All language subtitles for 05.[Heeeeeeeeeeeeeeeeee]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,919 --> 00:00:18,158 Heck! 2 00:00:24,177 --> 00:00:28,683 Herr Hamadi This is shonflice. Come to me urgently. 3 00:00:29,409 --> 00:00:32,280 I am forced to something take against alsafi. 4 00:00:32,705 --> 00:00:35,361 Beirut gave the go-ahead. Mohammed must go. 5 00:00:35,362 --> 00:00:38,970 Take him away when he gets home. 6 00:00:41,630 --> 00:00:43,341 Where is he wearing? 7 00:00:44,894 --> 00:00:46,199 My congratulations. 8 00:00:46,200 --> 00:00:47,378 What is it? 9 00:00:47,379 --> 00:00:50,355 Our land. Karami finances. 10 00:00:50,356 --> 00:00:52,488 Wonderful plot you bought, Tony. 11 00:00:52,489 --> 00:00:54,244 Where does the money come from? 12 00:00:54,245 --> 00:00:56,315 Your accounts are frozen. 13 00:00:56,316 --> 00:00:59,065 Money you get from Beirut, stink. 14 00:00:59,066 --> 00:01:00,803 And you, too, stinks. 15 00:01:00,804 --> 00:01:03,013 There is a deal. I brought something. 16 00:01:03,014 --> 00:01:07,388 If you can push all goods, you get 50 percent. 17 00:01:08,582 --> 00:01:09,706 Whose car is this? 18 00:01:09,707 --> 00:01:10,707 My dude! 19 00:01:10,708 --> 00:01:13,200 You just have to give I ride on it. 20 00:01:18,846 --> 00:01:20,045 What are you doing? 21 00:01:20,046 --> 00:01:21,145 It's my business! 22 00:01:21,146 --> 00:01:22,334 More like mine! 23 00:01:22,335 --> 00:01:23,521 Who is it? 24 00:01:23,522 --> 00:01:26,561 He will take care of family until I am gone. 25 00:01:26,562 --> 00:01:27,749 Did he lock you up? 26 00:01:28,694 --> 00:01:30,146 You're in all the papers. 27 00:01:30,147 --> 00:01:32,356 I don't care, I'm safe. 28 00:01:32,357 --> 00:01:34,312 If not Abbas Hamadi, 29 00:01:35,642 --> 00:01:37,749 that means Tony must die. 30 00:01:37,750 --> 00:01:43,922 Promise that you will take care of me and Mom, and we will always be together as before. 31 00:01:43,923 --> 00:01:46,290 I promise I'll always take care of you. 32 00:02:41,056 --> 00:02:42,056 Sherin! 33 00:02:43,626 --> 00:02:44,626 Sherin! 34 00:02:46,996 --> 00:02:48,173 Sherin! 35 00:03:00,997 --> 00:03:01,797 Yes? 36 00:03:01,798 --> 00:03:04,170 Tony, where are you? Cherine is gone! 37 00:03:04,279 --> 00:03:06,057 The guys are dead! 38 00:03:13,461 --> 00:03:18,671 4 QUARTERS SECOND SEASON. 39 00:03:35,550 --> 00:03:36,550 It's them. 40 00:03:36,551 --> 00:03:38,019 Let them out first. 41 00:03:38,020 --> 00:03:38,920 Ride 42 00:03:38,921 --> 00:03:40,097 Let them come out. 43 00:03:40,098 --> 00:03:41,098 Wait. 44 00:03:41,106 --> 00:03:42,332 Do not rush. 45 00:03:42,333 --> 00:03:43,333 Yeah. 46 00:03:48,106 --> 00:03:50,663 Here is this bitch, we will finish you! 47 00:03:51,297 --> 00:03:52,805 Are you serious? 48 00:03:52,806 --> 00:03:53,806 Wait a minute! 49 00:03:53,806 --> 00:03:54,806 Throw it away! 50 00:03:54,806 --> 00:03:55,806 This is Tony! 51 00:03:56,315 --> 00:03:57,540 Yes, Tony. 52 00:03:57,541 --> 00:03:59,102 Hang up! Cherine is with them. 53 00:03:59,103 --> 00:04:00,944 Do nothing, wait for me! 54 00:04:36,237 --> 00:04:37,750 Go back to the room. 55 00:04:51,061 --> 00:04:54,665 You have made so accepted in other people's houses at night? 56 00:04:59,487 --> 00:05:00,920 Where is my daughter? 57 00:05:10,302 --> 00:05:12,180 How should I know? 58 00:05:22,900 --> 00:05:24,599 I will say this: 59 00:05:26,277 --> 00:05:27,814 If something happens to her, 60 00:05:29,567 --> 00:05:30,995 i will kill you 61 00:05:31,510 --> 00:05:33,434 Then your son. 62 00:05:34,219 --> 00:05:35,440 And 63 00:05:36,082 --> 00:05:37,826 your wife 64 00:05:39,442 --> 00:05:42,658 And all who are dear to you. I'm sick of. 65 00:05:44,382 --> 00:05:46,119 Take it easy. 66 00:05:47,910 --> 00:05:51,547 Do you really think that I would harm your daughter? 