Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,232 --> 00:00:15,513
Where is my daughter?
2
00:00:17,076 --> 00:00:20,381
If something happens to her ... I'll kill you.
3
00:00:20,959 --> 00:00:21,959
Where is she?
4
00:00:22,461 --> 00:00:23,926
I want to take her.
5
00:00:24,123 --> 00:00:26,256
No, first Tony Hamadi head.
6
00:00:28,763 --> 00:00:29,911
And who is it?
7
00:00:29,912 --> 00:00:35,274
Jandu Akmar. The leader of the clan of Grozny.
And this guy's uncle.
8
00:00:35,275 --> 00:00:40,437
And it immediately becomes interesting
to whom these nice tourists came.
9
00:00:40,859 --> 00:00:42,608
Shed a lot of blood.
10
00:00:42,609 --> 00:00:44,365
Give each other a hand.
11
00:00:44,906 --> 00:00:50,318
Take one member of your family one by one ..
And tie them the knot of marriage.
12
00:00:50,429 --> 00:00:52,738
To finally establish peace.
13
00:00:53,641 --> 00:00:55,406
They will not work.
14
00:00:55,423 --> 00:00:57,054
We are not free to decide.
15
00:00:57,055 --> 00:00:58,665
Abbas, the cops!
16
00:00:58,690 --> 00:01:00,196
I am waiting at the gate.
17
00:01:02,548 --> 00:01:04,547
Only he knew about your refuge.
18
00:01:04,548 --> 00:01:09,101
My own brother passed me. Want to
get rid of brother? Do you want him to die?
19
00:01:09,102 --> 00:01:10,598
I did not give you.
20
00:01:10,810 --> 00:01:13,023
If we find you have drugs?
21
00:01:13,024 --> 00:01:14,460
What do you want?
22
00:01:14,461 --> 00:01:15,937
Give testimony.
23
00:01:15,938 --> 00:01:17,519
I will not betray the family.
24
00:01:17,520 --> 00:01:19,482
We'll have to connect the custody service.
25
00:01:20,068 --> 00:01:21,168
Make no mistake.
26
00:01:21,169 --> 00:01:24,668
Better you do not make mistakes
and stay away from my children.
27
00:01:24,669 --> 00:01:29,114
You chase and chase.
And the moment comes when the doctor reports ...
28
00:01:29,315 --> 00:01:31,487
... that time has gone.
29
00:01:31,488 --> 00:01:33,728
One way or another, you won, Tony.
30
00:01:33,729 --> 00:01:34,729
Tony?
31
00:01:34,754 --> 00:01:36,096
Let's do business.
32
00:01:36,097 --> 00:01:39,651
You unsubscribe the plot to me,
and I pay you in cash.
33
00:01:39,652 --> 00:01:42,162
The land belongs to me. And that's that!
34
00:01:48,339 --> 00:01:49,910
You will listen to Tony.
35
00:01:49,941 --> 00:01:53,816
I need help. There is one person.
He has to go.
36
00:01:54,714 --> 00:01:55,904
Do you know each other.
37
00:02:03,645 --> 00:02:04,645
Who!
38
00:02:45,132 --> 00:02:47,135
Why did you call me?
39
00:02:49,385 --> 00:02:52,790
I came to avenge
for his nephew, Zaur.
40
00:02:54,377 --> 00:02:58,775
He helped you eliminate the competition.
41
00:02:59,026 --> 00:03:01,059
Instead, he kidnapped the girl.
42
00:03:02,918 --> 00:03:04,131
And then you ...
43
00:03:05,807 --> 00:03:10,554
called Zaur and wished to take the child.
44
00:03:11,481 --> 00:03:14,415
Tapa heard your conversation on the phone.
45
00:03:17,257 --> 00:03:21,179
After that .. the girl was gone,
and my nephew was killed.
46
00:03:23,965 --> 00:03:25,204
What do you say?
47
00:03:31,219 --> 00:03:32,709
Yes, I was there.
48
00:03:33,190 --> 00:03:35,369
But Zaur was already dead.
49
00:03:40,254 --> 00:03:42,970
Tony Hamadi took his daughter and killed him.
50
00:03:46,149 --> 00:03:48,575
I give you a word of honor.
51
00:03:52,628 --> 00:03:55,626
I will give you the Hamadi clan ...
52
00:03:57,409 --> 00:03:58,889
on a silver platter.
53
00:04:01,441 --> 00:04:04,090
And you can avenge your nephew.
54
00:04:12,596 --> 00:04:13,833
Okay.
55
00:04:15,374 --> 00:04:18,077
But when Tony .. dies,
56
00:04:19,706 --> 00:04:23,512
we will take his business in Berlin.
