Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,919 --> 00:00:18,158
Heck!
2
00:00:24,177 --> 00:00:28,683
Herr Hamadi This is shonflice.
Come to me urgently.
3
00:00:29,409 --> 00:00:32,280
I am forced to something
take against alsafi.
4
00:00:32,705 --> 00:00:35,361
Beirut gave the go-ahead. Mohammed must go.
5
00:00:35,362 --> 00:00:38,970
Take him away
when he gets home.
6
00:00:41,630 --> 00:00:43,341
Where is he wearing?
7
00:00:44,894 --> 00:00:46,199
My congratulations.
8
00:00:46,200 --> 00:00:47,378
What is it?
9
00:00:47,379 --> 00:00:50,355
Our land. Karami finances.
10
00:00:50,356 --> 00:00:52,488
Wonderful plot you bought, Tony.
11
00:00:52,489 --> 00:00:54,244
Where does the money come from?
12
00:00:54,245 --> 00:00:56,315
Your accounts are frozen.
13
00:00:56,316 --> 00:00:59,065
Money you get
from Beirut, stink.
14
00:00:59,066 --> 00:01:00,803
And you, too, stinks.
15
00:01:00,804 --> 00:01:03,013
There is a deal. I brought something.
16
00:01:03,014 --> 00:01:07,388
If you can push all
goods, you get 50 percent.
17
00:01:08,582 --> 00:01:09,706
Whose car is this?
18
00:01:09,707 --> 00:01:10,707
My dude!
19
00:01:10,708 --> 00:01:13,200
You just have to give
I ride on it.
20
00:01:18,846 --> 00:01:20,045
What are you doing?
21
00:01:20,046 --> 00:01:21,145
It's my business!
22
00:01:21,146 --> 00:01:22,334
More like mine!
23
00:01:22,335 --> 00:01:23,521
Who is it?
24
00:01:23,522 --> 00:01:26,561
He will take care of
family until I am gone.
25
00:01:26,562 --> 00:01:27,749
Did he lock you up?
26
00:01:28,694 --> 00:01:30,146
You're in all the papers.
27
00:01:30,147 --> 00:01:32,356
I don't care, I'm safe.
28
00:01:32,357 --> 00:01:34,312
If not Abbas Hamadi,
29
00:01:35,642 --> 00:01:37,749
that means Tony must die.
30
00:01:37,750 --> 00:01:43,922
Promise that you will take care of me and
Mom, and we will always be together as before.
31
00:01:43,923 --> 00:01:46,290
I promise I'll always take care of you.
32
00:02:41,056 --> 00:02:42,056
Sherin!
33
00:02:43,626 --> 00:02:44,626
Sherin!
34
00:02:46,996 --> 00:02:48,173
Sherin!
35
00:03:00,997 --> 00:03:01,797
Yes?
36
00:03:01,798 --> 00:03:04,170
Tony, where are you? Cherine is gone!
37
00:03:04,279 --> 00:03:06,057
The guys are dead!
38
00:03:13,461 --> 00:03:18,671
4 QUARTERS
SECOND SEASON. i>
39
00:03:35,550 --> 00:03:36,550
It's them.
40
00:03:36,551 --> 00:03:38,019
Let them out first.
41
00:03:38,020 --> 00:03:38,920
Ride
42
00:03:38,921 --> 00:03:40,097
Let them come out.
43
00:03:40,098 --> 00:03:41,098
Wait.
44
00:03:41,106 --> 00:03:42,332
Do not rush.
45
00:03:42,333 --> 00:03:43,333
Yeah.
46
00:03:48,106 --> 00:03:50,663
Here is this bitch, we will finish you!
47
00:03:51,297 --> 00:03:52,805
Are you serious?
48
00:03:52,806 --> 00:03:53,806
Wait a minute!
49
00:03:53,806 --> 00:03:54,806
Throw it away!
50
00:03:54,806 --> 00:03:55,806
This is Tony!
51
00:03:56,315 --> 00:03:57,540
Yes, Tony.
52
00:03:57,541 --> 00:03:59,102
Hang up! Cherine is with them.
53
00:03:59,103 --> 00:04:00,944
Do nothing, wait for me!
54
00:04:36,237 --> 00:04:37,750
Go back to the room.
55
00:04:51,061 --> 00:04:54,665
You have made so accepted
in other people's houses at night?
56
00:04:59,487 --> 00:05:00,920
Where is my daughter?
57
00:05:10,302 --> 00:05:12,180
How should I know?
58
00:05:22,900 --> 00:05:24,599
I will say this:
59
00:05:26,277 --> 00:05:27,814
If something happens to her,
60
00:05:29,567 --> 00:05:30,995
i will kill you
61
00:05:31,510 --> 00:05:33,434
Then your son.