67 00:05:51,821 --> 00:05:53,939 Do you really think so, Ali? 68 00:05:54,749 --> 00:05:58,377 I'll find out .. who she is. 69 00:06:00,835 --> 00:06:04,724 I will do everything to get you daughter safe and sound. 70 00:06:07,695 --> 00:06:09,312 Today at noon. 71 00:06:10,267 --> 00:06:12,112 You won't have more time. 72 00:06:14,306 --> 00:06:15,306 Good. 73 00:06:16,017 --> 00:06:17,161 Come on in. 74 00:06:19,889 --> 00:06:21,645 Jamal will stay here. 75 00:06:21,646 --> 00:06:25,648 Well, he will be my guest. Open up! 76 00:06:28,810 --> 00:06:30,038 Come on in. 77 00:06:34,140 --> 00:06:35,318 No tricks. 78 00:07:08,104 --> 00:07:09,536 What with her? 79 00:07:11,129 --> 00:07:12,466 What? Speak! 80 00:07:14,097 --> 00:07:15,880 She will be returned. 81 00:07:17,299 --> 00:07:18,444 Where is she? 82 00:07:19,206 --> 00:07:20,305 Everything will be fine. 83 00:07:20,306 --> 00:07:21,306 Where is she? 84 00:07:21,308 --> 00:07:23,113 Everything will be fine. - Where is she? 85 00:07:23,114 --> 00:07:24,920 All is well. - Where is she, Tony? 86 00:07:24,921 --> 00:07:26,590 Kalila! - Where is my daughter? 87 00:07:26,591 --> 00:07:28,203 Everything will be fine. - Where is she? 88 00:07:28,204 --> 00:07:29,698 Tell me! 89 00:07:29,699 --> 00:07:31,420 All is well. - Tell me! 90 00:07:31,421 --> 00:07:33,173 Why do not you say anything? 91 00:07:33,174 --> 00:07:34,174 Where? 92 00:07:34,278 --> 00:07:37,832 Tell me! I hate you, hate you! 93 00:07:44,418 --> 00:07:45,418 Kalila. 94 00:07:54,879 --> 00:07:58,578 CHAPTER FIVE. - WORLD - 95 00:09:37,391 --> 00:09:38,620 Where is she? 96 00:09:43,187 --> 00:09:44,720 Where is she? 97 00:09:45,132 --> 00:09:46,132 Who! 98 00:09:46,719 --> 00:09:48,372 Sherin Hamadi. 99 00:10:05,686 --> 00:10:07,366 She is fine. 100 00:10:10,125 --> 00:10:11,125 Zaur. 101 00:10:12,041 --> 00:10:13,692 I want to take her. 102 00:10:15,153 --> 00:10:17,390 No, first Tony Hamadi head. 103 00:10:18,151 --> 00:10:19,460 Then take it. 104 00:10:20,186 --> 00:10:21,792 Now get out. 105 00:10:32,280 --> 00:10:33,945 Zaur, dear ... 106 00:10:34,640 --> 00:10:35,744 one more thing. 107 00:11:39,543 --> 00:11:40,543 Sherin! 108 00:11:51,903 --> 00:11:53,111 Dad! 109 00:11:56,488 --> 00:11:57,488 Let's go. 110 00:12:00,045 --> 00:12:01,674 As I have promised. 111 00:12:03,350 --> 00:12:04,545 Thank you very much. 112 00:12:06,849 --> 00:12:08,279 Peace to you. 113 00:12:09,672 --> 00:12:11,198 And you peace. 114 00:12:50,000 --> 00:12:51,387 Take care of yourself. 115 00:13:26,691 --> 00:13:27,882 Zaur! 116 00:15:50,114 --> 00:15:51,429 All is well? 117 00:15:52,229 --> 00:15:53,762 Yes, everything is fine. 118 00:15:54,030 --> 00:15:56,231 You are dissatisfied with something. What? 119 00:15:57,336 --> 00:15:59,597 Is it because of that slap? 120 00:16:00,894 --> 00:16:01,964 What? 121 00:16:01,965 --> 00:16:04,003 What does it have to do with it? This is my uncle. 122 00:16:04,004 --> 00:16:05,004 Okay. 123 00:16:05,309 --> 00:16:06,971 Why are you silent? 124 00:16:06,972 --> 00:16:09,971 What to say? Come up to uncle and give in the face? 125 00:16:09,972 --> 00:16:12,689 I do not know, be a man. - This is my uncle. 126 00:16:12,690 --> 00:16:18,378 That is, you want to say that he slapped you slap in the face because of your bad mood? 127 00:16:18,379 --> 00:16:20,393 No idea. Maybe jealous. 