57
00:04:27,504 --> 00:04:28,504
Agreed
58
00:04:39,369 --> 00:04:44,323
4 QUARTERS
SECOND SEASON. i>
59
00:05:10,704 --> 00:05:12,104
Say hello to uncle.
60
00:05:14,563 --> 00:05:16,563
A small gift for Jamila.
61
00:05:19,575 --> 00:05:21,283
The key to our apartment.
62
00:05:23,583 --> 00:05:26,341
May this day bring peace to our families.
63
00:05:26,621 --> 00:05:28,722
And Allah bless this marriage.
64
00:08:03,685 --> 00:08:07,670
CHAPTER SEVEN. i>
- WINNERS AND LOST -
65
00:08:08,271 --> 00:08:09,668
the object has arrived.
66
00:08:21,497 --> 00:08:22,894
Wait please.
67
00:08:25,530 --> 00:08:26,535
What?
68
00:08:26,536 --> 00:08:27,993
Look in the glove box.
69
00:08:29,097 --> 00:08:30,172
Come on.
70
00:08:43,487 --> 00:08:45,804
We were given passports 8 months ago.
71
00:08:46,180 --> 00:08:47,982
You dreamed of going to the sea.
72
00:08:49,930 --> 00:08:50,930
Are you happy?
73
00:08:52,690 --> 00:08:53,690
How much?
74
00:08:54,002 --> 00:08:56,024
Give me a rating.
75
00:09:00,760 --> 00:09:01,760
Thank.
76
00:09:02,227 --> 00:09:06,432
Thank you for staying close.
And thanks for taking care of the world.
77
00:09:10,569 --> 00:09:13,535
I need to leave now
and take another car.
78
00:09:17,709 --> 00:09:18,709
Good.
79
00:10:44,741 --> 00:10:46,741
Latif, this is about Amara.
80
00:10:47,314 --> 00:10:48,401
What?
81
00:10:48,943 --> 00:10:50,904
I need more money.
82
00:11:02,671 --> 00:11:03,871
Spit it out.
83
00:11:05,608 --> 00:11:07,366
This is not enough.
84
00:11:14,026 --> 00:11:15,026
Latif ...
85
00:11:16,785 --> 00:11:18,964
amara is dating a cop.
86
00:11:22,242 --> 00:11:23,513
What are you carrying?
87
00:12:26,300 --> 00:12:27,555
Where have you been?
88
00:12:27,556 --> 00:12:28,768
Where is adam?
89
00:12:29,455 --> 00:12:30,812
Watching TV.
90
00:12:34,703 --> 00:12:36,351
Dress the children and go.
91
00:12:37,707 --> 00:12:38,772
Where?
92
00:12:39,169 --> 00:12:40,504
Zayna is sleeping.
93
00:12:53,664 --> 00:12:54,865
Where are we going?
94
00:12:57,899 --> 00:12:59,183
Do not be silent.
95
00:13:01,347 --> 00:13:03,031
Latif, where are we going?
96
00:13:04,464 --> 00:13:05,803
Seriously?
97
00:13:06,422 --> 00:13:08,014
Are you dating a cop?
98
00:13:13,179 --> 00:13:14,934
I do not meet with the cop.
99
00:13:15,652 --> 00:13:18,191
Kutcha came to us and threatened.
100
00:13:18,750 --> 00:13:20,040
Threatened, yes?
101
00:13:20,928 --> 00:13:22,781
And I heard something completely different.
102
00:13:23,550 --> 00:13:24,954
What did you hear?
103
00:13:26,548 --> 00:13:28,358
You secretly leave the apartment.
104
00:13:28,785 --> 00:13:31,155
And you sit down to the fucking legash in the car.
105
00:13:31,795 --> 00:13:32,973
Yes, amara?
106
00:13:34,854 --> 00:13:40,128
Kutcha wanted me to testify
against the family, I refused. And that's all.
107
00:13:40,723 --> 00:13:44,077
And why do I hear this from Bar and not from you?
108
00:13:44,971 --> 00:13:49,440
Because you are not at home and not
talking to me. Maybe that's why?
109
00:14:17,863 --> 00:14:18,933
Amara.
110
00:14:20,189 --> 00:14:21,751
I don't believe you anymore.
111
00:14:22,974 --> 00:14:24,620
You must believe me.
112
00:14:24,921 --> 00:14:26,464
I am your wife.
113
00:14:26,868 --> 00:14:31,826
We have two beautiful children, we are a family.
What is the point of betraying you?
114
00:14:36,279 --> 00:14:37,684
You are not honest.
115
00:14:44,144 --> 00:14:45,715
What happened to Vince?
116
00:14:53,301 --> 00:14:55,375
Okay. Do you want honesty?
117
00:14:58,039 --> 00:15:00,288
Yes, I wanted to run away with Vince.