62
00:05:34,219 --> 00:05:35,440
And
63
00:05:36,082 --> 00:05:37,826
your wife
64
00:05:39,442 --> 00:05:42,658
And all who are dear to you.
I'm sick of.
65
00:05:44,382 --> 00:05:46,119
Take it easy.
66
00:05:47,910 --> 00:05:51,547
Do you really think that I
would harm your daughter?
67
00:05:51,821 --> 00:05:53,939
Do you really think so, Ali?
68
00:05:54,749 --> 00:05:58,377
I'll find out .. who she is.
69
00:06:00,835 --> 00:06:04,724
I will do everything to get you
daughter safe and sound.
70
00:06:07,695 --> 00:06:09,312
Today at noon.
71
00:06:10,267 --> 00:06:12,112
You won't have more time.
72
00:06:14,306 --> 00:06:15,306
Good.
73
00:06:16,017 --> 00:06:17,161
Come on in.
74
00:06:19,889 --> 00:06:21,645
Jamal will stay here.
75
00:06:21,646 --> 00:06:25,648
Well, he will be my guest. Open up!
76
00:06:28,810 --> 00:06:30,038
Come on in.
77
00:06:34,140 --> 00:06:35,318
No tricks.
78
00:07:08,104 --> 00:07:09,536
What with her?
79
00:07:11,129 --> 00:07:12,466
What? Speak!
80
00:07:14,097 --> 00:07:15,880
She will be returned.
81
00:07:17,299 --> 00:07:18,444
Where is she?
82
00:07:19,206 --> 00:07:20,305
Everything will be fine.
83
00:07:20,306 --> 00:07:21,306
Where is she?
84
00:07:21,308 --> 00:07:23,113
Everything will be fine.
- Where is she?
85
00:07:23,114 --> 00:07:24,920
All is well.
- Where is she, Tony?
86
00:07:24,921 --> 00:07:26,590
Kalila!
- Where is my daughter?
87
00:07:26,591 --> 00:07:28,203
Everything will be fine.
- Where is she?
88
00:07:28,204 --> 00:07:29,698
Tell me!
89
00:07:29,699 --> 00:07:31,420
All is well.
- Tell me!
90
00:07:31,421 --> 00:07:33,173
Why do not you say anything?
91
00:07:33,174 --> 00:07:34,174
Where?
92
00:07:34,278 --> 00:07:37,832
Tell me! I hate you, hate you!
93
00:07:44,418 --> 00:07:45,418
Kalila.
94
00:07:54,879 --> 00:07:58,578
CHAPTER FIVE. i>
- WORLD -
95
00:09:37,391 --> 00:09:38,620
Where is she?
96
00:09:43,187 --> 00:09:44,720
Where is she?
97
00:09:45,132 --> 00:09:46,132
Who!
98
00:09:46,719 --> 00:09:48,372
Sherin Hamadi.
99
00:10:05,686 --> 00:10:07,366
She is fine.
100
00:10:10,125 --> 00:10:11,125
Zaur.
101
00:10:12,041 --> 00:10:13,692
I want to take her.
102
00:10:15,153 --> 00:10:17,390
No, first Tony Hamadi head.
103
00:10:18,151 --> 00:10:19,460
Then take it.
104
00:10:20,186 --> 00:10:21,792
Now get out.
105
00:10:32,280 --> 00:10:33,945
Zaur, dear ...
106
00:10:34,640 --> 00:10:35,744
one more thing.
107
00:11:39,543 --> 00:11:40,543
Sherin!
108
00:11:51,903 --> 00:11:53,111
Dad!
109
00:11:56,488 --> 00:11:57,488
Let's go.
110
00:12:00,045 --> 00:12:01,674
As I have promised.
111
00:12:03,350 --> 00:12:04,545
Thank you very much.
112
00:12:06,849 --> 00:12:08,279
Peace to you.
113
00:12:09,672 --> 00:12:11,198
And you peace.
114
00:12:50,000 --> 00:12:51,387
Take care of yourself.
115
00:13:26,691 --> 00:13:27,882
Zaur!
116
00:15:50,114 --> 00:15:51,429
All is well?
117
00:15:52,229 --> 00:15:53,762
Yes, everything is fine.
118
00:15:54,030 --> 00:15:56,231
You are dissatisfied with something. What?
119
00:15:57,336 --> 00:15:59,597
Is it because of that slap?
120
00:16:00,894 --> 00:16:01,964
What?
121
00:16:01,965 --> 00:16:04,003
What does it have to do with it? This is my uncle.
122
00:16:04,004 --> 00:16:05,004
Okay.
123
00:16:05,309 --> 00:16:06,971
Why are you silent?
124
00:16:06,972 --> 00:16:09,971
What to say? Come up
to uncle and give in the face?
125
00:16:09,972 --> 00:16:12,689
I do not know, be a man.
