All language subtitles for 06.[Heeeeeeeeeeeeeeeeee]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,579 --> 00:00:20,753 Sherin! 2 00:00:20,768 --> 00:00:23,306 Tony, where are you? Cherine is gone! 3 00:00:23,745 --> 00:00:25,106 Where is my daughter? 4 00:00:25,612 --> 00:00:27,639 I'll find out who she is from. 5 00:00:27,797 --> 00:00:28,797 Where is she? 6 00:00:31,217 --> 00:00:32,741 I want to take her. 7 00:00:32,907 --> 00:00:35,016 No, first Tony Hamadi head. 8 00:00:35,017 --> 00:00:36,358 Now get out. 9 00:00:48,321 --> 00:00:50,480 Have you contacted your contacts? 10 00:00:50,632 --> 00:00:55,437 Of course, contacted. What are you boiling? Smaria, how much of this stuff we have. 11 00:00:55,438 --> 00:00:56,601 What is it? 12 00:00:56,602 --> 00:00:57,781 Our land. 13 00:00:57,782 --> 00:00:59,218 Your accounts are frozen. 14 00:00:59,219 --> 00:01:01,351 Mouth sold the land after all to me. 15 00:01:01,352 --> 00:01:04,554 Here sits one claiming that bought my land. 16 00:01:04,555 --> 00:01:11,280 Your accounts are frozen, the amount for the site has not been paid. BUT The contract comes into force only upon receipt of money. 17 00:01:12,094 --> 00:01:13,461 What are you doing? 18 00:01:13,984 --> 00:01:16,406 What happens if we find you have drugs? 19 00:01:16,414 --> 00:01:17,680 What do you want? 20 00:01:17,687 --> 00:01:19,170 Give testimony. 21 00:01:19,171 --> 00:01:20,288 I want to leave. 22 00:01:20,289 --> 00:01:22,617 You are the only one who can change something. 23 00:01:22,642 --> 00:01:25,538 Talk to your husband. They Tony must make peace. 24 00:01:25,539 --> 00:01:27,358 Give each other a hand. 25 00:01:27,359 --> 00:01:31,261 Take one member of your family ... 26 00:01:31,262 --> 00:01:33,109 and tie them to marriage. 27 00:01:33,203 --> 00:01:34,203 Good. 28 00:01:34,906 --> 00:01:37,669 Prove me your honesty. 29 00:01:38,768 --> 00:01:41,119 Who leaked information about the van? 30 00:01:41,120 --> 00:01:41,920 Cons. 31 00:01:41,920 --> 00:01:42,720 Cons! 32 00:01:42,721 --> 00:01:43,879 Zdarov, chaps. 33 00:01:43,880 --> 00:01:45,249 It is necessary to shock. 34 00:01:45,865 --> 00:01:48,519 But the observation report for abbas's girlfriend. 35 00:01:48,520 --> 00:01:53,123 She has been sticking out for an hour at Tempelhof. On the old a factory that is associated with Tony Hamadi. 36 00:01:57,475 --> 00:01:58,503 Your mother! 37 00:02:12,310 --> 00:02:13,200 Yes? 38 00:02:13,201 --> 00:02:15,066 Abbas, the cops! Run! 39 00:02:15,067 --> 00:02:17,357 I am waiting at the gate. Rather! 40 00:02:30,182 --> 00:02:32,447 Group 3. Rear exit clean. 41 00:03:14,554 --> 00:03:15,354 Yes? 42 00:03:15,355 --> 00:03:16,557 Where are you? 43 00:03:16,558 --> 00:03:18,311 I do not know. Here everything is the same. 44 00:03:18,312 --> 00:03:20,866 I'm already standing at the gate and waiting! 45 00:03:20,867 --> 00:03:22,878 Where are these fucking gates? 46 00:03:23,593 --> 00:03:26,340 Wait a minute. You do not see me? 47 00:03:26,509 --> 00:03:28,129 I'll turn on the flashlight. 48 00:03:28,602 --> 00:03:29,960 Well, see? 49 00:03:42,292 --> 00:03:43,759 Sit down, faster! 50 00:03:43,760 --> 00:03:45,024 Baby - Sit down! 51 00:03:45,025 --> 00:03:46,362 Rather! 52 00:03:49,917 --> 00:03:50,917 Touch off 53 00:04:03,181 --> 00:04:04,642 Yes? I'm listening. 54 00:04:05,908 --> 00:04:06,908 What? 55 00:04:26,135 --> 00:04:31,000 4 QUARTERS SECOND SEASON. 56 00:04:34,027 --> 00:04:38,278 CHAPTER SIX. - ELIMINATION - 57 00:04:39,074 --> 00:04:41,299 Hey. You! Where is the dope? 58 00:04:41,300 --> 00:04:43,233 BUT? Where I ask? 59 00:04:43,234 --> 00:04:44,787 Look at me! 60 00:04:44,933 --> 00:04:45,933 Where is the product? 61 00:04:45,933 --> 00:04:46,933 I do not know. 62 00:04:57,722 --> 00:04:58,722 Tony. 63 00:05:04,251 --> 00:05:06,286 I made peace with Mohammed. 64 00:05:06,901 --> 00:05:08,620 And when they make peace, 65 00:05:10,188 --> 00:05:11,982 give up all the traitors. 66 00:05:13,815 --> 00:05:15,268 Where is cocaine? 67 00:05:20,829 --> 00:05:22,827 Does not want to answer. Lift up. 68 00:05:25,683 --> 00:05:28,522 Tony, wait. Please do not! 69 00:05:28,523 --> 00:05:29,833 Tony! 70 00:05:32,023 --> 00:05:33,601 Tony, wait! 71 00:05:36,932 --> 00:05:38,297 Want to say something? 72 00:05:38,939 --> 00:05:40,668 You called me, right? 