Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,579 --> 00:00:20,753
Sherin!
2
00:00:20,768 --> 00:00:23,306
Tony, where are you? Cherine is gone!
3
00:00:23,745 --> 00:00:25,106
Where is my daughter?
4
00:00:25,612 --> 00:00:27,639
I'll find out who she is from.
5
00:00:27,797 --> 00:00:28,797
Where is she?
6
00:00:31,217 --> 00:00:32,741
I want to take her.
7
00:00:32,907 --> 00:00:35,016
No, first Tony Hamadi head.
8
00:00:35,017 --> 00:00:36,358
Now get out.
9
00:00:48,321 --> 00:00:50,480
Have you contacted your contacts?
10
00:00:50,632 --> 00:00:55,437
Of course, contacted. What are you boiling?
Smaria, how much of this stuff we have.
11
00:00:55,438 --> 00:00:56,601
What is it?
12
00:00:56,602 --> 00:00:57,781
Our land.
13
00:00:57,782 --> 00:00:59,218
Your accounts are frozen.
14
00:00:59,219 --> 00:01:01,351
Mouth sold the land after all to me.
15
00:01:01,352 --> 00:01:04,554
Here sits one claiming
that bought my land.
16
00:01:04,555 --> 00:01:11,280
Your accounts are frozen, the amount for the site has not been paid. BUT
The contract comes into force only upon receipt of money.
17
00:01:12,094 --> 00:01:13,461
What are you doing?
18
00:01:13,984 --> 00:01:16,406
What happens if we find you have drugs?
19
00:01:16,414 --> 00:01:17,680
What do you want?
20
00:01:17,687 --> 00:01:19,170
Give testimony.
21
00:01:19,171 --> 00:01:20,288
I want to leave.
22
00:01:20,289 --> 00:01:22,617
You are the only one who can change something.
23
00:01:22,642 --> 00:01:25,538
Talk to your husband. They
Tony must make peace.
24
00:01:25,539 --> 00:01:27,358
Give each other a hand.
25
00:01:27,359 --> 00:01:31,261
Take one member of your family ...
26
00:01:31,262 --> 00:01:33,109
and tie them to marriage.
27
00:01:33,203 --> 00:01:34,203
Good.
28
00:01:34,906 --> 00:01:37,669
Prove me your honesty.
29
00:01:38,768 --> 00:01:41,119
Who leaked information about the van?
30
00:01:41,120 --> 00:01:41,920
Cons.
31
00:01:41,920 --> 00:01:42,720
Cons!
32
00:01:42,721 --> 00:01:43,879
Zdarov, chaps.
33
00:01:43,880 --> 00:01:45,249
It is necessary to shock.
34
00:01:45,865 --> 00:01:48,519
But the observation report
for abbas's girlfriend.
35
00:01:48,520 --> 00:01:53,123
She has been sticking out for an hour at Tempelhof. On the old
a factory that is associated with Tony Hamadi.
36
00:01:57,475 --> 00:01:58,503
Your mother!
37
00:02:12,310 --> 00:02:13,200
Yes?
38
00:02:13,201 --> 00:02:15,066
Abbas, the cops! Run!
39
00:02:15,067 --> 00:02:17,357
I am waiting at the gate. Rather!
40
00:02:30,182 --> 00:02:32,447
Group 3. Rear exit clean.
41
00:03:14,554 --> 00:03:15,354
Yes?
42
00:03:15,355 --> 00:03:16,557
Where are you?
43
00:03:16,558 --> 00:03:18,311
I do not know. Here everything is the same.
44
00:03:18,312 --> 00:03:20,866
I'm already standing at the gate and waiting!
45
00:03:20,867 --> 00:03:22,878
Where are these fucking gates?
46
00:03:23,593 --> 00:03:26,340
Wait a minute. You do not see me?
47
00:03:26,509 --> 00:03:28,129
I'll turn on the flashlight.
48
00:03:28,602 --> 00:03:29,960
Well, see?
49
00:03:42,292 --> 00:03:43,759
Sit down, faster!
50
00:03:43,760 --> 00:03:45,024
Baby
- Sit down!
51
00:03:45,025 --> 00:03:46,362
Rather!
52
00:03:49,917 --> 00:03:50,917
Touch off
53
00:04:03,181 --> 00:04:04,642
Yes? I'm listening.
54
00:04:05,908 --> 00:04:06,908
What?
55
00:04:26,135 --> 00:04:31,000
4 QUARTERS
SECOND SEASON. i>
56
00:04:34,027 --> 00:04:38,278
CHAPTER SIX. i>
- ELIMINATION -
57
00:04:39,074 --> 00:04:41,299
Hey. You! Where is the dope?
58
00:04:41,300 --> 00:04:43,233
BUT? Where I ask?
59
00:04:43,234 --> 00:04:44,787
Look at me!
60
00:04:44,933 --> 00:04:45,933
Where is the product?
61
00:04:45,933 --> 00:04:46,933
I do not know.
62
00:04:57,722 --> 00:04:58,722
Tony.
63
00:05:04,251 --> 00:05:06,286
I made peace with Mohammed.
64
00:05:06,901 --> 00:05:08,620
And when they make peace,
65
00:05:10,188 --> 00:05:11,982
give up all the traitors.
66
00:05:13,815 --> 00:05:15,268
Where is cocaine?
67
00:05:20,829 --> 00:05:22,827
Does not want to answer. Lift up.
68
00:05:25,683 --> 00:05:28,522
Tony, wait. Please do not!
69
00:05:28,523 --> 00:05:29,833
Tony!
70
00:05:32,023 --> 00:05:33,601
Tony, wait!
71
00:05:36,932 --> 00:05:38,297
Want to say something?
72
00:05:38,939 --> 00:05:40,668
You called me, right?
73
00:05:40,669 --> 00:05:42,544
I'll tell you where the drugs are!