- This is my uncle.
126
00:16:12,690 --> 00:16:18,378
That is, you want to say that he slapped you
slap in the face because of your bad mood?
127
00:16:18,379 --> 00:16:20,393
No idea. Maybe jealous.
128
00:16:20,394 --> 00:16:25,003
That I ride with beautiful girls,
and he is cleaning up shit for Tony. I do not know.
129
00:16:25,004 --> 00:16:28,495
Okay. Are you sure this is not because of me?
130
00:16:28,496 --> 00:16:30,211
Or is it because of me?
131
00:16:31,944 --> 00:16:33,186
No idea.
132
00:16:33,494 --> 00:16:34,494
Okay.
133
00:16:34,655 --> 00:16:36,727
I see that you are not understanding.
134
00:16:36,728 --> 00:16:37,868
Are you sulking?
135
00:16:37,869 --> 00:16:39,364
No idea.
136
00:16:39,365 --> 00:16:42,348
Wait, I'll tell you why. Wait, wait.
137
00:16:42,349 --> 00:16:43,247
Well speak
138
00:16:43,248 --> 00:16:44,584
I will say why.
139
00:16:44,638 --> 00:16:45,638
Good?
140
00:16:48,500 --> 00:16:50,626
Dark walnut colored leather.
141
00:16:51,393 --> 00:16:54,548
You ask why I
don't kiss you on the street?
142
00:16:55,277 --> 00:16:57,476
Wait, wait, I haven't told you yet.
143
00:16:57,477 --> 00:16:58,509
Okay.
144
00:16:59,866 --> 00:17:02,315
Sweetheart, you should know
145
00:17:02,917 --> 00:17:04,439
you love a gangster
146
00:17:04,827 --> 00:17:06,788
He will always protect you.
147
00:17:07,663 --> 00:17:08,847
How stupid you are.
148
00:17:08,848 --> 00:17:09,777
Not.
149
00:17:09,778 --> 00:17:12,118
Do not say that.
- Milo. I'm freestyle.
150
00:17:12,119 --> 00:17:13,715
Better beatbox.
151
00:17:14,847 --> 00:17:15,867
Not.
152
00:17:16,269 --> 00:17:17,661
They call me.
153
00:17:18,191 --> 00:17:19,583
Wait, I will answer.
154
00:17:19,683 --> 00:17:20,683
Hello?
155
00:17:22,137 --> 00:17:23,541
No, all is well.
156
00:17:23,840 --> 00:17:24,840
Yes.
157
00:17:29,681 --> 00:17:31,882
No, not yet seen.
158
00:17:33,306 --> 00:17:35,743
Yes of course. I just wanted ...
159
00:18:06,911 --> 00:18:09,942
Jamal .. long about?
160
00:18:11,449 --> 00:18:13,169
Do not rustle, will come soon.
161
00:18:14,823 --> 00:18:15,914
Thank.
162
00:18:26,673 --> 00:18:28,097
What does this asshole want?
163
00:18:28,098 --> 00:18:30,684
I do not know. Priper in the morning, I asked you.
164
00:18:32,144 --> 00:18:33,406
Hi Tony.
165
00:18:33,528 --> 00:18:34,528
Hey.
166
00:18:37,007 --> 00:18:38,606
You have exactly 5 minutes.
167
00:18:40,226 --> 00:18:41,383
It means so.
168
00:18:41,681 --> 00:18:47,507
Stupidly we did it. I'm sorry i am
I did not know that it is so important to you.
169
00:18:48,315 --> 00:18:51,508
I want peace between us.
170
00:18:52,736 --> 00:18:55,499
I could help you with
a little compensation.
171
00:18:55,804 --> 00:18:57,340
Do you want to help me?
172
00:18:57,369 --> 00:18:59,957
I can help. Do you want to buy from you ...
173
00:19:00,609 --> 00:19:02,154
shelters for refugees?
174
00:19:02,480 --> 00:19:04,998
So that you have liquidity.
175
00:19:04,999 --> 00:19:06,798
What do you want to say?
176
00:19:07,251 --> 00:19:08,787
This is about...
177
00:19:10,240 --> 00:19:11,924
frozen accounts,
178
00:19:12,570 --> 00:19:15,315
and besides, Roth sold the land to me anyway.
179
00:19:16,166 --> 00:19:17,166
What?
180
00:19:17,442 --> 00:19:19,053
I thought you knew.
181
00:19:26,583 --> 00:19:28,609
Hello von Schonflis.
182
00:19:28,610 --> 00:19:32,697
There is one sitting here claiming that
bought my land. What's happening?
183
00:19:32,698 --> 00:19:34,495
I just found out myself.
184
00:19:34,667 --> 00:19:38,572
Since your accounts are frozen,
The amount for the plot is not paid.