128 00:16:20,394 --> 00:16:25,003 That I ride with beautiful girls, and he is cleaning up shit for Tony. I do not know. 129 00:16:25,004 --> 00:16:28,495 Okay. Are you sure this is not because of me? 130 00:16:28,496 --> 00:16:30,211 Or is it because of me? 131 00:16:31,944 --> 00:16:33,186 No idea. 132 00:16:33,494 --> 00:16:34,494 Okay. 133 00:16:34,655 --> 00:16:36,727 I see that you are not understanding. 134 00:16:36,728 --> 00:16:37,868 Are you sulking? 135 00:16:37,869 --> 00:16:39,364 No idea. 136 00:16:39,365 --> 00:16:42,348 Wait, I'll tell you why. Wait, wait. 137 00:16:42,349 --> 00:16:43,247 Well speak 138 00:16:43,248 --> 00:16:44,584 I will say why. 139 00:16:44,638 --> 00:16:45,638 Good? 140 00:16:48,500 --> 00:16:50,626 Dark walnut colored leather. 141 00:16:51,393 --> 00:16:54,548 You ask why I don't kiss you on the street? 142 00:16:55,277 --> 00:16:57,476 Wait, wait, I haven't told you yet. 143 00:16:57,477 --> 00:16:58,509 Okay. 144 00:16:59,866 --> 00:17:02,315 Sweetheart, you should know 145 00:17:02,917 --> 00:17:04,439 you love a gangster 146 00:17:04,827 --> 00:17:06,788 He will always protect you. 147 00:17:07,663 --> 00:17:08,847 How stupid you are. 148 00:17:08,848 --> 00:17:09,777 Not. 149 00:17:09,778 --> 00:17:12,118 Do not say that. - Milo. I'm freestyle. 150 00:17:12,119 --> 00:17:13,715 Better beatbox. 151 00:17:14,847 --> 00:17:15,867 Not. 152 00:17:16,269 --> 00:17:17,661 They call me. 153 00:17:18,191 --> 00:17:19,583 Wait, I will answer. 154 00:17:19,683 --> 00:17:20,683 Hello? 155 00:17:22,137 --> 00:17:23,541 No, all is well. 156 00:17:23,840 --> 00:17:24,840 Yes. 157 00:17:29,681 --> 00:17:31,882 No, not yet seen. 158 00:17:33,306 --> 00:17:35,743 Yes of course. I just wanted ... 159 00:18:06,911 --> 00:18:09,942 Jamal .. long about? 160 00:18:11,449 --> 00:18:13,169 Do not rustle, will come soon. 161 00:18:14,823 --> 00:18:15,914 Thank. 162 00:18:26,673 --> 00:18:28,097 What does this asshole want? 163 00:18:28,098 --> 00:18:30,684 I do not know. Priper in the morning, I asked you. 164 00:18:32,144 --> 00:18:33,406 Hi Tony. 165 00:18:33,528 --> 00:18:34,528 Hey. 166 00:18:37,007 --> 00:18:38,606 You have exactly 5 minutes. 167 00:18:40,226 --> 00:18:41,383 It means so. 168 00:18:41,681 --> 00:18:47,507 Stupidly we did it. I'm sorry i am I did not know that it is so important to you. 169 00:18:48,315 --> 00:18:51,508 I want peace between us. 170 00:18:52,736 --> 00:18:55,499 I could help you with a little compensation. 171 00:18:55,804 --> 00:18:57,340 Do you want to help me? 172 00:18:57,369 --> 00:18:59,957 I can help. Do you want to buy from you ... 173 00:19:00,609 --> 00:19:02,154 shelters for refugees? 174 00:19:02,480 --> 00:19:04,998 So that you have liquidity. 175 00:19:04,999 --> 00:19:06,798 What do you want to say? 176 00:19:07,251 --> 00:19:08,787 This is about... 177 00:19:10,240 --> 00:19:11,924 frozen accounts, 178 00:19:12,570 --> 00:19:15,315 and besides, Roth sold the land to me anyway. 179 00:19:16,166 --> 00:19:17,166 What? 180 00:19:17,442 --> 00:19:19,053 I thought you knew. 181 00:19:26,583 --> 00:19:28,609 Hello von Schonflis. 182 00:19:28,610 --> 00:19:32,697 There is one sitting here claiming that bought my land. What's happening? 183 00:19:32,698 --> 00:19:34,495 I just found out myself. 184 00:19:34,667 --> 00:19:38,572 Since your accounts are frozen, The amount for the plot is not paid. 185 00:19:38,573 --> 00:19:42,994 And the contract comes into force only when receipt of money. Herr Roth withdrew ... 186 00:19:42,995 --> 00:19:44,412 What can be done? 187 00:19:44,761 --> 00:19:48,468 In this situation, I do not see no options, Herr Hamadi. 188 00:20:15,008 --> 00:20:16,741 Amara, I can no longer. 