecCorp has fiends
in high places.
228
00:09:47,379 --> 00:09:48,724
- [groans]
229
00:09:48,793 --> 00:09:50,655
Yeah, but what are they
so afraid of?
230
00:09:50,724 --> 00:09:52,068
What the fuck is
on that blue FOB?
231
00:09:52,137 --> 00:09:55,655
- Who cares?
We got the fight back on.
232
00:09:55,724 --> 00:09:57,344
We got bigger shit
to worry about,
233
00:09:57,413 --> 00:10:00,517
like our boxing ring being a
pile of lumber at the moment.
234
00:10:00,586 --> 00:10:01,655
- I care.
235
00:10:01,724 --> 00:10:02,827
- Well, bringing down Sasquatch
236
00:10:02,896 --> 00:10:04,965
is not gonna get Durkin
back for you.
237
00:10:05,034 --> 00:10:07,137
- Those two things are
completely unrelated, okay?
238
00:10:07,206 --> 00:10:08,827
- Oh, my mistake.
239
00:10:08,896 --> 00:10:10,068
- I'm over Durkin.
240
00:10:10,137 --> 00:10:11,448
I don't even think
about her anymore.
241
00:10:11,517 --> 00:10:13,724
That ship has sailed.
I'm fine with that.
242
00:10:25,724 --> 00:10:27,724
- That's who they sent in
to replace us?
243
00:10:27,793 --> 00:10:29,758
- They brought in the PJs.
244
00:10:33,758 --> 00:10:36,724
- Didn't have to bring in
the LeBron James of medic crews
245
00:10:36,793 --> 00:10:38,034
just to rub it in.
246
00:10:38,103 --> 00:10:40,758
- They're not that hot.
Just beards and biceps.
247
00:10:54,275 --> 00:10:56,517
Can you try and remember
that we're married?
248
00:10:56,586 --> 00:10:58,689
- What?
249
00:10:58,758 --> 00:11:00,517
Fuck you.
250
00:11:01,551 --> 00:11:04,413
- First, the Under Secretary
of Defense grounds us,
251
00:11:04,482 --> 00:11:06,827
then they send in
the fucking PJs to replace us.
252
00:11:08,103 --> 00:11:09,931
Something big's going on.
253
00:11:10,000 --> 00:11:12,896
- And SecCorp is very worried
we're gonna screw it up.
254
00:11:12,965 --> 00:11:14,758
- Well, let's
not disappoint them.
255
00:11:20,448 --> 00:11:21,793
- Not now, fellas.
256
00:11:21,862 --> 00:11:23,689
I'm tending to a real
temperamental gazpacho.
257
00:11:23,758 --> 00:11:25,655
- I hate gazpacho.
258
00:11:25,724 --> 00:11:29,103
- Tell him what he's missing.
259
00:11:29,172 --> 00:11:30,482
- Truth?
260
00:11:30,551 --> 00:11:31,931
- Yeah, of course
the bloody truth.
261
00:11:32,000 --> 00:11:34,862
- I've had better.
- Go fuck yourself.
262
00:11:34,931 --> 00:11:36,758
I'm doing the best I can
making your lunch
263
00:11:36,827 --> 00:11:38,793
out here in the Afghan
bloody wilderness.
264
00:11:38,862 --> 00:11:40,931
Won't even have my kitchen back
until after the big fight.
265
00:11:41,000 --> 00:11:43,655
- Yeah, about that.
We're here to place our bets.
266
00:11:43,724 --> 00:11:45,206
- With what?
267
00:11:45,275 --> 00:11:47,344
I don't see any U.S. presidents
in your hand.
268
00:11:47,413 --> 00:11:49,758
- With the hashish
we gave you as collateral.
269
00:11:49,827 --> 00:11:51,344
- Oh, well, that was
for the last fight,
270
00:11:51,413 --> 00:11:53,586
also known as the slaughter
of Sergeant Roback.
271
00:11:53,655 --> 00:11:55,034
- No, it's for this fight,
272
00:11:55,103 --> 00:11:57,620
also known as the mythical
molly wop of Sasquatch.
273
00:11:57,689 --> 00:11:59,241
- [laughs]
Your word against mine.
274
00:11:59,310 --> 00:12:02,000
- That's out-and-out theft.
- It is, isn't it?
275
00:12:03,551 --> 00:12:06,137
- Whoa.
Hey, stop it.
276
00:12:06,206 --> 00:12:08,689
- Jesus fucking Christ!
- What the fuck, dude?
277
00:12:08,758 --> 00:12:10,034
- I'm sorry, man.
I just snapped.
278
00:12:10,103 --> 00:12:11,620
I got a lot riding on this.
279
00:12:11,689 --> 00:12:13,896
- Look, we don't usually resort
to this kind of behavior,
280
00:12:13,965 --> 00:12:15,896
but you can see how much
this means to us now, okay?
281
00:12:15,965 --> 00:12:17,241
- Here's the deal.
282
00:12:17,310 --> 00:12:19,482
That hashish is gonna be used
as our collateral
283
00:12:19,551 --> 00:12:20,551
for the upcoming fight.
284
00:12:20,620 --> 00:12:22,379
Understood?
- Fuck you.
285
00:12:22,448 --> 00:12:23,896
- He's all yours.
286
00:12:23,965 --> 00:12:25,241
- Okay, fine.
Fine.
287
00:12:25,310 --> 00:12:27,517
We roll it all over
to the big fight, done.
288
00:12:27,586 --> 00:12:29,034
- Put it all on the bodyguard.
289
00:12:29,103 --> 00:12:30,689
- But it won't
do you much good.
290
00:12:30,758 --> 00:12:32,241
- What you talking about?
291
00:12:32,310 --> 00:12:34,965
- You've done too thorough
a job promoting your boy.
292
00:12:35,034 --> 00:12:37,068
Everyone's betting on him now.
293
00:12:37,137 --> 00:12:39,517
Odds are looking like
a fat kid on a seesaw.
294
00:12:39,586 --> 00:12:40,896
No one's betting on Sasquatch.
295
00:12:40,965 --> 00:12:43,931
- No one?
- No, terrible odds.
296
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
All that'll win is pennies
on the dollar, if that.
297
00:12:47,172 --> 00:12:49,103
Why not put it all
on Sasquatch?
298
00:12:49,172 --> 00:12:52,448
Get a bit of excitement
into your life?
299
00:12:52,517 --> 00:12:53,931
The payout would be monumental.
300
00:12:56,793 --> 00:12:58,689
- What are we gonna do?
301
00:12:58,758 --> 00:13:00,310
We bet on our guy,
we win nothing.
302
00:13:00,379 --> 00:13:03,344
We bet on Sasquatch, we lose
everything when our guy wins.
303
00:13:03,413 --> 00:13:06,034
- Let's stick to the plan.
- The plan is FUBAR.
304
00:13:06,103 --> 00:13:07,482
- There is no
good options here.
305
00:13:07,551 --> 00:13:08,896
Anything's better
than losing it all.
306
00:13:08,965 --> 00:13:12,310
- Time's up.
What's it gonna be?
307
00:13:12,379 --> 00:13:14,758
Sometimes long shots
like Sasquatch come through.