73 00:05:40,669 --> 00:05:42,544 I'll tell you where the drugs are! 74 00:05:42,719 --> 00:05:44,480 Are you telling me where the drugs are? 75 00:05:44,481 --> 00:05:45,481 Yes. 76 00:05:47,458 --> 00:05:48,976 If you lie, 77 00:05:50,552 --> 00:05:51,716 i will kill you 78 00:05:52,856 --> 00:05:54,216 Do you understand? 79 00:05:55,887 --> 00:05:57,408 Put it down. 80 00:05:57,409 --> 00:05:58,518 Come on. 81 00:06:51,989 --> 00:06:53,916 Come on, let's go on foot. 82 00:06:53,924 --> 00:06:55,863 And where will we go? 83 00:06:55,864 --> 00:06:57,142 Come out, I say. 84 00:06:57,143 --> 00:06:58,642 Damn, why? 85 00:06:58,643 --> 00:07:01,979 Yes, shit at this trough your Victor, come on! 86 00:07:07,760 --> 00:07:08,987 Damn you.. 87 00:07:11,417 --> 00:07:13,291 Shoes 5 hundred are worth! 88 00:07:13,292 --> 00:07:15,123 I do not even have such! 89 00:07:16,511 --> 00:07:19,601 Hey! What the fuck? And how do I get over? 90 00:07:19,602 --> 00:07:22,083 Will you whine, I'll throw you. 91 00:07:31,470 --> 00:07:32,470 You can after all. 92 00:07:38,341 --> 00:07:40,522 Che did not go immediately to Poznan? 93 00:07:40,523 --> 00:07:43,442 To my uncle Grzegorzha with his stupid haircut. 94 00:07:43,443 --> 00:07:45,385 Is this who married a sister? 95 00:07:45,386 --> 00:07:47,851 On the fourth cousin, idiot! 96 00:07:47,852 --> 00:07:48,998 Just like us. 97 00:07:49,022 --> 00:07:51,739 Wheelbarrow Victor bitch Victor. 98 00:07:52,209 --> 00:07:54,308 How do we get ksivy, dump in Lebanon. 99 00:07:54,309 --> 00:07:56,404 In the ass Beirut, I do not want to go there. 100 00:07:56,405 --> 00:07:58,310 In the ass Poland and your uncle! 101 00:07:58,311 --> 00:08:01,035 I want a house with a pool, and the belishko is cooler. 102 00:08:07,225 --> 00:08:09,529 Even the duck laughs with you! 103 00:08:09,530 --> 00:08:11,630 The duck is laughing at how you slammed. 104 00:08:11,631 --> 00:08:12,860 She laughs with you! 105 00:08:44,779 --> 00:08:46,650 Whats up with you bro 106 00:08:46,651 --> 00:08:48,721 I had a fight with my father. Let me in! 107 00:08:48,722 --> 00:08:51,158 Dude, I'm still pinched from the last time. 108 00:08:51,159 --> 00:08:54,455 Listen, I have 20 kilos. Do you take it or not? 109 00:08:54,456 --> 00:08:55,456 Do not boil! 110 00:08:58,503 --> 00:08:59,807 Hey what's up 111 00:08:59,808 --> 00:09:01,254 Shut up! 112 00:09:01,255 --> 00:09:02,687 Shut up bitch! 113 00:09:14,959 --> 00:09:16,690 Enough, Tony, calm down! 114 00:09:17,186 --> 00:09:18,186 Tony, that's it! 115 00:09:55,198 --> 00:09:56,198 Hey! 116 00:10:00,878 --> 00:10:02,193 Gun, bro. 117 00:10:07,407 --> 00:10:08,407 All brother 118 00:10:09,458 --> 00:10:10,730 Only 12. 119 00:10:10,731 --> 00:10:13,828 What the fuck, little rat? You said 13! 120 00:10:13,829 --> 00:10:15,634 There are 13, I swear! 121 00:10:21,762 --> 00:10:22,762 Now. 122 00:10:27,153 --> 00:10:28,653 Barrels on the floor, fuck! 123 00:10:51,868 --> 00:10:53,164 Do you want to die? 124 00:10:56,596 --> 00:10:58,033 Maybe in the head? 125 00:10:58,096 --> 00:10:59,431 Or is it better to fall? 126 00:10:59,432 --> 00:11:01,009 Open your mouth! 127 00:11:04,111 --> 00:11:07,471 To your spirit was not in Berlin! 128 00:11:09,235 --> 00:11:11,127 Pathetic little rat! 129 00:11:13,286 --> 00:11:14,855 And now Wali! 130 00:11:15,610 --> 00:11:16,946 Go away! 131 00:11:46,677 --> 00:11:48,111 Uncle wants to talk. 132 00:12:11,211 --> 00:12:12,800 You will marry. 133 00:12:13,109 --> 00:12:15,109 This is important for the family. 134 00:12:15,866 --> 00:12:17,921 This will solve our problems. 135 00:12:23,728 --> 00:12:25,948 You know him in medresse. 136 00:12:30,290 --> 00:12:31,290 Uncle. 137 00:12:32,284 --> 00:12:33,679 I do not want. 138 00:12:36,026 --> 00:12:37,706 Do not stop me. 139 00:12:38,740 --> 00:12:41,569 In this family, girls you can’t say no. 140 00:12:41,843 --> 00:12:44,244 You brought shame to our family. 141 00:12:45,140 --> 00:12:48,471 You should be grateful for a second chance. 142 00:13:18,417 --> 00:13:19,865 Listen to my beat. 143 00:13:19,925 --> 00:13:20,925 Come on. 144 00:13:30,153 --> 00:13:32,611 Where are you, in kindergarten wrote it? 145 00:13:33,229 --> 00:13:35,411 Hey, why so? 146 00:13:35,862 --> 00:13:37,701 This is crap. 147 00:13:37,729 --> 00:13:38,729 Do not! 148 00:13:39,065 --> 00:13:41,709 Maybe you have a sample of what? 149 00:13:41,901 --> 00:13:43,205 What is another sample? 150 00:13:43,206 --> 00:13:46,920 I do not know. It's just that it's no good. 151 00:13:48,640 --> 00:13:49,640 Wait a minute. 152 00:13:49,640 --> 00:13:50,640 Come on. 153 00:13:50,843 --> 00:13:52,718 What is the thread abruptly? 