118
00:15:01,022 --> 00:15:03,102
But I realized that this is wrong.
119
00:15:03,103 --> 00:15:05,436
And I chose life with you.
120
00:15:05,650 --> 00:15:08,152
I love you, and Zane was born with us.
121
00:15:11,488 --> 00:15:12,664
Look at me.
122
00:15:23,249 --> 00:15:24,476
Where are you going?
123
00:15:31,972 --> 00:15:33,268
Get out of my life!
124
00:15:33,269 --> 00:15:34,460
Latif, wait!
125
00:15:35,100 --> 00:15:37,987
Latif, it hurts me. Please wait!
126
00:15:37,991 --> 00:15:38,991
I knew!
127
00:15:39,295 --> 00:15:40,295
I knew!
128
00:15:40,694 --> 00:15:42,270
I saw in your eyes!
129
00:15:42,655 --> 00:15:43,771
I have seen!
130
00:15:45,342 --> 00:15:47,986
Latif, please, this was a long time ago.
131
00:15:47,987 --> 00:15:48,987
Amara!
132
00:15:49,787 --> 00:15:51,164
I banish you.
133
00:15:52,401 --> 00:15:53,401
What?
134
00:15:59,733 --> 00:16:01,200
I banish you.
135
00:16:04,016 --> 00:16:06,150
What about our children?
136
00:16:06,537 --> 00:16:09,578
I ask you, let's go home, we'll talk there.
137
00:16:15,770 --> 00:16:17,120
I banish you.
138
00:16:17,519 --> 00:16:20,141
Latif, please do not! Latif!
139
00:16:20,478 --> 00:16:21,638
Not!
140
00:16:21,826 --> 00:16:23,610
Adam, get out of the car!
141
00:16:24,253 --> 00:16:25,355
Latif!
142
00:16:26,321 --> 00:16:27,925
Adam, come out!
143
00:16:28,675 --> 00:16:30,630
Adam, get out of the car!
144
00:16:30,995 --> 00:16:33,256
Open the door! Open the door!
145
00:16:33,722 --> 00:16:35,364
Latif, please!
146
00:16:37,307 --> 00:16:38,743
Latif, please!
147
00:16:39,197 --> 00:16:40,809
Open the door!
148
00:16:40,916 --> 00:16:42,760
Latif, no!
149
00:16:42,940 --> 00:16:43,940
Not!
150
00:17:41,938 --> 00:17:44,658
Here is money, passports and air tickets.
151
00:17:44,659 --> 00:17:46,341
Flight on Monday morning.
152
00:17:47,488 --> 00:17:50,509
When it's over, I
I will visit you.
153
00:17:51,277 --> 00:17:52,277
Thanks Ali!
154
00:18:30,564 --> 00:18:31,838
Seen?
155
00:18:32,430 --> 00:18:33,982
He kept his word.
156
00:18:40,994 --> 00:18:43,127
Look, Maruf, how do you like this one?
157
00:18:44,373 --> 00:18:45,531
With flowers.
158
00:18:47,740 --> 00:18:49,381
Which is better, this one or this one?
159
00:18:52,742 --> 00:18:54,725
And here you can take a picture.
160
00:18:58,447 --> 00:19:00,000
Say something, Maruf.
161
00:19:01,096 --> 00:19:02,265
I do not care.
162
00:19:03,720 --> 00:19:05,013
Try it.
163
00:19:05,330 --> 00:19:06,671
In the ass cake!
164
00:19:07,319 --> 00:19:09,357
All my life the same cake.
165
00:19:09,358 --> 00:19:14,772
For every birthday, for every wedding
this fucking cake with candied fruit.
166
00:19:15,333 --> 00:19:18,456
Better honey cake from the supermarket, really.
167
00:19:19,336 --> 00:19:20,694
Everything is good?
168
00:19:20,850 --> 00:19:22,464
It's ok. Thank.
169
00:19:25,078 --> 00:19:27,820
You're not the only one forced here.
170
00:19:31,005 --> 00:19:33,025
Jamila, this is your life!
171
00:19:33,026 --> 00:19:37,471
And they shit on your life. Let yourself
Come, choose a cake and get married!
172
00:19:37,495 --> 00:19:40,653
The main thing is that Tony
continued to do his work.
173
00:19:40,654 --> 00:19:45,724
And your uncle Mohammed, seeing him at first
once, I immediately realized that he had no heart.
174
00:19:47,413 --> 00:19:49,654
Most importantly, Mohammed will get what he wants.
175
00:19:50,053 --> 00:19:51,251
The main thing is he.
176
00:20:07,412 --> 00:20:08,994
I had a boyfriend.
177
00:20:10,502 --> 00:20:11,971
I was 16.