308
00:13:14,827 --> 00:13:17,034
And when they do,
fortunes are made.
309
00:13:19,068 --> 00:13:21,482
Then again, you can just do
what your guts tell you.
310
00:13:23,551 --> 00:13:24,862
- We're gonna go with our guy.
311
00:13:24,931 --> 00:13:27,379
- [hisses]
All right.
312
00:13:28,655 --> 00:13:30,103
Oh, not so fast.
313
00:13:30,172 --> 00:13:32,413
I've been told I've got
both of you at my disposal
314
00:13:32,482 --> 00:13:34,310
for KP duty.
315
00:13:34,379 --> 00:13:37,000
So that means
I'm gonna need one of you...
316
00:13:37,068 --> 00:13:41,586
Eeny, meeny, miney, mo.
317
00:13:41,655 --> 00:13:43,241
To peel my many potatoes.
318
00:13:50,448 --> 00:13:51,793
- [sighs]
319
00:13:53,965 --> 00:13:56,896
- Hey, hold your horses.
320
00:13:56,965 --> 00:13:58,379
There's plenty
of snack money to be made
321
00:13:58,448 --> 00:13:59,896
during the big fight.
322
00:13:59,965 --> 00:14:03,172
So I'm gonna need you
to restock my vending machines.
323
00:14:06,724 --> 00:14:08,275
[sighs]
324
00:14:11,793 --> 00:14:13,517
Get to work, Davis.
325
00:14:14,896 --> 00:14:17,206
[laughs]
326
00:14:18,206 --> 00:14:19,448
- You're doing remarkably well
327
00:14:19,517 --> 00:14:21,827
considering what
you've been through.
328
00:14:21,896 --> 00:14:23,758
You should be dead.
329
00:14:23,827 --> 00:14:27,275
- I'm a very resilient LN.
330
00:14:27,344 --> 00:14:29,551
That is what you call us,
is it not?
331
00:14:29,620 --> 00:14:31,482
- It is.
332
00:14:31,551 --> 00:14:34,965
- I would prefer it if from
now on you called me Qasem.
333
00:14:37,137 --> 00:14:38,551
- [mispronounces]
Qasem.
334
00:14:38,620 --> 00:14:39,620
- [enunciates]
Qasem.
335
00:14:39,689 --> 00:14:40,965
- Qasem.
[clears throat]
336
00:14:41,034 --> 00:14:43,275
You should get your shirt
back on now.
337
00:14:45,448 --> 00:14:47,689
[sighs]
338
00:14:47,758 --> 00:14:51,034
You know, it's ridiculous
no one's coming to the clinic.
339
00:14:51,103 --> 00:14:53,448
- I am here.
- Yeah, you're the only one.
340
00:14:55,551 --> 00:14:57,068
- Come with me.
341
00:14:57,137 --> 00:15:00,275
[indistinct chatter]
342
00:15:03,758 --> 00:15:07,448
This whole thing is looking
very, how should I say it...
343
00:15:07,517 --> 00:15:10,517
- Efficient and safe?
- American.
344
00:15:12,068 --> 00:15:13,689
It's dangerous
for us to be seen
345
00:15:13,758 --> 00:15:15,793
interacting with Americans.
346
00:15:15,862 --> 00:15:17,482
When you leave,
347
00:15:17,551 --> 00:15:21,137
we have made enemies we cannot
protect ourselves from.
348
00:15:21,206 --> 00:15:24,931
It should not be this way,
but it is.
349
00:15:25,000 --> 00:15:28,448
- These people need help.
I can help.
350
00:15:28,517 --> 00:15:30,379
There must be a way.
351
00:15:31,896 --> 00:15:34,586
- There is a way,
352
00:15:34,655 --> 00:15:36,931
but it's not very American.
353
00:15:38,137 --> 00:15:40,206
- I'll be the judge of that.
354
00:15:42,620 --> 00:15:45,758
- So how did we meet?
- [blows raspberry]
355
00:15:45,827 --> 00:15:48,310
Here.
On base.
356
00:15:48,379 --> 00:15:50,206
I saw you coming out
of your CHU one day
357
00:15:50,275 --> 00:15:52,344
headed for the showers.
358
00:15:52,413 --> 00:15:54,896
I said, "Hey,
towel's not regulation.
359
00:15:54,965 --> 00:15:57,137
I'm gonna need you to drop it."
360
00:15:57,206 --> 00:15:59,137
You naturally were
swept off your feet,
361
00:15:59,206 --> 00:16:01,137
and you found me that night
and had your way with me.
362
00:16:02,896 --> 00:16:05,068
- Can we fall in love in a way
where I'm less of a slut?
363
00:16:05,137 --> 00:16:08,344
- [laughs]
We'll work on it.
364
00:16:08,413 --> 00:16:10,137
- Can we please be serious
365
00:16:10,206 --> 00:16:13,068
about this
Green Card interview?
366
00:16:13,137 --> 00:16:14,758
- Okay.
- Okay.
367
00:16:14,827 --> 00:16:17,896
Do you believe in God?
368
00:16:17,965 --> 00:16:20,379
- Not after all this.
369
00:16:20,448 --> 00:16:22,379
- Really?
370
00:16:22,448 --> 00:16:24,344
- Why?
Is that a deal breaker?
371
00:16:26,068 --> 00:16:29,275
- Just don't tell my parents.
- Okay.
372
00:16:29,344 --> 00:16:32,172
- How'd you ask me
to marry you?
373
00:16:32,241 --> 00:16:34,275
- Look, these are all
the wrong questions.
374
00:16:34,344 --> 00:16:36,103
This shit doesn't say anything
about intimacy.
375
00:16:36,172 --> 00:16:39,517
It's the little stuff.
- Okay.
376
00:16:39,586 --> 00:16:42,482
- Like...
377
00:16:42,551 --> 00:16:44,344
sea salt or barbecue?
378
00:16:44,413 --> 00:16:46,689
- Neither.
That shit will kill you.
379
00:16:51,586 --> 00:16:54,448
[unsettling music]
380
00:16:54,517 --> 00:17:00,172
♪ ♪
381
00:17:00,241 --> 00:17:02,000
- I need to tell you something.
382
00:17:03,586 --> 00:17:05,551
- What?
383
00:17:06,448 --> 00:17:08,413
- Not here.
384
00:17:13,551 --> 00:17:15,172
Um...
385
00:17:15,241 --> 00:17:17,620
I killed my dad.
386
00:17:17,689 --> 00:17:19,103
[chuckles]
387
00:17:19,172 --> 00:17:22,172
- You what?
- Yeah, yeah.
388
00:17:22,241 --> 00:17:24,793
He was doing bad things
to my sister.
389
00:17:24,862 --> 00:17:27,000
And he was about to turn his
attention to my other sister.
390
00:17:27,068 --> 00:17:29,103
And I had to protect them,
so I shot him.
391
00:17:29,172 --> 00:17:31,275
And he died.
392
00:17:36,448 --> 00:17:38,379
And believe me when I tell you
393
00:17:38,448 --> 00:17:40,482
he's no real loss
to the planet.
394
00:17:45,137 --> 00:17:47,137
[sniffles]
Fuck him.