154 00:13:52,719 --> 00:13:55,939 Yes. Just something not so childish. 155 00:14:00,046 --> 00:14:01,560 Here, much better. 156 00:14:01,561 --> 00:14:02,561 It is better? 157 00:14:02,561 --> 00:14:03,561 Much more 158 00:14:19,959 --> 00:14:21,202 This is better. 159 00:14:21,763 --> 00:14:24,348 You are so beautiful when You speak Arabic. 160 00:14:24,349 --> 00:14:26,599 This is all because of you. Thank. 161 00:14:27,290 --> 00:14:29,466 I swear, I adore your flow. 162 00:14:30,326 --> 00:14:31,579 Thank. 163 00:14:47,408 --> 00:14:48,408 Wow. 164 00:14:48,994 --> 00:14:49,994 Spoiler. 165 00:14:51,590 --> 00:14:53,090 SchA we shall understand. 166 00:15:13,139 --> 00:15:14,139 Round out. 167 00:15:14,209 --> 00:15:15,427 Come on out! 168 00:15:15,428 --> 00:15:16,575 What do you want? 169 00:15:16,576 --> 00:15:17,877 Get out from here! 170 00:15:17,878 --> 00:15:18,823 Not! 171 00:15:18,824 --> 00:15:20,627 Shut your mouth and piss off! 172 00:15:20,628 --> 00:15:22,830 Fuck you! How are you talking? 173 00:15:22,831 --> 00:15:25,424 Screw the fucker, and get out of here! 174 00:15:25,433 --> 00:15:27,122 Come on, go! 175 00:15:28,276 --> 00:15:29,463 What are you up to? 176 00:15:32,458 --> 00:15:33,458 Forward! 177 00:15:33,786 --> 00:15:35,326 Take the purse and wali! 178 00:15:54,859 --> 00:15:56,401 We as agreed? 179 00:15:56,601 --> 00:15:58,141 Why don't you listen? 180 00:16:03,284 --> 00:16:05,621 Listen here, I grind off Tony. 181 00:16:06,200 --> 00:16:07,758 You marry. 182 00:16:09,472 --> 00:16:11,065 I do not marry. 183 00:16:11,066 --> 00:16:12,147 Get married 184 00:16:13,717 --> 00:16:14,717 Jamila? 185 00:16:16,264 --> 00:16:17,064 Yes. 186 00:16:17,065 --> 00:16:18,295 I will not marry her! 187 00:16:18,982 --> 00:16:21,287 Do you know her. She is alright! 188 00:16:21,714 --> 00:16:24,385 What more do you want? The bride is beautiful. 189 00:16:24,386 --> 00:16:26,823 Maybe you need a fat ugly? 190 00:16:26,824 --> 00:16:29,307 Are you kidding? I am not going to marry. 191 00:16:29,308 --> 00:16:30,700 Hey Hey hey! 192 00:16:31,036 --> 00:16:33,427 Everyone wants to get married. What kind of person are you? 193 00:16:33,567 --> 00:16:35,255 Even the fagots get married! 194 00:16:35,770 --> 00:16:37,769 Not on the first counter! 195 00:16:37,770 --> 00:16:39,511 You are told that you marry! 196 00:16:39,512 --> 00:16:41,783 You will marry and be happy. 197 00:16:41,784 --> 00:16:43,771 And you will have children. 198 00:16:45,464 --> 00:16:46,417 Not. 199 00:16:46,418 --> 00:16:50,213 I still speak in a good way. But your shitty head doesn't understand. 200 00:16:51,260 --> 00:16:52,993 Do you respect the family, or not? 201 00:16:53,513 --> 00:16:56,046 Are you from our family or not? Look in the eyes. 202 00:16:56,892 --> 00:16:58,250 In the eyes! 203 00:16:59,628 --> 00:17:01,645 Are you from our family or not? 204 00:17:07,034 --> 00:17:08,034 Yes. 205 00:17:28,446 --> 00:17:30,469 My legs are barely moving. 206 00:17:30,901 --> 00:17:32,204 Almost arrived. 207 00:17:40,395 --> 00:17:42,760 Ofiget how everything is abandoned here. 208 00:17:43,022 --> 00:17:44,833 What is this hole? 209 00:17:45,356 --> 00:17:47,957 I've spent half a child here. With brother. 210 00:17:47,958 --> 00:17:48,958 Congratulations. 211 00:17:48,959 --> 00:17:51,956 We were pushing junkies lemon acid instead gerycha. 212 00:17:52,367 --> 00:17:53,960 Here are suckers. 213 00:17:54,781 --> 00:17:56,621 We had to somehow earn. 214 00:17:59,432 --> 00:18:00,590 Wait here. 215 00:18:32,259 --> 00:18:33,387 Here! 216 00:18:34,532 --> 00:18:36,352 Not a hotel, but cozy. 217 00:18:46,400 --> 00:18:48,160 Now we are homeless. 218 00:18:48,340 --> 00:18:49,576 Real bums. 219 00:18:52,533 --> 00:18:53,819 And who is to blame? 220 00:18:54,528 --> 00:18:55,528 Tony. 221 00:18:56,203 --> 00:18:58,448 Only he knew about your refuge. 222 00:18:58,449 --> 00:19:00,691 How are you blind, brother betrayed you. 223 00:19:00,692 --> 00:19:02,706 Bite your tongue, Tony is not a traitor. 224 00:19:04,018 --> 00:19:05,401 Shut up my mouth? 225 00:19:06,621 --> 00:19:08,641 I'm really nobody for you. 226 00:19:09,484 --> 00:19:12,034 I ditch my ass for your sake, in kind. 227 00:19:12,209 --> 00:19:16,894 I do everything you want. I come in prisoner, send pictures, bring things. 228 00:19:16,895 --> 00:19:20,814 I get a gun, drugs, and you gag me, fucking! 