185
00:19:38,573 --> 00:19:42,994
And the contract comes into force only when
receipt of money. Herr Roth withdrew ...
186
00:19:42,995 --> 00:19:44,412
What can be done?
187
00:19:44,761 --> 00:19:48,468
In this situation, I do not see
no options, Herr Hamadi.
188
00:20:15,008 --> 00:20:16,741
Amara, I can no longer.
189
00:20:18,329 --> 00:20:21,797
What else should happen?
Cherine could die.
190
00:20:24,338 --> 00:20:25,737
I want to leave.
191
00:20:37,700 --> 00:20:40,432
You are the only one who can change something.
192
00:20:41,856 --> 00:20:44,084
Only you can influence Tony.
193
00:20:45,786 --> 00:20:47,561
If you leave, then ...
194
00:20:48,048 --> 00:20:49,487
everything will end.
195
00:21:22,976 --> 00:21:24,325
Can we talk?
196
00:21:25,580 --> 00:21:26,580
About what?
197
00:21:29,432 --> 00:21:30,800
May I come in?
198
00:21:33,849 --> 00:21:35,470
Of course. I beg.
199
00:21:47,880 --> 00:21:48,780
Sugar?
200
00:21:48,780 --> 00:21:49,780
Thank.
201
00:21:59,222 --> 00:22:00,678
How is the family doing?
202
00:22:01,066 --> 00:22:02,271
Thank you, good.
203
00:22:04,828 --> 00:22:07,294
You have a son, yes? Elias.
204
00:22:07,487 --> 00:22:09,782
Yes, he has been living separately for 2 years.
205
00:22:10,280 --> 00:22:11,573
So grown up?
206
00:22:19,009 --> 00:22:21,084
My daughter has been kidnapped.
207
00:22:23,113 --> 00:22:24,781
She's with you again.
208
00:22:25,615 --> 00:22:27,402
How long it will be going on?
209
00:22:28,086 --> 00:22:29,690
Do you know what it is?
210
00:22:30,533 --> 00:22:34,585
When your child suddenly disappears,
and you do not know whether you will see it yet.
211
00:22:37,201 --> 00:22:38,680
Talk to your husband.
212
00:22:39,485 --> 00:22:41,733
He and Tony must make peace.
213
00:22:44,878 --> 00:22:46,264
I beg you.
214
00:22:47,485 --> 00:22:48,940
Like mom mom.
215
00:23:20,849 --> 00:23:23,612
What did she want? What were you talking about?
216
00:23:23,646 --> 00:23:25,868
She said that it is impossible to go further.
217
00:23:26,057 --> 00:23:27,276
Can't you?
218
00:23:27,959 --> 00:23:30,501
I have to convince you to make peace.
219
00:23:31,856 --> 00:23:33,425
And what did you say?
220
00:23:35,491 --> 00:23:36,652
Nothing.
221
00:23:37,645 --> 00:23:38,645
Good.
222
00:23:38,924 --> 00:23:40,668
What is going to do?
223
00:24:12,553 --> 00:24:14,232
Have a conversation to Tony.
224
00:24:18,123 --> 00:24:20,249
Mohammed sends his regards.
225
00:24:21,545 --> 00:24:23,018
He offers peace.
226
00:24:28,970 --> 00:24:30,843
Have you spoken to alsafi?
227
00:24:30,844 --> 00:24:33,012
I ask, spoke?
228
00:24:33,013 --> 00:24:34,036
Yes, she did.
229
00:24:34,037 --> 00:24:38,106
What's the matter? Before with anyone
talk, ask your husband.
230
00:24:38,107 --> 00:24:39,270
Why is this all about?
231
00:24:39,271 --> 00:24:40,670
You are not listening to me.
232
00:24:40,671 --> 00:24:41,571
I'm not listening?
233
00:24:41,572 --> 00:24:44,448
Not. Wanted me to come back? Here I am.
234
00:24:44,449 --> 00:24:45,776
I will not be silent.
235
00:24:45,777 --> 00:24:48,917
You will become. These people have no honor, understand?
236
00:24:48,918 --> 00:24:51,914
If you love me, you will accept this world.
237
00:24:51,915 --> 00:24:55,576
For i swear you never
no longer see your daughter.
238
00:24:57,201 --> 00:24:59,538
You say I won't see my daughter again?
- Yes.
239
00:24:59,539 --> 00:25:01,592
I will not see my daughter again?
- Yes.
240
00:25:41,817 --> 00:25:45,612
Have you really made peace with Hamadi?
241
00:25:45,924 --> 00:25:47,784
This is important, my treasure.
242
00:25:48,041 --> 00:25:49,308
Why?
243
00:25:50,119 --> 00:25:53,686
We will make Tony believe
that he is winning.
244
00:25:55,240 --> 00:25:57,440
Are you going to give in to Tony?