178
00:20:14,441 --> 00:20:16,372
I got pregnant from him.
179
00:20:21,215 --> 00:20:22,543
Uncle Mohammed ...
180
00:20:24,018 --> 00:20:25,837
forced to have an abortion.
181
00:20:28,488 --> 00:20:30,893
Do you know what it is like to kill your child?
182
00:20:39,576 --> 00:20:43,318
I am ready for anything to ..
Get rid of uncle.
183
00:21:19,105 --> 00:21:20,617
Their goal is only ...
184
00:21:21,294 --> 00:21:22,881
Tony and his henchmen.
185
00:21:23,388 --> 00:21:25,207
I was assured of it.
186
00:21:27,172 --> 00:21:28,455
Do you trust him?
187
00:21:29,826 --> 00:21:34,916
He wants revenge for the death of Zaur
and other killed Chechens.
188
00:21:36,580 --> 00:21:38,775
And he will get it.
189
00:21:40,010 --> 00:21:41,255
It turns out
190
00:21:43,229 --> 00:21:45,864
when ... the newlyweds will leave ...
191
00:21:46,963 --> 00:21:51,011
we will go away and not become them
stop you from doing your thing.
192
00:21:53,242 --> 00:21:56,780
Let it look like Tony
died in the war with the Chechens.
193
00:22:08,742 --> 00:22:09,742
Hello.
194
00:22:10,231 --> 00:22:11,231
Hello?
195
00:22:11,542 --> 00:22:12,542
Kalila?
196
00:22:12,542 --> 00:22:13,542
Yes.
197
00:22:15,060 --> 00:22:16,424
This is Jamila.
198
00:22:16,425 --> 00:22:17,308
Who!
199
00:22:17,308 --> 00:22:18,308
Jamila.
200
00:22:18,784 --> 00:22:19,784
Jamila?
201
00:22:20,895 --> 00:22:22,717
I recognized your number from Maruf.
202
00:22:23,127 --> 00:22:24,127
Good.
203
00:22:25,093 --> 00:22:26,212
Is everything okay
204
00:22:26,461 --> 00:22:27,836
We can meet?
205
00:22:28,656 --> 00:22:29,819
Yes of course.
206
00:22:29,820 --> 00:22:30,998
Without strangers.
207
00:22:56,623 --> 00:22:57,623
Hey.
208
00:23:00,670 --> 00:23:01,812
What's wrong?
209
00:23:08,118 --> 00:23:09,568
Wedding Celebration ...
210
00:23:10,784 --> 00:23:12,384
need to cancel it.
211
00:23:14,965 --> 00:23:16,437
Why? What happened?
212
00:23:18,153 --> 00:23:20,081
Like this! See?
213
00:23:20,082 --> 00:23:23,581
And in Dubai in the sea you can
see real fish.
214
00:23:23,582 --> 00:23:24,995
Right in the sea?
215
00:23:24,996 --> 00:23:26,940
Yes, that's why we train.
216
00:23:26,941 --> 00:23:30,046
Come again. Caution,
dive, dive.
217
00:23:30,660 --> 00:23:31,660
Tony.
218
00:23:32,636 --> 00:23:33,970
Can we talk?
219
00:23:37,312 --> 00:23:38,312
Sherin.
220
00:23:38,649 --> 00:23:39,449
What?
221
00:23:39,450 --> 00:23:40,749
Go upstairs.
222
00:23:40,750 --> 00:23:41,650
Why?
223
00:23:41,651 --> 00:23:43,093
Please go upstairs.
224
00:23:43,094 --> 00:23:44,094
Good.
225
00:23:44,468 --> 00:23:45,538
Hi, Mom.
226
00:23:45,539 --> 00:23:46,661
Hi, honey.
227
00:23:49,878 --> 00:23:51,093
What?
228
00:24:02,772 --> 00:24:04,308
I made a mistake.
229
00:24:05,525 --> 00:24:07,186
Mohammed does not want peace.
230
00:24:07,575 --> 00:24:10,964
He met with Chechens and said,
that you killed one of them.
231
00:24:11,773 --> 00:24:13,897
A wedding party is a trap.
232
00:24:13,898 --> 00:24:16,006
So that Chechens could get revenge.
233
00:24:26,210 --> 00:24:27,669
How do you know?
234
00:24:27,893 --> 00:24:29,496
Jamila told.
235
00:24:32,424 --> 00:24:33,678
Forgive me.
236
00:24:36,428 --> 00:24:38,028
You had to listen to you.
237
00:24:42,338 --> 00:24:43,978
You are not to blame for anything.
238
00:24:45,113 --> 00:24:47,427
I knew he had no honor.
239
00:24:51,780 --> 00:24:54,072
The party will not take place, right?