74
00:05:42,719 --> 00:05:44,480
Are you telling me where the drugs are?
75
00:05:44,481 --> 00:05:45,481
Yes.
76
00:05:47,458 --> 00:05:48,976
If you lie,
77
00:05:50,552 --> 00:05:51,716
i will kill you
78
00:05:52,856 --> 00:05:54,216
Do you understand?
79
00:05:55,887 --> 00:05:57,408
Put it down.
80
00:05:57,409 --> 00:05:58,518
Come on.
81
00:06:51,989 --> 00:06:53,916
Come on, let's go on foot.
82
00:06:53,924 --> 00:06:55,863
And where will we go?
83
00:06:55,864 --> 00:06:57,142
Come out, I say.
84
00:06:57,143 --> 00:06:58,642
Damn, why?
85
00:06:58,643 --> 00:07:01,979
Yes, shit at this trough
your Victor, come on!
86
00:07:07,760 --> 00:07:08,987
Damn you..
87
00:07:11,417 --> 00:07:13,291
Shoes 5 hundred are worth!
88
00:07:13,292 --> 00:07:15,123
I do not even have such!
89
00:07:16,511 --> 00:07:19,601
Hey! What the fuck? And how do I get over?
90
00:07:19,602 --> 00:07:22,083
Will you whine, I'll throw you.
91
00:07:31,470 --> 00:07:32,470
You can after all.
92
00:07:38,341 --> 00:07:40,522
Che did not go immediately to Poznan?
93
00:07:40,523 --> 00:07:43,442
To my uncle Grzegorzha with
his stupid haircut.
94
00:07:43,443 --> 00:07:45,385
Is this who married a sister?
95
00:07:45,386 --> 00:07:47,851
On the fourth cousin, idiot!
96
00:07:47,852 --> 00:07:48,998
Just like us.
97
00:07:49,022 --> 00:07:51,739
Wheelbarrow Victor bitch Victor.
98
00:07:52,209 --> 00:07:54,308
How do we get ksivy, dump in Lebanon.
99
00:07:54,309 --> 00:07:56,404
In the ass Beirut, I do not want to go there.
100
00:07:56,405 --> 00:07:58,310
In the ass Poland and your uncle!
101
00:07:58,311 --> 00:08:01,035
I want a house with a pool, and the belishko is cooler.
102
00:08:07,225 --> 00:08:09,529
Even the duck laughs with you!
103
00:08:09,530 --> 00:08:11,630
The duck is laughing at how you slammed.
104
00:08:11,631 --> 00:08:12,860
She laughs with you!
105
00:08:44,779 --> 00:08:46,650
Whats up with you bro
106
00:08:46,651 --> 00:08:48,721
I had a fight with my father. Let me in!
107
00:08:48,722 --> 00:08:51,158
Dude, I'm still pinched from the last time.
108
00:08:51,159 --> 00:08:54,455
Listen, I have 20 kilos. Do you take it or not?
109
00:08:54,456 --> 00:08:55,456
Do not boil!
110
00:08:58,503 --> 00:08:59,807
Hey what's up
111
00:08:59,808 --> 00:09:01,254
Shut up!
112
00:09:01,255 --> 00:09:02,687
Shut up bitch!
113
00:09:14,959 --> 00:09:16,690
Enough, Tony, calm down!
114
00:09:17,186 --> 00:09:18,186
Tony, that's it!
115
00:09:55,198 --> 00:09:56,198
Hey!
116
00:10:00,878 --> 00:10:02,193
Gun, bro.
117
00:10:07,407 --> 00:10:08,407
All brother
118
00:10:09,458 --> 00:10:10,730
Only 12.
119
00:10:10,731 --> 00:10:13,828
What the fuck, little rat? You said 13!
120
00:10:13,829 --> 00:10:15,634
There are 13, I swear!
121
00:10:21,762 --> 00:10:22,762
Now.
122
00:10:27,153 --> 00:10:28,653
Barrels on the floor, fuck!
123
00:10:51,868 --> 00:10:53,164
Do you want to die?
124
00:10:56,596 --> 00:10:58,033
Maybe in the head?
125
00:10:58,096 --> 00:10:59,431
Or is it better to fall?
126
00:10:59,432 --> 00:11:01,009
Open your mouth!
127
00:11:04,111 --> 00:11:07,471
To your spirit was not in Berlin!
128
00:11:09,235 --> 00:11:11,127
Pathetic little rat!
129
00:11:13,286 --> 00:11:14,855
And now Wali!
130
00:11:15,610 --> 00:11:16,946
Go away!
131
00:11:46,677 --> 00:11:48,111
Uncle wants to talk.
132
00:12:11,211 --> 00:12:12,800
You will marry.
133
00:12:13,109 --> 00:12:15,109
This is important for the family.
134
00:12:15,866 --> 00:12:17,921
This will solve our problems.
135
00:12:23,728 --> 00:12:25,948
You know him in medresse.
136
00:12:30,290 --> 00:12:31,290
Uncle.
137
00:12:32,284 --> 00:12:33,679
I do not want.
138
00:12:36,026 --> 00:12:37,706
Do not stop me.
139
00:12:38,740 --> 00:12:41,569
In this family, girls
you can’t say no.
140
00:12:41,843 --> 00:12:44,244
You brought shame to our family.
141
00:12:45,140 --> 00:12:48,471
You should be grateful for a second chance.
142
00:13:18,417 --> 00:13:19,865
Listen to my beat.
143
00:13:19,925 --> 00:13:20,925
Come on.
144
00:13:30,153 --> 00:13:32,611
Where are you, in kindergarten wrote it?
145
00:13:33,229 --> 00:13:35,411
Hey, why so?
146
00:13:35,862 --> 00:13:37,701
This is crap.
147
00:13:37,729 --> 00:13:38,729
Do not!
148
00:13:39,065 --> 00:13:41,709
Maybe you have a sample of what?
