All language subtitles for 07.[Heeeeeeeeeeeeeeeeee]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,232 --> 00:00:15,513 Where is my daughter? 2 00:00:17,076 --> 00:00:20,381 If something happens to her ... I'll kill you. 3 00:00:20,959 --> 00:00:21,959 Where is she? 4 00:00:22,461 --> 00:00:23,926 I want to take her. 5 00:00:24,123 --> 00:00:26,256 No, first Tony Hamadi head. 6 00:00:28,763 --> 00:00:29,911 And who is it? 7 00:00:29,912 --> 00:00:35,274 Jandu Akmar. The leader of the clan of Grozny. And this guy's uncle. 8 00:00:35,275 --> 00:00:40,437 And it immediately becomes interesting to whom these nice tourists came. 9 00:00:40,859 --> 00:00:42,608 Shed a lot of blood. 10 00:00:42,609 --> 00:00:44,365 Give each other a hand. 11 00:00:44,906 --> 00:00:50,318 Take one member of your family one by one .. And tie them the knot of marriage. 12 00:00:50,429 --> 00:00:52,738 To finally establish peace. 13 00:00:53,641 --> 00:00:55,406 They will not work. 14 00:00:55,423 --> 00:00:57,054 We are not free to decide. 15 00:00:57,055 --> 00:00:58,665 Abbas, the cops! 16 00:00:58,690 --> 00:01:00,196 I am waiting at the gate. 17 00:01:02,548 --> 00:01:04,547 Only he knew about your refuge. 18 00:01:04,548 --> 00:01:09,101 My own brother passed me. Want to get rid of brother? Do you want him to die? 19 00:01:09,102 --> 00:01:10,598 I did not give you. 20 00:01:10,810 --> 00:01:13,023 If we find you have drugs? 21 00:01:13,024 --> 00:01:14,460 What do you want? 22 00:01:14,461 --> 00:01:15,937 Give testimony. 23 00:01:15,938 --> 00:01:17,519 I will not betray the family. 24 00:01:17,520 --> 00:01:19,482 We'll have to connect the custody service. 25 00:01:20,068 --> 00:01:21,168 Make no mistake. 26 00:01:21,169 --> 00:01:24,668 Better you do not make mistakes and stay away from my children. 27 00:01:24,669 --> 00:01:29,114 You chase and chase. And the moment comes when the doctor reports ... 28 00:01:29,315 --> 00:01:31,487 ... that time has gone. 29 00:01:31,488 --> 00:01:33,728 One way or another, you won, Tony. 30 00:01:33,729 --> 00:01:34,729 Tony? 31 00:01:34,754 --> 00:01:36,096 Let's do business. 32 00:01:36,097 --> 00:01:39,651 You unsubscribe the plot to me, and I pay you in cash. 33 00:01:39,652 --> 00:01:42,162 The land belongs to me. And that's that! 34 00:01:48,339 --> 00:01:49,910 You will listen to Tony. 35 00:01:49,941 --> 00:01:53,816 I need help. There is one person. He has to go. 36 00:01:54,714 --> 00:01:55,904 Do you know each other. 37 00:02:03,645 --> 00:02:04,645 Who! 38 00:02:45,132 --> 00:02:47,135 Why did you call me? 39 00:02:49,385 --> 00:02:52,790 I came to avenge for his nephew, Zaur. 40 00:02:54,377 --> 00:02:58,775 He helped you eliminate the competition. 41 00:02:59,026 --> 00:03:01,059 Instead, he kidnapped the girl. 42 00:03:02,918 --> 00:03:04,131 And then you ... 43 00:03:05,807 --> 00:03:10,554 called Zaur and wished to take the child. 44 00:03:11,481 --> 00:03:14,415 Tapa heard your conversation on the phone. 45 00:03:17,257 --> 00:03:21,179 After that .. the girl was gone, and my nephew was killed. 46 00:03:23,965 --> 00:03:25,204 What do you say? 47 00:03:31,219 --> 00:03:32,709 Yes, I was there. 48 00:03:33,190 --> 00:03:35,369 But Zaur was already dead. 49 00:03:40,254 --> 00:03:42,970 Tony Hamadi took his daughter and killed him. 50 00:03:46,149 --> 00:03:48,575 I give you a word of honor. 51 00:03:52,628 --> 00:03:55,626 I will give you the Hamadi clan ... 52 00:03:57,409 --> 00:03:58,889 on a silver platter. 53 00:04:01,441 --> 00:04:04,090 And you can avenge your nephew. 