240
00:24:57,491 --> 00:24:58,491
Not.
241
00:24:58,706 --> 00:25:00,091
It will take place.
242
00:25:13,944 --> 00:25:15,706
How are you, Kutcha?
243
00:25:20,825 --> 00:25:22,293
Do you watch football?
244
00:25:22,685 --> 00:25:23,812
Sometimes.
245
00:25:27,325 --> 00:25:28,960
Here people play.
246
00:25:29,558 --> 00:25:30,627
Some win.
247
00:25:30,628 --> 00:25:31,678
Others lose.
248
00:25:31,679 --> 00:25:32,511
Right.
249
00:25:32,511 --> 00:25:33,511
Yes.
250
00:25:36,355 --> 00:25:38,139
Do you know what finishes me?
251
00:25:38,817 --> 00:25:40,827
When the judge mistakenly whistles.
252
00:25:44,401 --> 00:25:46,379
You want order, right?
253
00:25:47,774 --> 00:25:51,953
Some Chechens arrived
and they want to kill me with my family.
254
00:25:52,487 --> 00:25:53,802
You can tie everyone.
255
00:25:56,710 --> 00:25:59,216
I am not interested in armed Chechens.
256
00:25:59,217 --> 00:26:01,036
I'm interested in Lebanese.
257
00:26:01,037 --> 00:26:02,799
And above all, Hamadi.
258
00:26:08,877 --> 00:26:10,412
Do you want Hamadi?
259
00:26:11,890 --> 00:26:13,393
I offer a deal.
260
00:26:18,646 --> 00:26:20,365
I'll give you an abbas.
261
00:26:42,858 --> 00:26:45,334
Lord, how beautiful you are.
262
00:26:46,600 --> 00:26:47,600
Where are you going?
263
00:26:48,372 --> 00:26:51,771
I will go with Hamit for a new suit.
264
00:26:52,564 --> 00:26:56,678
How glad I will be when it's over.
265
00:27:00,127 --> 00:27:02,013
Do not worry, dear.
266
00:27:02,552 --> 00:27:04,414
Today is over.
267
00:27:04,658 --> 00:27:05,865
I hope.
268
00:27:06,524 --> 00:27:08,025
Will you help fasten?
269
00:28:19,195 --> 00:28:20,538
When Hamadi arrive.
270
00:28:20,539 --> 00:28:21,422
Soon.
271
00:28:21,423 --> 00:28:22,546
Where is uncle?
272
00:28:22,547 --> 00:28:24,312
He too will be soon.
273
00:28:49,989 --> 00:28:51,785
I stung my waist in front.
274
00:28:51,786 --> 00:28:55,406
And also slightly raised. AND
jacket a little shortened.
275
00:28:55,407 --> 00:28:57,740
We have passports, tickets.
276
00:28:58,107 --> 00:28:59,007
Yes Yes!
277
00:28:59,008 --> 00:29:00,348
Do not you like it?
278
00:29:00,349 --> 00:29:02,317
I am in the photo as a criminal.
279
00:29:02,318 --> 00:29:03,792
You are the criminal.
280
00:29:04,129 --> 00:29:05,719
No, I'm not a criminal.
281
00:29:06,223 --> 00:29:07,512
And we have a Polo.
282
00:29:15,535 --> 00:29:17,084
Fuck, police!
283
00:29:17,168 --> 00:29:18,816
Bitch fucking!
284
00:29:19,707 --> 00:29:21,449
Do not be afraid, do not be afraid!
285
00:29:21,450 --> 00:29:22,694
Go-go!
286
00:29:24,738 --> 00:29:25,931
Look at me!
287
00:29:26,043 --> 00:29:27,280
I love you!
288
00:29:27,293 --> 00:29:28,293
To the exit!
289
00:29:29,059 --> 00:29:30,333
Get out of the car!
290
00:29:31,684 --> 00:29:34,272
I did not do anything! I have no weapons!
291
00:29:34,824 --> 00:29:36,181
I am without a weapon!
292
00:29:36,809 --> 00:29:39,175
On knees! Lift it up!
293
00:29:39,230 --> 00:29:40,526
Lift up
294
00:29:40,902 --> 00:29:41,902
Like this!
295
00:29:48,665 --> 00:29:51,167
Finally! Thank you, I already waited.
296
00:29:51,219 --> 00:29:52,292
Nickel!
297
00:29:54,192 --> 00:29:55,640
Abbas is captured.
298
00:29:56,906 --> 00:29:58,282
What you said?
299
00:29:59,322 --> 00:30:00,748
What you said!?
300
00:30:01,009 --> 00:30:02,374
Abbas shv ..?
301
00:30:03,505 --> 00:30:04,505
Where?
302
00:30:05,439 --> 00:30:07,003
I found his refuge.