149
00:13:41,901 --> 00:13:43,205
What is another sample?
150
00:13:43,206 --> 00:13:46,920
I do not know. It's just that it's no good.
151
00:13:48,640 --> 00:13:49,640
Wait a minute.
152
00:13:49,640 --> 00:13:50,640
Come on.
153
00:13:50,843 --> 00:13:52,718
What is the thread abruptly?
154
00:13:52,719 --> 00:13:55,939
Yes. Just something not so childish.
155
00:14:00,046 --> 00:14:01,560
Here, much better.
156
00:14:01,561 --> 00:14:02,561
It is better?
157
00:14:02,561 --> 00:14:03,561
Much more
158
00:14:19,959 --> 00:14:21,202
This is better.
159
00:14:21,763 --> 00:14:24,348
You are so beautiful when
You speak Arabic.
160
00:14:24,349 --> 00:14:26,599
This is all because of you. Thank.
161
00:14:27,290 --> 00:14:29,466
I swear, I adore your flow.
162
00:14:30,326 --> 00:14:31,579
Thank.
163
00:14:47,408 --> 00:14:48,408
Wow.
164
00:14:48,994 --> 00:14:49,994
Spoiler.
165
00:14:51,590 --> 00:14:53,090
SchA we shall understand.
166
00:15:13,139 --> 00:15:14,139
Round out.
167
00:15:14,209 --> 00:15:15,427
Come on out!
168
00:15:15,428 --> 00:15:16,575
What do you want?
169
00:15:16,576 --> 00:15:17,877
Get out from here!
170
00:15:17,878 --> 00:15:18,823
Not!
171
00:15:18,824 --> 00:15:20,627
Shut your mouth and piss off!
172
00:15:20,628 --> 00:15:22,830
Fuck you! How are you talking?
173
00:15:22,831 --> 00:15:25,424
Screw the fucker, and get out of here!
174
00:15:25,433 --> 00:15:27,122
Come on, go!
175
00:15:28,276 --> 00:15:29,463
What are you up to?
176
00:15:32,458 --> 00:15:33,458
Forward!
177
00:15:33,786 --> 00:15:35,326
Take the purse and wali!
178
00:15:54,859 --> 00:15:56,401
We as agreed?
179
00:15:56,601 --> 00:15:58,141
Why don't you listen?
180
00:16:03,284 --> 00:16:05,621
Listen here, I grind off Tony.
181
00:16:06,200 --> 00:16:07,758
You marry.
182
00:16:09,472 --> 00:16:11,065
I do not marry.
183
00:16:11,066 --> 00:16:12,147
Get married
184
00:16:13,717 --> 00:16:14,717
Jamila?
185
00:16:16,264 --> 00:16:17,064
Yes.
186
00:16:17,065 --> 00:16:18,295
I will not marry her!
187
00:16:18,982 --> 00:16:21,287
Do you know her. She is alright!
188
00:16:21,714 --> 00:16:24,385
What more do you want? The bride is beautiful.
189
00:16:24,386 --> 00:16:26,823
Maybe you need a fat ugly?
190
00:16:26,824 --> 00:16:29,307
Are you kidding? I am not going to marry.
191
00:16:29,308 --> 00:16:30,700
Hey Hey hey!
192
00:16:31,036 --> 00:16:33,427
Everyone wants to get married. What kind of person are you?
193
00:16:33,567 --> 00:16:35,255
Even the fagots get married!
194
00:16:35,770 --> 00:16:37,769
Not on the first counter!
195
00:16:37,770 --> 00:16:39,511
You are told that you marry!
196
00:16:39,512 --> 00:16:41,783
You will marry and be happy.
197
00:16:41,784 --> 00:16:43,771
And you will have children.
198
00:16:45,464 --> 00:16:46,417
Not.
199
00:16:46,418 --> 00:16:50,213
I still speak in a good way.
But your shitty head doesn't understand.
200
00:16:51,260 --> 00:16:52,993
Do you respect the family, or not?
201
00:16:53,513 --> 00:16:56,046
Are you from our family or not? Look in the eyes.
202
00:16:56,892 --> 00:16:58,250
In the eyes!
203
00:16:59,628 --> 00:17:01,645
Are you from our family or not?
204
00:17:07,034 --> 00:17:08,034
Yes.
205
00:17:28,446 --> 00:17:30,469
My legs are barely moving.
206
00:17:30,901 --> 00:17:32,204
Almost arrived.
207
00:17:40,395 --> 00:17:42,760
Ofiget how everything is abandoned here.
208
00:17:43,022 --> 00:17:44,833
What is this hole?
209
00:17:45,356 --> 00:17:47,957
I've spent half a child here. With brother.
210
00:17:47,958 --> 00:17:48,958
Congratulations.
211
00:17:48,959 --> 00:17:51,956
We were pushing junkies lemon
acid instead gerycha.
212
00:17:52,367 --> 00:17:53,960
Here are suckers.
213
00:17:54,781 --> 00:17:56,621
We had to somehow earn.
214
00:17:59,432 --> 00:18:00,590
Wait here.
215
00:18:32,259 --> 00:18:33,387
Here!
216
00:18:34,532 --> 00:18:36,352
Not a hotel, but cozy.
217
00:18:46,400 --> 00:18:48,160
Now we are homeless.
218
00:18:48,340 --> 00:18:49,576
Real bums.
219
00:18:52,533 --> 00:18:53,819
And who is to blame?
220
00:18:54,528 --> 00:18:55,528
Tony.
221
00:18:56,203 --> 00:18:58,448
Only he knew about your refuge.
222
00:18:58,449 --> 00:19:00,691
How are you blind, brother betrayed you.
223
00:19:00,692 --> 00:19:02,706
Bite your tongue, Tony is not a traitor.
224
00:19:04,018 --> 00:19:05,401
Shut up my mouth?