229 00:19:21,701 --> 00:19:23,311 You oherel, huh? 230 00:19:25,897 --> 00:19:28,042 Why do you always do that? 231 00:19:28,699 --> 00:19:32,453 Why do you treat with me like a piece of shit? 232 00:19:34,212 --> 00:19:36,811 Why? What did I do to you, fuck? 233 00:19:38,898 --> 00:19:40,932 Sometimes I hate you so much. 234 00:19:42,459 --> 00:19:46,326 Sometimes I want to leave you so much but I can't, because I love you. 235 00:19:46,327 --> 00:19:48,314 And I think what a fool I am! 236 00:21:15,408 --> 00:21:17,221 PROSTATE CANCER. 237 00:21:19,892 --> 00:21:21,149 Dick doyle 238 00:21:21,284 --> 00:21:23,383 It sounds like a Chechen greeting. 239 00:21:23,628 --> 00:21:24,628 Here it is. 240 00:21:25,019 --> 00:21:29,144 This gentleman flew in today from Grozny. Together with the son. 241 00:21:31,523 --> 00:21:32,889 And who is it? 242 00:21:32,988 --> 00:21:34,702 Jandu Akmar. 243 00:21:34,738 --> 00:21:38,698 The leader of the clan of Grozny. And this guy's uncle. 244 00:21:38,699 --> 00:21:40,691 His family lives in Hamburg. 245 00:21:40,692 --> 00:21:43,029 And his friends are now going to Berlin. 246 00:21:43,051 --> 00:21:47,848 And it immediately becomes interesting to whom these nice tourists came. 247 00:21:48,824 --> 00:21:50,358 So find out. 248 00:21:58,274 --> 00:21:59,586 What's this? 249 00:22:01,413 --> 00:22:02,710 Shit. 250 00:22:54,289 --> 00:22:57,571 Immediately I say, maybe not enough. 251 00:22:58,207 --> 00:23:00,533 Try to shove quickly. 252 00:23:06,261 --> 00:23:07,161 Hello? 253 00:23:07,162 --> 00:23:12,513 Do you remember that fat judge? with a moronic bald look like a pussy? but? 254 00:23:12,864 --> 00:23:13,747 Yes. 255 00:23:13,748 --> 00:23:15,711 Come there. Now. 256 00:23:19,631 --> 00:23:20,631 Jamal. 257 00:23:23,068 --> 00:23:24,658 Organize the men. 258 00:23:24,995 --> 00:23:30,939 All ears buzzed me that I did not understand in a relationship because she is my second. 259 00:23:30,940 --> 00:23:36,890 He says that I behave like a newcomer. On the kitchen, as a beginner, and drive a wheelbarrow, as a beginner. 260 00:23:36,891 --> 00:23:38,714 You are too soft with her. 261 00:23:38,715 --> 00:23:42,136 Arrange everything on the shelves and show you're a man. 262 00:23:42,137 --> 00:23:44,667 You chat, cook for her. 263 00:23:44,668 --> 00:23:46,597 She will immediately say that this is impossible. 264 00:23:46,598 --> 00:23:49,815 She has only an argument: I newbie and understand nothing. 265 00:23:49,816 --> 00:23:50,928 Apaches are coming. 266 00:23:53,550 --> 00:23:55,446 They go straight to us. 267 00:23:55,447 --> 00:23:56,611 Relax. 268 00:24:09,156 --> 00:24:10,661 Two burger with potatoes. 269 00:24:10,662 --> 00:24:11,741 Greetings 270 00:24:15,261 --> 00:24:15,961 Thank you. 271 00:24:15,962 --> 00:24:17,213 Brought you bananas. 272 00:24:17,214 --> 00:24:18,927 Go to a psychologist, okay? 273 00:24:19,221 --> 00:24:21,519 Well you are here all day with your newcomer. 274 00:24:22,074 --> 00:24:23,487 Just piss off. 275 00:24:23,488 --> 00:24:25,845 Why newbie? Why did you say that? 276 00:24:26,332 --> 00:24:27,684 What did I say? 277 00:24:27,685 --> 00:24:30,028 Why did you call me a newbie, huh? 278 00:24:30,029 --> 00:24:31,856 I have been in the police for 7 years. 279 00:24:31,857 --> 00:24:33,056 Don't touch the car! 280 00:24:33,057 --> 00:24:34,236 But why? 281 00:24:34,237 --> 00:24:35,574 Leave in a good way. 282 00:24:35,575 --> 00:24:37,581 And you leave the car alone! 283 00:24:37,582 --> 00:24:38,482 Relax! 284 00:24:38,483 --> 00:24:39,581 Get away from the car! 285 00:24:39,582 --> 00:24:41,136 Do not be nervous, all is well. 286 00:24:41,137 --> 00:24:43,995 He got into the car. I to you I say he got into the car! 287 00:24:43,996 --> 00:24:45,027 From the road! 288 00:24:45,028 --> 00:24:46,590 Do not boil in nature. 289 00:24:46,591 --> 00:24:47,856 Get out of the way! 290 00:24:48,692 --> 00:24:49,692 Fuck you! 291 00:25:41,252 --> 00:25:42,252 Abbas! 292 00:25:45,651 --> 00:25:46,651 Ali! 293 00:25:48,269 --> 00:25:50,729 You look great, I'm telling you. 294 00:25:50,730 --> 00:25:51,990 What? 295 00:25:51,991 --> 00:25:54,191 Like what? Do you remember this place? 296 00:25:54,192 --> 00:25:57,030 An old football field where we tore the gypsies. 297 00:25:57,227 --> 00:26:00,552 With each other, friend for friend, back to back. 298 00:26:00,774 --> 00:26:02,515 Look what's up there. 299 00:26:02,791 --> 00:26:03,791 Parking lot 300 00:26:03,792 --> 00:26:05,649 Abbas, why aren't you in asylum? 