303
00:30:07,893 --> 00:30:09,346
How did you find him?
304
00:30:09,557 --> 00:30:10,872
Thanks to the flair
305
00:30:11,398 --> 00:30:13,140
And now the Chechens.
306
00:30:13,854 --> 00:30:15,468
And now the Chechens?
307
00:30:15,705 --> 00:30:17,206
Here you are!
308
00:30:52,844 --> 00:30:53,844
We are ready.
309
00:30:54,002 --> 00:30:55,174
Let them begin.
310
00:30:55,777 --> 00:30:56,677
There is!
311
00:30:56,678 --> 00:30:57,847
Work!
312
00:31:13,411 --> 00:31:14,544
Police! Police!
313
00:31:14,575 --> 00:31:15,977
Get out of the car!
314
00:31:19,240 --> 00:31:20,600
Back! Back!
315
00:31:24,677 --> 00:31:25,919
Fire, fire!
316
00:32:05,174 --> 00:32:06,553
Get behind the wheel.
317
00:32:09,031 --> 00:32:10,962
And without unnecessary movements!
318
00:32:13,982 --> 00:32:15,913
You make a big mistake.
319
00:32:15,938 --> 00:32:17,443
You have already done it.
320
00:32:17,444 --> 00:32:18,444
Come on!
321
00:32:34,674 --> 00:32:35,674
Where?
322
00:32:36,056 --> 00:32:37,812
No questions! Touch off
323
00:32:45,902 --> 00:32:47,232
You are corpses.
324
00:32:47,233 --> 00:32:48,706
Go ahead, bastard.
325
00:32:57,750 --> 00:32:59,093
Assad, where are you?
326
00:32:59,094 --> 00:33:00,991
Relax, we will not come.
327
00:33:00,992 --> 00:33:02,166
What happened?
328
00:33:02,167 --> 00:33:04,728
No difference. Relax and sit at home.
329
00:33:04,729 --> 00:33:09,598
First you force to marry, and now
won't you come? What the fuck, brother?
330
00:33:09,947 --> 00:33:11,597
Are you from our family?
331
00:33:12,562 --> 00:33:14,569
Then do what Tony said.
332
00:33:16,195 --> 00:33:17,410
Yes, habibi.
333
00:33:18,155 --> 00:33:19,692
You are my family.
334
00:33:20,402 --> 00:33:22,404
Therefore, you will say what is happening.
335
00:33:55,865 --> 00:33:56,965
Stand.
336
00:33:57,451 --> 00:33:58,545
Raise your hands.
337
00:34:06,092 --> 00:34:07,373
Go ahead of me.
338
00:34:18,602 --> 00:34:19,775
Stand still.
339
00:34:50,182 --> 00:34:52,256
I knew you could not be trusted.
340
00:34:54,839 --> 00:34:56,431
You kill people
341
00:34:57,798 --> 00:35:00,195
you don't even have the courage
confess this !?
342
00:35:03,742 --> 00:35:05,380
Ali, my dear.
343
00:35:07,109 --> 00:35:11,411
Sometimes I feel sorry for you. And you know why?
You still do not understand ...
344
00:35:14,039 --> 00:35:16,683
how the world actually works.
345
00:35:22,931 --> 00:35:24,859
We will make a video for Lebanon.
346
00:35:25,124 --> 00:35:28,851
To let everyone know which
you are a dishonest person
347
00:35:30,256 --> 00:35:33,631
You confess that you killed the Chechens,
348
00:35:33,632 --> 00:35:35,138
and so in Lebanon
349
00:35:36,193 --> 00:35:38,871
find out you're a jackal.
350
00:35:41,944 --> 00:35:43,828
And why should I do this?
351
00:35:47,423 --> 00:35:48,822
Oh, dear.
352
00:35:50,402 --> 00:35:51,785
No problem.
353
00:35:52,481 --> 00:35:54,416
Don't say anything on the video
354
00:35:56,202 --> 00:35:57,406
and your wife,
355
00:35:59,436 --> 00:36:01,051
as well as the whole family
356
00:36:03,053 --> 00:36:04,273
will die.
357
00:36:24,757 --> 00:36:26,752
My name is Mohammed alsafi.
358
00:36:27,766 --> 00:36:30,475
Zaur worked for me.
359
00:36:32,191 --> 00:36:34,411
Once he disobeyed my order.
360
00:36:35,099 --> 00:36:37,685
And kidnapped daughter Tony Hamadi.
361
00:36:39,708 --> 00:36:41,479
For this, I had to kill him
362
00:36:43,415 --> 00:36:46,071
and return Sherin Hamadi to her father.
363
00:37:04,336 --> 00:37:05,597
Get rid of him.
364
00:37:33,648 --> 00:37:34,819
What happened?