54 00:04:12,596 --> 00:04:13,833 Okay. 55 00:04:15,374 --> 00:04:18,077 But when Tony .. dies, 56 00:04:19,706 --> 00:04:23,512 we will take his business in Berlin. 57 00:04:27,504 --> 00:04:28,504 Agreed 58 00:04:39,369 --> 00:04:44,323 4 QUARTERS SECOND SEASON. 59 00:05:10,704 --> 00:05:12,104 Say hello to uncle. 60 00:05:14,563 --> 00:05:16,563 A small gift for Jamila. 61 00:05:19,575 --> 00:05:21,283 The key to our apartment. 62 00:05:23,583 --> 00:05:26,341 May this day bring peace to our families. 63 00:05:26,621 --> 00:05:28,722 And Allah bless this marriage. 64 00:08:03,685 --> 00:08:07,670 CHAPTER SEVEN. - WINNERS AND LOST - 65 00:08:08,271 --> 00:08:09,668 the object has arrived. 66 00:08:21,497 --> 00:08:22,894 Wait please. 67 00:08:25,530 --> 00:08:26,535 What? 68 00:08:26,536 --> 00:08:27,993 Look in the glove box. 69 00:08:29,097 --> 00:08:30,172 Come on. 70 00:08:43,487 --> 00:08:45,804 We were given passports 8 months ago. 71 00:08:46,180 --> 00:08:47,982 You dreamed of going to the sea. 72 00:08:49,930 --> 00:08:50,930 Are you happy? 73 00:08:52,690 --> 00:08:53,690 How much? 74 00:08:54,002 --> 00:08:56,024 Give me a rating. 75 00:09:00,760 --> 00:09:01,760 Thank. 76 00:09:02,227 --> 00:09:06,432 Thank you for staying close. And thanks for taking care of the world. 77 00:09:10,569 --> 00:09:13,535 I need to leave now and take another car. 78 00:09:17,709 --> 00:09:18,709 Good. 79 00:10:44,741 --> 00:10:46,741 Latif, this is about Amara. 80 00:10:47,314 --> 00:10:48,401 What? 81 00:10:48,943 --> 00:10:50,904 I need more money. 82 00:11:02,671 --> 00:11:03,871 Spit it out. 83 00:11:05,608 --> 00:11:07,366 This is not enough. 84 00:11:14,026 --> 00:11:15,026 Latif ... 85 00:11:16,785 --> 00:11:18,964 amara is dating a cop. 86 00:11:22,242 --> 00:11:23,513 What are you carrying? 87 00:12:26,300 --> 00:12:27,555 Where have you been? 88 00:12:27,556 --> 00:12:28,768 Where is adam? 89 00:12:29,455 --> 00:12:30,812 Watching TV. 90 00:12:34,703 --> 00:12:36,351 Dress the children and go. 91 00:12:37,707 --> 00:12:38,772 Where? 92 00:12:39,169 --> 00:12:40,504 Zayna is sleeping. 93 00:12:53,664 --> 00:12:54,865 Where are we going? 94 00:12:57,899 --> 00:12:59,183 Do not be silent. 95 00:13:01,347 --> 00:13:03,031 Latif, where are we going? 96 00:13:04,464 --> 00:13:05,803 Seriously? 97 00:13:06,422 --> 00:13:08,014 Are you dating a cop? 98 00:13:13,179 --> 00:13:14,934 I do not meet with the cop. 99 00:13:15,652 --> 00:13:18,191 Kutcha came to us and threatened. 100 00:13:18,750 --> 00:13:20,040 Threatened, yes? 101 00:13:20,928 --> 00:13:22,781 And I heard something completely different. 102 00:13:23,550 --> 00:13:24,954 What did you hear? 103 00:13:26,548 --> 00:13:28,358 You secretly leave the apartment. 104 00:13:28,785 --> 00:13:31,155 And you sit down to the fucking legash in the car. 105 00:13:31,795 --> 00:13:32,973 Yes, amara? 106 00:13:34,854 --> 00:13:40,128 Kutcha wanted me to testify against the family, I refused. And that's all. 107 00:13:40,723 --> 00:13:44,077 And why do I hear this from Bar and not from you? 108 00:13:44,971 --> 00:13:49,440 Because you are not at home and not talking to me. Maybe that's why? 109 00:14:17,863 --> 00:14:18,933 Amara. 110 00:14:20,189 --> 00:14:21,751 I don't believe you anymore. 111 00:14:22,974 --> 00:14:24,620 You must believe me. 112 00:14:24,921 --> 00:14:26,464 I am your wife. 113 00:14:26,868 --> 00:14:31,826 We have two beautiful children, we are a family. What is the point of betraying you? 114 00:14:36,279 --> 00:14:37,684 You are not honest. 