301 00:26:05,650 --> 00:26:07,782 In the ass haven. They found out about him. 302 00:26:07,783 --> 00:26:10,196 Do not drive a blizzard, no one knew about it. 303 00:26:10,197 --> 00:26:11,467 That you persecute. 304 00:26:12,355 --> 00:26:14,463 My own brother passed me, right? 305 00:26:14,464 --> 00:26:15,464 My brother. 306 00:26:15,465 --> 00:26:17,202 I did not give you. 307 00:26:18,424 --> 00:26:20,284 Why should I believe you? 308 00:26:21,508 --> 00:26:22,750 What the heck? 309 00:26:22,751 --> 00:26:25,443 What the heck? Did father teach us that? 310 00:26:25,444 --> 00:26:27,819 Say you want to get rid of your brother. 311 00:26:27,820 --> 00:26:30,173 Do you want him to die? Say 312 00:26:30,174 --> 00:26:32,191 I swear I'll shoot myself. 313 00:26:32,482 --> 00:26:34,167 In front of you, habibi. 314 00:26:35,740 --> 00:26:37,848 Or maybe swat a traitor? 315 00:26:38,364 --> 00:26:39,364 Say it! 316 00:26:39,848 --> 00:26:42,815 I promised my father that I would take care of the family. 317 00:26:43,343 --> 00:26:45,454 And I will always take care of her. 318 00:26:46,218 --> 00:26:47,761 And if you want to shoot ... 319 00:26:49,185 --> 00:26:50,185 shoot it. 320 00:26:51,645 --> 00:26:52,824 Come on shoot. 321 00:26:54,592 --> 00:26:55,592 Shoot! 322 00:26:57,028 --> 00:26:58,125 Shoot? 323 00:26:58,126 --> 00:27:00,679 If you put a barrel on me, shoot me! 324 00:27:01,118 --> 00:27:03,362 What's the matter? Shoot! 325 00:27:03,798 --> 00:27:04,893 Zassat? 326 00:27:05,646 --> 00:27:07,642 Raise the barrel and shoot! 327 00:27:07,869 --> 00:27:10,374 Finish me off! Finish off! 328 00:27:10,375 --> 00:27:11,705 Come on! 329 00:27:16,990 --> 00:27:19,817 Do you think I'm afraid of you and your gun? 330 00:27:22,946 --> 00:27:24,635 I did not give you. 331 00:27:24,843 --> 00:27:25,965 Clear? 332 00:27:29,541 --> 00:27:30,776 Abbas 333 00:27:33,885 --> 00:27:35,109 I was in Lebanon. 334 00:27:36,795 --> 00:27:38,385 In the house of our parents. 335 00:27:41,846 --> 00:27:46,786 Do you remember these red stones, of which our father built a house? 336 00:27:49,161 --> 00:27:50,607 I brought it to you. 337 00:27:50,860 --> 00:27:52,127 To my brother. 338 00:27:52,945 --> 00:27:58,249 So that you know that I have not forgotten. Who we are and where our roots are. 339 00:27:58,719 --> 00:28:02,280 Then on the field I was near. I did not leave you. 340 00:28:02,960 --> 00:28:05,036 And now I will not leave you. 341 00:28:06,080 --> 00:28:07,360 Enough 342 00:28:07,532 --> 00:28:09,135 I can not take it anymore. 343 00:28:09,136 --> 00:28:11,732 Do not do this to me. I can not do it anymore. 344 00:28:11,733 --> 00:28:12,906 Enough 345 00:28:19,130 --> 00:28:20,742 You are my Everything. 346 00:28:25,852 --> 00:28:28,978 Soon you will be free. And we all otymeem. 347 00:28:30,295 --> 00:28:31,531 Believe me. 348 00:28:31,882 --> 00:28:33,438 You must believe me. 349 00:29:45,085 --> 00:29:46,616 Isha, please open up. 350 00:29:48,660 --> 00:29:50,064 I'm sorry. 351 00:29:51,436 --> 00:29:53,024 What can I do? 352 00:29:53,724 --> 00:29:55,205 This is my family. 353 00:29:57,572 --> 00:30:02,165 I can not live as I want. I cant read rap They laugh at me. 354 00:30:05,466 --> 00:30:09,135 And now they make me marry a girl from an Arab family. 355 00:30:12,743 --> 00:30:14,232 But I do not like her. 356 00:30:15,652 --> 00:30:16,882 I love you. 357 00:31:32,002 --> 00:31:33,981 Welcome. 358 00:31:42,405 --> 00:31:44,558 This is my niece Jamila. 359 00:31:45,793 --> 00:31:46,793 Jamila ... 360 00:31:47,558 --> 00:31:48,701 Maruf. 361 00:31:56,035 --> 00:32:00,234 My treasure, go to the kitchen. Maruf will hold you. 362 00:32:02,410 --> 00:32:05,136 They fit together. Let's leave them. 363 00:32:06,320 --> 00:32:09,916 I am very glad that our families ... 364 00:32:10,045 --> 00:32:13,693 through this marriage will merge into one big family. 365 00:32:13,694 --> 00:32:15,811 Even in Beirut, this is welcomed. 366 00:32:37,709 --> 00:32:39,350 I will not marry you. 367 00:32:44,265 --> 00:32:46,698 What's the matter? Unlearned to speak? 368 00:32:47,667 --> 00:32:49,844 Is everything all right for you? 369 00:32:50,167 --> 00:32:51,918 Maybe you take off your jacket? 370 00:32:55,470 --> 00:32:57,079 I have a girlfriend. 371 00:32:57,445 --> 00:32:58,816 And I love her. 372 00:32:59,592 --> 00:33:01,063 What else can I tell you? 373 00:33:07,614 --> 00:33:13,643 Jamila, even my sister .. even my my sister was not married against her will. 374 00:33:15,380 --> 00:33:18,453 I feel like a donkey offered for sale. 375 00:33:22,047 --> 00:33:24,037 They will not work. 376 00:33:27,563 --> 00:33:29,475 I do not think that we are free to decide. 