189 00:20:18,329 --> 00:20:21,797 What else should happen? Cherine could die. 190 00:20:24,338 --> 00:20:25,737 I want to leave. 191 00:20:37,700 --> 00:20:40,432 You are the only one who can change something. 192 00:20:41,856 --> 00:20:44,084 Only you can influence Tony. 193 00:20:45,786 --> 00:20:47,561 If you leave, then ... 194 00:20:48,048 --> 00:20:49,487 everything will end. 195 00:21:22,976 --> 00:21:24,325 Can we talk? 196 00:21:25,580 --> 00:21:26,580 About what? 197 00:21:29,432 --> 00:21:30,800 May I come in? 198 00:21:33,849 --> 00:21:35,470 Of course. I beg. 199 00:21:47,880 --> 00:21:48,780 Sugar? 200 00:21:48,780 --> 00:21:49,780 Thank. 201 00:21:59,222 --> 00:22:00,678 How is the family doing? 202 00:22:01,066 --> 00:22:02,271 Thank you, good. 203 00:22:04,828 --> 00:22:07,294 You have a son, yes? Elias. 204 00:22:07,487 --> 00:22:09,782 Yes, he has been living separately for 2 years. 205 00:22:10,280 --> 00:22:11,573 So grown up? 206 00:22:19,009 --> 00:22:21,084 My daughter has been kidnapped. 207 00:22:23,113 --> 00:22:24,781 She's with you again. 208 00:22:25,615 --> 00:22:27,402 How long it will be going on? 209 00:22:28,086 --> 00:22:29,690 Do you know what it is? 210 00:22:30,533 --> 00:22:34,585 When your child suddenly disappears, and you do not know whether you will see it yet. 211 00:22:37,201 --> 00:22:38,680 Talk to your husband. 212 00:22:39,485 --> 00:22:41,733 He and Tony must make peace. 213 00:22:44,878 --> 00:22:46,264 I beg you. 214 00:22:47,485 --> 00:22:48,940 Like mom mom. 215 00:23:20,849 --> 00:23:23,612 What did she want? What were you talking about? 216 00:23:23,646 --> 00:23:25,868 She said that it is impossible to go further. 217 00:23:26,057 --> 00:23:27,276 Can't you? 218 00:23:27,959 --> 00:23:30,501 I have to convince you to make peace. 219 00:23:31,856 --> 00:23:33,425 And what did you say? 220 00:23:35,491 --> 00:23:36,652 Nothing. 221 00:23:37,645 --> 00:23:38,645 Good. 222 00:23:38,924 --> 00:23:40,668 What is going to do? 223 00:24:12,553 --> 00:24:14,232 Have a conversation to Tony. 224 00:24:18,123 --> 00:24:20,249 Mohammed sends his regards. 225 00:24:21,545 --> 00:24:23,018 He offers peace. 226 00:24:28,970 --> 00:24:30,843 Have you spoken to alsafi? 227 00:24:30,844 --> 00:24:33,012 I ask, spoke? 228 00:24:33,013 --> 00:24:34,036 Yes, she did. 229 00:24:34,037 --> 00:24:38,106 What's the matter? Before with anyone talk, ask your husband. 230 00:24:38,107 --> 00:24:39,270 Why is this all about? 231 00:24:39,271 --> 00:24:40,670 You are not listening to me. 232 00:24:40,671 --> 00:24:41,571 I'm not listening? 233 00:24:41,572 --> 00:24:44,448 Not. Wanted me to come back? Here I am. 234 00:24:44,449 --> 00:24:45,776 I will not be silent. 235 00:24:45,777 --> 00:24:48,917 You will become. These people have no honor, understand? 236 00:24:48,918 --> 00:24:51,914 If you love me, you will accept this world. 237 00:24:51,915 --> 00:24:55,576 For i swear you never no longer see your daughter. 238 00:24:57,201 --> 00:24:59,538 You say I won't see my daughter again? - Yes. 239 00:24:59,539 --> 00:25:01,592 I will not see my daughter again? - Yes. 240 00:25:41,817 --> 00:25:45,612 Have you really made peace with Hamadi? 241 00:25:45,924 --> 00:25:47,784 This is important, my treasure. 242 00:25:48,041 --> 00:25:49,308 Why? 243 00:25:50,119 --> 00:25:53,686 We will make Tony believe that he is winning. 244 00:25:55,240 --> 00:25:57,440 Are you going to give in to Tony? 245 00:25:57,764 --> 00:25:59,778 We need peace. 