115 00:14:44,144 --> 00:14:45,715 What happened to Vince? 116 00:14:53,301 --> 00:14:55,375 Okay. Do you want honesty? 117 00:14:58,039 --> 00:15:00,288 Yes, I wanted to run away with Vince. 118 00:15:01,022 --> 00:15:03,102 But I realized that this is wrong. 119 00:15:03,103 --> 00:15:05,436 And I chose life with you. 120 00:15:05,650 --> 00:15:08,152 I love you, and Zane was born with us. 121 00:15:11,488 --> 00:15:12,664 Look at me. 122 00:15:23,249 --> 00:15:24,476 Where are you going? 123 00:15:31,972 --> 00:15:33,268 Get out of my life! 124 00:15:33,269 --> 00:15:34,460 Latif, wait! 125 00:15:35,100 --> 00:15:37,987 Latif, it hurts me. Please wait! 126 00:15:37,991 --> 00:15:38,991 I knew! 127 00:15:39,295 --> 00:15:40,295 I knew! 128 00:15:40,694 --> 00:15:42,270 I saw in your eyes! 129 00:15:42,655 --> 00:15:43,771 I have seen! 130 00:15:45,342 --> 00:15:47,986 Latif, please, this was a long time ago. 131 00:15:47,987 --> 00:15:48,987 Amara! 132 00:15:49,787 --> 00:15:51,164 I banish you. 133 00:15:52,401 --> 00:15:53,401 What? 134 00:15:59,733 --> 00:16:01,200 I banish you. 135 00:16:04,016 --> 00:16:06,150 What about our children? 136 00:16:06,537 --> 00:16:09,578 I ask you, let's go home, we'll talk there. 137 00:16:15,770 --> 00:16:17,120 I banish you. 138 00:16:17,519 --> 00:16:20,141 Latif, please do not! Latif! 139 00:16:20,478 --> 00:16:21,638 Not! 140 00:16:21,826 --> 00:16:23,610 Adam, get out of the car! 141 00:16:24,253 --> 00:16:25,355 Latif! 142 00:16:26,321 --> 00:16:27,925 Adam, come out! 143 00:16:28,675 --> 00:16:30,630 Adam, get out of the car! 144 00:16:30,995 --> 00:16:33,256 Open the door! Open the door! 145 00:16:33,722 --> 00:16:35,364 Latif, please! 146 00:16:37,307 --> 00:16:38,743 Latif, please! 147 00:16:39,197 --> 00:16:40,809 Open the door! 148 00:16:40,916 --> 00:16:42,760 Latif, no! 149 00:16:42,940 --> 00:16:43,940 Not! 150 00:17:41,938 --> 00:17:44,658 Here is money, passports and air tickets. 151 00:17:44,659 --> 00:17:46,341 Flight on Monday morning. 152 00:17:47,488 --> 00:17:50,509 When it's over, I I will visit you. 153 00:17:51,277 --> 00:17:52,277 Thanks Ali! 154 00:18:30,564 --> 00:18:31,838 Seen? 155 00:18:32,430 --> 00:18:33,982 He kept his word. 156 00:18:40,994 --> 00:18:43,127 Look, Maruf, how do you like this one? 157 00:18:44,373 --> 00:18:45,531 With flowers. 158 00:18:47,740 --> 00:18:49,381 Which is better, this one or this one? 159 00:18:52,742 --> 00:18:54,725 And here you can take a picture. 160 00:18:58,447 --> 00:19:00,000 Say something, Maruf. 161 00:19:01,096 --> 00:19:02,265 I do not care. 162 00:19:03,720 --> 00:19:05,013 Try it. 163 00:19:05,330 --> 00:19:06,671 In the ass cake! 164 00:19:07,319 --> 00:19:09,357 All my life the same cake. 165 00:19:09,358 --> 00:19:14,772 For every birthday, for every wedding this fucking cake with candied fruit. 166 00:19:15,333 --> 00:19:18,456 Better honey cake from the supermarket, really. 167 00:19:19,336 --> 00:19:20,694 Everything is good? 168 00:19:20,850 --> 00:19:22,464 It's ok. Thank. 169 00:19:25,078 --> 00:19:27,820 You're not the only one forced here. 170 00:19:31,005 --> 00:19:33,025 Jamila, this is your life! 171 00:19:33,026 --> 00:19:37,471 And they shit on your life. Let yourself Come, choose a cake and get married! 172 00:19:37,495 --> 00:19:40,653 The main thing is that Tony continued to do his work. 173 00:19:40,654 --> 00:19:45,724 And your uncle Mohammed, seeing him at first once, I immediately realized that he had no heart. 