395
00:17:48,965 --> 00:17:50,620
- Okay, okay.
396
00:17:50,689 --> 00:17:55,137
Pardon my ignorance,
but how are you not in jail?
397
00:17:55,206 --> 00:17:57,620
- Nobody knows I did it.
398
00:17:57,689 --> 00:17:59,896
Or cares.
399
00:17:59,965 --> 00:18:01,413
Except my mom.
400
00:18:03,482 --> 00:18:05,517
Everybody thinks he died
in a drug deal gone wrong.
401
00:18:05,586 --> 00:18:06,827
Cops are happy
to be done with him.
402
00:18:06,896 --> 00:18:08,551
Means they don't have
to throw his ass in jail
403
00:18:08,620 --> 00:18:11,241
once a week for stealing
Honda Civics in the street.
404
00:18:11,310 --> 00:18:13,137
So look, it's probably
why it took me so long
405
00:18:13,206 --> 00:18:14,448
to fill out the paperwork.
406
00:18:14,517 --> 00:18:15,862
- Yeah.
407
00:18:15,931 --> 00:18:18,137
- Now that the government's
rifling through our shit,
408
00:18:18,206 --> 00:18:19,551
it might come up.
409
00:18:22,310 --> 00:18:24,620
I should've told you sooner.
I'm sorry.
410
00:18:34,413 --> 00:18:36,758
Guess now it's your turn
to back out if you want.
411
00:18:39,310 --> 00:18:42,620
- Back out?
We're already married.
412
00:18:44,689 --> 00:18:46,448
- It's probably
a little late for that.
413
00:18:51,275 --> 00:18:54,517
- We keep going as planned.
414
00:18:56,241 --> 00:19:00,137
- Well, now you know
just in case.
415
00:19:02,620 --> 00:19:05,275
- In case of what?
- Nothing.
416
00:19:05,344 --> 00:19:08,586
We're fine.
It's done and dusted, okay?
417
00:19:15,137 --> 00:19:17,310
You think I'm a psychopath?
418
00:19:20,689 --> 00:19:23,862
- I'm your wife.
419
00:19:23,931 --> 00:19:27,551
If you're a psychopath,
then I'm a psychopath too.
420
00:19:34,034 --> 00:19:37,137
- That's the nicest thing
anyone's ever said to me.
421
00:19:41,206 --> 00:19:43,448
- You're a good person.
422
00:19:46,758 --> 00:19:48,275
- I figured I got a lot
of making up to do
423
00:19:48,344 --> 00:19:49,793
for the old man's sins.
424
00:19:51,586 --> 00:19:53,172
- Well, you're doing
a great job at it.
425
00:19:53,241 --> 00:19:54,241
- [scoffs]
426
00:19:54,310 --> 00:19:55,517
[knocking]
427
00:19:57,379 --> 00:19:59,103
- Who gave you permission
to leave?
428
00:19:59,172 --> 00:20:00,551
There's still work to be done.
429
00:20:00,620 --> 00:20:02,172
Hungry soldiers need
their Kit Kats.
430
00:20:07,586 --> 00:20:10,793
- Yeah.
[sighs]
431
00:20:13,620 --> 00:20:15,448
[door opens]
432
00:20:17,724 --> 00:20:20,896
- I'm so sorry, Sir.
- Is that the Colonel I hear?
433
00:20:20,965 --> 00:20:22,379
- Morgan Jennings.
SecCorp.
434
00:20:22,448 --> 00:20:25,103
He insisted on waiting in there
and I couldn't stop him.
435
00:20:25,172 --> 00:20:27,275
- No worries, Corporal.
436
00:20:31,379 --> 00:20:33,482
- Colonel Austin.
437
00:20:36,310 --> 00:20:37,586
- I don't recall having any
438
00:20:37,655 --> 00:20:39,793
scheduled appointments
this afternoon.
439
00:20:39,862 --> 00:20:41,103
- Apologies.
440
00:20:41,172 --> 00:20:42,793
Didn't have time to go
through proper channels.
441
00:20:42,862 --> 00:20:44,379
- Hmm, you people never do.
442
00:20:44,448 --> 00:20:46,034
- Well, I'll get
right down to it.
443
00:20:46,103 --> 00:20:48,862
I need your help with a little
ongoing project I'm working on.
444
00:20:48,931 --> 00:20:51,517
- Mm, I already have a job.
Thanks for the offer.
445
00:20:51,586 --> 00:20:53,896
- Excuse me.
I misspoke.
446
00:20:53,965 --> 00:20:55,482
We don't need you.
447
00:20:55,551 --> 00:20:58,275
I just need, you know, about
three dozen of your troops.
448
00:21:01,344 --> 00:21:02,827
- I'm using them.
449
00:21:02,896 --> 00:21:05,482
- We need them to work a little
security detail with us.
450
00:21:05,551 --> 00:21:08,137
- Security?
For what?
451
00:21:08,206 --> 00:21:09,965
- I'm not at liberty to say.
452
00:21:10,034 --> 00:21:12,344
And believe me, that's
a more interesting answer
453
00:21:12,413 --> 00:21:13,862
than if I actually told you.
454
00:21:13,931 --> 00:21:17,965
[laughs]
Just boring corporate stuff.
455
00:21:18,034 --> 00:21:19,862
- With you guys,
it's always just the opposite.
456
00:21:19,931 --> 00:21:21,448
- Oh, nothing untoward.
457
00:21:21,517 --> 00:21:24,689
As always, the Pentagon has
completely vetted my request.
458
00:21:24,758 --> 00:21:27,724
- Forgive me if that
doesn't impress me anymore.
459
00:21:27,793 --> 00:21:30,655
I think I'll hold
onto my troops.
460
00:21:32,310 --> 00:21:33,655
- [sighs]
461
00:21:33,724 --> 00:21:35,724
You know all I have to do
is make a phone call.
462
00:21:35,793 --> 00:21:40,517
Why do we have to do
this dance every time?
463
00:21:40,586 --> 00:21:43,000
Come on.
Let's just keep it simple.
464
00:21:43,068 --> 00:21:45,862
Huh?
Settle it between us?
465
00:21:45,931 --> 00:21:48,275
- Oh, let's do the dance.
466
00:21:48,344 --> 00:21:50,793
It's my only pleasure
in dealing with you guys.
467
00:21:57,068 --> 00:22:00,586
- Who am I to deny you
your only pleasure?
468
00:22:05,413 --> 00:22:07,862
[cheers and applause]
469
00:22:14,896 --> 00:22:17,482
- You rolling?
- Yup, rolling.
470
00:22:20,862 --> 00:22:22,482
Go for it, babe.
471
00:22:22,551 --> 00:22:24,689
- You're sure the cardboard
boxes are safe, yeah?
472
00:22:24,758 --> 00:22:27,068
- This is exactly how
the professionals do it.
473
00:22:27,137 --> 00:22:28,448
Now, come on.
474
00:22:30,896 --> 00:22:33,827
[ominous music]
475
00:22:33,896 --> 00:22:34,931
♪ ♪
476
00:22:35,000 --> 00:22:36,068
- [panting]
477
00:22:36,137 --> 00:22:38,689
- All right.