246 00:25:59,779 --> 00:26:03,055 Therefore, we will allow Tony to play King. 247 00:26:03,514 --> 00:26:05,342 Then destroy it. 248 00:26:06,318 --> 00:26:07,774 Do you know why? 249 00:26:09,349 --> 00:26:11,122 Why darling? 250 00:26:15,421 --> 00:26:17,653 A big war is coming. 251 00:26:32,275 --> 00:26:35,302 Why did you become like this? So weak. 252 00:26:36,098 --> 00:26:38,699 Didn't you say that always on my side? 253 00:26:38,700 --> 00:26:42,872 What can I trust you. That brother will protect brother. 254 00:26:44,372 --> 00:26:45,372 And now? 255 00:26:45,615 --> 00:26:47,981 This son of a bitch is still alive. 256 00:26:50,915 --> 00:26:52,331 Why is he still alive? 257 00:27:16,087 --> 00:27:17,349 Yes, I see her. 258 00:27:30,253 --> 00:27:31,408 Hello. 259 00:27:35,761 --> 00:27:39,049 I'm on the way. Start the engine. 260 00:27:49,360 --> 00:27:50,968 I need to go to the toilet. 261 00:27:50,969 --> 00:27:52,617 Good. At the end on the left. 262 00:27:52,618 --> 00:27:53,618 Thank. 263 00:28:04,366 --> 00:28:05,589 Open the trunk! 264 00:28:05,590 --> 00:28:06,590 Good. 265 00:28:06,793 --> 00:28:08,211 Was there a tail behind you? 266 00:28:08,212 --> 00:28:09,339 What happened? 267 00:28:09,340 --> 00:28:11,968 It's ok. I will give the car later. 268 00:28:44,101 --> 00:28:45,212 Baby? 269 00:28:51,454 --> 00:28:52,568 Abbas? 270 00:28:55,915 --> 00:28:57,081 Abbas 271 00:29:04,801 --> 00:29:06,103 Abbas! 272 00:29:06,431 --> 00:29:07,664 Do not yell! 273 00:29:07,665 --> 00:29:08,933 Kapets! 274 00:29:10,261 --> 00:29:11,670 How stinks! 275 00:29:11,671 --> 00:29:12,892 Can you shit? 276 00:29:14,410 --> 00:29:15,860 I missed you so much. 277 00:29:15,884 --> 00:29:17,948 Slow down, slow down. 278 00:29:17,949 --> 00:29:21,077 What did you do, baby? I brought something. 279 00:29:33,129 --> 00:29:34,358 From where 280 00:29:35,343 --> 00:29:36,442 I'm about the trunk. 281 00:29:36,443 --> 00:29:37,443 From Victor. 282 00:29:37,444 --> 00:29:38,613 What is Victor? 283 00:29:38,614 --> 00:29:40,500 No matter. Old acquaintance. 284 00:29:40,501 --> 00:29:41,645 Why do you need him? 285 00:29:41,646 --> 00:29:43,578 No matter. I bazaar with Tony. 286 00:29:44,610 --> 00:29:45,852 What, yeah"? 287 00:29:45,865 --> 00:29:47,991 Nothing. He doesn't care about you. 288 00:29:47,992 --> 00:29:49,536 How do you talk about brother? 289 00:29:49,537 --> 00:29:54,871 About your brother? This chump, who sticks out on his vulgar hut? 290 00:29:54,904 --> 00:29:59,697 Who thinks that everything will settle by itself and allows you to be killed? 291 00:29:59,724 --> 00:30:01,017 Yes, this is your brother. 292 00:30:01,505 --> 00:30:04,801 He will get ksivy, and we let's go to Lebanon, okay? 293 00:30:04,802 --> 00:30:08,068 Oh shit! Why immediately to Lebanon? 294 00:30:10,529 --> 00:30:12,771 I will make you queen of Lebanon. 295 00:30:12,972 --> 00:30:16,245 Why not Queen Rio? There otpadnye beaches. 296 00:30:16,246 --> 00:30:18,420 In Beirut, too, only without queers. 297 00:30:21,423 --> 00:30:23,598 Eat lasagna while hot. 298 00:30:23,626 --> 00:30:24,626 Wait. 299 00:30:24,769 --> 00:30:26,289 Che for Victor? 300 00:30:26,313 --> 00:30:30,808 Kick! It was before you when I had my hair like that! 301 00:30:30,809 --> 00:30:32,233 Have you been his bitch? 302 00:30:32,406 --> 00:30:34,015 In the ass schA shove. 303 00:30:34,016 --> 00:30:35,016 I'm a bitch? 304 00:30:35,321 --> 00:30:36,508 Is it a bitch? 305 00:30:36,688 --> 00:30:37,688 Yes? 306 00:30:38,058 --> 00:30:39,355 Now who am I? 307 00:30:39,637 --> 00:30:41,854 With me you are the queen. 308 00:30:41,876 --> 00:30:42,987 Right. 309 00:30:44,157 --> 00:30:45,751 How I missed you! 310 00:30:46,165 --> 00:30:47,165 Sorry. 