174 00:19:47,413 --> 00:19:49,654 Most importantly, Mohammed will get what he wants. 175 00:19:50,053 --> 00:19:51,251 The main thing is he. 176 00:20:07,412 --> 00:20:08,994 I had a boyfriend. 177 00:20:10,502 --> 00:20:11,971 I was 16. 178 00:20:14,441 --> 00:20:16,372 I got pregnant from him. 179 00:20:21,215 --> 00:20:22,543 Uncle Mohammed ... 180 00:20:24,018 --> 00:20:25,837 forced to have an abortion. 181 00:20:28,488 --> 00:20:30,893 Do you know what it is like to kill your child? 182 00:20:39,576 --> 00:20:43,318 I am ready for anything to .. Get rid of uncle. 183 00:21:19,105 --> 00:21:20,617 Their goal is only ... 184 00:21:21,294 --> 00:21:22,881 Tony and his henchmen. 185 00:21:23,388 --> 00:21:25,207 I was assured of it. 186 00:21:27,172 --> 00:21:28,455 Do you trust him? 187 00:21:29,826 --> 00:21:34,916 He wants revenge for the death of Zaur and other killed Chechens. 188 00:21:36,580 --> 00:21:38,775 And he will get it. 189 00:21:40,010 --> 00:21:41,255 It turns out 190 00:21:43,229 --> 00:21:45,864 when ... the newlyweds will leave ... 191 00:21:46,963 --> 00:21:51,011 we will go away and not become them stop you from doing your thing. 192 00:21:53,242 --> 00:21:56,780 Let it look like Tony died in the war with the Chechens. 193 00:22:08,742 --> 00:22:09,742 Hello. 194 00:22:10,231 --> 00:22:11,231 Hello? 195 00:22:11,542 --> 00:22:12,542 Kalila? 196 00:22:12,542 --> 00:22:13,542 Yes. 197 00:22:15,060 --> 00:22:16,424 This is Jamila. 198 00:22:16,425 --> 00:22:17,308 Who! 199 00:22:17,308 --> 00:22:18,308 Jamila. 200 00:22:18,784 --> 00:22:19,784 Jamila? 201 00:22:20,895 --> 00:22:22,717 I recognized your number from Maruf. 202 00:22:23,127 --> 00:22:24,127 Good. 203 00:22:25,093 --> 00:22:26,212 Is everything okay 204 00:22:26,461 --> 00:22:27,836 We can meet? 205 00:22:28,656 --> 00:22:29,819 Yes of course. 206 00:22:29,820 --> 00:22:30,998 Without strangers. 207 00:22:56,623 --> 00:22:57,623 Hey. 208 00:23:00,670 --> 00:23:01,812 What's wrong? 209 00:23:08,118 --> 00:23:09,568 Wedding Celebration ... 210 00:23:10,784 --> 00:23:12,384 need to cancel it. 211 00:23:14,965 --> 00:23:16,437 Why? What happened? 212 00:23:18,153 --> 00:23:20,081 Like this! See? 213 00:23:20,082 --> 00:23:23,581 And in Dubai in the sea you can see real fish. 214 00:23:23,582 --> 00:23:24,995 Right in the sea? 215 00:23:24,996 --> 00:23:26,940 Yes, that's why we train. 216 00:23:26,941 --> 00:23:30,046 Come again. Caution, dive, dive. 217 00:23:30,660 --> 00:23:31,660 Tony. 218 00:23:32,636 --> 00:23:33,970 Can we talk? 219 00:23:37,312 --> 00:23:38,312 Sherin. 220 00:23:38,649 --> 00:23:39,449 What? 221 00:23:39,450 --> 00:23:40,749 Go upstairs. 222 00:23:40,750 --> 00:23:41,650 Why? 223 00:23:41,651 --> 00:23:43,093 Please go upstairs. 224 00:23:43,094 --> 00:23:44,094 Good. 225 00:23:44,468 --> 00:23:45,538 Hi, Mom. 226 00:23:45,539 --> 00:23:46,661 Hi, honey. 227 00:23:49,878 --> 00:23:51,093 What? 228 00:24:02,772 --> 00:24:04,308 I made a mistake. 229 00:24:05,525 --> 00:24:07,186 Mohammed does not want peace. 230 00:24:07,575 --> 00:24:10,964 He met with Chechens and said, that you killed one of them. 231 00:24:11,773 --> 00:24:13,897 A wedding party is a trap. 232 00:24:13,898 --> 00:24:16,006 So that Chechens could get revenge. 233 00:24:26,210 --> 00:24:27,669 How do you know? 234 00:24:27,893 --> 00:24:29,496 Jamila told. 235 00:24:32,424 --> 00:24:33,678 Forgive me. 236 00:24:36,428 --> 00:24:38,028 You had to listen to you. 237 00:24:42,338 --> 00:24:43,978 You are not to blame for anything. 