Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:55,929 --> 00:03:57,929
No, thank you.
2
00:03:59,471 --> 00:04:01,471
Thank you.
3
00:04:02,971 --> 00:04:05,179
No, that's quite sufficient.
Thanks.
4
00:04:05,263 --> 00:04:07,929
- Salt?
- Thank you.
5
00:04:08,013 --> 00:04:09,929
What exactly is he doing now?
6
00:04:10,013 --> 00:04:12,888
He's on leave, actually.
On vacation.
7
00:04:12,971 --> 00:04:15,888
Well, perhaps someone
might get in touch with him.
8
00:04:15,971 --> 00:04:18,388
Yes, certainly.
No difficulty about that.
9
00:04:18,471 --> 00:04:21,846
- Got him to pop over to Berlin.
- I think so.
10
00:04:21,929 --> 00:04:25,471
Good.
11
00:04:25,513 --> 00:04:28,138
Shame about K.L.J.
12
00:04:28,179 --> 00:04:31,096
- How was he killed?
- Shot.
13
00:04:31,179 --> 00:04:35,388
- What gun?
- Long shot in the spine, actually-9.3.
14
00:04:35,471 --> 00:04:38,471
- Same as Metzler.
- Really?
15
00:04:39,929 --> 00:04:42,388
- How's your lunch?
- Rather good.
16
00:04:42,471 --> 00:04:45,221
- What is it?
- Pheasant.
17
00:04:45,304 --> 00:04:48,638
- That should be rather good. Is it?
- It is, rather. Yes.
18
00:05:40,013 --> 00:05:43,638
Excuse me. Do you have a light?
19
00:05:43,679 --> 00:05:45,638
Certainly.
20
00:05:49,263 --> 00:05:52,554
- Do you smoke this brand?
- No, I don't think I know that brand.
21
00:05:52,638 --> 00:05:54,804
Perhaps I might introduce it to you.
22
00:05:54,846 --> 00:05:56,846
Thank you.
23
00:06:00,929 --> 00:06:04,638
- Ever been here before?
- No.
24
00:06:04,721 --> 00:06:06,679
Impressive, isn't it?
25
00:06:06,721 --> 00:06:10,304
Built by Werner in 1936 for the Olympics.
26
00:06:10,388 --> 00:06:12,721
It holds 100,000 people.
27
00:06:12,804 --> 00:06:18,596
Certain well-known personalities
used to stand right up there.
28
00:06:18,679 --> 00:06:20,638
Must've been quite noisy...
29
00:06:20,721 --> 00:06:23,638
100,000 people all cheering,
wouldn't you say?
30
00:06:24,846 --> 00:06:26,846
Yes, quite noisy.
31
00:06:30,013 --> 00:06:33,513
- Some leberwurst?
- No, thanks.
32
00:06:33,596 --> 00:06:37,888
Or some schinken? Wait a moment.
What am I talking about?
33
00:06:37,971 --> 00:06:40,846
This isn't schinken. It's knackwurst.
What about some knackwurst?
34
00:06:40,929 --> 00:06:43,888
- I'm not hungry.
- Aren't you? I am.
35
00:06:43,971 --> 00:06:48,304
You won't mind if I eat while we, walk?
36
00:06:48,346 --> 00:06:50,763
What do you want?
37
00:06:50,846 --> 00:06:54,263
- You've been on holiday, I understand.
- I am on holiday.
38
00:06:54,346 --> 00:06:56,346
By the sea?
39
00:06:58,513 --> 00:07:00,346
What do you want?
40
00:07:00,429 --> 00:07:03,221
- My name's Pol, by the way.
- What?
41
00:07:03,304 --> 00:07:05,763
P-O-L. Pol.
42
00:07:05,846 --> 00:07:09,138
- Mine's Quiller.
- I know that.
43
00:07:09,221 --> 00:07:12,429
I'm told you've been working
in the Middle East for some time.
44
00:07:12,513 --> 00:07:14,971
Yes, I've been working there.
45
00:07:15,013 --> 00:07:17,804
We've been engaged in some
rather tough work here.
46
00:07:17,846 --> 00:07:21,013
I think we're coping well with the situation
in other parts of the country...
47
00:07:21,096 --> 00:07:24,596
but it's getting a bit out of hand
in Berlin.
48
00:07:24,679 --> 00:07:28,638
Quite a tough bunch. Nazi from
top to toe.
49
00:07:28,721 --> 00:07:30,804
In the classic tradition.
50
00:07:30,888 --> 00:07:33,721
But not just the remains
of the old lot. No.
51
00:07:33,804 --> 00:07:36,804
There's quite a bit of new blood.
Youth.
52
00:07:36,888 --> 00:07:40,679
Firm believers. Very dangerous.
53
00:07:40,763 --> 00:07:43,304
It wouldn't do to underestimate them.
54
00:07:43,346 --> 00:07:47,388
Quite complex, of course, the overall,
55
00:07:47,471 --> 00:07:50,429
Difficult to pinpoint.
56
00:07:50,513 --> 00:07:54,138
Nobody wears a brown shirt now, you see.
57
00:07:54,221 --> 00:07:56,346
No banners.
58
00:07:56,429 --> 00:07:58,804
Consequently, they are difficult
to recognize.
59
00:08:01,054 --> 00:08:04,471
They look like everybody else.
60
00:08:05,679 --> 00:08:07,971
They move in various walks of life.
61
00:08:08,013 --> 00:08:11,429
But they're very careful
and quite clever.
62
00:08:11,513 --> 00:08:13,971
And they look like everybody else.
63
00:08:14,013 --> 00:08:16,471
Intriguing, don't you think?
64
00:08:16,513 --> 00:08:19,971
However, I agree with you.
I mean, that's all politics. Not our job.
65
00:08:20,054 --> 00:08:22,054
I'll tell you what our job is.
66
00:08:22,138 --> 00:08:26,221
Our job is to get to the hard core,
the extreme element...
67
00:08:26,304 --> 00:08:30,429
the ones you can recognize,
if you get close enough to see them.
68
00:08:30,513 --> 00:08:33,513
They have a base here,
but we don't know where it is.
69
00:08:33,596 --> 00:08:35,638
We need rather urgently to find it.
70
00:08:35,721 --> 00:08:37,638
I've read the files.
71
00:08:37,679 --> 00:08:42,013
- You read them while you were in London, did you?
- That's right.
72
00:08:42,096 --> 00:08:45,804
Who was our leading operator here
in the last file you saw?
73
00:08:45,846 --> 00:08:48,263
- Metzler.
- He's dead.
74
00:08:48,346 --> 00:08:51,679
Another colleague of yours
took over from him.
75
00:08:51,763 --> 00:08:54,554
Kenneth Lindsay Jones.
76
00:08:54,638 --> 00:08:57,679
He's dead too.
He was killed two days ago-
77
00:08:57,763 --> 00:09:01,804
long range 9.3 in the spine.
78
00:09:01,888 --> 00:09:04,096
We'd like you to take over.
79
00:09:04,179 --> 00:09:06,429
He was obstinate. He refused cover.
80
00:09:06,513 --> 00:09:09,429
If he'd allowed us to give him cover,
he might not be dead...
81
00:09:09,513 --> 00:09:12,388
and we might have a better idea
of how far he'd got.
82
00:09:12,471 --> 00:09:14,971
He was justified in using
any method he thought fit.
83
00:09:15,054 --> 00:09:18,013
Not a very efficient method, in his case.
84
00:09:18,096 --> 00:09:21,304
What do you know about it?
You only talk to people.
85
00:09:21,346 --> 00:09:25,179
This is a very strong operation,
fully urgent.
86
00:09:25,263 --> 00:09:28,763
They've killed two of our men.
We want you to take over from Jones.
87
00:09:28,846 --> 00:09:32,679
I've been asked to say
that this is not an order, but a request.
88
00:09:32,763 --> 00:09:36,346
Consider it, will you?
At your leisure.
89
00:09:37,721 --> 00:09:40,013
I'll give you five minutes.
90
00:09:40,096 --> 00:09:44,138
Perhaps you'll join me in Section
"E" at 11:26.
91
00:12:17,013 --> 00:12:18,929
Bitte?
92
00:12:19,013 --> 00:12:21,721
I'd like a double Jack Daniel's
on the rocks. Do you have it?
93
00:12:21,804 --> 00:12:24,429
Jack Daniel's, double?
94
00:12:31,971 --> 00:12:35,513
Would you like to see the evening paper?
95
00:12:37,013 --> 00:12:40,138
Do you smoke this brand?
96
00:12:40,221 --> 00:12:42,971
No, I don't think I know that brand.
97
00:12:43,013 --> 00:12:45,596
Perhaps I might introduce it to you.
98
00:12:45,679 --> 00:12:47,971
Would you say they're milder
than other brands?
99
00:12:48,013 --> 00:12:50,304
They're milder than some other brands.
100
00:12:50,346 --> 00:12:53,013
Okay, I'll try one.
101
00:12:53,096 --> 00:12:55,929
I lost you.
102
00:12:56,013 --> 00:12:57,971
Why? Were you following me?
103
00:12:58,013 --> 00:13:01,054
You were playing a game with me.
I didn't appreciate it.
104
00:13:01,138 --> 00:13:03,054
Come on. Don't be silly.