311 00:30:47,235 --> 00:30:50,260 Well I asked not to rush so on me! 312 00:30:50,486 --> 00:30:51,830 Caution! 313 00:30:56,665 --> 00:30:57,665 Do you remember? 314 00:30:59,024 --> 00:31:00,287 Do you remember? 315 00:31:02,362 --> 00:31:03,522 I'll catch up. 316 00:31:04,008 --> 00:31:04,891 Where? 317 00:31:04,891 --> 00:31:05,774 There. 318 00:31:05,774 --> 00:31:06,579 There? 319 00:31:06,579 --> 00:31:07,579 Forward! 320 00:31:12,196 --> 00:31:13,387 Will you wear them? 321 00:31:13,388 --> 00:31:15,117 Also how to wear. 322 00:31:15,204 --> 00:31:16,204 Let's go. 323 00:31:22,126 --> 00:31:23,888 Hello Frau Hamadi. 324 00:31:25,577 --> 00:31:28,072 I have some questions. I would like to enter. 325 00:31:28,710 --> 00:31:31,581 Don't be afraid your warden just left. 326 00:31:32,490 --> 00:31:33,610 Can? 327 00:31:58,025 --> 00:32:00,037 Sit down, Frau Hamadi. 328 00:32:12,598 --> 00:32:14,188 I want to help you. 329 00:32:17,278 --> 00:32:19,468 You stopped bringing children to kindergarten. 330 00:32:19,826 --> 00:32:22,239 Husband locked you up, right? 331 00:32:25,542 --> 00:32:28,339 Remember Vince, your youth friend? 332 00:32:28,340 --> 00:32:29,562 Vince Körner 333 00:32:29,839 --> 00:32:31,910 Do you know what I promised him? 334 00:32:32,605 --> 00:32:35,945 Find you safe place away from family. 335 00:32:36,487 --> 00:32:38,337 I arranged an apartment. 336 00:32:39,035 --> 00:32:40,637 As Vince wanted. 337 00:32:41,335 --> 00:32:42,790 And now he's dead. 338 00:32:47,159 --> 00:32:49,871 How much more burial do you need, Frau Hamadi? 339 00:32:51,289 --> 00:32:53,477 Such a life you want for children? 340 00:32:55,518 --> 00:32:58,778 I can arrange right now prohibition of approach. 341 00:32:59,806 --> 00:33:01,538 The husband will not touch you anymore. 342 00:33:02,818 --> 00:33:05,109 And you can be free again. 343 00:33:07,476 --> 00:33:09,022 What do you want? 344 00:33:09,023 --> 00:33:10,500 Give testimony. 345 00:33:11,221 --> 00:33:13,613 Your shop serves for money laundering. 346 00:33:13,614 --> 00:33:16,496 We need evidence. Get documents. 347 00:33:18,830 --> 00:33:20,905 I will not betray the family. 348 00:33:21,181 --> 00:33:24,355 We know how deep your husband is mired in these matters. 349 00:33:25,956 --> 00:33:29,415 I will not betray the family, do you understand that? 350 00:33:29,416 --> 00:33:30,416 Yes. 351 00:33:33,981 --> 00:33:36,028 I understand you perfectly. 352 00:33:37,794 --> 00:33:39,167 Very sorry. 353 00:33:41,407 --> 00:33:42,793 Leave, please. 354 00:33:56,648 --> 00:33:57,847 What are you doing? 355 00:34:18,790 --> 00:34:24,021 What happens if we find you have drugs? We'll have to connect the custody service. 356 00:34:25,618 --> 00:34:28,085 And give the children to a social shelter. 357 00:34:31,830 --> 00:34:35,936 I think you are not aware the whole complexity of the situation, Frau Hamadi. 358 00:34:36,462 --> 00:34:40,531 The problems of your marriage are one thing. You are part of the system. 359 00:34:41,207 --> 00:34:44,349 On top of which stands your brother, and after him your husband. 360 00:34:46,696 --> 00:34:48,099 Frau Hamadi. 361 00:34:50,265 --> 00:34:53,213 You still want to be part of this system? 362 00:35:00,596 --> 00:35:01,809 See you. 363 00:36:18,388 --> 00:36:23,106 Brother Mohammed, please tell us about your problem so that we understand everything. 364 00:36:25,134 --> 00:36:27,302 I wished for this meeting ... 365 00:36:28,448 --> 00:36:30,889 for your late uncle ibrahim. 366 00:36:33,193 --> 00:36:35,619 And because the names of Alsafi and Hamadi ... 367 00:36:38,194 --> 00:36:40,241 were tarnished. 