245
00:25:57,764 --> 00:25:59,778
We need peace.
246
00:25:59,779 --> 00:26:03,055
Therefore, we will allow Tony to play King.
247
00:26:03,514 --> 00:26:05,342
Then destroy it.
248
00:26:06,318 --> 00:26:07,774
Do you know why?
249
00:26:09,349 --> 00:26:11,122
Why darling?
250
00:26:15,421 --> 00:26:17,653
A big war is coming.
251
00:26:32,275 --> 00:26:35,302
Why did you become like this? So weak.
252
00:26:36,098 --> 00:26:38,699
Didn't you say that
always on my side?
253
00:26:38,700 --> 00:26:42,872
What can I trust you.
That brother will protect brother.
254
00:26:44,372 --> 00:26:45,372
And now?
255
00:26:45,615 --> 00:26:47,981
This son of a bitch is still alive.
256
00:26:50,915 --> 00:26:52,331
Why is he still alive?
257
00:27:16,087 --> 00:27:17,349
Yes, I see her.
258
00:27:30,253 --> 00:27:31,408
Hello.
259
00:27:35,761 --> 00:27:39,049
I'm on the way. Start the engine.
260
00:27:49,360 --> 00:27:50,968
I need to go to the toilet.
261
00:27:50,969 --> 00:27:52,617
Good. At the end on the left.
262
00:27:52,618 --> 00:27:53,618
Thank.
263
00:28:04,366 --> 00:28:05,589
Open the trunk!
264
00:28:05,590 --> 00:28:06,590
Good.
265
00:28:06,793 --> 00:28:08,211
Was there a tail behind you?
266
00:28:08,212 --> 00:28:09,339
What happened?
267
00:28:09,340 --> 00:28:11,968
It's ok. I will give the car later.
268
00:28:44,101 --> 00:28:45,212
Baby?
269
00:28:51,454 --> 00:28:52,568
Abbas?
270
00:28:55,915 --> 00:28:57,081
Abbas
271
00:29:04,801 --> 00:29:06,103
Abbas!
272
00:29:06,431 --> 00:29:07,664
Do not yell!
273
00:29:07,665 --> 00:29:08,933
Kapets!
274
00:29:10,261 --> 00:29:11,670
How stinks!
275
00:29:11,671 --> 00:29:12,892
Can you shit?
276
00:29:14,410 --> 00:29:15,860
I missed you so much.
277
00:29:15,884 --> 00:29:17,948
Slow down, slow down.
278
00:29:17,949 --> 00:29:21,077
What did you do, baby?
I brought something.
279
00:29:33,129 --> 00:29:34,358
From where
280
00:29:35,343 --> 00:29:36,442
I'm about the trunk.
281
00:29:36,443 --> 00:29:37,443
From Victor.
282
00:29:37,444 --> 00:29:38,613
What is Victor?
283
00:29:38,614 --> 00:29:40,500
No matter. Old acquaintance.
284
00:29:40,501 --> 00:29:41,645
Why do you need him?
285
00:29:41,646 --> 00:29:43,578
No matter. I bazaar with Tony.
286
00:29:44,610 --> 00:29:45,852
What, yeah"?
287
00:29:45,865 --> 00:29:47,991
Nothing. He doesn't care about you.
288
00:29:47,992 --> 00:29:49,536
How do you talk about brother?
289
00:29:49,537 --> 00:29:54,871
About your brother? This chump,
who sticks out on his vulgar hut?
290
00:29:54,904 --> 00:29:59,697
Who thinks that everything will settle by itself
and allows you to be killed?
291
00:29:59,724 --> 00:30:01,017
Yes, this is your brother.
292
00:30:01,505 --> 00:30:04,801
He will get ksivy, and we
let's go to Lebanon, okay?
293
00:30:04,802 --> 00:30:08,068
Oh shit! Why immediately to Lebanon?
294
00:30:10,529 --> 00:30:12,771
I will make you queen of Lebanon.
295
00:30:12,972 --> 00:30:16,245
Why not Queen Rio?
There otpadnye beaches.
296
00:30:16,246 --> 00:30:18,420
In Beirut, too, only without queers.
297
00:30:21,423 --> 00:30:23,598
Eat lasagna while hot.
298
00:30:23,626 --> 00:30:24,626
Wait.
299
00:30:24,769 --> 00:30:26,289
Che for Victor?
300
00:30:26,313 --> 00:30:30,808
Kick! It was before you
when I had my hair like that!
301
00:30:30,809 --> 00:30:32,233
Have you been his bitch?
302
00:30:32,406 --> 00:30:34,015
In the ass schA shove.
303
00:30:34,016 --> 00:30:35,016
I'm a bitch?
304
00:30:35,321 --> 00:30:36,508
Is it a bitch?