377 00:34:15,925 --> 00:34:20,144 Good that you came, Frau Hamadi. Have you thought about my offer? 378 00:34:20,404 --> 00:34:25,141 What other offer? You threw dirty coke on my table. 379 00:34:25,328 --> 00:34:28,408 If it was my brother, you would immediately blame him. 380 00:34:28,409 --> 00:34:30,567 You replace concepts. 381 00:34:30,568 --> 00:34:32,407 No, I do not replace. 382 00:34:33,069 --> 00:34:36,096 What my brothers are doing or husband does not concern me. 383 00:34:36,510 --> 00:34:40,787 But if you want to hang on me the crime of threatening to take the children ... 384 00:34:41,461 --> 00:34:44,861 it is a sign of powerlessness and poor preparation. 385 00:34:46,778 --> 00:34:50,152 To my tax reporting institutions do not carp. 386 00:34:50,642 --> 00:34:53,625 Do you really think that everything is so? 387 00:34:54,596 --> 00:34:59,342 Besides, I am legally entitled not to testify against your family. 388 00:35:00,039 --> 00:35:02,606 You demand that we abide by the laws. 389 00:35:02,814 --> 00:35:04,803 I demand the same from you. 390 00:35:06,261 --> 00:35:10,226 Think well what you will do next. Make no mistake. 391 00:35:11,090 --> 00:35:14,598 Better you do not make mistakes and stay away from my children. 392 00:35:39,625 --> 00:35:41,653 I do not know who told you about this .. 393 00:35:42,642 --> 00:35:44,617 I later found out that he ... 394 00:35:44,969 --> 00:35:47,576 got it less for half. 395 00:35:49,628 --> 00:35:51,875 Yes. This .. I just ... 396 00:35:53,477 --> 00:35:57,759 Yes, it was six years old .. It was .. it was .. wait. 397 00:35:57,760 --> 00:36:00,176 Listen, let's talk about it tomorrow. 398 00:36:00,177 --> 00:36:01,099 Until. 399 00:36:01,100 --> 00:36:02,310 What the heck? 400 00:36:02,524 --> 00:36:04,458 You wanted to talk, I came. 401 00:36:04,692 --> 00:36:05,692 Speak 402 00:36:07,229 --> 00:36:10,527 Stop meeting these Arabs, okay? 403 00:36:11,445 --> 00:36:14,598 The Arabs jumped off. The pie is completely mine. 404 00:36:15,545 --> 00:36:17,929 Do you repeat the third time? 405 00:36:17,930 --> 00:36:19,752 I said I did not want this. 406 00:36:19,753 --> 00:36:25,079 And I said that I put my hard-earned money into it. money, and that I don't need your handouts. 407 00:36:25,080 --> 00:36:27,268 But thanks anyway. 408 00:36:28,018 --> 00:36:30,945 Know that this time I am not I'll save your ass. 409 00:36:34,756 --> 00:36:36,720 Okay. What do you want? 410 00:36:41,680 --> 00:36:43,266 I need... 411 00:36:43,708 --> 00:36:45,620 to the name of my company ... 412 00:36:46,397 --> 00:36:47,993 never popped up. 413 00:36:50,297 --> 00:36:51,297 Yes. 414 00:36:52,105 --> 00:36:53,864 But you are still my father. 415 00:36:55,961 --> 00:36:57,616 And we have the same last name. 416 00:37:13,479 --> 00:37:15,202 Have you tried kushi before? 417 00:37:15,984 --> 00:37:18,728 This is ... one of my favorite foods. 418 00:37:18,729 --> 00:37:19,529 Yes? 419 00:37:19,530 --> 00:37:24,866 I like not the way they are cooked, and the fact that they are served one after another. 420 00:37:24,867 --> 00:37:28,646 It all starts with kebabs with tofu .. pumpkin, 421 00:37:28,859 --> 00:37:33,217 between them some shrimp, but you can't stop there. 422 00:37:33,218 --> 00:37:34,018 Not? 423 00:37:34,019 --> 00:37:36,483 Yes, snacks go at the very end. 424 00:37:36,484 --> 00:37:38,406 From lamb, beef, pork. 425 00:37:38,407 --> 00:37:40,616 It is important to stay hungry before that. 426 00:37:40,617 --> 00:37:41,617 Clear. 427 00:37:41,617 --> 00:37:42,617 Cool, right? 428 00:37:42,618 --> 00:37:44,131 And what's your favorite? 429 00:37:47,101 --> 00:37:48,101 Tony? 430 00:37:49,871 --> 00:37:51,905 I am Ali Hamadi. Greetings. 431 00:37:51,906 --> 00:37:53,947 Hello, and I am Johanna. 432 00:37:54,130 --> 00:37:55,408 This is my colleague. 433 00:37:55,409 --> 00:37:56,409 I prevented? 434 00:37:57,776 --> 00:37:59,080 Well no... 435 00:37:59,687 --> 00:38:01,400 Maybe we later ..? 436 00:38:01,401 --> 00:38:02,958 Then it will not work. 437 00:38:04,379 --> 00:38:06,673 I have ... a meeting now. 438 00:38:06,674 --> 00:38:08,804 And now you have a meeting with me. 439 00:38:09,959 --> 00:38:10,959 Okay. 440 00:38:12,823 --> 00:38:14,294 Do you know what honor is? 441 00:38:15,492 --> 00:38:17,556 You, for example, do not have it. 442 00:38:17,557 --> 00:38:20,459 Where we come from, honor is an important thing. 