368 00:36:42,274 --> 00:36:45,700 Shed a lot of blood there were murders and revenge. 369 00:36:47,010 --> 00:36:49,080 It is necessary to solve these problems. 370 00:36:52,907 --> 00:36:54,393 False dog! 371 00:36:54,416 --> 00:36:56,089 Watch your words! 372 00:36:56,262 --> 00:36:58,105 Forgive me... 373 00:36:58,106 --> 00:37:00,815 Watch what you say. 374 00:37:02,817 --> 00:37:07,320 The problem between the Alsafi and Hamadi families ... 375 00:37:08,547 --> 00:37:10,201 this is the drug trade. 376 00:37:11,313 --> 00:37:13,586 And that you don't want to understand 377 00:37:13,940 --> 00:37:16,053 that your time has passed 378 00:37:18,433 --> 00:37:20,909 You're laughing. Look, he laughs. 379 00:37:21,105 --> 00:37:23,216 You have to understand, 380 00:37:23,356 --> 00:37:26,482 that Berlin belongs to us. 381 00:37:29,842 --> 00:37:31,045 Gentlemen 382 00:37:32,710 --> 00:37:34,275 you are brothers. 383 00:37:36,142 --> 00:37:39,615 If you forgive each other, 384 00:37:39,616 --> 00:37:43,142 know that Allah will spare you. 385 00:37:43,309 --> 00:37:48,061 However, the one who sheds the blood of his neighbor 386 00:37:48,062 --> 00:37:50,527 moves away from Allah. 387 00:37:51,480 --> 00:37:55,507 And then ... Allah ... 388 00:37:55,885 --> 00:37:59,054 can't ... forgive him. 389 00:38:00,522 --> 00:38:02,357 Therefore, I advise both of you: 390 00:38:02,995 --> 00:38:05,350 Give each other a hand. 391 00:38:06,549 --> 00:38:08,726 Forgive and love each other. 392 00:38:09,343 --> 00:38:14,024 So that the peace of Allah may be established among you, 393 00:38:14,025 --> 00:38:16,195 and he was able to reward you. 394 00:38:16,196 --> 00:38:19,439 How can you believe someone who has no honor? 395 00:38:21,500 --> 00:38:25,578 Do him honor would kidnap my daughter. 396 00:38:25,579 --> 00:38:29,968 If he had the honor, he would not trying to kill my brother in jail. 397 00:38:32,181 --> 00:38:36,424 In life .. you can always find a way out. 398 00:38:38,210 --> 00:38:44,139 Take one member of your family one by one .. And tie them the knot of marriage. 399 00:38:47,156 --> 00:38:51,471 Thus, from two families .. Get one. 400 00:38:51,813 --> 00:38:55,322 To finally establish peace. 401 00:38:58,036 --> 00:38:59,238 Do you agree? 402 00:39:06,126 --> 00:39:08,572 What do you say, Mohammed? 403 00:39:16,075 --> 00:39:17,662 Ali, what do you say? 404 00:39:20,332 --> 00:39:21,332 Good. 405 00:39:21,940 --> 00:39:23,448 On one condition. 406 00:39:23,950 --> 00:39:26,511 Prove me your honesty. 407 00:39:29,740 --> 00:39:31,882 Who leaked information about the van? 408 00:39:35,538 --> 00:39:36,902 My dear, 409 00:39:38,534 --> 00:39:40,814 I have nothing to do with it. 410 00:39:40,815 --> 00:39:42,595 Why don't you ask ... 411 00:39:43,453 --> 00:39:44,453 Zeki? 412 00:40:14,600 --> 00:40:17,479 What the fuck? Lighter does not work. Hey! 413 00:40:17,538 --> 00:40:19,168 Is there a lighter? 414 00:40:20,630 --> 00:40:21,531 Hey! 415 00:40:21,532 --> 00:40:24,664 Stand, Zeki. Give me your little gold. 416 00:40:24,665 --> 00:40:26,064 Hare ape! 417 00:40:27,112 --> 00:40:28,683 Do you know whose trunk? 418 00:40:28,684 --> 00:40:31,477 My grandfather! He served in the SS in kind. 419 00:40:31,478 --> 00:40:34,188 Dude, he hid it under this chair. 420 00:40:34,189 --> 00:40:36,875 So if you get it and: Bam! 421 00:40:36,876 --> 00:40:41,696 If the Russians hadn't shot him, he would shcha brought rustling here. 422 00:40:41,697 --> 00:40:43,667 Close the slurp! Baska is cracking! 423 00:40:43,963 --> 00:40:46,220 You fucking smell, I say those. 