225
00:19:06,621 --> 00:19:08,641
I'm really nobody for you.
226
00:19:09,484 --> 00:19:12,034
I ditch my ass for your sake, in kind.
227
00:19:12,209 --> 00:19:16,894
I do everything you want. I come in
prisoner, send pictures, bring things.
228
00:19:16,895 --> 00:19:20,814
I get a gun, drugs, and
you gag me, fucking!
229
00:19:21,701 --> 00:19:23,311
You oherel, huh?
230
00:19:25,897 --> 00:19:28,042
Why do you always do that?
231
00:19:28,699 --> 00:19:32,453
Why do you treat with
me like a piece of shit?
232
00:19:34,212 --> 00:19:36,811
Why? What did I do to you, fuck?
233
00:19:38,898 --> 00:19:40,932
Sometimes I hate you so much.
234
00:19:42,459 --> 00:19:46,326
Sometimes I want to leave you so much
but I can't, because I love you.
235
00:19:46,327 --> 00:19:48,314
And I think what a fool I am!
236
00:21:15,408 --> 00:21:17,221
PROSTATE CANCER.
237
00:21:19,892 --> 00:21:21,149
Dick doyle
238
00:21:21,284 --> 00:21:23,383
It sounds like a Chechen greeting.
239
00:21:23,628 --> 00:21:24,628
Here it is.
240
00:21:25,019 --> 00:21:29,144
This gentleman flew in today from Grozny.
Together with the son.
241
00:21:31,523 --> 00:21:32,889
And who is it?
242
00:21:32,988 --> 00:21:34,702
Jandu Akmar.
243
00:21:34,738 --> 00:21:38,698
The leader of the clan of Grozny.
And this guy's uncle.
244
00:21:38,699 --> 00:21:40,691
His family lives in Hamburg.
245
00:21:40,692 --> 00:21:43,029
And his friends are now going to Berlin.
246
00:21:43,051 --> 00:21:47,848
And it immediately becomes interesting
to whom these nice tourists came.
247
00:21:48,824 --> 00:21:50,358
So find out.
248
00:21:58,274 --> 00:21:59,586
What's this?
249
00:22:01,413 --> 00:22:02,710
Shit.
250
00:22:54,289 --> 00:22:57,571
Immediately I say, maybe not enough.
251
00:22:58,207 --> 00:23:00,533
Try to shove quickly.
252
00:23:06,261 --> 00:23:07,161
Hello?
253
00:23:07,162 --> 00:23:12,513
Do you remember that fat judge?
with a moronic bald look like a pussy? but?
254
00:23:12,864 --> 00:23:13,747
Yes.
255
00:23:13,748 --> 00:23:15,711
Come there. Now.
256
00:23:19,631 --> 00:23:20,631
Jamal.
257
00:23:23,068 --> 00:23:24,658
Organize the men.
258
00:23:24,995 --> 00:23:30,939
All ears buzzed me that I did not understand
in a relationship because she is my second.
259
00:23:30,940 --> 00:23:36,890
He says that I behave like a newcomer. On the kitchen,
as a beginner, and drive a wheelbarrow, as a beginner.
260
00:23:36,891 --> 00:23:38,714
You are too soft with her.
261
00:23:38,715 --> 00:23:42,136
Arrange everything on the shelves
and show you're a man.
262
00:23:42,137 --> 00:23:44,667
You chat, cook for her.
263
00:23:44,668 --> 00:23:46,597
She will immediately say that this is impossible.
264
00:23:46,598 --> 00:23:49,815
She has only an argument: I
newbie and understand nothing.
265
00:23:49,816 --> 00:23:50,928
Apaches are coming.
266
00:23:53,550 --> 00:23:55,446
They go straight to us.
267
00:23:55,447 --> 00:23:56,611
Relax.
268
00:24:09,156 --> 00:24:10,661
Two burger with potatoes.
269
00:24:10,662 --> 00:24:11,741
Greetings
270
00:24:15,261 --> 00:24:15,961
Thank you.
271
00:24:15,962 --> 00:24:17,213
Brought you bananas.
272
00:24:17,214 --> 00:24:18,927
Go to a psychologist, okay?
273
00:24:19,221 --> 00:24:21,519
Well you are here all day with your newcomer.
274
00:24:22,074 --> 00:24:23,487
Just piss off.
275
00:24:23,488 --> 00:24:25,845
Why newbie? Why did you say that?
276
00:24:26,332 --> 00:24:27,684
What did I say?
277
00:24:27,685 --> 00:24:30,028
Why did you call me a newbie, huh?
278
00:24:30,029 --> 00:24:31,856
I have been in the police for 7 years.
279
00:24:31,857 --> 00:24:33,056
Don't touch the car!
280
00:24:33,057 --> 00:24:34,236
But why?
281
00:24:34,237 --> 00:24:35,574
Leave in a good way.
282
00:24:35,575 --> 00:24:37,581
And you leave the car alone!
283
00:24:37,582 --> 00:24:38,482
Relax!
284
00:24:38,483 --> 00:24:39,581
Get away from the car!
285
00:24:39,582 --> 00:24:41,136
Do not be nervous, all is well.
286
00:24:41,137 --> 00:24:43,995
He got into the car. I to you
I say he got into the car!
287
00:24:43,996 --> 00:24:45,027
From the road!
288
00:24:45,028 --> 00:24:46,590
Do not boil in nature.
289
00:24:46,591 --> 00:24:47,856
Get out of the way!
290
00:24:48,692 --> 00:24:49,692
Fuck you!
291
00:25:41,252 --> 00:25:42,252
Abbas!
292
00:25:45,651 --> 00:25:46,651
Ali!
293
00:25:48,269 --> 00:25:50,729
You look great, I'm telling you.
294
00:25:50,730 --> 00:25:51,990
What?
295
00:25:51,991 --> 00:25:54,191
Like what? Do you remember this place?