105
00:13:03,138 --> 00:13:05,304
You might have been one
of the adverse party.
106
00:13:05,346 --> 00:13:08,971
- They don't know you are here... yet.
- You don't think so?
107
00:13:09,013 --> 00:13:13,471
- No. I am one of your cover.
- Hi.
108
00:13:13,513 --> 00:13:18,513
I would like to ask what methods
you intend to employ.
109
00:13:18,596 --> 00:13:20,596
Well -
110
00:13:22,304 --> 00:13:24,221
Same again!
111
00:13:27,596 --> 00:13:32,554
I'll tell you. If you say they don't know I'm
here, I think I'd better let them know I'm here.
112
00:13:32,638 --> 00:13:36,513
- Otherwise, how are we ever gonna get together?
- I see. That's your business.
113
00:13:36,554 --> 00:13:40,804
The fact is, I've been asked to give you
certain fragments of information...
114
00:13:40,888 --> 00:13:43,471
to do with some of K.L.J.'s movements.
115
00:13:43,554 --> 00:13:46,013
We have no idea
whether it's of any value.
116
00:13:49,096 --> 00:13:53,096
- What's your name?
- Hengel.
117
00:13:53,179 --> 00:13:56,054
Why are you so tense, Hengel?
118
00:13:56,138 --> 00:13:59,471
- Are you being funny?
- Look at your hand. It's so tight.
119
00:13:59,638 --> 00:14:02,888
Look at your skin.
Your skin's terrible.
120
00:14:02,971 --> 00:14:04,929
I don't think you get enough exercise.
121
00:14:04,971 --> 00:14:07,846
I have a feeling, Mr. Quiller...
122
00:14:07,929 --> 00:14:11,304
that you won't find life here
so funny for very long.
123
00:14:11,346 --> 00:14:14,096
- Why don't you drink your beer?
- I don't want it.
124
00:14:14,138 --> 00:14:17,888
- I bought it for you.
- You can't make me want it, Mr. Quiller.
125
00:14:19,471 --> 00:14:22,429
Well, I need a chaser.
126
00:14:22,471 --> 00:14:27,221
- I worked with K.L.J. I knew him.
- Really?
127
00:14:27,304 --> 00:14:31,763
- Did you know him?
- Yes, I did.
128
00:14:31,804 --> 00:14:35,388
If he'd allowed me to stay with him,
I could have saved his life.
129
00:14:39,179 --> 00:14:41,346
- Give me the information.
- What?
130
00:14:41,429 --> 00:14:44,638
You said you had information.
Give it to me.
131
00:15:25,179 --> 00:15:28,554
I'm thinking of starting a big chain
of these places in the States.
132
00:15:28,638 --> 00:15:31,471
- Don't they have quite a few of them already?
- Yes.
133
00:15:31,554 --> 00:15:34,388
Quite a few, quite a few.
Thousands.
134
00:15:34,471 --> 00:15:37,596
But there's always room for a few more.
135
00:15:37,638 --> 00:15:41,554
- Always.
- What kind of business do you do?
136
00:15:41,638 --> 00:15:45,138
Quite good. We have many regulars.
137
00:15:45,221 --> 00:15:49,471
A friend was telling me about this place.
He was in here a couple of nights ago.
138
00:15:49,554 --> 00:15:52,054
Don't know if you ever met him-
name of Jones.
139
00:15:52,138 --> 00:15:55,763
- Kenneth Lindsay Jones.
- Jones?
140
00:15:55,804 --> 00:15:59,138
No, I don't think so.
I think I could remember the name.
141
00:15:59,179 --> 00:16:02,096
Yes.
142
00:16:02,138 --> 00:16:04,096
- Would you like to bowl?
- No.
143
00:16:04,138 --> 00:16:07,263
Not now, thanks. But maybe
I'll come back another day.
144
00:16:07,346 --> 00:16:09,304
Bye, Mr.,
145
00:16:09,388 --> 00:16:11,304
- Weiss.
- Weiss.
146
00:16:11,388 --> 00:16:13,929
- Auf Wiedersehen.
- Auf Wiedersehen.
147
00:16:40,179 --> 00:16:42,138
Sorry. I don't understand.
148
00:16:42,179 --> 00:16:44,429
- You're not swimming?
- No.
149
00:16:44,471 --> 00:16:46,429
This is for swimming, this place.
150
00:16:46,471 --> 00:16:49,763
I'm a coach, back in the States.
151
00:16:49,804 --> 00:16:51,929
I teach swimming in Williamsburg,
Virginia.
152
00:16:51,971 --> 00:16:54,888
I heard some of the best swimmers
in Berlin come here.
153
00:16:54,971 --> 00:16:59,513
A friend of mine was telling me.
An Englishman, name of Jones.
154
00:17:02,763 --> 00:17:06,888
This place is for swimming.
You cannot watch.
155
00:17:06,971 --> 00:17:09,971
It is not allowed to have onlookers.
156
00:17:10,054 --> 00:17:12,471
What a pity. I hoped
I'd have been able to watch.
157
00:17:12,513 --> 00:17:14,721
No.
158
00:17:14,804 --> 00:17:17,721
Pity.
159
00:17:17,804 --> 00:17:19,971
Well, danke.
160
00:17:50,471 --> 00:17:54,096
My name is Cooper. I'm a journalist.
161
00:17:54,138 --> 00:17:57,346
I speak English,
I'm afraid, not so very well.
162
00:17:57,429 --> 00:18:01,138
I'm afraid I don't speak German at all.
163
00:18:01,179 --> 00:18:03,471
How can I help you?
164
00:18:05,638 --> 00:18:09,554
I'm writing an article
for the Philadelphia World Review.
165
00:18:09,638 --> 00:18:11,554
- You haven't heard of it?
- No.
166
00:18:11,638 --> 00:18:14,804
That's because it hasn't started yet.
This is gonna be the first number.
167
00:18:14,888 --> 00:18:17,929
We in Philadelphia are convinced
that current affairs in Europe...
168
00:18:17,971 --> 00:18:22,888
have a great deal of bearing on the lives
of the citizens of Philadelphia.
169
00:18:22,971 --> 00:18:26,804
- You know, the people back home in Philly.
- I don't understand what-
170
00:18:26,888 --> 00:18:31,263
I am collating material for an article
about the Nazi situation in Germany.
171
00:18:31,304 --> 00:18:33,263
- Nazis?
- That's right.
172
00:18:33,304 --> 00:18:36,638
We understand that you had a schoolteacher
here recently, name of Steiner...
173
00:18:36,721 --> 00:18:39,638
who was discovered to have been
a war criminal.
174
00:18:39,721 --> 00:18:42,263
- Is that right?
- That is so.
175
00:18:42,346 --> 00:18:47,138
Well, we'd like a little more information
for our Philly readers.
176
00:18:47,179 --> 00:18:49,138
It was all reported.
177
00:18:49,179 --> 00:18:51,929
I didn't think it was reported
in any great detail.
178
00:18:51,971 --> 00:18:55,596
- The man hanged himself, I believe.
- Hanged?
179
00:18:55,679 --> 00:18:57,638
Yeah, you know.
180
00:18:57,679 --> 00:19:01,179
Hanged. Yes.
181
00:19:01,263 --> 00:19:04,429
I'm so sorry. My English.
182
00:19:04,471 --> 00:19:08,596
I have a teacher here who has
replaced this man.
183
00:19:08,679 --> 00:19:12,013
She knows English.
Perhaps you would like to speak to her?
184
00:19:12,096 --> 00:19:14,013
Sure. Thanks.
185
00:19:14,096 --> 00:19:18,888
If you will come with me,
I will see if she is still here.
186
00:19:26,638 --> 00:19:28,596
- Fr�ulein Lindt.
- Ja?
187
00:19:49,138 --> 00:19:51,388
- Good-bye.
- Thank you.
188
00:19:54,138 --> 00:19:56,763
So you're writing an article
about Herr Steiner.
189
00:19:56,846 --> 00:19:58,804
No. No, he's just an item.
190
00:19:58,846 --> 00:20:02,096
The article is about the present-day
Nazi question in Germany.
191
00:20:02,138 --> 00:20:05,221
I don't know much about it myself.
I've been a sportswriter all my life.
192
00:20:08,346 --> 00:20:10,304
But you know what boxing is these days.
193
00:20:10,346 --> 00:20:12,471
No. What?
194
00:20:12,554 --> 00:20:16,804
- The golden days are over. You're not a boxing fan?
- No, I'm not.
195
00:20:16,846 --> 00:20:19,804
Well, listen.
196
00:20:19,888 --> 00:20:22,721
This man Steiner, can you
tell me anything about him?
197
00:20:22,804 --> 00:20:25,388
- Not very much, I'm afraid.
- What was he like?
198
00:20:27,179 --> 00:20:29,679
- He was a very good teacher.
- Was he?
199
00:20:29,763 --> 00:20:32,013
Yes.
200
00:20:32,096 --> 00:20:36,638
We were so surprised
when we heard about his past.
201
00:20:36,721 --> 00:20:38,763
We couldn't believe it.
202
00:20:38,804 --> 00:20:43,138
- I mean, he was so wonderful with the children.
- Is that a fact?