238 00:24:45,113 --> 00:24:47,427 I knew he had no honor. 239 00:24:51,780 --> 00:24:54,072 The party will not take place, right? 240 00:24:57,491 --> 00:24:58,491 Not. 241 00:24:58,706 --> 00:25:00,091 It will take place. 242 00:25:13,944 --> 00:25:15,706 How are you, Kutcha? 243 00:25:20,825 --> 00:25:22,293 Do you watch football? 244 00:25:22,685 --> 00:25:23,812 Sometimes. 245 00:25:27,325 --> 00:25:28,960 Here people play. 246 00:25:29,558 --> 00:25:30,627 Some win. 247 00:25:30,628 --> 00:25:31,678 Others lose. 248 00:25:31,679 --> 00:25:32,511 Right. 249 00:25:32,511 --> 00:25:33,511 Yes. 250 00:25:36,355 --> 00:25:38,139 Do you know what finishes me? 251 00:25:38,817 --> 00:25:40,827 When the judge mistakenly whistles. 252 00:25:44,401 --> 00:25:46,379 You want order, right? 253 00:25:47,774 --> 00:25:51,953 Some Chechens arrived and they want to kill me with my family. 254 00:25:52,487 --> 00:25:53,802 You can tie everyone. 255 00:25:56,710 --> 00:25:59,216 I am not interested in armed Chechens. 256 00:25:59,217 --> 00:26:01,036 I'm interested in Lebanese. 257 00:26:01,037 --> 00:26:02,799 And above all, Hamadi. 258 00:26:08,877 --> 00:26:10,412 Do you want Hamadi? 259 00:26:11,890 --> 00:26:13,393 I offer a deal. 260 00:26:18,646 --> 00:26:20,365 I'll give you an abbas. 261 00:26:42,858 --> 00:26:45,334 Lord, how beautiful you are. 262 00:26:46,600 --> 00:26:47,600 Where are you going? 263 00:26:48,372 --> 00:26:51,771 I will go with Hamit for a new suit. 264 00:26:52,564 --> 00:26:56,678 How glad I will be when it's over. 265 00:27:00,127 --> 00:27:02,013 Do not worry, dear. 266 00:27:02,552 --> 00:27:04,414 Today is over. 267 00:27:04,658 --> 00:27:05,865 I hope. 268 00:27:06,524 --> 00:27:08,025 Will you help fasten? 269 00:28:19,195 --> 00:28:20,538 When Hamadi arrive. 270 00:28:20,539 --> 00:28:21,422 Soon. 271 00:28:21,423 --> 00:28:22,546 Where is uncle? 272 00:28:22,547 --> 00:28:24,312 He too will be soon. 273 00:28:49,989 --> 00:28:51,785 I stung my waist in front. 274 00:28:51,786 --> 00:28:55,406 And also slightly raised. AND jacket a little shortened. 275 00:28:55,407 --> 00:28:57,740 We have passports, tickets. 276 00:28:58,107 --> 00:28:59,007 Yes Yes! 277 00:28:59,008 --> 00:29:00,348 Do not you like it? 278 00:29:00,349 --> 00:29:02,317 I am in the photo as a criminal. 279 00:29:02,318 --> 00:29:03,792 You are the criminal. 280 00:29:04,129 --> 00:29:05,719 No, I'm not a criminal. 281 00:29:06,223 --> 00:29:07,512 And we have a Polo. 282 00:29:15,535 --> 00:29:17,084 Fuck, police! 283 00:29:17,168 --> 00:29:18,816 Bitch fucking! 284 00:29:19,707 --> 00:29:21,449 Do not be afraid, do not be afraid! 285 00:29:21,450 --> 00:29:22,694 Go-go! 286 00:29:24,738 --> 00:29:25,931 Look at me! 287 00:29:26,043 --> 00:29:27,280 I love you! 288 00:29:27,293 --> 00:29:28,293 To the exit! 289 00:29:29,059 --> 00:29:30,333 Get out of the car! 290 00:29:31,684 --> 00:29:34,272 I did not do anything! I have no weapons! 291 00:29:34,824 --> 00:29:36,181 I am without a weapon! 292 00:29:36,809 --> 00:29:39,175 On knees! Lift it up! 293 00:29:39,230 --> 00:29:40,526 Lift up 294 00:29:40,902 --> 00:29:41,902 Like this! 295 00:29:48,665 --> 00:29:51,167 Finally! Thank you, I already waited. 296 00:29:51,219 --> 00:29:52,292 Nickel! 297 00:29:54,192 --> 00:29:55,640 Abbas is captured. 298 00:29:56,906 --> 00:29:58,282 What you said? 299 00:29:59,322 --> 00:30:00,748 What you said!? 300 00:30:01,009 --> 00:30:02,374 Abbas shv ..? 301 00:30:03,505 --> 00:30:04,505 Where? 302 00:30:05,439 --> 00:30:07,003 I found his refuge. 