365
00:37:34,820 --> 00:37:35,921
Do not respond.
366
00:37:35,922 --> 00:37:37,460
How not to respond. Both?
367
00:37:37,476 --> 00:37:38,814
Telephones are disabled.
368
00:37:38,929 --> 00:37:40,233
And the tailor?
369
00:37:40,234 --> 00:37:42,319
I called. It has long been closed.
370
00:37:42,320 --> 00:37:47,036
It can not be.
Send people there.
371
00:37:48,273 --> 00:37:49,781
This must be them.
372
00:38:11,773 --> 00:38:13,768
You'd better fly to Lebanon.
373
00:38:15,456 --> 00:38:16,965
We will take care of you.
374
00:38:21,072 --> 00:38:22,283
What?
375
00:38:22,284 --> 00:38:24,010
Hamit will tell everything.
376
00:38:24,011 --> 00:38:25,910
Tony! Tony!
377
00:39:17,359 --> 00:39:20,002
My family is returning to Lebanon.
378
00:39:22,171 --> 00:39:23,381
And I stay.
379
00:39:25,860 --> 00:39:27,136
This is good.
380
00:39:27,543 --> 00:39:28,543
Yes.
381
00:39:31,207 --> 00:39:33,893
I just wanted to put the key. You are not ...
382
00:39:33,894 --> 00:39:35,644
Why? This is your gift.
383
00:39:36,004 --> 00:39:37,395
This is your apartment.
384
00:39:40,743 --> 00:39:41,743
Thank.
385
00:39:46,628 --> 00:39:47,628
Well...
386
00:39:48,687 --> 00:39:49,907
Goodbye then.
387
00:39:51,406 --> 00:39:52,556
Until.
388
00:39:57,166 --> 00:39:58,533
Jamila.
389
00:40:02,290 --> 00:40:03,959
You are very beautiful today.
390
00:40:07,106 --> 00:40:08,775
You are also nothing today.
391
00:40:39,751 --> 00:40:41,197
Are you all right?
392
00:40:51,816 --> 00:40:52,950
Kalila.
393
00:40:53,325 --> 00:40:54,788
It is not your fault.
394
00:40:56,337 --> 00:40:58,735
I shouldn't have done that.
395
00:41:02,663 --> 00:41:04,226
No, I intervened.
396
00:41:05,907 --> 00:41:07,914
You did everything right.
397
00:41:09,183 --> 00:41:10,183
Hey.
398
00:41:10,547 --> 00:41:12,196
You wanted peace.
399
00:41:23,773 --> 00:41:25,852
Is it true that Abbas was arrested?
400
00:41:29,726 --> 00:41:31,412
How could this happen?
401
00:41:34,683 --> 00:41:36,858
I made it to be found.
402
00:41:40,157 --> 00:41:41,157
What?
403
00:41:41,158 --> 00:41:44,274
I offer a deal. I'll give you an abbas.
404
00:41:47,422 --> 00:41:48,422
Why?
405
00:41:49,783 --> 00:41:51,638
Because you are a good player.
406
00:41:52,893 --> 00:41:54,911
But the judge whistles against you.
407
00:41:55,280 --> 00:41:56,564
What do you want to say?
408
00:41:58,275 --> 00:41:59,275
Kutcha
409
00:41:59,879 --> 00:42:03,222
You are not healthy. You do not have long to live.
410
00:42:03,709 --> 00:42:08,177
You yourself said: "We run and run.
And life passes. "
411
00:42:08,751 --> 00:42:10,489
So much I want to do.
412
00:42:10,659 --> 00:42:15,231
And no matter what your plans, you need to have time
implement them until it's all over.
413
00:42:17,161 --> 00:42:18,712
I can help you with this.
414
00:42:19,722 --> 00:42:20,853
What is it?
415
00:42:20,854 --> 00:42:22,079
I quit.
416
00:42:22,400 --> 00:42:23,502
I can not do it anymore.
417
00:42:26,704 --> 00:42:27,915
I did not get that.
418
00:42:29,372 --> 00:42:31,016
Abbas Hamadi is not guilty.
419
00:42:33,122 --> 00:42:35,898
He did not kill then
police officer Robert Yon.
420
00:42:37,324 --> 00:42:38,540
I'm sorry, what?
421
00:42:38,541 --> 00:42:41,750
Kutcha has provided
evidence that Vince Kernar
422
00:42:41,751 --> 00:42:45,634
seized the gun and put on
him your fingerprints.
423
00:42:46,002 --> 00:42:47,690
Why does Kutche do it?
424
00:42:48,778 --> 00:42:50,177
500 thousand.
425
00:42:51,882 --> 00:42:53,579
I do not do that.