Let's do it.
478
00:22:47,448 --> 00:22:50,034
You okay?
479
00:22:50,103 --> 00:22:51,172
- I think so.
480
00:22:51,241 --> 00:22:53,103
- Whoo!
Yeah!
481
00:22:53,172 --> 00:22:55,931
Man.
Yeah.
482
00:22:56,000 --> 00:22:59,862
Babe, wait until you see this.
You are fucking amazing.
483
00:22:59,931 --> 00:23:01,413
Yeah.
484
00:23:01,482 --> 00:23:03,931
[cheers and applause]
485
00:23:06,482 --> 00:23:09,724
- The thrill of not getting
shot at by the Taliban is gone.
486
00:23:09,793 --> 00:23:11,482
- Yeah.
487
00:23:11,551 --> 00:23:12,965
I feel like I've been
put in prison
488
00:23:13,034 --> 00:23:14,896
without the benefit
of committing the actual crime.
489
00:23:14,965 --> 00:23:18,172
- Yeah, it kind of makes you
an honorary brother.
490
00:23:18,241 --> 00:23:20,689
- Should we be wearing gloves
to handle this shit?
491
00:23:20,758 --> 00:23:23,620
- Move.
- Get the fuck out of the way.
492
00:23:23,689 --> 00:23:25,551
Blunt trauma.
Chest and abdomen.
493
00:23:25,620 --> 00:23:27,344
- You guys were able
to intubate on the transport?
494
00:23:27,413 --> 00:23:29,413
- Yeah, well,
we got bored.
495
00:23:29,482 --> 00:23:32,000
- I haven't seen that before.
496
00:23:32,068 --> 00:23:34,620
You guys are very good.
- Thank you, Doctor.
497
00:23:34,689 --> 00:23:37,896
- She never said that to us.
498
00:23:37,965 --> 00:23:40,517
- We gotta figure out a way
to get back in the fucking air.
499
00:23:46,172 --> 00:23:48,620
[cheers and applause]
500
00:23:58,862 --> 00:24:00,586
[door opens]
501
00:24:03,931 --> 00:24:06,137
- What did you want
to see me about?
502
00:24:06,206 --> 00:24:09,241
- I was able to get you and
Roback an interview at Bagram
503
00:24:09,310 --> 00:24:10,827
for your Green Card.
504
00:24:10,896 --> 00:24:12,689
I'm not sure how both of you
being on Article 15s
505
00:24:12,758 --> 00:24:15,689
is gonna impact it, but fingers
crossed it still works.
506
00:24:15,758 --> 00:24:18,379
- Well, with Roback,
it's always fingers crossed.
507
00:24:21,137 --> 00:24:23,793
- That's it.
You can go.
508
00:24:25,379 --> 00:24:26,758
- What's wrong?
509
00:24:29,551 --> 00:24:32,413
- I can't use it.
- Sorry?
510
00:24:35,275 --> 00:24:37,000
- My ticket out of here.
511
00:24:43,379 --> 00:24:45,896
[cheers and applause]
512
00:24:47,586 --> 00:24:49,275
I have no future.
513
00:24:49,344 --> 00:24:51,482
Look, I had all these plans.
514
00:24:51,551 --> 00:24:55,517
I was gonna move to L.A.
with my cousin.
515
00:24:55,586 --> 00:24:57,448
- Who is it again?
Jennifer Aniston?
516
00:24:57,517 --> 00:24:58,896
- Lawrence.
Jennifer Lawrence.
517
00:24:58,965 --> 00:25:00,413
- The one who played
Captain Marvel?
518
00:25:00,482 --> 00:25:01,517
- That's Brie Larson.
519
00:25:01,586 --> 00:25:02,620
- You should be
her stunt double.
520
00:25:02,689 --> 00:25:03,827
- I'm not related to her.
521
00:25:03,896 --> 00:25:05,310
- Get Jennifer Lawrence
to introduce you.
522
00:25:05,379 --> 00:25:06,758
- [sighs]
523
00:25:06,827 --> 00:25:10,551
Dude, my whole point is
I can't do it.
524
00:25:10,620 --> 00:25:12,827
I can't be a stunt woman.
525
00:25:12,896 --> 00:25:14,689
I jumped off a fucking
guard tower today
526
00:25:14,758 --> 00:25:15,793
and I thought I was gonna die.
527
00:25:15,862 --> 00:25:17,724
- But you didn't die.
You did it.
528
00:25:17,793 --> 00:25:21,137
- It was so fucking scary.
Like...
529
00:25:21,206 --> 00:25:23,241
Is that what I want my life
to be like?
530
00:25:23,310 --> 00:25:26,793
I'm already in the military
for Christ's sake.
531
00:25:26,862 --> 00:25:29,965
When I get home, I just...
532
00:25:30,034 --> 00:25:32,413
I just want to chill.
533
00:25:32,482 --> 00:25:36,517
Just ranting.
- That's okay.
534
00:25:38,172 --> 00:25:40,689
- But you know,
535
00:25:40,758 --> 00:25:42,517
being here doesn't
set you up to chill.
536
00:25:44,379 --> 00:25:46,172
And we get back home,
537
00:25:46,241 --> 00:25:49,482
and everyone just assumes
that we all have PTSD
538
00:25:49,551 --> 00:25:51,344
and are alcoholics
and drug addicts.
539
00:25:51,413 --> 00:25:53,379
It's just bullshit.
540
00:25:55,448 --> 00:25:56,827
And no one really gives a damn
541
00:25:56,896 --> 00:25:59,482
because they're too busy
enjoying their freedom.
542
00:26:02,379 --> 00:26:04,965
So my only option is to do
exactly what I'm doing now.
543
00:26:06,862 --> 00:26:10,689
Clerking in a dust bowl
full of horny men
544
00:26:10,758 --> 00:26:13,034
in the middle of fucking hell.
545
00:26:16,862 --> 00:26:19,862
- Well, you're just as screwed
as the rest of us.
546
00:26:23,689 --> 00:26:25,103
Look at Roback.
547
00:26:27,068 --> 00:26:28,896
Dude is from Hemet.
548
00:26:28,965 --> 00:26:31,034
That's the Afghanistan
of California.
549
00:26:31,103 --> 00:26:33,448
- [laughs]
Shots fired.
550
00:26:34,896 --> 00:26:37,068
- And Davis.
551
00:26:37,137 --> 00:26:40,103
Just because his mom has
cancer, he owes so much money
552
00:26:40,172 --> 00:26:43,517
that they're gonna take away
his family's home.
553
00:26:43,586 --> 00:26:46,655
- That's really sad.
- And me.
554
00:26:46,724 --> 00:26:48,344
- Yeah, I'm pretty much up
to speed on you, girl.
555
00:26:48,413 --> 00:26:51,241
- Not quite.
New development.
556
00:26:51,310 --> 00:26:54,206
My 13-year-old brother is
in a U.S. detention center
557
00:26:54,275 --> 00:26:56,689
because he tried to cross
the border by himself
558
00:26:56,758 --> 00:26:58,620
to visit his old friends.
559
00:27:00,206 --> 00:27:02,206
- I'm sorry.