296
00:25:54,192 --> 00:25:57,030
An old football field where we tore the gypsies.
297
00:25:57,227 --> 00:26:00,552
With each other, friend for
friend, back to back.
298
00:26:00,774 --> 00:26:02,515
Look what's up there.
299
00:26:02,791 --> 00:26:03,791
Parking lot
300
00:26:03,792 --> 00:26:05,649
Abbas, why aren't you in asylum?
301
00:26:05,650 --> 00:26:07,782
In the ass haven. They found out about him.
302
00:26:07,783 --> 00:26:10,196
Do not drive a blizzard, no one knew about it.
303
00:26:10,197 --> 00:26:11,467
That you persecute.
304
00:26:12,355 --> 00:26:14,463
My own brother passed me, right?
305
00:26:14,464 --> 00:26:15,464
My brother.
306
00:26:15,465 --> 00:26:17,202
I did not give you.
307
00:26:18,424 --> 00:26:20,284
Why should I believe you?
308
00:26:21,508 --> 00:26:22,750
What the heck?
309
00:26:22,751 --> 00:26:25,443
What the heck? Did father teach us that?
310
00:26:25,444 --> 00:26:27,819
Say you want to get rid of your brother.
311
00:26:27,820 --> 00:26:30,173
Do you want him to die? Say
312
00:26:30,174 --> 00:26:32,191
I swear I'll shoot myself.
313
00:26:32,482 --> 00:26:34,167
In front of you, habibi.
314
00:26:35,740 --> 00:26:37,848
Or maybe swat a traitor?
315
00:26:38,364 --> 00:26:39,364
Say it!
316
00:26:39,848 --> 00:26:42,815
I promised my father that I would take care of the family.
317
00:26:43,343 --> 00:26:45,454
And I will always take care of her.
318
00:26:46,218 --> 00:26:47,761
And if you want to shoot ...
319
00:26:49,185 --> 00:26:50,185
shoot it.
320
00:26:51,645 --> 00:26:52,824
Come on shoot.
321
00:26:54,592 --> 00:26:55,592
Shoot!
322
00:26:57,028 --> 00:26:58,125
Shoot?
323
00:26:58,126 --> 00:27:00,679
If you put a barrel on me, shoot me!
324
00:27:01,118 --> 00:27:03,362
What's the matter? Shoot!
325
00:27:03,798 --> 00:27:04,893
Zassat?
326
00:27:05,646 --> 00:27:07,642
Raise the barrel and shoot!
327
00:27:07,869 --> 00:27:10,374
Finish me off! Finish off!
328
00:27:10,375 --> 00:27:11,705
Come on!
329
00:27:16,990 --> 00:27:19,817
Do you think I'm afraid of you and your gun?
330
00:27:22,946 --> 00:27:24,635
I did not give you.
331
00:27:24,843 --> 00:27:25,965
Clear?
332
00:27:29,541 --> 00:27:30,776
Abbas
333
00:27:33,885 --> 00:27:35,109
I was in Lebanon.
334
00:27:36,795 --> 00:27:38,385
In the house of our parents.
335
00:27:41,846 --> 00:27:46,786
Do you remember these red stones,
of which our father built a house?
336
00:27:49,161 --> 00:27:50,607
I brought it to you.
337
00:27:50,860 --> 00:27:52,127
To my brother.
338
00:27:52,945 --> 00:27:58,249
So that you know that I have not forgotten.
Who we are and where our roots are.
339
00:27:58,719 --> 00:28:02,280
Then on the field I was near.
I did not leave you.
340
00:28:02,960 --> 00:28:05,036
And now I will not leave you.
341
00:28:06,080 --> 00:28:07,360
Enough
342
00:28:07,532 --> 00:28:09,135
I can not take it anymore.
343
00:28:09,136 --> 00:28:11,732
Do not do this to me. I can not do it anymore.
344
00:28:11,733 --> 00:28:12,906
Enough
345
00:28:19,130 --> 00:28:20,742
You are my Everything.
346
00:28:25,852 --> 00:28:28,978
Soon you will be free.
And we all otymeem.
347
00:28:30,295 --> 00:28:31,531
Believe me.
348
00:28:31,882 --> 00:28:33,438
You must believe me.
349
00:29:45,085 --> 00:29:46,616
Isha, please open up.
350
00:29:48,660 --> 00:29:50,064
I'm sorry.
351
00:29:51,436 --> 00:29:53,024
What can I do?
352
00:29:53,724 --> 00:29:55,205
This is my family.
353
00:29:57,572 --> 00:30:02,165
I can not live as I want. I cant
read rap They laugh at me.
354
00:30:05,466 --> 00:30:09,135
And now they make me
marry a girl from an Arab family.
355
00:30:12,743 --> 00:30:14,232
But I do not like her.
356
00:30:15,652 --> 00:30:16,882
I love you.
357
00:31:32,002 --> 00:31:33,981
Welcome.
358
00:31:42,405 --> 00:31:44,558
This is my niece Jamila.
359
00:31:45,793 --> 00:31:46,793
Jamila ...
360
00:31:47,558 --> 00:31:48,701
Maruf.
361
00:31:56,035 --> 00:32:00,234
My treasure, go to the kitchen.
Maruf will hold you.
362
00:32:02,410 --> 00:32:05,136
They fit together.
Let's leave them.
363
00:32:06,320 --> 00:32:09,916
I am very glad that our families ...
364
00:32:10,045 --> 00:32:13,693
through this marriage will merge
into one big family.
365
00:32:13,694 --> 00:32:15,811
Even in Beirut, this is welcomed.
366
00:32:37,709 --> 00:32:39,350
I will not marry you.
367
00:32:44,265 --> 00:32:46,698
What's the matter? Unlearned to speak?
368
00:32:47,667 --> 00:32:49,844
Is everything all right for you?
369
00:32:50,167 --> 00:32:51,918
Maybe you take off your jacket?