203
00:20:43,221 --> 00:20:46,888
Yes. He seemed to feel -
204
00:20:46,971 --> 00:20:51,304
I don't know - a - a great
responsibility towards them.
205
00:20:53,138 --> 00:20:57,471
It's funny how little you know about people,
however closely you work with them.
206
00:20:57,513 --> 00:20:59,471
But I -
207
00:20:59,513 --> 00:21:01,596
What?
208
00:21:01,679 --> 00:21:06,388
I think it is true to say that, at heart,
he was part of the old Germany.
209
00:21:08,263 --> 00:21:11,221
That's quite an interesting angle-
the old Germany and the new Germany.
210
00:21:11,304 --> 00:21:13,221
Yeah, that's quite an interesting angle.
211
00:21:13,304 --> 00:21:16,096
What would you say were
the aims of the new Germany?
212
00:21:16,138 --> 00:21:18,096
That's a very big question.
213
00:21:18,138 --> 00:21:20,221
What are your aims?
214
00:21:20,304 --> 00:21:24,304
- Mine?
- As a schoolteacher.
215
00:21:24,388 --> 00:21:27,721
Well, I think perhaps...
216
00:21:27,804 --> 00:21:31,471
to try to teach the children
a broader attitude towards Europe -
217
00:21:31,554 --> 00:21:33,596
a broader attitude towards the world.
218
00:21:35,971 --> 00:21:40,054
- Mind if I quote that?
- I'm not an important person really.
219
00:21:40,138 --> 00:21:42,846
- I'm just a schoolteacher.
- But you're a young German woman.
220
00:21:42,929 --> 00:21:46,804
And that's what's gonna interest the readers
back home-the feminine point of view.
221
00:21:46,846 --> 00:21:49,929
We're very interested
in the feminine point of view.
222
00:21:57,304 --> 00:21:59,304
You've been most helpful.
223
00:22:00,971 --> 00:22:05,304
- Do you live near the school?
- No, I live in Wilmersdorf.
224
00:22:05,388 --> 00:22:09,304
- Why don't I give you a lift?
- That's very kind of you.
225
00:22:24,763 --> 00:22:27,054
- Thank you.
- Thank you.
226
00:22:27,138 --> 00:22:31,846
- Good luck... with your article.
- Yes,
227
00:22:31,929 --> 00:22:34,721
I might want to reach you again...
about the article.
228
00:22:36,013 --> 00:22:39,596
- Can I call you?
- I'm in school every day.
229
00:22:39,638 --> 00:22:41,638
Good-bye.
230
00:22:45,304 --> 00:22:47,804
Hey, wait a minute.
231
00:22:54,096 --> 00:22:57,346
That bag looks heavy.
232
00:23:00,638 --> 00:23:02,596
Very heavy.
233
00:23:04,596 --> 00:23:07,596
Why don't I help you carry it?
234
00:23:09,179 --> 00:23:11,179
All right.
235
00:23:13,596 --> 00:23:15,971
The point about Louis
was Louis's coordination.
236
00:23:16,013 --> 00:23:19,221
Louis had wonderful coordination.
He was really -
237
00:23:19,304 --> 00:23:22,013
You know, he was really
of a piece, that guy.
238
00:23:22,096 --> 00:23:24,013
And he had a killer inside him.
239
00:23:24,096 --> 00:23:26,429
- I mean, look what he did to Schmeling.
- Who?
240
00:23:26,471 --> 00:23:29,846
Schmeling. German fighter.
Louis killed him.
241
00:23:29,929 --> 00:23:31,929
I thought Schmeling beat him.
242
00:23:32,013 --> 00:23:35,304
He beat him the first time,
but Louis killed him the second time.
243
00:23:35,388 --> 00:23:37,304
He massacred him.
244
00:23:37,388 --> 00:23:40,721
I don't know what it is, but the Germans
have been a great disappointment.
245
00:23:40,804 --> 00:23:42,721
I mean, from the boxing point of view.
246
00:23:42,804 --> 00:23:46,638
I mean, you know, you'd think
that the way the German mind goes-
247
00:23:46,721 --> 00:23:50,138
I mean, the old German mind,
not the new German mind-
248
00:23:50,179 --> 00:23:52,971
you'd have thought they'd have done well
in the fight game.
249
00:23:53,013 --> 00:23:55,763
But it hasn't worked out that way.
We've got 'em beat.
250
00:23:55,804 --> 00:23:59,638
- So it seems.
- But that's the way it goes.
251
00:23:59,721 --> 00:24:02,513
- Cheers.
- Cheers.
252
00:24:04,804 --> 00:24:07,304
What kind of men do you know?
253
00:24:08,304 --> 00:24:10,888
- I don't know many.
- Why not?
254
00:24:10,971 --> 00:24:13,013
I'm busy.
255
00:24:14,888 --> 00:24:17,138
Someone was telling me
that there are some people...
256
00:24:17,179 --> 00:24:20,138
- who don't think like, for instance, you do.
- How do you mean?
257
00:24:20,221 --> 00:24:22,721
Well, someone was telling me
there are some people here...
258
00:24:22,804 --> 00:24:27,429
who wouldn't agree with your attitude
about Europe, about education.
259
00:24:27,513 --> 00:24:30,763
You know, about things like that.
260
00:24:30,804 --> 00:24:34,971
Well, that's true, I suppose.
261
00:24:35,054 --> 00:24:37,471
That's what this man was telling me.
262
00:24:37,554 --> 00:24:39,804
- Yes.
- Do you mean...
263
00:24:39,846 --> 00:24:43,888
there are certain people here who believe
that this country should be very strong-
264
00:24:43,971 --> 00:24:46,304
that it should be dominant?
265
00:24:46,388 --> 00:24:49,138
- That's right.
- They still believe that?
266
00:24:49,221 --> 00:24:51,263
- Yes, still.
- Well, listen.
267
00:24:51,346 --> 00:24:54,263
I don't think there's anything
basically wrong with that, is there?
268
00:24:54,304 --> 00:24:57,971
We believe the same thing in the States.
We believe our country should be strong.
269
00:24:58,054 --> 00:25:00,763
I wouldn't say dominant.
We don't wanna dominate anyone.
270
00:25:00,804 --> 00:25:04,138
But I would say strong.
Yes, I'd say that.
271
00:25:05,971 --> 00:25:10,179
But listen. What kind of people
are they exactly-Nazis?
272
00:25:13,763 --> 00:25:16,138
Well, they are, I would say.
273
00:25:16,179 --> 00:25:19,263
- But, of course, they don't call themselves that anymore.
- They don't?
274
00:25:19,346 --> 00:25:23,929
- No.
- You know, this fits in with what this man was telling me.
275
00:25:23,971 --> 00:25:26,096
He was saying that these boys
don't show themselves...
276
00:25:26,179 --> 00:25:29,221
- that they keep themselves pretty much undercover.
- Yes, so I believe.
277
00:25:29,304 --> 00:25:33,429
Yeah. He was saying they've got
a kind of long-term policy...
278
00:25:33,471 --> 00:25:38,304
that they want to infiltrate themselves into the
mind of the country over a period of years.
279
00:25:38,346 --> 00:25:42,054
- But that they're not in any kind of hurry this time.
- Yes.
280
00:25:42,138 --> 00:25:45,304
But that they're very convinced men -
very convinced.
281
00:25:45,346 --> 00:25:48,554
Yes, I would say that. Yes.
282
00:25:48,638 --> 00:25:52,263
That's exactly what this man was
telling me.
283
00:25:55,638 --> 00:25:59,179
- Who is this man?
- What man?
284
00:25:59,263 --> 00:26:01,763
The man who was talking to you.
285
00:26:01,804 --> 00:26:04,013
Just a guy I met in a bar.
286
00:26:07,846 --> 00:26:11,304
Are you going to write about this question
in your article?
287
00:26:11,346 --> 00:26:14,304
No, no. That's outside my range.
I'm not political.
288
00:26:14,346 --> 00:26:16,346
I haven't got a political brain.
289
00:26:19,638 --> 00:26:23,596
- It's very pleasant here.
- Yes, I like it.
290
00:26:23,638 --> 00:26:26,638
Do you like living alone?
291
00:26:28,471 --> 00:26:31,096
I've been alone for a long time.
292
00:26:31,138 --> 00:26:35,179
My family was killed in the war.
I live for my work now.
293
00:26:40,679 --> 00:26:44,929
- How long are you staying in Berlin?
- Until I finish my assignment.
294
00:26:46,971 --> 00:26:49,179
Why don't we go out one night?
295
00:26:51,763 --> 00:26:53,679
That would be very nice.
296
00:27:44,763 --> 00:27:46,929
Are you following me?
297
00:28:59,638 --> 00:29:04,263
- What the hell!
- I am sorry, sir. I do apologize.
298
00:29:04,304 --> 00:29:08,013
- What's your name?
- Graube, sir.
299
00:32:34,679 --> 00:32:36,596
Move over, please.
300
00:32:47,346 --> 00:32:49,304
I'll drive.
301
00:34:35,971 --> 00:34:39,679
- Are you cold?
- What is it, day or night?
302
00:34:39,763 --> 00:34:42,888
My name's Oktober. What's yours?
303
00:34:42,971 --> 00:34:45,929
- What's the time?
- You've just looked at your watch.
304
00:34:46,013 --> 00:34:48,971
It may be slow or fast.