560
00:27:03,413 --> 00:27:05,275
What are you gonna do?
561
00:27:06,758 --> 00:27:08,931
- No fucking idea.
562
00:27:16,758 --> 00:27:18,965
[door closes]
563
00:27:32,448 --> 00:27:35,241
- What are you doing here?
564
00:27:35,310 --> 00:27:37,000
Medics only.
565
00:27:38,275 --> 00:27:40,758
- Well, I guess you should
leave then, huh?
566
00:27:40,827 --> 00:27:43,379
- You're probably right.
567
00:27:43,448 --> 00:27:45,241
Just came to grab a book
to read since I'm gonna be
568
00:27:45,310 --> 00:27:47,517
confined to my quarters
for the rest of deployment.
569
00:27:47,586 --> 00:27:49,103
- That's a dictionary.
570
00:27:51,586 --> 00:27:53,655
- Yeah.
571
00:27:53,724 --> 00:27:55,241
I like to read a book
when I know how it ends.
572
00:27:56,724 --> 00:27:57,862
- Oh, man.
You caught a tough break.
573
00:27:57,931 --> 00:27:59,241
I feel bad for you, buddy.
574
00:28:03,448 --> 00:28:05,310
- You guys got some pretty
high performance toys.
575
00:28:05,379 --> 00:28:07,413
- Well, some of the missions
they send us on,
576
00:28:07,482 --> 00:28:09,517
it's not nearly enough.
577
00:28:09,586 --> 00:28:12,172
But who's complaining?
578
00:28:12,241 --> 00:28:15,241
Well, me apparently.
579
00:28:15,310 --> 00:28:18,379
- [chuckles]
580
00:28:18,448 --> 00:28:20,862
Any idea how long you guys
are gonna stick around for?
581
00:28:20,931 --> 00:28:23,931
- Hey, we just go
where they tell us
582
00:28:24,000 --> 00:28:26,862
and we leave
when they tell us, and...
583
00:28:26,931 --> 00:28:28,275
they haven't told us
to leave yet.
584
00:28:30,206 --> 00:28:31,758
- Do you think it's
a little overkill?
585
00:28:31,827 --> 00:28:33,379
Bringing you in to replace us?
586
00:28:33,448 --> 00:28:35,482
- Well, I'm not gonna say that.
587
00:28:35,551 --> 00:28:36,689
We just go where
they tell us, man.
588
00:28:36,758 --> 00:28:38,034
- Who's they?
- Look, Sergeant...
589
00:28:38,103 --> 00:28:39,379
[mispronounces]
Robit, Roback?
590
00:28:39,448 --> 00:28:40,793
- Roback.
- Roback.
591
00:28:40,862 --> 00:28:42,482
I have no idea why
they brought us in here, man.
592
00:28:42,551 --> 00:28:44,827
Or took you out.
593
00:28:44,896 --> 00:28:46,517
It's really none
of my business.
594
00:28:46,586 --> 00:28:49,931
Honestly, I got nothing
but respect for you medics.
595
00:28:50,000 --> 00:28:53,689
Just like us,
minus the suicidal ADHD.
596
00:28:53,758 --> 00:28:56,655
both: [laugh]
- Yeah.
597
00:28:59,896 --> 00:29:02,310
Is it true about the training
you guys go through?
598
00:29:02,379 --> 00:29:04,241
They put you in a pool
with weights strapped to you
599
00:29:04,310 --> 00:29:06,275
and you drown, they pull
you out, and revive you?
600
00:29:06,344 --> 00:29:07,965
- Yeah.
601
00:29:08,034 --> 00:29:10,586
It's called
a "Water Confidence Test."
602
00:29:10,655 --> 00:29:13,344
And it's so
we no longer fear dying.
603
00:29:16,448 --> 00:29:17,896
- Does that work?
604
00:29:20,551 --> 00:29:22,931
- Yes?
both: [laugh]
605
00:29:24,965 --> 00:29:26,620
- Yeah, I had
a similar experience
606
00:29:26,689 --> 00:29:28,896
in a pool when I was 12.
607
00:29:28,965 --> 00:29:30,413
Different outcome though.
both: [laugh]
608
00:29:30,482 --> 00:29:32,517
- Well, you gotta be a whole
lot of fucked up in the head
609
00:29:32,586 --> 00:29:34,068
to do what we do, I guess.
610
00:29:34,137 --> 00:29:37,275
- Yeah.
611
00:29:37,344 --> 00:29:39,068
I'd be lying if I said
I didn't want my job back.
612
00:29:39,137 --> 00:29:40,620
- I wouldn't worry about it.
613
00:29:40,689 --> 00:29:42,931
We never stay in the same spot
for very long.
614
00:29:43,000 --> 00:29:46,586
And we'll be gone soon enough.
615
00:29:46,655 --> 00:29:48,965
- Yeah.
616
00:29:49,034 --> 00:29:50,965
Problem is,
we could be gone with you.
617
00:29:54,517 --> 00:29:59,137
- Look, man, I don't know
what you did to get grounded.
618
00:29:59,206 --> 00:30:03,241
But I'm guessing
whatever it was,
619
00:30:03,310 --> 00:30:06,586
you're pretty damn good
at pissing people off.
620
00:30:06,655 --> 00:30:08,862
- It's kind of my superpower.
621
00:30:08,931 --> 00:30:11,000
- Mine too.
Bravo.
622
00:30:11,068 --> 00:30:13,000
- [laughs]
Yeah.
623
00:30:19,517 --> 00:30:22,931
[door opens, closes]
624
00:30:24,448 --> 00:30:26,241
- This is an awesome reel.
625
00:30:26,310 --> 00:30:28,655
You knocked out
a 250-pound ex-SEAL
626
00:30:28,724 --> 00:30:30,551
on a military base
in Afghanistan.
627
00:30:30,620 --> 00:30:31,896
[laughs]
628
00:30:31,965 --> 00:30:34,379
Those Hollywood types
are gonna be all over you.
629
00:30:34,448 --> 00:30:37,068
- Yeah, it's gonna be great.
Can't wait.
630
00:30:38,965 --> 00:30:42,379
- Hey, what's wrong?
631
00:30:42,448 --> 00:30:44,758
- Nothing.
[sighs]
632
00:30:44,827 --> 00:30:48,172
- Come on, baby.
Speak to me.
633
00:30:48,241 --> 00:30:50,482
- I just...
634
00:30:50,551 --> 00:30:53,103
I just feel guilty
dragging you along on this
635
00:30:53,172 --> 00:30:54,862
because I know damn well
the last thing you want
636
00:30:54,931 --> 00:30:57,689
is to hold car doors open
for celebrities all day.
637
00:30:57,758 --> 00:30:59,517
- Well, then you'll
be glad to hear
638
00:30:59,586 --> 00:31:02,482
that I came up
with an alternate plan.
639
00:31:02,551 --> 00:31:04,068
- Alternate plan?
640
00:31:04,137 --> 00:31:06,862
- I'm gonna start my own
security contracting company.
641
00:31:06,931 --> 00:31:08,344
My guys would
follow me anywhere.
642
00:31:08,413 --> 00:31:10,965
They can open up car doors
for celebrities.