370
00:32:55,470 --> 00:32:57,079
I have a girlfriend.
371
00:32:57,445 --> 00:32:58,816
And I love her.
372
00:32:59,592 --> 00:33:01,063
What else can I tell you?
373
00:33:07,614 --> 00:33:13,643
Jamila, even my sister .. even my
my sister was not married against her will.
374
00:33:15,380 --> 00:33:18,453
I feel like a donkey
offered for sale.
375
00:33:22,047 --> 00:33:24,037
They will not work.
376
00:33:27,563 --> 00:33:29,475
I do not think that we are free to decide.
377
00:34:15,925 --> 00:34:20,144
Good that you came, Frau Hamadi.
Have you thought about my offer?
378
00:34:20,404 --> 00:34:25,141
What other offer?
You threw dirty coke on my table.
379
00:34:25,328 --> 00:34:28,408
If it was my brother,
you would immediately blame him.
380
00:34:28,409 --> 00:34:30,567
You replace concepts.
381
00:34:30,568 --> 00:34:32,407
No, I do not replace.
382
00:34:33,069 --> 00:34:36,096
What my brothers are doing or
husband does not concern me.
383
00:34:36,510 --> 00:34:40,787
But if you want to hang on me
the crime of threatening to take the children ...
384
00:34:41,461 --> 00:34:44,861
it is a sign of powerlessness
and poor preparation.
385
00:34:46,778 --> 00:34:50,152
To my tax reporting
institutions do not carp.
386
00:34:50,642 --> 00:34:53,625
Do you really think
that everything is so?
387
00:34:54,596 --> 00:34:59,342
Besides, I am legally entitled not to
testify against your family.
388
00:35:00,039 --> 00:35:02,606
You demand that we abide by the laws.
389
00:35:02,814 --> 00:35:04,803
I demand the same from you.
390
00:35:06,261 --> 00:35:10,226
Think well what you will do next.
Make no mistake.
391
00:35:11,090 --> 00:35:14,598
Better you do not make mistakes
and stay away from my children.
392
00:35:39,625 --> 00:35:41,653
I do not know who told you about this ..
393
00:35:42,642 --> 00:35:44,617
I later found out that he ...
394
00:35:44,969 --> 00:35:47,576
got it less for half.
395
00:35:49,628 --> 00:35:51,875
Yes. This .. I just ...
396
00:35:53,477 --> 00:35:57,759
Yes, it was six years old ..
It was .. it was .. wait.
397
00:35:57,760 --> 00:36:00,176
Listen, let's talk about it tomorrow.
398
00:36:00,177 --> 00:36:01,099
Until.
399
00:36:01,100 --> 00:36:02,310
What the heck?
400
00:36:02,524 --> 00:36:04,458
You wanted to talk, I came.
401
00:36:04,692 --> 00:36:05,692
Speak
402
00:36:07,229 --> 00:36:10,527
Stop meeting these Arabs, okay?
403
00:36:11,445 --> 00:36:14,598
The Arabs jumped off. The pie is completely mine.
404
00:36:15,545 --> 00:36:17,929
Do you repeat the third time?
405
00:36:17,930 --> 00:36:19,752
I said I did not want this.
406
00:36:19,753 --> 00:36:25,079
And I said that I put my hard-earned money into it.
money, and that I don't need your handouts.
407
00:36:25,080 --> 00:36:27,268
But thanks anyway.
408
00:36:28,018 --> 00:36:30,945
Know that this time I am not
I'll save your ass.
409
00:36:34,756 --> 00:36:36,720
Okay. What do you want?
410
00:36:41,680 --> 00:36:43,266
I need...
411
00:36:43,708 --> 00:36:45,620
to the name of my company ...
412
00:36:46,397 --> 00:36:47,993
never popped up.
413
00:36:50,297 --> 00:36:51,297
Yes.
414
00:36:52,105 --> 00:36:53,864
But you are still my father.
415
00:36:55,961 --> 00:36:57,616
And we have the same last name.
416
00:37:13,479 --> 00:37:15,202
Have you tried kushi before?
417
00:37:15,984 --> 00:37:18,728
This is ... one of my favorite foods.
418
00:37:18,729 --> 00:37:19,529
Yes?
419
00:37:19,530 --> 00:37:24,866
I like not the way they are cooked,
and the fact that they are served one after another.
420
00:37:24,867 --> 00:37:28,646
It all starts with kebabs with tofu .. pumpkin,
421
00:37:28,859 --> 00:37:33,217
between them some shrimp,
but you can't stop there.
422
00:37:33,218 --> 00:37:34,018
Not?
423
00:37:34,019 --> 00:37:36,483
Yes, snacks go at the very end.
424
00:37:36,484 --> 00:37:38,406
From lamb, beef, pork.
425
00:37:38,407 --> 00:37:40,616
It is important to stay hungry before that.
426
00:37:40,617 --> 00:37:41,617
Clear.
427
00:37:41,617 --> 00:37:42,617
Cool, right?
428
00:37:42,618 --> 00:37:44,131
And what's your favorite?
429
00:37:47,101 --> 00:37:48,101
Tony?
430
00:37:49,871 --> 00:37:51,905
I am Ali Hamadi. Greetings.
431
00:37:51,906 --> 00:37:53,947
Hello, and I am Johanna.
432
00:37:54,130 --> 00:37:55,408
This is my colleague.
433
00:37:55,409 --> 00:37:56,409
I prevented?
434
00:37:57,776 --> 00:37:59,080
Well no...
435
00:37:59,687 --> 00:38:01,400
Maybe we later ..?
436
00:38:01,401 --> 00:38:02,958
Then it will not work.
437
00:38:04,379 --> 00:38:06,673
I have ... a meeting now.
438
00:38:06,674 --> 00:38:08,804
And now you have a meeting with me.
439
00:38:09,959 --> 00:38:10,959
Okay.