What time do you make it?
305
00:34:50,221 --> 00:34:52,638
Time isn't really very important.
306
00:34:52,721 --> 00:34:54,721
It is to me. I have an appointment.
307
00:34:54,804 --> 00:34:57,263
- She looks something like that too, so-
- She'll wait.
308
00:35:00,346 --> 00:35:02,263
Listen. Can I make a suggestion?
309
00:35:02,346 --> 00:35:05,013
Surely. But we would like
to know your name first.
310
00:35:05,096 --> 00:35:09,888
- Let me make the suggestion first.
- No, tell us your name first.
311
00:35:09,971 --> 00:35:11,929
They call me Spike.
312
00:35:12,013 --> 00:35:14,679
- Not your nickname, your surname.
- Canetti.
313
00:35:18,346 --> 00:35:21,138
What is your suggestion?
314
00:35:21,179 --> 00:35:25,096
I think this is a case of mistaken identity.
I work for Doubledays in New York.
315
00:35:25,179 --> 00:35:28,429
I came to Berlin looking for rare books.
316
00:35:28,513 --> 00:35:30,429
Have you found them?
317
00:35:31,888 --> 00:35:35,138
Well, no, not quite yet.
I haven't found them yet.
318
00:35:37,846 --> 00:35:41,179
What is your real name?
319
00:35:41,263 --> 00:35:43,846
My mother's maiden name was O'Reilly.
320
00:35:43,929 --> 00:35:47,679
What is your real name, please,
Mr. Quiller?
321
00:35:49,804 --> 00:35:53,179
Originally, I had to walk around with
a double-barreled name-O'Reilly-Canetti -
322
00:35:53,263 --> 00:35:55,304
but I found it a bit heavy.
323
00:35:58,471 --> 00:36:00,763
Wouldn't you find it heavy?
324
00:36:05,013 --> 00:36:07,513
So I dropped the O'Reilly
and kept the Canetti.
325
00:36:07,596 --> 00:36:10,596
- What does your father do, Mr. Quiller?
- He's dead.
326
00:36:10,679 --> 00:36:12,471
- And your mother?
- She's dead too.
327
00:36:12,513 --> 00:36:15,804
- And your sister?
- She's dead too.
328
00:36:15,846 --> 00:36:18,846
What I mean is, I never had one.
I was an only child.
329
00:36:18,929 --> 00:36:22,638
- You must be lonely.
- No, no, no.
330
00:36:22,679 --> 00:36:26,846
You must feel lonely now,
sitting here among strangers.
331
00:36:26,929 --> 00:36:30,971
No, I like meeting people.
You know, new faces.
332
00:36:31,054 --> 00:36:33,054
How's your leg?
333
00:36:33,138 --> 00:36:37,763
My leg? Yes.
Someone scratched it with a suitcase.
334
00:36:43,096 --> 00:36:45,138
He did it.
335
00:36:45,221 --> 00:36:48,846
- Hi. Hello.
- Hello.
336
00:36:48,929 --> 00:36:52,721
- We know a little about you.
- Me?
337
00:36:52,804 --> 00:36:55,971
A little. But we would like
to know a little more.
338
00:36:56,013 --> 00:36:59,304
I shall tell you quite simply.
339
00:36:59,346 --> 00:37:04,138
We would like to know the exact location
of your local control in Berlin.
340
00:37:04,221 --> 00:37:08,763
We would like to know a little more
about your current code system.
341
00:37:08,846 --> 00:37:12,763
We would like to be able to appreciate
the extent of your knowledge about us.
342
00:37:12,846 --> 00:37:16,096
And also, what information, if any...
343
00:37:16,179 --> 00:37:19,138
your predecessor managed
to pass to your control.
344
00:37:21,138 --> 00:37:23,054
We would like to know the exact nature...
345
00:37:23,138 --> 00:37:25,929
of your present mission in Berlin.
346
00:37:30,179 --> 00:37:32,138
You are a sensible man.
347
00:37:32,179 --> 00:37:37,138
You know perfectly well you must give us this
information, since you have no alternative.
348
00:37:51,221 --> 00:37:55,263
Have you got a telephone here?
I think I should call my lawyer in New York.
349
00:37:55,346 --> 00:37:57,721
Guy called Cuspensky.
350
00:38:04,221 --> 00:38:06,471
I'll make it collect,
so don't worry about that.
351
00:38:06,513 --> 00:38:09,929
Yon don't work in New York,
Mr. Quiller.
352
00:38:10,013 --> 00:38:13,513
You work in Europe and the Middle East.
353
00:38:41,721 --> 00:38:44,388
Take off your coat.
354
00:38:47,763 --> 00:38:49,763
Sure.
355
00:40:37,346 --> 00:40:39,304
My name's Oktober.
356
00:40:42,804 --> 00:40:44,763
What's yours?
357
00:40:46,513 --> 00:40:48,971
Quiller.
358
00:40:50,221 --> 00:40:52,138
And your first name?
359
00:41:01,013 --> 00:41:02,929
Inge.
360
00:41:03,013 --> 00:41:05,638
Your name is Inge?
361
00:41:05,679 --> 00:41:09,471
Really? That's a girl's name.
362
00:41:09,513 --> 00:41:11,929
It's the name of a girl.
363
00:41:13,304 --> 00:41:18,221
She must be a very beautiful girl.
Tell us about her.
364
00:41:21,554 --> 00:41:26,804
You're not worried, are you? There's
nothing to be worried about, is there?
365
00:41:26,888 --> 00:41:31,513
- No.
- You can talk to me quite easily, can't you?
366
00:41:34,013 --> 00:41:36,804
- No.
- Of course you can.
367
00:41:40,388 --> 00:41:44,554
You need to relax.
They work you too hard.
368
00:41:44,638 --> 00:41:48,971
That boss of yours, what's his name?
What's his name?
369
00:41:51,346 --> 00:41:55,138
- Inge.
- No, she's a girl. She's not your boss.
370
00:41:57,763 --> 00:41:59,679
Open your eyes.
371
00:41:59,763 --> 00:42:02,471
Open your eyes!
372
00:42:02,513 --> 00:42:06,971
Do sit up. You seem to be sleepy.
Don't fall asleep, not yet.
373
00:42:11,346 --> 00:42:13,846
Your friend Jones hated your boss.
374
00:42:13,929 --> 00:42:17,596
They betrayed him and killed him.
What was his name?
375
00:42:21,096 --> 00:42:23,013
She has long legs.
376
00:42:23,096 --> 00:42:27,096
Really? I'm so glad
to hear that. You're very lucky.
377
00:42:27,179 --> 00:42:32,054
After you leave us, you can go to her.
She's waiting for you.
378
00:42:34,763 --> 00:42:37,471
- White.
- She adores you.
379
00:42:37,513 --> 00:42:41,471
- No.
- Yes, adores you.
380
00:42:41,596 --> 00:42:43,304
She wants you only.
381
00:42:43,388 --> 00:42:47,554
- She longs for you only.
- Longs.
382
00:42:49,179 --> 00:42:53,263
Adores me. Wants me -
383
00:42:53,346 --> 00:42:56,638
No, don't sleep.
It's too early.
384
00:44:12,346 --> 00:44:16,971
That was a good sleep you had?
How do you feel?
385
00:44:17,013 --> 00:44:20,221
Great!
386
00:44:27,971 --> 00:44:29,888
- Talk to me.
- Nothing to talk.
387
00:44:29,971 --> 00:44:34,304
Come on, Quiller. We don't want
to keep you here all night.
388
00:44:34,388 --> 00:44:38,054
Your control will be worried about you.
You haven't reported for a long time.
389
00:44:38,138 --> 00:44:42,096
- Don't report. I'm my -
- What?
390
00:44:42,179 --> 00:44:44,888
- I'm my own master.
- But you mustn't lose touch with them.
391
00:44:44,971 --> 00:44:47,804
Why don't you phone them?
Or we can take a message for you.
392
00:44:47,888 --> 00:44:49,804
- What's the address?
- Not waiting.
393
00:44:49,888 --> 00:44:52,804
- Of course they are waiting. Inge's waiting. Who is Inge?
- Who?
394
00:44:52,846 --> 00:44:55,013
- What's her second name? Inge what?
- Who?
395
00:44:55,096 --> 00:44:56,763
- Inge who?
- What?
396
00:44:56,846 --> 00:44:58,679
- Inge what?
- Link-Link-
397
00:44:58,763 --> 00:45:00,679
- Is she your link?
- No link.
398
00:45:00,763 --> 00:45:04,763
- Of course you have a link. She's with your colleagues now.
- No colleagues!
399
00:45:04,846 --> 00:45:07,804
- You have a cover man. What's his name?
- Hang-Hang-Hang him!
400
00:45:07,888 --> 00:45:11,679
- That's unkind. He's your friend. What's his name?
- Jones.
401
00:45:11,763 --> 00:45:15,888
Jones knows Inge. He's with Inge now.
402
00:45:15,971 --> 00:45:19,804
Dead. With her now.
He's in bed with her now.
403
00:45:19,888 --> 00:45:24,679
- He's enjoying her now. You must tell your base.
- He's dead.
404
00:45:24,763 --> 00:45:28,471
You mustn't let her touch him.