643
00:31:11,034 --> 00:31:14,344
I'll be the fucking CEO.
- Sounds awfully ambitious.
644
00:31:14,413 --> 00:31:17,827
- Hell, no.
All I need is a decent stake.
645
00:31:17,896 --> 00:31:20,448
And I know exactly where
I'm gonna get it from.
646
00:31:20,517 --> 00:31:21,620
- Where?
647
00:31:21,689 --> 00:31:23,172
- This big fight
that everyone on base
648
00:31:23,241 --> 00:31:25,482
is throwing all
their money down for.
649
00:31:25,551 --> 00:31:27,517
- You gotta win, though.
650
00:31:27,586 --> 00:31:28,793
- Not worried about it.
651
00:31:28,862 --> 00:31:30,482
- I've heard about
the guy you're fighting.
652
00:31:30,551 --> 00:31:31,724
Be worried.
653
00:31:31,793 --> 00:31:33,724
- I saw him sparring
the other day.
654
00:31:33,793 --> 00:31:35,896
He's blind in his right eye.
655
00:31:35,965 --> 00:31:37,620
- How could you even know
something like that?
656
00:31:37,689 --> 00:31:39,137
- I totally clocked it.
657
00:31:39,206 --> 00:31:40,862
He didn't see punches
coming from his right,
658
00:31:40,931 --> 00:31:42,000
and it's a huge weakness.
659
00:31:42,068 --> 00:31:43,793
- It is?
- Yeah.
660
00:31:43,862 --> 00:31:45,724
I just hit him with
a southpaw a couple of times,
661
00:31:45,793 --> 00:31:46,965
and knock the son
of a bitch out.
662
00:31:47,034 --> 00:31:48,965
And since everyone's betting
against me,
663
00:31:49,034 --> 00:31:50,965
it'll be a big payday for us.
664
00:31:53,034 --> 00:31:54,344
Pack your bags, baby.
665
00:31:54,413 --> 00:31:55,793
- [sighs]
- Yeah.
666
00:31:58,758 --> 00:32:01,931
[indistinct chatter]
667
00:32:19,827 --> 00:32:22,000
- Well, here I am.
668
00:32:33,931 --> 00:32:35,896
- Am I dreaming?
669
00:32:35,965 --> 00:32:37,517
Have you finally decided
to come back to me?
670
00:32:37,586 --> 00:32:39,862
- I've definitely not decided
to come back to you.
671
00:32:39,931 --> 00:32:43,482
- Mm, well this dream sucks.
672
00:32:43,551 --> 00:32:45,000
- You and Davis
need to switch your bets
673
00:32:45,068 --> 00:32:47,413
to Sasquatch in the fight.
674
00:32:47,482 --> 00:32:51,068
- This dream really sucks.
- I'm serious.
675
00:32:51,137 --> 00:32:53,448
- Look, I think it's nice
that you have confidence
676
00:32:53,517 --> 00:32:55,724
in your boyfriend, but don't
let that get all over me, okay?
677
00:32:55,793 --> 00:32:57,103
- It's not that.
The bodyguard,
678
00:32:57,172 --> 00:32:59,655
he has a weakness
that no one knows about.
679
00:32:59,724 --> 00:33:02,931
- Mm, except you?
- And Sasquatch.
680
00:33:04,724 --> 00:33:07,275
- Okay, what is it?
681
00:33:07,344 --> 00:33:08,793
- He's blind in his left eye.
682
00:33:08,862 --> 00:33:11,827
- [scoffs]
Says who?
683
00:33:11,896 --> 00:33:13,517
- Sasquatch watched him fight.
684
00:33:13,586 --> 00:33:15,620
He missed the block on every
left hook that came at him.
685
00:33:15,689 --> 00:33:17,793
- You said left eye,
so that'd be the right hook.
686
00:33:17,862 --> 00:33:20,379
- I meant right eye, left hook.
687
00:33:20,448 --> 00:33:22,551
- Yeah, it's the right eye.
He definitely said the right.
688
00:33:22,620 --> 00:33:24,034
- Look, you're not
exactly giving me
689
00:33:24,103 --> 00:33:25,551
the reliable source
vibe at the moment.
690
00:33:25,620 --> 00:33:27,172
- The fuck does it matter
what eye he's blind in?
691
00:33:27,241 --> 00:33:28,482
The fact is he is blind
in an eye,
692
00:33:28,551 --> 00:33:30,310
and Sasquatch sure as shit
knows which one--
693
00:33:30,379 --> 00:33:32,241
- Well, I hope Sasquatch
paid more attention than you.
694
00:33:32,310 --> 00:33:33,482
- I'm just trying to help you.
695
00:33:33,551 --> 00:33:36,034
- Yeah, about that, why?
696
00:33:37,862 --> 00:33:40,103
You still care about me, right?
697
00:33:40,172 --> 00:33:43,172
- Alvarez told me about Davis'
family losing their home.
698
00:33:43,241 --> 00:33:45,551
I figured I knew something
that could help him.
699
00:33:48,310 --> 00:33:50,206
- Mm-hmm.
700
00:33:51,103 --> 00:33:52,517
Thanks for the tip.
701
00:33:55,655 --> 00:33:57,275
- I'm going now.
- Mm-hmm.
702
00:33:59,827 --> 00:34:01,517
Hey, wait.
703
00:34:01,586 --> 00:34:03,413
Um...
704
00:34:03,482 --> 00:34:05,310
Sasquatch ever talk to you
about his work?
705
00:34:05,379 --> 00:34:08,206
Like what SecCorp's doing here?
706
00:34:08,275 --> 00:34:09,793
All the illegal shit
they're doing?
707
00:34:09,862 --> 00:34:12,448
- Sasquatch and I don't
really talk about work.
708
00:34:12,517 --> 00:34:14,068
Never, actually.
709
00:34:14,137 --> 00:34:16,724
- You don't find that weird?
710
00:34:16,793 --> 00:34:18,896
- How is it weird, Roback?
711
00:34:18,965 --> 00:34:22,379
- I mean, just, he might be
hiding something from you.
712
00:34:22,448 --> 00:34:25,241
- He's not hiding anything
if I just don't give a shit.
713
00:34:25,310 --> 00:34:26,620
- Well, maybe you should
give a shit.
714
00:34:26,689 --> 00:34:28,620
- Maybe you should switch
your bets to Sasquatch.
715
00:34:31,689 --> 00:34:34,827
all: [speaking French]
716
00:34:34,896 --> 00:34:36,068
- [speaking Pashto]
717
00:34:36,137 --> 00:34:39,103
all: [speaking French]
718
00:34:39,172 --> 00:34:40,551
- [speaking Pashto]
719
00:34:40,620 --> 00:34:43,482
all: [speaking French]
720
00:34:43,551 --> 00:34:44,689
- [speaking Pashto]
721
00:34:54,000 --> 00:34:55,620
- You too.
Get in line.
722
00:35:01,172 --> 00:35:03,000
both: [speaking Pashto]
723
00:35:08,620 --> 00:35:11,413
- Blue 42! Blue 42!
724
00:35:11,482 --> 00:35:13,724
- How do you prove somebody's
blind in their right eye?