440
00:38:12,823 --> 00:38:14,294
Do you know what honor is?
441
00:38:15,492 --> 00:38:17,556
You, for example, do not have it.
442
00:38:17,557 --> 00:38:20,459
Where we come from, honor is an important thing.
443
00:38:20,460 --> 00:38:23,696
You can not spit at the one who has it.
This is bad.
444
00:38:23,697 --> 00:38:26,336
Tony. This is the land on the Spree.
445
00:38:26,337 --> 00:38:30,001
You are a businessman, I am a businessman.
You would do the same.
446
00:38:30,705 --> 00:38:33,198
You are a businessman. Okay, let's do business.
447
00:38:33,394 --> 00:38:34,921
You and me, or what?
448
00:38:35,212 --> 00:38:38,979
You unsubscribe the plot to me,
and I pay you in cash.
449
00:38:38,980 --> 00:38:40,367
You're not serious.
450
00:38:40,557 --> 00:38:43,349
Hey, we have this
beautiful witness.
451
00:38:44,619 --> 00:38:48,457
Tony, I don't want to hurt you,
but according to my latest data you have ...
452
00:38:48,661 --> 00:38:50,068
no money.
453
00:38:50,092 --> 00:38:52,911
Matthias, money in contrast
they do not die of man.
454
00:38:57,718 --> 00:39:00,417
Earth belong to me. And that's that!
455
00:39:02,715 --> 00:39:04,188
What is your name saying?
456
00:39:04,727 --> 00:39:05,831
Yohanna
457
00:39:05,832 --> 00:39:08,732
Johanna, look. My
parents come from Lebanon.
458
00:39:08,997 --> 00:39:12,035
There are people ready
die for each other.
459
00:39:12,036 --> 00:39:13,676
Would he die for you?
460
00:39:14,110 --> 00:39:14,910
Tony...
461
00:39:14,911 --> 00:39:17,770
You're a gentleman, let her answer.
What's the matter?
462
00:39:17,771 --> 00:39:19,144
Johanna, answer me.
463
00:39:19,832 --> 00:39:21,442
Well, I ... I ...
464
00:39:21,443 --> 00:39:24,060
Do not stutter. You don't need to be afraid of me.
465
00:39:24,061 --> 00:39:25,061
Tony.
466
00:39:25,416 --> 00:39:26,607
You are threatening me?
467
00:39:27,995 --> 00:39:31,314
Mathias, I would not threaten you.
I'm not like that.
468
00:39:31,315 --> 00:39:32,637
You know me.
469
00:39:34,620 --> 00:39:37,712
You know. I will not allow myself to push.
470
00:39:37,713 --> 00:39:42,165
You can threaten your mongers
in the streets, but not me.
471
00:39:42,166 --> 00:39:45,399
You underestimate my connections.
Greatly underestimate.
472
00:39:45,400 --> 00:39:48,712
I am German and we are in Germany, but
This is a legal state.
473
00:39:48,952 --> 00:39:50,544
And not where your village.
474
00:39:51,434 --> 00:39:52,434
Come on.
475
00:39:56,275 --> 00:39:57,275
Yohanna
476
00:39:59,174 --> 00:40:03,208
Do not upset your parents.
He will not bring you to good.
477
00:40:04,330 --> 00:40:05,330
Believe me.
478
00:40:05,788 --> 00:40:06,788
Let's go.
479
00:40:07,983 --> 00:40:09,289
Good evening!
480
00:40:17,421 --> 00:40:22,401
Fucking Arab. Thinks we're on
bazaar, or how? And fuck him!
481
00:40:29,676 --> 00:40:30,932
Hey friend
482
00:40:47,273 --> 00:40:48,856
You will listen to Tony.
483
00:40:49,164 --> 00:40:50,530
Is that clear, puppy?
484
00:40:50,671 --> 00:40:51,730
Yes.
485
00:41:15,098 --> 00:41:17,923
Can anyone call an ambulance?
486
00:41:43,827 --> 00:41:46,104
We both know who is behind this.
487
00:41:46,455 --> 00:41:50,199
I do not believe that you have never seen
who shot your girlfriend.
488
00:41:50,363 --> 00:41:52,274
I need detailed readings.
489
00:41:56,187 --> 00:41:59,177
The only thing I can say is Arab.
490
00:42:00,230 --> 00:42:01,230
Hamadi?
491
00:42:01,643 --> 00:42:03,704
It was Hamadi. Say it.
492
00:42:03,705 --> 00:42:05,283
Is that hamadi?
493
00:42:08,619 --> 00:42:11,000
Tell me, and I will quickly get away with them.
494
00:42:17,458 --> 00:42:18,808
I do not think so.
495
00:42:20,025 --> 00:42:21,303
I do not believe.
496
00:42:22,813 --> 00:42:24,421
Do not want to testify?
497
00:42:29,030 --> 00:42:30,030
Not.
498
00:42:31,266 --> 00:42:32,590
I want to leave.
499
00:42:34,577 --> 00:42:35,693
Then get out.
500
00:42:43,483 --> 00:42:44,775
Idiot!
501
00:42:58,420 --> 00:43:00,322
No one wants to talk.
502
00:43:00,334 --> 00:43:02,145
Everyone is afraid of them.
503
00:43:02,146 --> 00:43:06,564
Coming to my news.
The Lebanese authorities are obstinate.
504
00:43:06,576 --> 00:43:07,677
What do they say?
505
00:43:07,678 --> 00:43:11,835
Hamadi-Karami business relationship
do not cause any suspicion.
506
00:43:11,836 --> 00:43:13,350
This is a lie!
507
00:43:13,351 --> 00:43:15,785
Of course, this is a perfect lie.
508
00:43:20,299 --> 00:43:22,374
So the accounts will be unblocked?
509
00:43:23,664 --> 00:43:24,664
Yes.