He's a corpse. Where's your base?
405
00:45:28,554 --> 00:45:31,096
Tell us your base.
She's your colleague.
406
00:45:31,179 --> 00:45:34,304
- How does she get signals from local control?
- She's not -
407
00:45:34,388 --> 00:45:38,471
- Where's your base?
- Secret. It's secret.
408
00:45:38,554 --> 00:45:40,888
- Pol doesn't -
- Pol. Who is Pol?
409
00:45:40,971 --> 00:45:43,804
- Pop it in the box.
- Who is Pol?
410
00:45:43,846 --> 00:45:48,304
- Polly. Pol. Good Polly.
- A pet shop? Which pet shop?
411
00:45:48,388 --> 00:45:51,888
Is that where your control is now?
Which pet shop?
412
00:45:51,971 --> 00:45:55,304
In the zoo.
413
00:46:13,138 --> 00:46:15,596
- Who is your cover?
- Getting in my way.
414
00:46:15,679 --> 00:46:18,971
Never out of my way.
Do you smoke this brand?
415
00:46:19,054 --> 00:46:23,304
- What brand?
- Don't know it. Too strong.
416
00:46:23,346 --> 00:46:26,929
- Would you like a cigarette?
- Not right brand.
417
00:46:27,013 --> 00:46:31,263
- What is your favorite brand?
- No smoking. Call the guard.
418
00:46:33,513 --> 00:46:36,638
The next station is Kurf�rstendamm.
What number do you want?
419
00:46:36,721 --> 00:46:38,804
- No number.
- Now, don't be silly.
420
00:46:38,888 --> 00:46:40,846
Your control is in Kurf�rstendamm.
We know that.
421
00:46:40,929 --> 00:46:46,138
But you must get your message to your chief.
We've lost the number. What is it?
422
00:46:46,179 --> 00:46:48,138
- Too late.
- It's never too late!
423
00:46:48,221 --> 00:46:51,429
They're waiting for you. They're worried.
They want to know where you are!
424
00:46:51,513 --> 00:46:55,846
What is the number? The number?
425
00:46:55,929 --> 00:46:59,429
- What?
- The church. The churches!
426
00:46:59,513 --> 00:47:02,263
- Where are we?
- In your base.
427
00:47:02,346 --> 00:47:05,638
Don't be stupid, Quiller!
You're not a baby!
428
00:47:05,721 --> 00:47:09,263
- Inge what?
- In-Lie - Lying low.
429
00:47:09,346 --> 00:47:11,471
What's the number of your base?
Three, five, eight-
430
00:47:11,554 --> 00:47:14,721
- Nine, ten, out.
- We've just got a call from your base.
431
00:47:14,804 --> 00:47:17,888
You're ordered to make an immediate report.
Begin your report, Quiller.
432
00:47:17,971 --> 00:47:20,429
Can you hear me? Begin it!
433
00:47:22,096 --> 00:47:24,096
Do anything.
434
00:47:27,054 --> 00:47:29,471
It won't matter.
435
00:47:37,888 --> 00:47:40,596
No. You've wasted my time.
436
00:47:42,138 --> 00:47:44,929
Inject him.
437
00:47:44,971 --> 00:47:48,346
When he's unconscious, kill him.
438
00:48:16,013 --> 00:48:18,554
Hello.
439
00:48:18,638 --> 00:48:21,304
- Where are you off to tonight?
- Midsummer Banquet.
440
00:48:21,388 --> 00:48:24,013
Yes. Who's giving that?
441
00:48:24,096 --> 00:48:27,138
- The lord mayor.
- Yes, of course.
442
00:48:27,221 --> 00:48:31,388
- You've been before, have you?
- Where?
443
00:48:31,471 --> 00:48:33,929
- The lord mayor's midsummer banquet.
- Yes, yes.
444
00:48:33,971 --> 00:48:36,846
I've never been asked.
445
00:48:36,929 --> 00:48:42,429
- Haven't you? Any news from Berlin?
- Not really, no.
446
00:48:42,513 --> 00:48:44,846
Chase them up in the morning.
Find out what's going on.
447
00:48:44,929 --> 00:48:49,013
- Yes, I will.
- I always enjoy the banquet.
448
00:48:49,096 --> 00:48:52,096
It's a very splendid occasion.!
449
00:48:52,138 --> 00:48:54,763
Yes, I'm sure it is.
450
00:52:43,388 --> 00:52:45,304
Bitte?
451
00:52:45,388 --> 00:52:47,596
I'd like a room.
452
00:53:14,471 --> 00:53:17,138
I'd like a pair of shoes.
453
00:53:25,638 --> 00:53:28,679
Matt Monro
with his latest, "Wednesday's Child."
454
00:53:28,763 --> 00:53:31,388
You're listening to Music Through the Night
on A.F.N. Berlin...
455
00:53:31,471 --> 00:53:33,388
the American Forces Network.
456
00:54:12,554 --> 00:54:17,346
- Ja?
- I'm sorry. It's very late.
457
00:54:17,429 --> 00:54:20,929
- Who is this?
- Me, Cooper.
458
00:54:20,971 --> 00:54:22,971
I was in bed.
459
00:54:25,513 --> 00:54:28,096
Did you get out of bed?
460
00:54:28,138 --> 00:54:30,096
No, I'm still there.
461
00:54:31,721 --> 00:54:35,054
What is it? What's the time?
It's so late.
462
00:54:37,221 --> 00:54:39,138
Are you alone?
463
00:54:40,388 --> 00:54:42,304
I'm asleep.
464
00:54:45,471 --> 00:54:47,638
Are you all right?
465
00:54:50,763 --> 00:54:53,471
- I want to see you.
- Not now, I'm afraid.
466
00:54:53,554 --> 00:54:55,471
When then?
467
00:54:57,846 --> 00:55:02,054
Tomorrow, if you like, after school.
Come and have some coffee.
468
00:55:05,013 --> 00:55:09,513
All right. I'll be there. Good night.
469
00:55:09,596 --> 00:55:11,596
Good night.
470
00:55:36,471 --> 00:55:38,471
He's back.
471
00:56:05,221 --> 00:56:07,138
Do you smoke this brand?
472
00:56:07,221 --> 00:56:10,138
No. No, I don't think
I know that brand.
473
00:56:10,179 --> 00:56:13,638
Perhaps I might introduce it to you.
474
00:56:13,679 --> 00:56:16,013
All right. All right,
what do you want?
475
00:56:16,096 --> 00:56:18,721
They're milder than some other brands.
476
00:56:18,804 --> 00:56:23,429
- Yes, I know they are. What do you want?
- Would you like to try one?
477
00:56:23,471 --> 00:56:26,138
You boys are tough.
478
00:56:26,179 --> 00:56:29,804
- Yes, I'd love to try one. May I, please?
- Certainly.
479
00:56:40,929 --> 00:56:43,388
- Won't you join me?
- I don't smoke.
480
00:56:49,471 --> 00:56:52,346
You don't look too well.
481
00:56:52,429 --> 00:56:55,263
Listen, don't try to be an intellectual.
What do you want?
482
00:56:55,304 --> 00:56:59,096
I've been waiting for you here.
483
00:56:59,138 --> 00:57:02,179
Your car was found abandoned.
We brought it back.
484
00:57:02,263 --> 00:57:06,429
We don't really know what you're up to.
485
00:57:09,304 --> 00:57:11,388
I see.
486
00:57:11,471 --> 00:57:14,554
I have to take you to meet someone.
487
00:57:14,638 --> 00:57:16,971
You do?
488
00:57:17,054 --> 00:57:20,596
Yes, I do.
489
00:57:34,596 --> 00:57:36,554
Did you say something?
490
00:57:36,596 --> 00:57:39,346
I would like some black coffee.
491
00:57:39,429 --> 00:57:41,596
Please.
492
00:57:47,388 --> 00:57:49,304
- I've been to their base.
- Yes?
493
00:57:49,388 --> 00:57:51,304
But I don't know where it is.
494
00:57:51,388 --> 00:57:53,679
- You were sleepwalking.
- I was taken there.
495
00:57:55,763 --> 00:57:57,679
- Met a man called Oktober.
- Yes.
496
00:57:57,763 --> 00:58:00,054
- Know him?
- We've never actually met.
497
00:58:00,096 --> 00:58:02,221
At the end of our conversation...
498
00:58:02,263 --> 00:58:04,221
he ordered them to kill me.
499
00:58:04,263 --> 00:58:07,054
- And did they?
- No.
500
00:58:07,096 --> 00:58:09,179
How very odd.
501
00:58:10,179 --> 00:58:12,096
Do you think they disobeyed him?
502
00:58:12,179 --> 00:58:15,471
I wouldn't think so.
They didn't take -
503
00:58:19,929 --> 00:58:22,846
They didn't take me through
the full course either.
504
00:58:22,929 --> 00:58:25,846
- Didn't want to hurt you unduly, I'm sure.
- They hurt K.L.J.
505
00:58:25,929 --> 00:58:27,846
He got too close.
506
00:58:27,929 --> 00:58:30,888
- I got close.
- You were helpless.
507
00:58:30,971 --> 00:58:33,013
I'm alive, anyway.
508
00:58:33,096 --> 00:58:35,054
Well, that's nice to know.