725
00:35:16,517 --> 00:35:19,655
- I don't know.
You believe Durkin?
726
00:35:19,724 --> 00:35:22,137
- Believing Durkin is
more your wheelhouse.
727
00:35:29,034 --> 00:35:31,103
What the fuck you doing?
728
00:35:34,931 --> 00:35:37,965
Non-seeing right eye
motherfucker.
729
00:35:38,034 --> 00:35:39,689
- We gotta change our bets.
730
00:35:44,793 --> 00:35:46,137
- Ah, no way.
731
00:35:46,206 --> 00:35:48,103
You two come any closer,
I'm gonna have to report you.
732
00:35:48,172 --> 00:35:50,000
- Look, we're gonna
take your advice.
733
00:35:50,068 --> 00:35:52,137
We're switching our bets
to Sasquatch.
734
00:35:52,206 --> 00:35:53,827
- Aw, tough break, girls.
735
00:35:53,896 --> 00:35:56,620
You're too late.
Books are closed.
736
00:35:56,689 --> 00:35:58,724
- You said you wanted
odds on Sasquatch.
737
00:35:58,793 --> 00:36:00,068
We brought you odds.
738
00:36:00,137 --> 00:36:01,655
- But I'm afraid
it's not that simple.
739
00:36:01,724 --> 00:36:03,137
- What's the complication?
740
00:36:03,206 --> 00:36:05,206
- Well, somebody already
gave me odds on Sasquatch.
741
00:36:05,275 --> 00:36:06,931
The scales are balanced.
742
00:36:07,000 --> 00:36:08,482
Don't need
your charity anymore.
743
00:36:08,551 --> 00:36:09,724
- Who?
744
00:36:09,793 --> 00:36:10,896
- Well, sorry.
I don't kiss and tell.
745
00:36:10,965 --> 00:36:12,103
- Sasquatch?
746
00:36:12,172 --> 00:36:13,206
- Wouldn't be a crime
for the man
747
00:36:13,275 --> 00:36:15,482
to bet on himself, would it?
748
00:36:15,551 --> 00:36:17,448
- We wanna piggyback
on that bet.
749
00:36:17,517 --> 00:36:20,586
- Please refer
to my earlier answer of no.
750
00:36:24,137 --> 00:36:25,517
- Yo, chef.
751
00:36:26,965 --> 00:36:28,724
What's the soup today?
752
00:36:30,068 --> 00:36:31,724
- Right.
753
00:36:34,517 --> 00:36:38,965
Well, since you're
asking so nicely,
754
00:36:39,034 --> 00:36:40,724
looks like I have
no alternative
755
00:36:40,793 --> 00:36:45,758
but to accept
your late inning switcheroo.
756
00:36:45,827 --> 00:36:48,000
- Outstanding.
757
00:36:48,068 --> 00:36:51,758
- Under one condition.
- What condition?
758
00:36:51,827 --> 00:36:54,655
- If you lose, not only is
all the hashish mine,
759
00:36:54,724 --> 00:36:56,068
but I'm gonna
want a good amount
760
00:36:56,137 --> 00:36:58,517
of cold hard cash on top.
761
00:36:58,586 --> 00:37:00,000
- You got it.
762
00:37:02,103 --> 00:37:04,482
- You two seem pretty sure
of yourselves.
763
00:37:04,551 --> 00:37:07,000
You know something
that I don't?
764
00:37:07,068 --> 00:37:10,034
- We're just feeling
very lucky today.
765
00:37:10,103 --> 00:37:13,241
- Well, I hope so.
766
00:37:13,310 --> 00:37:15,413
For your sakes.
767
00:37:20,517 --> 00:37:22,758
- I'm gonna run these samples
back at my base.
768
00:37:22,827 --> 00:37:24,896
If there's anything
that needs attention,
769
00:37:24,965 --> 00:37:26,482
we can take it from there.
770
00:37:26,551 --> 00:37:29,034
- I have to say
I'm surprised you came.
771
00:37:29,103 --> 00:37:31,551
- Well, I want to help people.
772
00:37:31,620 --> 00:37:33,586
You helped me find
a way to do that.
773
00:37:33,655 --> 00:37:35,620
But this is just the beginning.
774
00:37:35,689 --> 00:37:37,482
By the time I'm done,
I wanna be able to examine
775
00:37:37,551 --> 00:37:39,620
pretty much everyone
in this village.
776
00:37:39,689 --> 00:37:43,275
- Well, let's keep
our expectations under control.
777
00:37:43,344 --> 00:37:46,620
- Is there running water here?
- No.
778
00:37:46,689 --> 00:37:48,620
- Okay, we're gonna have to
figure out a water situation.
779
00:37:48,689 --> 00:37:50,275
I assume there's
no generator here.
780
00:37:50,344 --> 00:37:51,724
I'll have to bring one in.
Fine.
781
00:37:51,793 --> 00:37:53,482
Unless you think that'll draw
too much attention.
782
00:37:53,551 --> 00:37:56,275
- [laughs]
- Why are you laughing?
783
00:37:56,344 --> 00:37:59,655
- I have never seen you
so frantic like this.
784
00:38:01,862 --> 00:38:05,586
- Well, I'm frantic because I'm
risking my family and career.
785
00:38:05,655 --> 00:38:08,482
The two things I stand
to lose by just being here.
786
00:38:08,551 --> 00:38:10,206
And, you know, I am crazy.
787
00:38:10,275 --> 00:38:11,724
I came here alone,
no protection,
788
00:38:11,793 --> 00:38:14,482
my CO doesn't even know
that I'm here.
789
00:38:20,758 --> 00:38:22,655
Why did you do that?
790
00:38:22,724 --> 00:38:25,724
- I am fairly certain
that you like me.
791
00:38:34,551 --> 00:38:36,620
- Interesting theory.
792
00:38:44,310 --> 00:38:46,413
- You do not?
793
00:38:48,655 --> 00:38:51,000
- I thought I was
playing it cool.
794
00:38:51,068 --> 00:38:52,793
- [laughs]
795
00:38:52,862 --> 00:38:55,517
We both thought
we were playing it cool.
796
00:38:57,000 --> 00:38:58,620
We are both idiots.
797
00:39:02,862 --> 00:39:04,931
[indistinct shouting]
798
00:39:05,000 --> 00:39:07,103
- My whole fucking life
depends on this.
799
00:39:07,172 --> 00:39:09,379
- Don't worry, amigo,
It's all gonna go our way.
800
00:39:09,448 --> 00:39:11,137
- You don't know that.
801
00:39:11,206 --> 00:39:13,137
I can't believe
I listened to you.
802
00:39:13,206 --> 00:39:15,896
You bet on NASCAR races.
Who bets on cars?
803
00:39:15,965 --> 00:39:17,931
- These PJ guys are legit.
804
00:39:18,000 --> 00:39:19,482
Cameron's actually
a pretty nice dude.
805
00:39:19,551 --> 00:39:22,103
- Sasquatch gotta win this.
Man.
806
00:39:22,172 --> 00:39:23,379
- Anchor four.
807
00:39:23,448 --> 00:39:25,551
- Yeah, yeah.