510
00:43:34,602 --> 00:43:36,024
I am fed up with it.
511
00:43:37,236 --> 00:43:38,968
I seem to be a complete idiot.
512
00:43:40,920 --> 00:43:42,232
I understood.
513
00:43:42,791 --> 00:43:44,097
I'll tell him.
514
00:43:45,418 --> 00:43:46,418
Until.
515
00:43:48,568 --> 00:43:50,302
That would be this dog, Kyle.
516
00:43:50,995 --> 00:43:52,744
Still going to sell.
517
00:43:53,115 --> 00:43:56,498
What does "going to sell" mean?
He has no way out.
518
00:43:56,696 --> 00:43:57,851
Good job.
519
00:44:19,671 --> 00:44:20,671
Kutcha?
520
00:44:21,698 --> 00:44:23,540
Do you drink in the service?
521
00:44:23,541 --> 00:44:25,295
Who said I'm in the service?
522
00:44:25,472 --> 00:44:26,940
I'm here in the service.
523
00:44:28,647 --> 00:44:30,773
Bring us water and beer.
524
00:44:30,833 --> 00:44:32,071
At our expense.
525
00:44:34,815 --> 00:44:37,028
Beirut turns off the investigation.
526
00:44:37,901 --> 00:44:39,205
Lucky you, Tony.
527
00:44:39,590 --> 00:44:41,354
What does luck have to do with it?
528
00:44:41,526 --> 00:44:46,864
Yes. It is not by chance that the manager
responsible service surname Karami.
529
00:44:47,688 --> 00:44:49,865
One way or another, you won, Tony.
530
00:44:49,975 --> 00:44:52,643
Is that why you came or
because beer is tasty?
531
00:44:53,092 --> 00:44:54,092
Yes.
532
00:44:55,329 --> 00:44:56,731
Your beer is delicious.
533
00:44:57,451 --> 00:44:59,488
I always come for him.
534
00:44:59,788 --> 00:45:01,090
True, good.
535
00:45:01,147 --> 00:45:02,147
Yeah.
536
00:45:03,177 --> 00:45:05,553
Swabian. From Tübingen.
537
00:45:07,956 --> 00:45:09,333
It looks like you.
538
00:45:16,521 --> 00:45:18,114
I can't sleep anymore.
539
00:45:18,115 --> 00:45:20,052
I swear, I have the same problem.
540
00:45:21,612 --> 00:45:23,325
In my head a lot of things spinning.
541
00:45:23,326 --> 00:45:25,851
Put your head in order. It's simple.
542
00:45:28,531 --> 00:45:32,090
You know, every time I
I catch a criminal and soot him
543
00:45:32,417 --> 00:45:35,481
I have a feeling that in
head is brought to order.
544
00:45:36,693 --> 00:45:38,107
But ultimately ...
545
00:45:38,471 --> 00:45:40,746
eventually the mess goes on.
546
00:45:42,740 --> 00:45:44,264
But I can not stop.
547
00:45:44,451 --> 00:45:45,451
Respect
548
00:45:45,474 --> 00:45:47,005
Not everyone understands this.
549
00:45:47,006 --> 00:45:48,333
And you understand.
550
00:45:48,334 --> 00:45:49,334
Yes.
551
00:45:49,797 --> 00:45:52,707
You know how it is when
can't stop
552
00:45:53,498 --> 00:45:54,498
Yes.
553
00:45:55,405 --> 00:45:56,948
You chase and chase.
554
00:45:57,287 --> 00:45:58,764
Run and run.
555
00:45:59,518 --> 00:46:02,218
But it turns out that you run in a circle.
556
00:46:02,219 --> 00:46:03,622
And things ...
557
00:46:04,280 --> 00:46:06,012
which are really important ...
558
00:46:08,561 --> 00:46:09,845
you postpone
559
00:46:11,232 --> 00:46:13,793
And the moment comes when the doctor reports ...
560
00:46:13,896 --> 00:46:16,426
that it's too late for them.
561
00:46:18,158 --> 00:46:20,095
Because time is gone.
562
00:46:20,661 --> 00:46:23,086
Do you know what this son of a bitch said?
563
00:46:23,110 --> 00:46:24,801
I have to quit smoking.
564
00:46:26,420 --> 00:46:29,294
Honestly, this son of a bitch is right.
565
00:46:29,295 --> 00:46:32,834
You can’t stop smoking
chasing me more.
566
00:46:35,677 --> 00:46:36,677
Yes.
567
00:46:37,183 --> 00:46:38,709
He may be right.
568
00:46:39,913 --> 00:46:44,179
Maybe we should end this.
shit, clean up the mess.
569
00:46:45,193 --> 00:46:46,760
To be honest, Kutcha,
570
00:46:47,336 --> 00:46:50,522
We must live our lives.
Think more about yourself.
571
00:46:52,428 --> 00:46:53,428
Kutcha
572
00:46:54,214 --> 00:46:56,850
Please listen to this son of a bitch.
573
00:46:57,401 --> 00:46:59,568
I will be upset if you leave.
574
00:48:11,010 --> 00:48:12,111
Hello!
575
00:48:17,126 --> 00:48:18,274
I apologize.
576
00:48:23,852 --> 00:48:25,337
You know, Laui.
577
00:48:27,583 --> 00:48:29,750
He said turn to you.
578
00:48:30,358 --> 00:48:31,777
I need help.
579
00:48:34,252 --> 00:48:35,801
There is one person ...
580
00:48:39,593 --> 00:48:41,148
who pulled me up.
581
00:48:43,412 --> 00:48:44,618
He has to go.
582
00:48:46,757 --> 00:48:47,997
Do you know each other.
583
00:48:48,283 --> 00:48:51,721
Can say in your
relationship is not set point.
584
00:48:54,722 --> 00:48:56,568
I can pay.
585
00:49:21,489 --> 00:49:22,489
Who!
38968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.