305
00:30:36,688 --> 00:30:37,688
Yes?
306
00:30:38,058 --> 00:30:39,355
Now who am I?
307
00:30:39,637 --> 00:30:41,854
With me you are the queen.
308
00:30:41,876 --> 00:30:42,987
Right.
309
00:30:44,157 --> 00:30:45,751
How I missed you!
310
00:30:46,165 --> 00:30:47,165
Sorry.
311
00:30:47,235 --> 00:30:50,260
Well I asked not to rush so on me!
312
00:30:50,486 --> 00:30:51,830
Caution!
313
00:30:56,665 --> 00:30:57,665
Do you remember?
314
00:30:59,024 --> 00:31:00,287
Do you remember?
315
00:31:02,362 --> 00:31:03,522
I'll catch up.
316
00:31:04,008 --> 00:31:04,891
Where?
317
00:31:04,891 --> 00:31:05,774
There.
318
00:31:05,774 --> 00:31:06,579
There?
319
00:31:06,579 --> 00:31:07,579
Forward!
320
00:31:12,196 --> 00:31:13,387
Will you wear them?
321
00:31:13,388 --> 00:31:15,117
Also how to wear.
322
00:31:15,204 --> 00:31:16,204
Let's go.
323
00:31:22,126 --> 00:31:23,888
Hello Frau Hamadi.
324
00:31:25,577 --> 00:31:28,072
I have some questions. I would like to enter.
325
00:31:28,710 --> 00:31:31,581
Don't be afraid your warden
just left.
326
00:31:32,490 --> 00:31:33,610
Can?
327
00:31:58,025 --> 00:32:00,037
Sit down, Frau Hamadi.
328
00:32:12,598 --> 00:32:14,188
I want to help you.
329
00:32:17,278 --> 00:32:19,468
You stopped bringing children to kindergarten.
330
00:32:19,826 --> 00:32:22,239
Husband locked you up, right?
331
00:32:25,542 --> 00:32:28,339
Remember Vince, your youth friend?
332
00:32:28,340 --> 00:32:29,562
Vince Körner
333
00:32:29,839 --> 00:32:31,910
Do you know what I promised him?
334
00:32:32,605 --> 00:32:35,945
Find you safe
place away from family.
335
00:32:36,487 --> 00:32:38,337
I arranged an apartment.
336
00:32:39,035 --> 00:32:40,637
As Vince wanted.
337
00:32:41,335 --> 00:32:42,790
And now he's dead.
338
00:32:47,159 --> 00:32:49,871
How much more burial do you need, Frau Hamadi?
339
00:32:51,289 --> 00:32:53,477
Such a life you want for children?
340
00:32:55,518 --> 00:32:58,778
I can arrange right now
prohibition of approach.
341
00:32:59,806 --> 00:33:01,538
The husband will not touch you anymore.
342
00:33:02,818 --> 00:33:05,109
And you can be free again.
343
00:33:07,476 --> 00:33:09,022
What do you want?
344
00:33:09,023 --> 00:33:10,500
Give testimony.
345
00:33:11,221 --> 00:33:13,613
Your shop serves for money laundering.
346
00:33:13,614 --> 00:33:16,496
We need evidence.
Get documents.
347
00:33:18,830 --> 00:33:20,905
I will not betray the family.
348
00:33:21,181 --> 00:33:24,355
We know how deep your
husband is mired in these matters.
349
00:33:25,956 --> 00:33:29,415
I will not betray the family, do you understand that?
350
00:33:29,416 --> 00:33:30,416
Yes.
351
00:33:33,981 --> 00:33:36,028
I understand you perfectly.
352
00:33:37,794 --> 00:33:39,167
Very sorry.
353
00:33:41,407 --> 00:33:42,793
Leave, please.
354
00:33:56,648 --> 00:33:57,847
What are you doing?
355
00:34:18,790 --> 00:34:24,021
What happens if we find you have drugs?
We'll have to connect the custody service.
356
00:34:25,618 --> 00:34:28,085
And give the children to a social shelter.
357
00:34:31,830 --> 00:34:35,936
I think you are not aware
the whole complexity of the situation, Frau Hamadi.
358
00:34:36,462 --> 00:34:40,531
The problems of your marriage are one thing.
You are part of the system.
359
00:34:41,207 --> 00:34:44,349
On top of which stands your
brother, and after him your husband.
360
00:34:46,696 --> 00:34:48,099
Frau Hamadi.
361
00:34:50,265 --> 00:34:53,213
You still want to be
part of this system?
362
00:35:00,596 --> 00:35:01,809
See you.
363
00:36:18,388 --> 00:36:23,106
Brother Mohammed, please tell us
about your problem so that we understand everything.
364
00:36:25,134 --> 00:36:27,302
I wished for this meeting ...
365
00:36:28,448 --> 00:36:30,889
for your late uncle ibrahim.