443 00:38:20,460 --> 00:38:23,696 You can not spit at the one who has it. This is bad. 444 00:38:23,697 --> 00:38:26,336 Tony. This is the land on the Spree. 445 00:38:26,337 --> 00:38:30,001 You are a businessman, I am a businessman. You would do the same. 446 00:38:30,705 --> 00:38:33,198 You are a businessman. Okay, let's do business. 447 00:38:33,394 --> 00:38:34,921 You and me, or what? 448 00:38:35,212 --> 00:38:38,979 You unsubscribe the plot to me, and I pay you in cash. 449 00:38:38,980 --> 00:38:40,367 You're not serious. 450 00:38:40,557 --> 00:38:43,349 Hey, we have this beautiful witness. 451 00:38:44,619 --> 00:38:48,457 Tony, I don't want to hurt you, but according to my latest data you have ... 452 00:38:48,661 --> 00:38:50,068 no money. 453 00:38:50,092 --> 00:38:52,911 Matthias, money in contrast they do not die of man. 454 00:38:57,718 --> 00:39:00,417 Earth belong to me. And that's that! 455 00:39:02,715 --> 00:39:04,188 What is your name saying? 456 00:39:04,727 --> 00:39:05,831 Yohanna 457 00:39:05,832 --> 00:39:08,732 Johanna, look. My parents come from Lebanon. 458 00:39:08,997 --> 00:39:12,035 There are people ready die for each other. 459 00:39:12,036 --> 00:39:13,676 Would he die for you? 460 00:39:14,110 --> 00:39:14,910 Tony... 461 00:39:14,911 --> 00:39:17,770 You're a gentleman, let her answer. What's the matter? 462 00:39:17,771 --> 00:39:19,144 Johanna, answer me. 463 00:39:19,832 --> 00:39:21,442 Well, I ... I ... 464 00:39:21,443 --> 00:39:24,060 Do not stutter. You don't need to be afraid of me. 465 00:39:24,061 --> 00:39:25,061 Tony. 466 00:39:25,416 --> 00:39:26,607 You are threatening me? 467 00:39:27,995 --> 00:39:31,314 Mathias, I would not threaten you. I'm not like that. 468 00:39:31,315 --> 00:39:32,637 You know me. 469 00:39:34,620 --> 00:39:37,712 You know. I will not allow myself to push. 470 00:39:37,713 --> 00:39:42,165 You can threaten your mongers in the streets, but not me. 471 00:39:42,166 --> 00:39:45,399 You underestimate my connections. Greatly underestimate. 472 00:39:45,400 --> 00:39:48,712 I am German and we are in Germany, but This is a legal state. 473 00:39:48,952 --> 00:39:50,544 And not where your village. 474 00:39:51,434 --> 00:39:52,434 Come on. 475 00:39:56,275 --> 00:39:57,275 Yohanna 476 00:39:59,174 --> 00:40:03,208 Do not upset your parents. He will not bring you to good. 477 00:40:04,330 --> 00:40:05,330 Believe me. 478 00:40:05,788 --> 00:40:06,788 Let's go. 479 00:40:07,983 --> 00:40:09,289 Good evening! 480 00:40:17,421 --> 00:40:22,401 Fucking Arab. Thinks we're on bazaar, or how? And fuck him! 481 00:40:29,676 --> 00:40:30,932 Hey friend 482 00:40:47,273 --> 00:40:48,856 You will listen to Tony. 483 00:40:49,164 --> 00:40:50,530 Is that clear, puppy? 484 00:40:50,671 --> 00:40:51,730 Yes. 485 00:41:15,098 --> 00:41:17,923 Can anyone call an ambulance? 486 00:41:43,827 --> 00:41:46,104 We both know who is behind this. 487 00:41:46,455 --> 00:41:50,199 I do not believe that you have never seen who shot your girlfriend. 488 00:41:50,363 --> 00:41:52,274 I need detailed readings. 489 00:41:56,187 --> 00:41:59,177 The only thing I can say is Arab. 490 00:42:00,230 --> 00:42:01,230 Hamadi? 491 00:42:01,643 --> 00:42:03,704 It was Hamadi. Say it. 492 00:42:03,705 --> 00:42:05,283 Is that hamadi? 493 00:42:08,619 --> 00:42:11,000 Tell me, and I will quickly get away with them. 494 00:42:17,458 --> 00:42:18,808 I do not think so. 495 00:42:20,025 --> 00:42:21,303 I do not believe. 496 00:42:22,813 --> 00:42:24,421 Do not want to testify? 497 00:42:29,030 --> 00:42:30,030 Not. 498 00:42:31,266 --> 00:42:32,590 I want to leave. 499 00:42:34,577 --> 00:42:35,693 Then get out. 500 00:42:43,483 --> 00:42:44,775 Idiot! 501 00:42:58,420 --> 00:43:00,322 No one wants to talk. 502 00:43:00,334 --> 00:43:02,145 Everyone is afraid of them. 503 00:43:02,146 --> 00:43:06,564 Coming to my news. The Lebanese authorities are obstinate. 504 00:43:06,576 --> 00:43:07,677 What do they say? 505 00:43:07,678 --> 00:43:11,835 Hamadi-Karami business relationship do not cause any suspicion. 506 00:43:11,836 --> 00:43:13,350 This is a lie! 507 00:43:13,351 --> 00:43:15,785 Of course, this is a perfect lie. 508 00:43:20,299 --> 00:43:22,374 So the accounts will be unblocked? 509 00:43:23,664 --> 00:43:24,664 Yes. 510 00:43:34,602 --> 00:43:36,024 I am fed up with it. 511 00:43:37,236 --> 00:43:38,968 I seem to be a complete idiot. 