509
00:58:36,679 --> 00:58:39,596
They wanted to know where our base was.
510
00:58:39,679 --> 00:58:42,554
And did you tell them?
511
00:58:44,596 --> 00:58:47,513
They obviously think they can find
our base through another method.
512
00:58:47,596 --> 00:58:51,179
Do you know, I think you're right.
But what other method?
513
00:58:51,263 --> 00:58:53,971
I can find their base by another method.
514
00:58:54,054 --> 00:58:57,054
How? Would you like to tell me?
515
00:58:58,138 --> 00:58:59,888
No.
516
00:59:05,263 --> 00:59:08,138
You're on a delicate mission, Quiller.
517
00:59:08,221 --> 00:59:11,721
Perhaps you're beginning
to appreciate that.
518
00:59:14,054 --> 00:59:16,054
Let me put it this way.
519
00:59:20,888 --> 00:59:23,804
There are two opposing armies
drawn up on the field...
520
00:59:23,888 --> 00:59:26,804
But there's a heavy fog -
they can't see each other.
521
00:59:26,888 --> 00:59:29,304
They want to, of course, very much.
522
00:59:29,388 --> 00:59:33,304
You are in the gap between them.
523
00:59:33,388 --> 00:59:36,888
You can just see us,
you can just see them.
524
00:59:36,929 --> 00:59:39,679
Your mission is to get near enough...
525
00:59:39,763 --> 00:59:42,513
to see them, to signal
their position to us...
526
00:59:42,596 --> 00:59:44,513
so giving us the advantage.
527
00:59:44,596 --> 00:59:47,721
But if, in signaling
their position to us...
528
00:59:47,804 --> 00:59:51,679
you inadvertently signal our
position to them...
529
00:59:51,763 --> 00:59:55,471
it is they who will gain
a very considerable advantage.
530
00:59:55,554 --> 00:59:58,471
That's where you are, Quiller.
531
00:59:58,554 --> 01:00:00,554
In the gap.
532
01:00:12,263 --> 01:00:14,179
- Did you get to sleep?
- What?
533
01:00:14,263 --> 01:00:18,179
- Did you get to sleep again after I phoned?
- Yes.
534
01:00:18,263 --> 01:00:20,179
Not immediately.
Did you?
535
01:00:20,263 --> 01:00:22,179
Not immediately.
536
01:00:22,263 --> 01:00:24,888
It was a strange time to call.
537
01:00:26,221 --> 01:00:28,138
You seem different.
538
01:00:28,221 --> 01:00:31,096
- Do I?
- Quite.
539
01:00:31,138 --> 01:00:33,138
I've been thinking about you.
540
01:00:40,971 --> 01:00:42,929
How is your article?
541
01:00:42,971 --> 01:00:45,429
The one you were going to write.
542
01:00:45,471 --> 01:00:48,929
I haven't written it.
543
01:00:50,304 --> 01:00:52,596
Actually...
544
01:00:52,638 --> 01:00:54,596
that wasn't exactly true.
545
01:00:54,638 --> 01:00:58,096
There's no such thing as
the Philadelphia World Review.
546
01:00:58,138 --> 01:01:00,388
For whom are you writing, then?
547
01:01:00,429 --> 01:01:02,763
No one. I'm not a writer.
548
01:01:02,804 --> 01:01:04,763
What are you?
549
01:01:04,846 --> 01:01:06,846
I'm a kind of investigator.
550
01:01:06,929 --> 01:01:09,263
What do you mean?
551
01:01:09,304 --> 01:01:13,221
I'm investigating those people
we were talking about last time.
552
01:01:14,929 --> 01:01:16,846
"Those people"? What do you mean?
553
01:01:16,929 --> 01:01:19,388
Those people.
554
01:01:20,513 --> 01:01:22,513
But you said you were a journalist.
555
01:01:22,596 --> 01:01:25,054
I'm not.
556
01:01:28,054 --> 01:01:29,971
Why are you telling me?
557
01:01:32,138 --> 01:01:34,138
I thought you oughta know.
558
01:01:39,513 --> 01:01:42,429
But do you realize what kind of
people they are?
559
01:01:42,513 --> 01:01:46,263
They are ruthless.
They are quite ruthless.
560
01:01:46,346 --> 01:01:49,346
Everyone here knows about them.
They've killed people.
561
01:01:50,554 --> 01:01:52,471
You don't have to worry about me.
562
01:01:52,554 --> 01:01:55,554
I just thought you oughta know,
that's all.
563
01:01:57,721 --> 01:02:00,638
- Do you have a gun?
- No. No.
564
01:02:00,721 --> 01:02:03,138
Why not? Shouldn't you have one?
565
01:02:03,221 --> 01:02:06,554
If you don't carry a gun, you're less likely
to get yourself killed.
566
01:02:06,596 --> 01:02:09,138
Believe me.
567
01:02:09,221 --> 01:02:11,138
I've missed you.
568
01:02:13,221 --> 01:02:16,138
- I've missed you all the time.
- No, please.
569
01:02:16,221 --> 01:02:18,304
I've been wanting to touch you.
570
01:02:19,471 --> 01:02:22,346
You're so white.
571
01:02:31,471 --> 01:02:33,763
Have you been waiting for me?
572
01:02:33,804 --> 01:02:35,804
Yes.
573
01:02:39,429 --> 01:02:41,429
I know you have.
574
01:02:55,013 --> 01:02:57,221
I'm worried about you, you know.
575
01:03:00,513 --> 01:03:03,179
A friend of my father's...
576
01:03:03,263 --> 01:03:05,388
has told me about them.
577
01:03:07,929 --> 01:03:09,929
About who?
578
01:03:11,929 --> 01:03:15,138
Those people. He was with them.
579
01:03:15,221 --> 01:03:17,346
A friend of your father's?
580
01:03:17,429 --> 01:03:19,388
Yes.
581
01:03:20,429 --> 01:03:22,846
I know what they're like.
582
01:03:22,929 --> 01:03:26,179
- He's told me what they are like.
- He knew them?
583
01:03:26,263 --> 01:03:28,679
Yes.
584
01:03:28,763 --> 01:03:30,596
He knew them.
585
01:03:30,679 --> 01:03:33,596
- Where is he, this man?
- What?
586
01:03:33,679 --> 01:03:36,679
Do you know where he is?
Can you reach him?
587
01:03:39,346 --> 01:03:42,179
Yes, I-I think so.
588
01:03:42,263 --> 01:03:45,554
- Why?
- I think I'd like to speak to him.
589
01:03:45,596 --> 01:03:48,013
- But why?
- Just a word.
590
01:03:52,471 --> 01:03:55,846
But I've told you,
he's not with them anymore.
591
01:03:55,929 --> 01:03:58,013
He might be able to help.
592
01:04:00,096 --> 01:04:03,013
He might not want to.
593
01:04:03,096 --> 01:04:06,429
Listen, I want to know
where their base is, you see.
594
01:04:06,471 --> 01:04:09,971
- But he wouldn't know.
- If he was with them, he might know.
595
01:04:11,888 --> 01:04:14,304
Can I see him?
596
01:04:14,388 --> 01:04:16,388
You really want to?
597
01:04:17,596 --> 01:04:19,554
Yes.
598
01:04:24,471 --> 01:04:26,471
All right.
599
01:05:08,096 --> 01:05:10,721
He must be here. The door was open.
600
01:05:10,763 --> 01:05:13,138
Well, let's wait.
601
01:05:25,971 --> 01:05:27,929
Wanna dance?
602
01:05:27,971 --> 01:05:29,929
No, thank you.
603
01:05:31,054 --> 01:05:33,221
It's so strange being here.
604
01:05:38,429 --> 01:05:40,888
Let's go down to the deep end.
605
01:05:53,179 --> 01:05:55,679
We could do an underwater ballet.
606
01:05:56,763 --> 01:05:58,679
Ever done that?
607
01:06:06,763 --> 01:06:08,679
Draft.
608
01:06:08,763 --> 01:06:10,679
What's his name?
609
01:06:10,763 --> 01:06:12,721
Hassler.
610
01:06:14,804 --> 01:06:17,138
- Hassler!
- Don't!
611
01:06:20,304 --> 01:06:23,888
Hassler!
612
01:06:33,179 --> 01:06:35,179
Maybe the bar's open.
613
01:06:44,179 --> 01:06:46,096
I had to be late.
614
01:06:46,179 --> 01:06:48,096
- This is the man.
- We've met.
615
01:06:48,179 --> 01:06:51,096
I had to be late.
I had to make some inquiries.
616
01:06:51,179 --> 01:06:53,096
I wanted to give you this information.
617
01:06:53,179 --> 01:06:56,096
I'm glad you're someone to do something.
618
01:06:56,179 --> 01:06:58,096
I was checking.
619
01:06:58,179 --> 01:07:01,429
But I have to tell you, they have moved
from the old house.
620
01:07:01,513 --> 01:07:03,429
I don't know the new house.
621
01:07:03,513 --> 01:07:06,221
I keep away from things, you see.
622
01:07:06,304 --> 01:07:09,304
But I think I know someone who does.
623
01:07:10,596 --> 01:07:12,513
What does he know?
624
01:07:12,596 --> 01:07:14,513
I don't know.
625
01:07:14,596 --> 01:07:18,054
I think-I think, perhaps, where they are.