All right, guys, let's go.
808
00:39:25,620 --> 00:39:27,172
Team Phoenix,
we're out of here.
809
00:39:27,241 --> 00:39:28,448
- Hey, see?
- Huh?
810
00:39:28,517 --> 00:39:30,000
- If we weren't grounded,
we'd be on that call.
811
00:39:30,068 --> 00:39:31,620
And we'd miss the whole fight.
How fucking lucky are we?
812
00:39:31,689 --> 00:39:34,000
- Oh, Lord Jesus.
Sasquatch gotta win.
813
00:39:34,068 --> 00:39:36,655
- Boxers, to your corners.
The fight is about to begin.
814
00:39:36,724 --> 00:39:37,827
- I can't do this.
I gotta get closer.
815
00:39:37,896 --> 00:39:39,068
I don't care
if somebody reports--
816
00:39:39,137 --> 00:39:40,448
- Davis.
817
00:39:44,275 --> 00:39:46,517
- Take it all in, Sas.
818
00:39:46,586 --> 00:39:48,103
- All I see are
a bunch of assholes
819
00:39:48,172 --> 00:39:49,275
who are about
to lose their money.
820
00:39:49,344 --> 00:39:50,689
- If you win.
821
00:39:50,758 --> 00:39:52,206
[hollering]
822
00:39:52,275 --> 00:39:53,689
All except two.
823
00:39:53,758 --> 00:39:55,482
I had a couple guys
switch their bets last minute.
824
00:39:55,551 --> 00:39:57,379
They put every dime on you.
825
00:39:57,448 --> 00:39:58,862
Probably 'cause
you look supplemented
826
00:39:58,931 --> 00:40:00,034
to oblivion, mate.
827
00:40:00,103 --> 00:40:01,172
- Who fucked up my odds?
828
00:40:01,241 --> 00:40:03,827
- Oh, it was...
829
00:40:03,896 --> 00:40:05,724
- Those two assholes are
about to cost me money.
830
00:40:05,793 --> 00:40:07,620
- Hey, don't worry about it.
Don't worry about it.
831
00:40:07,689 --> 00:40:08,793
Focus.
832
00:40:11,241 --> 00:40:14,034
All right, everybody.
Keep it down.
833
00:40:14,103 --> 00:40:17,586
Hey, shut the fuck up.
834
00:40:21,413 --> 00:40:25,206
Are you people ready
to see some fucking bloodshed?
835
00:40:25,275 --> 00:40:27,310
[cheering]
836
00:40:27,379 --> 00:40:29,379
Whoo.
Hit it.
837
00:40:32,310 --> 00:40:33,896
Now let's meet our fighters.
838
00:40:33,965 --> 00:40:37,793
In the one corner,
we've got the bull from Kabul,
839
00:40:37,862 --> 00:40:41,379
the Jallalabadass,
the Afghan Ali,
840
00:40:41,448 --> 00:40:43,482
the man we all know and love.
841
00:40:43,551 --> 00:40:46,413
Actually,
I don't know his name,
842
00:40:46,482 --> 00:40:48,862
but who cares,
he's big and scary.
843
00:40:48,931 --> 00:40:50,310
It's this guy.
844
00:40:50,379 --> 00:40:53,689
[hollering, clattering]
845
00:40:53,758 --> 00:40:55,758
And in the other corner,
846
00:40:55,827 --> 00:41:01,551
the as-of-yet undisputed
son of Bigfoot himself,
847
00:41:01,620 --> 00:41:05,896
here to make his daddy proud,
give it up for your boy,
848
00:41:05,965 --> 00:41:10,931
SecCorp superstar,
S-S-S-S-S-Sasquatch!
849
00:41:11,000 --> 00:41:14,103
[booing and cheering]
850
00:41:14,172 --> 00:41:15,413
- [whistles]
Let's go.
851
00:41:15,482 --> 00:41:18,793
[cow bell ringing]
852
00:41:20,137 --> 00:41:22,241
Okay, here we go.
Here we go.
853
00:41:26,896 --> 00:41:28,172
- What are you ladies
waiting for?
854
00:41:28,241 --> 00:41:30,206
That means fight.
Go on.
855
00:41:44,172 --> 00:41:46,724
[audience ohs]
856
00:41:46,793 --> 00:41:48,482
- He's got him
on the ropes already?
857
00:41:48,551 --> 00:41:50,379
- Look, Sasquatch
has just gotta play
858
00:41:50,448 --> 00:41:51,965
the calm
before the storm, okay--
859
00:41:52,034 --> 00:41:53,896
- I can't watch this.
860
00:41:55,241 --> 00:41:56,482
- Hey, he's back.
He's back.
861
00:41:58,172 --> 00:41:59,482
- Mess him up, baby.
862
00:42:03,344 --> 00:42:05,310
- Yeah!
[overlapping shouting]
863
00:42:05,379 --> 00:42:06,482
- Yeah!
864
00:42:06,551 --> 00:42:07,931
- Khalil, give him
the eight count.
865
00:42:08,000 --> 00:42:11,551
- One, two, three--
- In Pashto, you twit.
866
00:42:11,620 --> 00:42:14,448
- One, two, three...
- [speaking Pashto]
867
00:42:14,517 --> 00:42:17,344
- Four, five, six...
- [speaking Pashto]
868
00:42:18,413 --> 00:42:21,344
[eerie music]
869
00:42:21,413 --> 00:42:26,413
♪ ♪
870
00:42:26,482 --> 00:42:29,551
[audience ohs]
871
00:42:31,068 --> 00:42:33,310
- [groaning]
872
00:42:33,379 --> 00:42:35,724
- One, two, three...
873
00:42:35,793 --> 00:42:36,931
- No.
874
00:42:37,000 --> 00:42:40,379
- Four, five, six, seven...
875
00:42:40,448 --> 00:42:41,965
- Get the fuck up, man!
876
00:42:42,034 --> 00:42:44,827
- Eight.
You're done.
877
00:42:44,896 --> 00:42:47,827
Afghan, our new winner.
878
00:42:47,896 --> 00:42:50,068
- I can't watch this.
I can't watch this.
879
00:42:50,137 --> 00:42:53,172
[cheers and applause]
880
00:42:53,241 --> 00:42:55,931
- Wake up, baby.
Please, come on.
881
00:42:56,000 --> 00:42:57,241
Come on, honey.
882
00:43:00,724 --> 00:43:02,931
- And that's how you sell it.
883
00:43:13,793 --> 00:43:17,310
- What happened?
He fucking had him.
884
00:43:19,206 --> 00:43:21,000
- We'll fix this.
885
00:43:21,068 --> 00:43:24,586
- It's over.
I'm dead.
886
00:43:24,655 --> 00:43:27,000
[helicopter whirring]
887
00:43:31,931 --> 00:43:33,310
- Cameron?
888
00:43:44,862 --> 00:43:47,827
- How are vitals?
- He's dead.
889
00:43:51,310 --> 00:43:52,931
- Take him in
for pronouncement.
890
00:43:54,724 --> 00:43:56,724
- That should have been us.
891
00:44:05,965 --> 00:44:07,896
- [sighs]
64368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.