366
00:36:33,193 --> 00:36:35,619
And because the names of Alsafi and Hamadi ...
367
00:36:38,194 --> 00:36:40,241
were tarnished.
368
00:36:42,274 --> 00:36:45,700
Shed a lot of blood
there were murders and revenge.
369
00:36:47,010 --> 00:36:49,080
It is necessary to solve these problems.
370
00:36:52,907 --> 00:36:54,393
False dog!
371
00:36:54,416 --> 00:36:56,089
Watch your words!
372
00:36:56,262 --> 00:36:58,105
Forgive me...
373
00:36:58,106 --> 00:37:00,815
Watch what you say.
374
00:37:02,817 --> 00:37:07,320
The problem between the Alsafi and Hamadi families ...
375
00:37:08,547 --> 00:37:10,201
this is the drug trade.
376
00:37:11,313 --> 00:37:13,586
And that you don't want to understand
377
00:37:13,940 --> 00:37:16,053
that your time has passed
378
00:37:18,433 --> 00:37:20,909
You're laughing. Look, he laughs.
379
00:37:21,105 --> 00:37:23,216
You have to understand,
380
00:37:23,356 --> 00:37:26,482
that Berlin belongs to us.
381
00:37:29,842 --> 00:37:31,045
Gentlemen
382
00:37:32,710 --> 00:37:34,275
you are brothers.
383
00:37:36,142 --> 00:37:39,615
If you forgive each other,
384
00:37:39,616 --> 00:37:43,142
know that Allah will spare you.
385
00:37:43,309 --> 00:37:48,061
However, the one who sheds the blood of his neighbor
386
00:37:48,062 --> 00:37:50,527
moves away from Allah.
387
00:37:51,480 --> 00:37:55,507
And then ... Allah ...
388
00:37:55,885 --> 00:37:59,054
can't ... forgive him.
389
00:38:00,522 --> 00:38:02,357
Therefore, I advise both of you:
390
00:38:02,995 --> 00:38:05,350
Give each other a hand.
391
00:38:06,549 --> 00:38:08,726
Forgive and love each other.
392
00:38:09,343 --> 00:38:14,024
So that the peace of Allah may be established among you,
393
00:38:14,025 --> 00:38:16,195
and he was able to reward you.
394
00:38:16,196 --> 00:38:19,439
How can you believe someone who has no honor?
395
00:38:21,500 --> 00:38:25,578
Do him honor
would kidnap my daughter.
396
00:38:25,579 --> 00:38:29,968
If he had the honor, he would not
trying to kill my brother in jail.
397
00:38:32,181 --> 00:38:36,424
In life .. you can always find a way out.
398
00:38:38,210 --> 00:38:44,139
Take one member of your family one by one ..
And tie them the knot of marriage.
399
00:38:47,156 --> 00:38:51,471
Thus, from two families ..
Get one.
400
00:38:51,813 --> 00:38:55,322
To finally establish peace.
401
00:38:58,036 --> 00:38:59,238
Do you agree?
402
00:39:06,126 --> 00:39:08,572
What do you say, Mohammed?
403
00:39:16,075 --> 00:39:17,662
Ali, what do you say?
404
00:39:20,332 --> 00:39:21,332
Good.
405
00:39:21,940 --> 00:39:23,448
On one condition.
406
00:39:23,950 --> 00:39:26,511
Prove me your honesty.
407
00:39:29,740 --> 00:39:31,882
Who leaked information about the van?
408
00:39:35,538 --> 00:39:36,902
My dear,
409
00:39:38,534 --> 00:39:40,814
I have nothing to do with it.
410
00:39:40,815 --> 00:39:42,595
Why don't you ask ...
411
00:39:43,453 --> 00:39:44,453
Zeki?
412
00:40:14,600 --> 00:40:17,479
What the fuck? Lighter does not work. Hey!
413
00:40:17,538 --> 00:40:19,168
Is there a lighter?
414
00:40:20,630 --> 00:40:21,531
Hey!
415
00:40:21,532 --> 00:40:24,664
Stand, Zeki. Give me your little gold.
416
00:40:24,665 --> 00:40:26,064
Hare ape!
417
00:40:27,112 --> 00:40:28,683
Do you know whose trunk?
418
00:40:28,684 --> 00:40:31,477
My grandfather! He served in the SS in kind.
419
00:40:31,478 --> 00:40:34,188
Dude, he hid it under this chair.
420
00:40:34,189 --> 00:40:36,875
So if you get it and: Bam!
421
00:40:36,876 --> 00:40:41,696
If the Russians hadn't shot him,
he would shcha brought rustling here.
422
00:40:41,697 --> 00:40:43,667
Close the slurp! Baska is cracking!
423
00:40:43,963 --> 00:40:46,220
You fucking smell, I say those.