626
01:07:19,721 --> 01:07:21,638
Can I see him?
627
01:07:21,721 --> 01:07:23,638
I can try.
628
01:07:23,721 --> 01:07:26,221
I can ask. There's a telephone.
629
01:07:29,221 --> 01:07:32,138
Shall I ask?
630
01:07:32,221 --> 01:07:34,221
Where's the telephone?
631
01:07:35,304 --> 01:07:37,263
In the back.
632
01:07:39,304 --> 01:07:41,304
It's only a draft.
633
01:07:44,346 --> 01:07:46,388
We'd better get you home.
634
01:07:46,471 --> 01:07:48,804
I want to stay with you.
635
01:08:33,888 --> 01:08:35,804
You are surprised to see me.
636
01:08:37,221 --> 01:08:38,888
Yes, I am.
637
01:08:40,221 --> 01:08:42,221
I told the police about Steiner.
638
01:08:45,138 --> 01:08:47,596
I'm glad to see you again,
Mr. Cooper.
639
01:08:47,638 --> 01:08:49,596
I'm glad to be of help.
640
01:08:49,638 --> 01:08:53,013
I tried to help your friends, but -
641
01:08:55,638 --> 01:08:57,596
- You know the house?
- Yes.
642
01:08:57,638 --> 01:08:59,763
Where is it?
643
01:08:59,846 --> 01:09:02,971
That's it.
644
01:09:03,054 --> 01:09:05,971
- Is there anyone in there?
- I don't know.
645
01:09:06,054 --> 01:09:08,054
I just know that's the house.
646
01:09:09,263 --> 01:09:11,513
We must all go now.
647
01:09:11,596 --> 01:09:13,554
Come on. You can tell your people.
648
01:09:15,054 --> 01:09:18,763
- No. I have to check whether she's right.
- How?
649
01:09:18,846 --> 01:09:22,388
- I've gotta go over there to check whether she's right.
- I am right.
650
01:09:25,929 --> 01:09:29,304
Alice can check, and your people.
Why do you have to do that?
651
01:09:29,388 --> 01:09:31,888
Well, it's part of my job, you see.
652
01:09:34,721 --> 01:09:38,388
I'm going. I've shown you the house.
That's all I can do.
653
01:09:43,054 --> 01:09:44,971
You go with them.
654
01:09:45,054 --> 01:09:47,929
No. I'll wait for you.
655
01:09:47,971 --> 01:09:50,096
You're stupid.
656
01:09:50,179 --> 01:09:53,638
I go with you. You keep the car.
657
01:09:55,221 --> 01:09:57,221
Thank you.
658
01:09:58,638 --> 01:10:00,638
Don't mention it.
659
01:10:06,971 --> 01:10:09,429
Don't worry.
I'm just gonna check. That's all.
660
01:10:09,471 --> 01:10:12,429
Listen, I want you to remember
a telephone number. All right?
661
01:10:12,471 --> 01:10:14,429
- Yes.
- Now fix it.
662
01:10:14,471 --> 01:10:16,929
218962.
663
01:10:17,013 --> 01:10:18,929
Got it?
664
01:10:19,013 --> 01:10:21,721
218962.
665
01:10:23,096 --> 01:10:25,929
If I'm not back in 20 minutes,
ring that number.
666
01:10:25,971 --> 01:10:27,929
Tell him you've run out of cigarettes.
667
01:10:27,971 --> 01:10:30,679
Tell him where you are
and to bring you some. Okay?
668
01:10:30,763 --> 01:10:32,388
- Yes.
- What's the number?
669
01:10:33,554 --> 01:10:35,721
218962.
670
01:10:35,804 --> 01:10:38,096
Stay here 20 minutes.
671
01:10:41,179 --> 01:10:43,179
Listen.
672
01:10:44,263 --> 01:10:45,888
I love you.
673
01:13:24,596 --> 01:13:26,596
Come up, please.
674
01:14:01,429 --> 01:14:04,679
Hello, Quiller. Do come in.
675
01:14:16,013 --> 01:14:18,013
Sit down.
676
01:14:28,013 --> 01:14:30,346
What a surprise.
677
01:14:30,429 --> 01:14:32,929
And what will you have to drink?
678
01:14:36,221 --> 01:14:40,679
A double Jack Daniel's on the rocks.
679
01:14:43,013 --> 01:14:44,929
No Jack Daniel's? Tsk-tsk-tsk.
680
01:14:45,013 --> 01:14:48,763
What would you say to some old
Kentucky Granddad?
681
01:14:48,846 --> 01:14:52,388
- Make it scotch malt.
- I wish we could help you there.
682
01:14:52,471 --> 01:14:54,471
But, unfortunately, I know we can't.
683
01:14:54,513 --> 01:14:57,013
What kind of a bar is this,
for Pete's sake?
684
01:14:57,054 --> 01:15:00,263
I'm not a barman, Mr. Quiller.
685
01:15:00,346 --> 01:15:02,304
I'm a German gentleman.
686
01:15:12,596 --> 01:15:14,596
Please.
687
01:15:31,429 --> 01:15:33,763
Where are we going?
688
01:15:33,846 --> 01:15:35,804
Downstairs.
689
01:16:13,554 --> 01:16:15,513
He's working late.
690
01:16:15,554 --> 01:16:17,513
We are moving tomorrow.
691
01:16:17,554 --> 01:16:20,013
Yes. We have a busy night ahead of us.
692
01:16:20,054 --> 01:16:22,013
We are moving all our equipment.
693
01:16:22,054 --> 01:16:24,304
We are changing our base.
694
01:16:27,513 --> 01:16:30,929
Herr Nagel.
Herr Dorffman.
695
01:16:31,013 --> 01:16:32,971
Mr. Quiller.
696
01:16:35,054 --> 01:16:37,013
And this is...
697
01:16:37,054 --> 01:16:39,054
Fr�ulein Lindt.
698
01:16:47,679 --> 01:16:51,929
We just found her
sitting in a car quite near here.
699
01:16:52,013 --> 01:16:53,971
Her first name is Inge.
700
01:16:56,221 --> 01:16:59,471
- So what?
- She's your friend.
701
01:17:00,596 --> 01:17:02,763
I've never seen her before.
702
01:17:02,846 --> 01:17:05,638
Yes, yes. She's your close friend.
703
01:17:05,679 --> 01:17:08,388
Inge.
I remember the name well.
704
01:17:08,471 --> 01:17:10,388
You, do you remember the name?
705
01:17:10,471 --> 01:17:13,638
Yes, Reichsf�hrer.
706
01:17:15,429 --> 01:17:18,346
You can talk to me quite easily, can't you?
707
01:17:18,429 --> 01:17:21,429
- No.
- Of course you can.
708
01:17:22,929 --> 01:17:26,304
You need to relax.
They work you too hard.
709
01:17:26,346 --> 01:17:28,888
That boss of yours, what's his name?
710
01:17:28,971 --> 01:17:33,138
What's his name?
711
01:17:33,221 --> 01:17:35,429
- Inge.
- No, she's a girl.
712
01:17:35,513 --> 01:17:38,388
She's not your boss.
713
01:17:38,471 --> 01:17:40,388
She has long legs.
714
01:17:40,471 --> 01:17:43,388
Really? I'm so glad to hear that.
715
01:17:43,471 --> 01:17:46,388
You're very lucky.
After you leave us, you can go to her.
716
01:17:46,471 --> 01:17:48,888
She's waiting for you.
717
01:17:48,971 --> 01:17:50,888
White.
718
01:17:50,971 --> 01:17:52,888
- She adores you.
- No.
719
01:17:52,971 --> 01:17:54,888
Yes, adores you.
720
01:17:54,971 --> 01:17:58,096
She wants you only.
She longs for you only.
721
01:17:58,179 --> 01:18:01,804
Longs.
722
01:18:01,888 --> 01:18:04,554
Adores me.
723
01:18:04,638 --> 01:18:07,554
Wants me -
724
01:18:07,638 --> 01:18:10,013
And here she is.
725
01:18:11,638 --> 01:18:14,096
No. No, not at all.
726
01:18:14,179 --> 01:18:19,221
The Inge I was talking
about was fat. Very fat. Gigantic.
727
01:18:20,304 --> 01:18:22,263
I don't know this girl.
728
01:18:23,596 --> 01:18:26,138
For a nice, innocent German girl...
729
01:18:26,221 --> 01:18:28,263
you pick very bizarre friends.
730
01:18:28,346 --> 01:18:30,346
Do you understand English?
731
01:18:32,638 --> 01:18:35,638
Nein.
732
01:18:38,804 --> 01:18:41,804
You must find him very attractive.
733
01:18:43,221 --> 01:18:45,554
What's it like to be so sexually
attractive, Quiller?
734
01:18:51,179 --> 01:18:55,429
Anyway, I'm so glad you were able
to drop in tonight.
735
01:18:55,513 --> 01:18:57,804
You're quite free to go now.
736
01:18:57,846 --> 01:19:02,679
Really. You can go.
737
01:19:03,679 --> 01:19:05,679
Now.
738
01:19:09,096 --> 01:19:12,013
There's just one thing.
739
01:19:12,096 --> 01:19:16,138
We are still very interested
in the location of your base.