424 00:40:46,221 --> 00:40:50,651 Sigmund Freud worked with this shnyaga. The Germans are the first who prokhaval topic. 425 00:40:50,652 --> 00:40:55,584 The whole history of mankind is built on dope Wait, let me tell you everything. 426 00:40:55,585 --> 00:40:58,413 The Indians chewed it still green., Sever? 427 00:40:58,414 --> 00:41:01,140 Adam and Eve fucked and piled out of paradise. 428 00:41:01,141 --> 00:41:06,095 The Egyptians contacted the Indians of May and therefore, in the course of 20 years, they have their pyramids. 429 00:41:06,096 --> 00:41:09,376 And the Egyptians fucking so liked in kind. 430 00:41:09,377 --> 00:41:10,377 Severing 431 00:41:10,429 --> 00:41:13,347 These are the oddities. it Dr. Dominic Görlitz. 432 00:41:13,348 --> 00:41:15,678 "Preastronautika", really read. 433 00:41:15,930 --> 00:41:19,344 Come on, schA sniff. What a depressive fucking? 434 00:41:20,012 --> 00:41:22,071 Here, one for you, one for me. 435 00:41:22,432 --> 00:41:24,332 Have you contacted your contacts? 436 00:41:24,666 --> 00:41:29,371 Of course, contacted. What are you boiling? Smaria, how much of this stuff we have. 437 00:41:29,769 --> 00:41:34,768 Listen, fucking, do as agreed. Push all the goods and drive the loot! 438 00:41:34,769 --> 00:41:35,569 Yes. 439 00:41:35,569 --> 00:41:36,369 Yes? 440 00:41:36,370 --> 00:41:38,372 Cut better in eggs, more blood. 441 00:41:39,130 --> 00:41:40,816 All nishtyak, I say those. 442 00:41:40,817 --> 00:41:44,491 I'll do everything. You smell you will not be so gloomy. 443 00:41:44,585 --> 00:41:45,981 Leave some! 444 00:41:45,982 --> 00:41:50,281 Little? It's a nanoparticle from everything. volume. You did not learn mathematics? 445 00:41:50,282 --> 00:41:54,169 Distribution Gauss fucking! What else is there to leave? 446 00:41:54,170 --> 00:41:56,544 Enough .. enough is enough. 447 00:41:58,649 --> 00:41:59,933 Already inserted? 448 00:42:08,435 --> 00:42:09,910 Oh, Zeki! 449 00:42:09,911 --> 00:42:11,077 Zdarov, chaps. 450 00:42:11,078 --> 00:42:12,446 How are you? 451 00:42:12,447 --> 00:42:13,833 All right, you? 452 00:42:13,834 --> 00:42:14,834 Where have you been? 453 00:42:14,834 --> 00:42:15,734 Have a friend. 454 00:42:15,734 --> 00:42:16,634 Have a friend? 455 00:42:16,634 --> 00:42:17,534 Well yes. 456 00:42:17,535 --> 00:42:18,704 It is necessary to shock. 457 00:42:18,705 --> 00:42:19,705 About what? 458 00:42:19,706 --> 00:42:21,415 No matter, let's go bazaar. 459 00:42:21,416 --> 00:42:22,889 Dude, I'm on my way! 460 00:42:22,890 --> 00:42:24,126 No time! 461 00:42:24,127 --> 00:42:25,983 Come on, don't drive the wave. 462 00:42:30,734 --> 00:42:31,676 Hagen! 463 00:42:31,676 --> 00:42:32,476 Yes? 464 00:42:32,477 --> 00:42:34,323 People continues to whisper. 465 00:42:34,324 --> 00:42:35,597 To hell with the people. 466 00:42:35,598 --> 00:42:38,697 But the observation report for abbas's girlfriend. 467 00:42:38,715 --> 00:42:40,715 She has been sticking out for an hour at Tempelhof. 468 00:42:41,695 --> 00:42:44,754 In the old factory, which associated with Tony Hamadi. 469 00:42:59,919 --> 00:43:01,362 That's cool! 470 00:43:06,211 --> 00:43:07,293 Where? 471 00:43:07,294 --> 00:43:08,979 Home. We must wash. 472 00:43:08,980 --> 00:43:10,769 I stink already, like a pig. 473 00:43:10,770 --> 00:43:12,510 Chic pig. 474 00:43:19,488 --> 00:43:20,714 Be careful! 475 00:43:20,715 --> 00:43:21,997 And do not forget the smoke. 476 00:43:22,418 --> 00:43:24,031 Today you tried. 477 00:43:24,440 --> 00:43:25,669 As always. 478 00:44:28,603 --> 00:44:29,603 Fuck. 479 00:45:09,173 --> 00:45:10,327 Your mother! 31549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.