303 00:30:07,893 --> 00:30:09,346 How did you find him? 304 00:30:09,557 --> 00:30:10,872 Thanks to the flair 305 00:30:11,398 --> 00:30:13,140 And now the Chechens. 306 00:30:13,854 --> 00:30:15,468 And now the Chechens? 307 00:30:15,705 --> 00:30:17,206 Here you are! 308 00:30:52,844 --> 00:30:53,844 We are ready. 309 00:30:54,002 --> 00:30:55,174 Let them begin. 310 00:30:55,777 --> 00:30:56,677 There is! 311 00:30:56,678 --> 00:30:57,847 Work! 312 00:31:13,411 --> 00:31:14,544 Police! Police! 313 00:31:14,575 --> 00:31:15,977 Get out of the car! 314 00:31:19,240 --> 00:31:20,600 Back! Back! 315 00:31:24,677 --> 00:31:25,919 Fire, fire! 316 00:32:05,174 --> 00:32:06,553 Get behind the wheel. 317 00:32:09,031 --> 00:32:10,962 And without unnecessary movements! 318 00:32:13,982 --> 00:32:15,913 You make a big mistake. 319 00:32:15,938 --> 00:32:17,443 You have already done it. 320 00:32:17,444 --> 00:32:18,444 Come on! 321 00:32:34,674 --> 00:32:35,674 Where? 322 00:32:36,056 --> 00:32:37,812 No questions! Touch off 323 00:32:45,902 --> 00:32:47,232 You are corpses. 324 00:32:47,233 --> 00:32:48,706 Go ahead, bastard. 325 00:32:57,750 --> 00:32:59,093 Assad, where are you? 326 00:32:59,094 --> 00:33:00,991 Relax, we will not come. 327 00:33:00,992 --> 00:33:02,166 What happened? 328 00:33:02,167 --> 00:33:04,728 No difference. Relax and sit at home. 329 00:33:04,729 --> 00:33:09,598 First you force to marry, and now won't you come? What the fuck, brother? 330 00:33:09,947 --> 00:33:11,597 Are you from our family? 331 00:33:12,562 --> 00:33:14,569 Then do what Tony said. 332 00:33:16,195 --> 00:33:17,410 Yes, habibi. 333 00:33:18,155 --> 00:33:19,692 You are my family. 334 00:33:20,402 --> 00:33:22,404 Therefore, you will say what is happening. 335 00:33:55,865 --> 00:33:56,965 Stand. 336 00:33:57,451 --> 00:33:58,545 Raise your hands. 337 00:34:06,092 --> 00:34:07,373 Go ahead of me. 338 00:34:18,602 --> 00:34:19,775 Stand still. 339 00:34:50,182 --> 00:34:52,256 I knew you could not be trusted. 340 00:34:54,839 --> 00:34:56,431 You kill people 341 00:34:57,798 --> 00:35:00,195 you don't even have the courage confess this !? 342 00:35:03,742 --> 00:35:05,380 Ali, my dear. 343 00:35:07,109 --> 00:35:11,411 Sometimes I feel sorry for you. And you know why? You still do not understand ... 344 00:35:14,039 --> 00:35:16,683 how the world actually works. 345 00:35:22,931 --> 00:35:24,859 We will make a video for Lebanon. 346 00:35:25,124 --> 00:35:28,851 To let everyone know which you are a dishonest person 347 00:35:30,256 --> 00:35:33,631 You confess that you killed the Chechens, 348 00:35:33,632 --> 00:35:35,138 and so in Lebanon 349 00:35:36,193 --> 00:35:38,871 find out you're a jackal. 350 00:35:41,944 --> 00:35:43,828 And why should I do this? 351 00:35:47,423 --> 00:35:48,822 Oh, dear. 352 00:35:50,402 --> 00:35:51,785 No problem. 353 00:35:52,481 --> 00:35:54,416 Don't say anything on the video 354 00:35:56,202 --> 00:35:57,406 and your wife, 355 00:35:59,436 --> 00:36:01,051 as well as the whole family 356 00:36:03,053 --> 00:36:04,273 will die. 357 00:36:24,757 --> 00:36:26,752 My name is Mohammed alsafi. 358 00:36:27,766 --> 00:36:30,475 Zaur worked for me. 359 00:36:32,191 --> 00:36:34,411 Once he disobeyed my order. 360 00:36:35,099 --> 00:36:37,685 And kidnapped daughter Tony Hamadi. 361 00:36:39,708 --> 00:36:41,479 For this, I had to kill him 362 00:36:43,415 --> 00:36:46,071 and return Sherin Hamadi to her father. 363 00:37:04,336 --> 00:37:05,597 Get rid of him. 364 00:37:33,648 --> 00:37:34,819 What happened? 