740
01:19:16,179 --> 01:19:19,179
We feel that there might be
some information there...
741
01:19:19,221 --> 01:19:22,304
which could be of importance to us.
742
01:19:22,346 --> 01:19:25,804
So let me make a proposal to you.
743
01:19:25,846 --> 01:19:28,721
If you would like to
tell us where your base is...
744
01:19:28,804 --> 01:19:31,346
you can take her with you.
745
01:19:31,429 --> 01:19:34,721
Truly. She will be quite safe,
quite free.
746
01:19:34,804 --> 01:19:37,888
If not, she will stay here...
747
01:19:37,971 --> 01:19:39,638
with us.
748
01:19:46,346 --> 01:19:48,263
But do go if you like.
749
01:19:48,346 --> 01:19:50,638
Consider the matter. Take a walk.
750
01:19:50,679 --> 01:19:52,638
Think about it.
751
01:19:52,679 --> 01:19:57,429
But please don't forget that you have
complete freedom to return here at any time.
752
01:19:57,513 --> 01:20:01,638
Give us the information
we require and leave...
753
01:20:04,179 --> 01:20:06,513
with this lady.
754
01:20:08,888 --> 01:20:11,846
We'll give you till dawn.
755
01:20:12,888 --> 01:20:15,513
If you're still undecided by dawn...
756
01:20:15,596 --> 01:20:17,596
we will kill you both.
757
01:20:20,054 --> 01:20:22,721
How is that?
758
01:20:22,804 --> 01:20:26,138
- Fair?
- Sure.
759
01:20:26,179 --> 01:20:28,054
Good.
760
01:20:32,138 --> 01:20:34,138
Right.
761
01:20:35,971 --> 01:20:37,971
I'll get some air.
762
01:20:38,054 --> 01:20:40,138
Yes, why don't you.
763
01:20:40,221 --> 01:20:42,888
I hope to see you a little later tonight.
764
01:20:42,971 --> 01:20:45,804
In fact, I'm sure I will.
765
01:20:45,846 --> 01:20:48,388
Take Mr. Quiller up in the lift.
766
01:20:48,471 --> 01:20:50,471
He knows the way out.
767
01:24:06,179 --> 01:24:08,554
- Guten nacht.
- Guten nacht.
768
01:24:32,804 --> 01:24:35,429
Danke sch�n.
769
01:26:24,304 --> 01:26:26,429
Do you have a light?
770
01:26:34,554 --> 01:26:36,721
Nonsmoker?
771
01:35:02,679 --> 01:35:04,679
Yes. He's here.
772
01:35:10,638 --> 01:35:12,554
Any coffee?
773
01:35:12,638 --> 01:35:14,888
I think so.
774
01:35:17,804 --> 01:35:19,721
Where is Pol?
775
01:35:19,804 --> 01:35:24,013
He's been on all night.
He's just gone to bed. He is coming.
776
01:35:29,596 --> 01:35:32,054
Sugar?
777
01:35:32,096 --> 01:35:34,096
No, thanks.
778
01:35:39,388 --> 01:35:41,554
We have been up all night too.
779
01:35:43,971 --> 01:35:45,971
Have you?
780
01:35:50,221 --> 01:35:52,179
Hello, Quiller.
781
01:35:53,971 --> 01:35:56,888
Tiergarten, number six.
That's their base.
782
01:35:56,971 --> 01:35:59,638
Big house by the canal.
Looks derelict.
783
01:36:01,221 --> 01:36:03,179
Get Ziegler.
784
01:36:06,054 --> 01:36:08,013
Will they still be there?
785
01:36:10,263 --> 01:36:12,221
Yeah. They're not worried.
786
01:36:12,263 --> 01:36:15,221
They think I'm dead.
They think I was blown up in a car.
787
01:36:20,763 --> 01:36:22,679
Hello? Ziegler.
788
01:36:22,763 --> 01:36:24,679
Our man's back.
789
01:36:24,763 --> 01:36:28,096
Tiergarten, number six. By the canal.
790
01:36:28,179 --> 01:36:31,221
You can go in now. Right.
791
01:36:32,638 --> 01:36:35,554
I'd like a full report
as soon as possible, Quiller.
792
01:36:35,638 --> 01:36:37,554
You'll get it.
793
01:36:37,638 --> 01:36:40,221
Give yourself a little rest first,
of course.
794
01:36:40,304 --> 01:36:42,263
Thanks.
795
01:36:42,346 --> 01:36:44,638
I'm gonna change.
796
01:37:29,638 --> 01:37:31,554
Any word?
797
01:37:31,638 --> 01:37:33,554
No.
798
01:37:42,304 --> 01:37:44,304
Hello? Take it.
799
01:37:45,513 --> 01:37:46,013
Yeah.
800
01:37:52,471 --> 01:37:54,888
Yeah.
801
01:37:54,971 --> 01:37:57,138
Well, thank you. Good-bye.
802
01:38:04,388 --> 01:38:06,346
They've got them all.
803
01:38:07,929 --> 01:38:09,888
Good.
804
01:38:14,138 --> 01:38:17,721
- Well, where's my breakfast?
- Where's mine?
805
01:38:17,804 --> 01:38:20,263
Are you hungry?
806
01:38:20,346 --> 01:38:25,304
Why don't we have breakfast together
upstairs in about, eight minutes.
807
01:38:25,388 --> 01:38:27,471
I'm too tired to go upstairs.
808
01:38:29,221 --> 01:38:32,221
We'll have it sent to you, Quiller.
Don't put yourself out.
809
01:38:35,763 --> 01:38:38,763
- Will you join me, Hengel?
- With pleasure.
810
01:38:56,304 --> 01:38:58,221
Well, that's that.
811
01:38:58,304 --> 01:39:00,221
For the time being.
812
01:39:00,304 --> 01:39:02,221
What are the details?
813
01:39:02,304 --> 01:39:05,554
Not many. They got them all.
They got Oktober.
814
01:39:05,638 --> 01:39:07,554
Did they find a girl there?
815
01:39:07,638 --> 01:39:10,721
No, no mention of a girl.
They got Dorffman and Nagel.
816
01:39:10,804 --> 01:39:14,971
- Are you sure they didn't find a girl there?
- Yes, quite sure.
817
01:39:22,096 --> 01:39:24,429
No. No girl.
818
01:40:19,429 --> 01:40:21,388
Hello.
819
01:40:21,429 --> 01:40:24,013
Hello. How are you?
820
01:40:26,388 --> 01:40:29,846
I'm all right. I was very lucky.
821
01:40:30,888 --> 01:40:32,888
What? Sorry?
822
01:40:36,054 --> 01:40:38,138
I said I was very lucky.
823
01:40:38,221 --> 01:40:40,138
How?
824
01:40:40,221 --> 01:40:42,179
They let me go.
825
01:40:44,054 --> 01:40:45,971
Did they?
826
01:40:46,054 --> 01:40:48,346
Yes.
827
01:40:48,388 --> 01:40:51,346
Yes, suddenly they told me to go.
828
01:40:51,388 --> 01:40:53,346
Well, you must have felt pretty relieved.
829
01:40:53,388 --> 01:40:55,388
I did.
830
01:41:05,388 --> 01:41:07,388
We got all of them.
831
01:41:09,596 --> 01:41:12,221
Really? Good.
832
01:41:15,304 --> 01:41:17,763
Well, not all of them, perhaps.
833
01:41:19,162 --> 01:41:21,162
Most of them.
834
01:41:30,829 --> 01:41:33,079
You seem tired.
835
01:41:33,121 --> 01:41:35,579
I had a heavy night.
836
01:41:38,954 --> 01:41:43,555
I tried to phone that number,
by the way, after I got out.
837
01:41:44,213 --> 01:41:46,421
You remember the number you gave me?
838
01:41:46,463 --> 01:41:48,421
Yes.
839
01:41:48,463 --> 01:41:51,546
Yes, that's right.
But it didn't exist.
840
01:41:51,629 --> 01:41:53,588
Really?
841
01:41:55,379 --> 01:41:57,379
I must have made a mistake.
842
01:42:00,046 --> 01:42:03,588
Well, I'm leaving Berlin.
843
01:42:04,629 --> 01:42:06,629
Are you?
844
01:42:07,796 --> 01:42:09,754
I'm a little tired.
845
01:42:09,838 --> 01:42:12,296
You work too hard.
846
01:42:12,338 --> 01:42:16,993
Well, you too. I'm sure you could
take things a little easier, you know.
847
01:42:17,213 --> 01:42:19,129
No, I-
848
01:42:19,213 --> 01:42:21,379
I have my work to do.
849
01:42:21,463 --> 01:42:24,963
I must do it. I want to do it.
850
01:42:25,046 --> 01:42:29,046
Well, if I ever get back to Berlin,
I'll look you up.
851
01:42:31,338 --> 01:42:33,713
Yes, please.
852
01:42:33,754 --> 01:42:36,296
That would be nice.
853
01:42:39,046 --> 01:42:42,004
By the way, did you ever
meet a man called Jones?
854
01:42:42,046 --> 01:42:44,296
No.
855
01:42:48,213 --> 01:42:50,546
No, I don't think so.
856
01:42:53,546 --> 01:42:55,504
Good-bye.
857
01:43:40,213 --> 01:43:42,504
Ja!
64558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.