424
00:40:46,221 --> 00:40:50,651
Sigmund Freud worked with this shnyaga.
The Germans are the first who prokhaval topic.
425
00:40:50,652 --> 00:40:55,584
The whole history of mankind is built on
dope Wait, let me tell you everything.
426
00:40:55,585 --> 00:40:58,413
The Indians chewed it still green., Sever?
427
00:40:58,414 --> 00:41:01,140
Adam and Eve fucked and piled out of paradise.
428
00:41:01,141 --> 00:41:06,095
The Egyptians contacted the Indians of May and
therefore, in the course of 20 years, they have their pyramids.
429
00:41:06,096 --> 00:41:09,376
And the Egyptians fucking so
liked in kind.
430
00:41:09,377 --> 00:41:10,377
Severing
431
00:41:10,429 --> 00:41:13,347
These are the oddities. it
Dr. Dominic Görlitz.
432
00:41:13,348 --> 00:41:15,678
"Preastronautika", really read.
433
00:41:15,930 --> 00:41:19,344
Come on, schA sniff. What a depressive fucking?
434
00:41:20,012 --> 00:41:22,071
Here, one for you, one for me.
435
00:41:22,432 --> 00:41:24,332
Have you contacted your contacts?
436
00:41:24,666 --> 00:41:29,371
Of course, contacted. What are you boiling?
Smaria, how much of this stuff we have.
437
00:41:29,769 --> 00:41:34,768
Listen, fucking, do as agreed.
Push all the goods and drive the loot!
438
00:41:34,769 --> 00:41:35,569
Yes.
439
00:41:35,569 --> 00:41:36,369
Yes?
440
00:41:36,370 --> 00:41:38,372
Cut better in eggs, more blood.
441
00:41:39,130 --> 00:41:40,816
All nishtyak, I say those.
442
00:41:40,817 --> 00:41:44,491
I'll do everything. You smell
you will not be so gloomy.
443
00:41:44,585 --> 00:41:45,981
Leave some!
444
00:41:45,982 --> 00:41:50,281
Little? It's a nanoparticle from everything.
volume. You did not learn mathematics?
445
00:41:50,282 --> 00:41:54,169
Distribution Gauss fucking!
What else is there to leave?
446
00:41:54,170 --> 00:41:56,544
Enough .. enough is enough.
447
00:41:58,649 --> 00:41:59,933
Already inserted?
448
00:42:08,435 --> 00:42:09,910
Oh, Zeki!
449
00:42:09,911 --> 00:42:11,077
Zdarov, chaps.
450
00:42:11,078 --> 00:42:12,446
How are you?
451
00:42:12,447 --> 00:42:13,833
All right, you?
452
00:42:13,834 --> 00:42:14,834
Where have you been?
453
00:42:14,834 --> 00:42:15,734
Have a friend.
454
00:42:15,734 --> 00:42:16,634
Have a friend?
455
00:42:16,634 --> 00:42:17,534
Well yes.
456
00:42:17,535 --> 00:42:18,704
It is necessary to shock.
457
00:42:18,705 --> 00:42:19,705
About what?
458
00:42:19,706 --> 00:42:21,415
No matter, let's go bazaar.
459
00:42:21,416 --> 00:42:22,889
Dude, I'm on my way!
460
00:42:22,890 --> 00:42:24,126
No time!
461
00:42:24,127 --> 00:42:25,983
Come on, don't drive the wave.
462
00:42:30,734 --> 00:42:31,676
Hagen!
463
00:42:31,676 --> 00:42:32,476
Yes?
464
00:42:32,477 --> 00:42:34,323
People continues to whisper.
465
00:42:34,324 --> 00:42:35,597
To hell with the people.
466
00:42:35,598 --> 00:42:38,697
But the observation report
for abbas's girlfriend.
467
00:42:38,715 --> 00:42:40,715
She has been sticking out for an hour at Tempelhof.
468
00:42:41,695 --> 00:42:44,754
In the old factory, which
associated with Tony Hamadi.
469
00:42:59,919 --> 00:43:01,362
That's cool!
470
00:43:06,211 --> 00:43:07,293
Where?
471
00:43:07,294 --> 00:43:08,979
Home. We must wash.
472
00:43:08,980 --> 00:43:10,769
I stink already, like a pig.
473
00:43:10,770 --> 00:43:12,510
Chic pig.
474
00:43:19,488 --> 00:43:20,714
Be careful!
475
00:43:20,715 --> 00:43:21,997
And do not forget the smoke.
476
00:43:22,418 --> 00:43:24,031
Today you tried.
477
00:43:24,440 --> 00:43:25,669
As always.
478
00:44:28,603 --> 00:44:29,603
Fuck.
479
00:45:09,173 --> 00:45:10,327
Your mother!
31549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.