512 00:43:40,920 --> 00:43:42,232 I understood. 513 00:43:42,791 --> 00:43:44,097 I'll tell him. 514 00:43:45,418 --> 00:43:46,418 Until. 515 00:43:48,568 --> 00:43:50,302 That would be this dog, Kyle. 516 00:43:50,995 --> 00:43:52,744 Still going to sell. 517 00:43:53,115 --> 00:43:56,498 What does "going to sell" mean? He has no way out. 518 00:43:56,696 --> 00:43:57,851 Good job. 519 00:44:19,671 --> 00:44:20,671 Kutcha? 520 00:44:21,698 --> 00:44:23,540 Do you drink in the service? 521 00:44:23,541 --> 00:44:25,295 Who said I'm in the service? 522 00:44:25,472 --> 00:44:26,940 I'm here in the service. 523 00:44:28,647 --> 00:44:30,773 Bring us water and beer. 524 00:44:30,833 --> 00:44:32,071 At our expense. 525 00:44:34,815 --> 00:44:37,028 Beirut turns off the investigation. 526 00:44:37,901 --> 00:44:39,205 Lucky you, Tony. 527 00:44:39,590 --> 00:44:41,354 What does luck have to do with it? 528 00:44:41,526 --> 00:44:46,864 Yes. It is not by chance that the manager responsible service surname Karami. 529 00:44:47,688 --> 00:44:49,865 One way or another, you won, Tony. 530 00:44:49,975 --> 00:44:52,643 Is that why you came or because beer is tasty? 531 00:44:53,092 --> 00:44:54,092 Yes. 532 00:44:55,329 --> 00:44:56,731 Your beer is delicious. 533 00:44:57,451 --> 00:44:59,488 I always come for him. 534 00:44:59,788 --> 00:45:01,090 True, good. 535 00:45:01,147 --> 00:45:02,147 Yeah. 536 00:45:03,177 --> 00:45:05,553 Swabian. From Tübingen. 537 00:45:07,956 --> 00:45:09,333 It looks like you. 538 00:45:16,521 --> 00:45:18,114 I can't sleep anymore. 539 00:45:18,115 --> 00:45:20,052 I swear, I have the same problem. 540 00:45:21,612 --> 00:45:23,325 In my head a lot of things spinning. 541 00:45:23,326 --> 00:45:25,851 Put your head in order. It's simple. 542 00:45:28,531 --> 00:45:32,090 You know, every time I I catch a criminal and soot him 543 00:45:32,417 --> 00:45:35,481 I have a feeling that in head is brought to order. 544 00:45:36,693 --> 00:45:38,107 But ultimately ... 545 00:45:38,471 --> 00:45:40,746 eventually the mess goes on. 546 00:45:42,740 --> 00:45:44,264 But I can not stop. 547 00:45:44,451 --> 00:45:45,451 Respect 548 00:45:45,474 --> 00:45:47,005 Not everyone understands this. 549 00:45:47,006 --> 00:45:48,333 And you understand. 550 00:45:48,334 --> 00:45:49,334 Yes. 551 00:45:49,797 --> 00:45:52,707 You know how it is when can't stop 552 00:45:53,498 --> 00:45:54,498 Yes. 553 00:45:55,405 --> 00:45:56,948 You chase and chase. 554 00:45:57,287 --> 00:45:58,764 Run and run. 555 00:45:59,518 --> 00:46:02,218 But it turns out that you run in a circle. 556 00:46:02,219 --> 00:46:03,622 And things ... 557 00:46:04,280 --> 00:46:06,012 which are really important ... 558 00:46:08,561 --> 00:46:09,845 you postpone 559 00:46:11,232 --> 00:46:13,793 And the moment comes when the doctor reports ... 560 00:46:13,896 --> 00:46:16,426 that it's too late for them. 561 00:46:18,158 --> 00:46:20,095 Because time is gone. 562 00:46:20,661 --> 00:46:23,086 Do you know what this son of a bitch said? 563 00:46:23,110 --> 00:46:24,801 I have to quit smoking. 564 00:46:26,420 --> 00:46:29,294 Honestly, this son of a bitch is right. 565 00:46:29,295 --> 00:46:32,834 You can’t stop smoking chasing me more. 566 00:46:35,677 --> 00:46:36,677 Yes. 567 00:46:37,183 --> 00:46:38,709 He may be right. 568 00:46:39,913 --> 00:46:44,179 Maybe we should end this. shit, clean up the mess. 569 00:46:45,193 --> 00:46:46,760 To be honest, Kutcha, 570 00:46:47,336 --> 00:46:50,522 We must live our lives. Think more about yourself. 571 00:46:52,428 --> 00:46:53,428 Kutcha 572 00:46:54,214 --> 00:46:56,850 Please listen to this son of a bitch. 573 00:46:57,401 --> 00:46:59,568 I will be upset if you leave. 574 00:48:11,010 --> 00:48:12,111 Hello! 575 00:48:17,126 --> 00:48:18,274 I apologize. 576 00:48:23,852 --> 00:48:25,337 You know, Laui. 577 00:48:27,583 --> 00:48:29,750 He said turn to you. 578 00:48:30,358 --> 00:48:31,777 I need help. 579 00:48:34,252 --> 00:48:35,801 There is one person ... 580 00:48:39,593 --> 00:48:41,148 who pulled me up. 581 00:48:43,412 --> 00:48:44,618 He has to go. 582 00:48:46,757 --> 00:48:47,997 Do you know each other. 583 00:48:48,283 --> 00:48:51,721 Can say in your relationship is not set point. 584 00:48:54,722 --> 00:48:56,568 I can pay. 585 00:49:21,489 --> 00:49:22,489 Who! 38968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.