426
00:42:53,597 --> 00:42:56,213
But sometimes the old rules don't work.
427
00:42:56,241 --> 00:42:57,425
Yes, perhaps, right.
428
00:42:58,496 --> 00:43:01,319
If Abbas had escaped, then
would never come back.
429
00:43:01,602 --> 00:43:03,666
He would have been on the run all his life.
430
00:43:04,223 --> 00:43:07,253
In Germany, his homeland, and not in Lebanon.
431
00:43:07,709 --> 00:43:10,223
One way or another you will be acquitted.
432
00:43:10,777 --> 00:43:13,913
And we will file a petition
for damages.
433
00:43:15,005 --> 00:43:16,601
Thank your brother.
434
00:43:26,542 --> 00:43:28,745
And if Kutcha backed up?
435
00:43:30,916 --> 00:43:33,228
Sometimes you have to put everything on the map.
436
00:43:34,236 --> 00:43:36,143
But you need to know which one.
437
00:43:39,179 --> 00:43:40,303
Kalila.
438
00:43:42,622 --> 00:43:44,986
Praise be to Allah, the game is over.
439
00:43:47,665 --> 00:43:48,964
Is over.
440
00:44:01,642 --> 00:44:02,642
Kutcha
441
00:44:03,035 --> 00:44:04,322
Here they say:
442
00:44:05,045 --> 00:44:07,167
"Don't the doctor turn off the light,
443
00:44:07,545 --> 00:44:09,043
and the Almighty. "
444
00:44:10,588 --> 00:44:11,939
good luck to you.
445
00:45:41,545 --> 00:45:43,224
Dad, the suitcase jams.
446
00:45:43,225 --> 00:45:45,287
Uncle Jamal will help you now.
447
00:45:45,288 --> 00:45:46,748
Did you see my glasses?
448
00:45:46,749 --> 00:45:49,024
Maybe there. How am I afraid to fly.
449
00:45:49,025 --> 00:45:50,660
Already shaking the whole.
450
00:45:51,225 --> 00:45:52,864
Dad, doesn't close.
451
00:45:52,865 --> 00:45:55,155
You just have little power.
452
00:45:55,156 --> 00:45:56,381
No, a lot.
453
00:45:56,460 --> 00:45:57,460
Here it is.
454
00:45:57,504 --> 00:45:59,753
And when we go, that is, we fly?
455
00:45:59,754 --> 00:46:01,181
After 3 hours.
456
00:46:02,894 --> 00:46:04,083
Come on.
457
00:46:04,591 --> 00:46:06,659
Tony, hurry, you won't be late.
458
00:46:07,043 --> 00:46:08,628
Two more suitcases.
459
00:46:08,954 --> 00:46:10,395
Did you take the rugs?
460
00:46:17,295 --> 00:46:18,618
There are none.
461
00:46:19,396 --> 00:46:20,396
Kalila.
462
00:46:20,529 --> 00:46:21,381
What?
463
00:46:21,382 --> 00:46:22,926
You look gorgeous.
464
00:46:24,909 --> 00:46:27,396
You shut the door, I can't.
465
00:46:27,397 --> 00:46:29,919
Tony, close the door, Tony, find the glasses.
466
00:46:29,920 --> 00:46:31,239
Where are the glasses?
467
00:46:31,240 --> 00:46:32,670
I'll buy you new ones.
468
00:46:35,883 --> 00:46:38,032
I'll have to fix it when we get back.
469
00:46:39,308 --> 00:46:41,033
How did you close before?
470
00:46:41,034 --> 00:46:42,719
Raised the bottom.
471
00:46:42,743 --> 00:46:43,743
Below?
472
00:46:43,783 --> 00:46:44,965
Has found.
473
00:47:00,657 --> 00:47:01,746
Kalila!
474
00:47:03,876 --> 00:47:05,067
Kalila!
475
00:47:15,511 --> 00:47:16,511
Kalila!
476
00:47:16,758 --> 00:47:17,929
Kalila!
477
00:47:20,753 --> 00:47:22,181
Kalila, Kalila.
478
00:47:22,230 --> 00:47:23,941
Breathe. Breathe, please.
479
00:47:25,097 --> 00:47:26,097
Breathe.
480
00:47:27,300 --> 00:47:28,949
Please, breathe.
481
00:47:29,870 --> 00:47:31,043
Jamal!
482
00:47:31,363 --> 00:47:33,015
Hey Jamal!
483
00:47:34,347 --> 00:47:38,060
Kalila, don't leave me. Do not die.
484
00:47:44,934 --> 00:47:47,207
Kalila, Kalila, please.
485
00:47:47,208 --> 00:47:49,871
Please, please breathe.
486
00:47:51,656 --> 00:47:53,036
Everything will be fine.
30820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.