365 00:37:34,820 --> 00:37:35,921 Do not respond. 366 00:37:35,922 --> 00:37:37,460 How not to respond. Both? 367 00:37:37,476 --> 00:37:38,814 Telephones are disabled. 368 00:37:38,929 --> 00:37:40,233 And the tailor? 369 00:37:40,234 --> 00:37:42,319 I called. It has long been closed. 370 00:37:42,320 --> 00:37:47,036 It can not be. Send people there. 371 00:37:48,273 --> 00:37:49,781 This must be them. 372 00:38:11,773 --> 00:38:13,768 You'd better fly to Lebanon. 373 00:38:15,456 --> 00:38:16,965 We will take care of you. 374 00:38:21,072 --> 00:38:22,283 What? 375 00:38:22,284 --> 00:38:24,010 Hamit will tell everything. 376 00:38:24,011 --> 00:38:25,910 Tony! Tony! 377 00:39:17,359 --> 00:39:20,002 My family is returning to Lebanon. 378 00:39:22,171 --> 00:39:23,381 And I stay. 379 00:39:25,860 --> 00:39:27,136 This is good. 380 00:39:27,543 --> 00:39:28,543 Yes. 381 00:39:31,207 --> 00:39:33,893 I just wanted to put the key. You are not ... 382 00:39:33,894 --> 00:39:35,644 Why? This is your gift. 383 00:39:36,004 --> 00:39:37,395 This is your apartment. 384 00:39:40,743 --> 00:39:41,743 Thank. 385 00:39:46,628 --> 00:39:47,628 Well... 386 00:39:48,687 --> 00:39:49,907 Goodbye then. 387 00:39:51,406 --> 00:39:52,556 Until. 388 00:39:57,166 --> 00:39:58,533 Jamila. 389 00:40:02,290 --> 00:40:03,959 You are very beautiful today. 390 00:40:07,106 --> 00:40:08,775 You are also nothing today. 391 00:40:39,751 --> 00:40:41,197 Are you all right? 392 00:40:51,816 --> 00:40:52,950 Kalila. 393 00:40:53,325 --> 00:40:54,788 It is not your fault. 394 00:40:56,337 --> 00:40:58,735 I shouldn't have done that. 395 00:41:02,663 --> 00:41:04,226 No, I intervened. 396 00:41:05,907 --> 00:41:07,914 You did everything right. 397 00:41:09,183 --> 00:41:10,183 Hey. 398 00:41:10,547 --> 00:41:12,196 You wanted peace. 399 00:41:23,773 --> 00:41:25,852 Is it true that Abbas was arrested? 400 00:41:29,726 --> 00:41:31,412 How could this happen? 401 00:41:34,683 --> 00:41:36,858 I made it to be found. 402 00:41:40,157 --> 00:41:41,157 What? 403 00:41:41,158 --> 00:41:44,274 I offer a deal. I'll give you an abbas. 404 00:41:47,422 --> 00:41:48,422 Why? 405 00:41:49,783 --> 00:41:51,638 Because you are a good player. 406 00:41:52,893 --> 00:41:54,911 But the judge whistles against you. 407 00:41:55,280 --> 00:41:56,564 What do you want to say? 408 00:41:58,275 --> 00:41:59,275 Kutcha 409 00:41:59,879 --> 00:42:03,222 You are not healthy. You do not have long to live. 410 00:42:03,709 --> 00:42:08,177 You yourself said: "We run and run. And life passes. " 411 00:42:08,751 --> 00:42:10,489 So much I want to do. 412 00:42:10,659 --> 00:42:15,231 And no matter what your plans, you need to have time implement them until it's all over. 413 00:42:17,161 --> 00:42:18,712 I can help you with this. 414 00:42:19,722 --> 00:42:20,853 What is it? 415 00:42:20,854 --> 00:42:22,079 I quit. 416 00:42:22,400 --> 00:42:23,502 I can not do it anymore. 417 00:42:26,704 --> 00:42:27,915 I did not get that. 418 00:42:29,372 --> 00:42:31,016 Abbas Hamadi is not guilty. 419 00:42:33,122 --> 00:42:35,898 He did not kill then police officer Robert Yon. 420 00:42:37,324 --> 00:42:38,540 I'm sorry, what? 421 00:42:38,541 --> 00:42:41,750 Kutcha has provided evidence that Vince Kernar 422 00:42:41,751 --> 00:42:45,634 seized the gun and put on him your fingerprints. 423 00:42:46,002 --> 00:42:47,690 Why does Kutche do it? 424 00:42:48,778 --> 00:42:50,177 500 thousand. 425 00:42:51,882 --> 00:42:53,579 I do not do that. 426 00:42:53,597 --> 00:42:56,213 But sometimes the old rules don't work. 427 00:42:56,241 --> 00:42:57,425 Yes, perhaps, right. 428 00:42:58,496 --> 00:43:01,319 If Abbas had escaped, then would never come back. 429 00:43:01,602 --> 00:43:03,666 He would have been on the run all his life. 430 00:43:04,223 --> 00:43:07,253 In Germany, his homeland, and not in Lebanon. 431 00:43:07,709 --> 00:43:10,223 One way or another you will be acquitted. 432 00:43:10,777 --> 00:43:13,913 And we will file a petition for damages. 433 00:43:15,005 --> 00:43:16,601 Thank your brother. 434 00:43:26,542 --> 00:43:28,745 And if Kutcha backed up? 435 00:43:30,916 --> 00:43:33,228 Sometimes you have to put everything on the map. 436 00:43:34,236 --> 00:43:36,143 But you need to know which one. 437 00:43:39,179 --> 00:43:40,303 Kalila. 438 00:43:42,622 --> 00:43:44,986 Praise be to Allah, the game is over. 439 00:43:47,665 --> 00:43:48,964 Is over. 440 00:44:01,642 --> 00:44:02,642 Kutcha 441 00:44:03,035 --> 00:44:04,322 Here they say: 442 00:44:05,045 --> 00:44:07,167 "Don't the doctor turn off the light, 443 00:44:07,545 --> 00:44:09,043 and the Almighty. " 444 00:44:10,588 --> 00:44:11,939 good luck to you. 445 00:45:41,545 --> 00:45:43,224 Dad, the suitcase jams. 446 00:45:43,225 --> 00:45:45,287 Uncle Jamal will help you now. 447 00:45:45,288 --> 00:45:46,748 Did you see my glasses? 448 00:45:46,749 --> 00:45:49,024 Maybe there. How am I afraid to fly. 449 00:45:49,025 --> 00:45:50,660 Already shaking the whole. 450 00:45:51,225 --> 00:45:52,864 Dad, doesn't close. 451 00:45:52,865 --> 00:45:55,155 You just have little power. 452 00:45:55,156 --> 00:45:56,381 No, a lot. 453 00:45:56,460 --> 00:45:57,460 Here it is. 454 00:45:57,504 --> 00:45:59,753 And when we go, that is, we fly? 455 00:45:59,754 --> 00:46:01,181 After 3 hours. 456 00:46:02,894 --> 00:46:04,083 Come on. 457 00:46:04,591 --> 00:46:06,659 Tony, hurry, you won't be late. 458 00:46:07,043 --> 00:46:08,628 Two more suitcases. 459 00:46:08,954 --> 00:46:10,395 Did you take the rugs? 460 00:46:17,295 --> 00:46:18,618 There are none. 461 00:46:19,396 --> 00:46:20,396 Kalila. 462 00:46:20,529 --> 00:46:21,381 What? 463 00:46:21,382 --> 00:46:22,926 You look gorgeous. 464 00:46:24,909 --> 00:46:27,396 You shut the door, I can't. 465 00:46:27,397 --> 00:46:29,919 Tony, close the door, Tony, find the glasses. 466 00:46:29,920 --> 00:46:31,239 Where are the glasses? 467 00:46:31,240 --> 00:46:32,670 I'll buy you new ones. 468 00:46:35,883 --> 00:46:38,032 I'll have to fix it when we get back. 469 00:46:39,308 --> 00:46:41,033 How did you close before? 470 00:46:41,034 --> 00:46:42,719 Raised the bottom. 471 00:46:42,743 --> 00:46:43,743 Below? 472 00:46:43,783 --> 00:46:44,965 Has found. 473 00:47:00,657 --> 00:47:01,746 Kalila! 474 00:47:03,876 --> 00:47:05,067 Kalila! 475 00:47:15,511 --> 00:47:16,511 Kalila! 476 00:47:16,758 --> 00:47:17,929 Kalila! 477 00:47:20,753 --> 00:47:22,181 Kalila, Kalila. 478 00:47:22,230 --> 00:47:23,941 Breathe. Breathe, please. 479 00:47:25,097 --> 00:47:26,097 Breathe. 480 00:47:27,300 --> 00:47:28,949 Please, breathe. 481 00:47:29,870 --> 00:47:31,043 Jamal! 482 00:47:31,363 --> 00:47:33,015 Hey Jamal! 483 00:47:34,347 --> 00:47:38,060 Kalila, don't leave me. Do not die. 484 00:47:44,934 --> 00:47:47,207 Kalila, Kalila, please. 485 00:47:47,208 --> 00:47:49,871 Please, please breathe. 486 00:47:51,656 --> 00:47:53,036 Everything will be fine. 30820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.