Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,296 --> 00:01:39,133
That don't look nothin' like the
skipper looked. Not for my money, it don't.
2
00:01:39,200 --> 00:01:43,971
Sure, Canarsie. You got him looking like
one of them joes on a war bond poster.
3
00:01:44,037 --> 00:01:48,176
The skipper was a man. So he
was a man. What's this, a dame?
4
00:01:48,242 --> 00:01:50,611
That's not what Kinsella
means, Canarsie.
5
00:01:50,678 --> 00:01:54,215
He means the skipper's jaw was
like a... like a hunk of granite.
6
00:01:54,282 --> 00:01:57,851
And his eyes were blue. Here, you
make blue eyes with black ink.
7
00:01:57,918 --> 00:01:59,887
Simmer down, Rembrandt.
8
00:01:59,953 --> 00:02:02,956
All Pappy means is his jaw was tougher and
his eyes were, well, kind and friendly.
9
00:02:03,023 --> 00:02:05,226
Look, fellas. Don't get me wrong.
10
00:02:05,293 --> 00:02:09,330
I feel the same way about the skipper as
you do. But I done this over 20 times.
11
00:02:09,397 --> 00:02:14,335
Just the same, all I say is, if that
looks like Mr. Cassidy did, I look...
12
00:02:14,402 --> 00:02:16,870
You look like my uncle,
and I hate my uncle.
13
00:02:16,937 --> 00:02:19,039
Ha, ha, ha!
14
00:02:19,106 --> 00:02:21,475
Take another crack at it, Canarsie.
15
00:02:21,542 --> 00:02:24,478
Come on, Pappy. It's your deal.
16
00:02:30,884 --> 00:02:34,355
Let's go, you guys. On
your feet. On the double!
17
00:02:34,422 --> 00:02:37,425
My, my! How you talk.
18
00:02:37,491 --> 00:02:39,527
These lads
just got no manners.
19
00:02:39,593 --> 00:02:41,729
Okay, fellas. Let 'em do their job.
20
00:02:45,833 --> 00:02:47,701
Operation Overboard!
21
00:02:50,438 --> 00:02:53,341
Hey, me and Joe were only
kidding. We were just ribbing.
22
00:02:53,407 --> 00:02:55,343
We don't think it's funny.
23
00:02:55,409 --> 00:02:58,246
We figure we didn't ask to be aboard
this bucket, and if you guys...
24
00:02:58,312 --> 00:03:00,514
Sure, sure. Forget it, forget it. Yeah.
25
00:03:00,581 --> 00:03:02,683
What's the verdict, fellas?
26
00:03:02,750 --> 00:03:05,152
Toss 'em overboard, or give 'em
another chance to be little gentlemen?
27
00:03:05,219 --> 00:03:07,255
Overboard!
28
00:03:07,321 --> 00:03:10,123
You can't blame us.
29
00:03:10,190 --> 00:03:12,226
Sure. Sure.
30
00:03:12,293 --> 00:03:15,896
You guys been having yourself a ball, while
me and Joe and the whole ship's company...
31
00:03:15,963 --> 00:03:18,732
been waitin' on you hand and foot,
like you was V.I.P.s or somethin'.
32
00:03:18,799 --> 00:03:21,168
We are. Tell him the
facts of life, Jake.
33
00:03:21,235 --> 00:03:25,873
Listen, swabbies. There are roughly
three million men in this man's navy.
34
00:03:25,939 --> 00:03:28,542
There are only a thousand of us
guys spread out over the Pacific.
35
00:03:28,609 --> 00:03:30,672
You and your boyfriends
have the honor and
36
00:03:30,872 --> 00:03:33,180
the distinction of having
aboard 30 of these...
37
00:03:33,247 --> 00:03:34,982
Fearless. Red-blooded.
38
00:03:35,048 --> 00:03:36,884
Death-defying. He-men.
39
00:03:36,950 --> 00:03:41,121
So you gotta appreciate us, cater to
us, make us feel relaxed and at home.
40
00:03:41,188 --> 00:03:43,991
Otherwise, some of you won't be
around for the next mess call.
41
00:03:44,057 --> 00:03:47,528
Now shove off and swab
the deck somewhere else.
42
00:03:54,167 --> 00:03:56,870
Come on, Pappy. Give us a chance
to get some of our plasma back.
43
00:03:56,937 --> 00:03:59,307
You been taking mine
ever since we left Pearl.
44
00:03:59,373 --> 00:04:03,210
- How about you, Canarsie? You wanna play?
- Me, gamble? Nah.
45
00:04:03,277 --> 00:04:05,646
Anyway, I wanna finish the picture.
46
00:04:07,348 --> 00:04:10,284
There's more than one way to wet
down a deck!
47
00:04:10,351 --> 00:04:12,820
Operation Manslaughter!
48
00:04:12,886 --> 00:04:15,323
Holy smokes! Of all the dirty tricks!
49
00:04:20,694 --> 00:04:23,464
Come on. Give me a hand.
50
00:04:28,001 --> 00:04:30,571
Yes, Bill? A little
trouble aft, Skipper.
51
00:04:30,638 --> 00:04:33,273
Some of Mr. Lawrence's boys
tangled with some of ours.
52
00:04:33,341 --> 00:04:35,343
Serious? Not very.
53
00:04:35,409 --> 00:04:37,345
Usual black eyes and bloody noses.
54
00:04:37,411 --> 00:04:39,212
And a lot of injured pride, no doubt.
55
00:04:39,279 --> 00:04:43,050
Well, bound to have some
friction sooner or later. Why?
56
00:04:43,116 --> 00:04:46,887
Well, you know, two different groups
aboard a ship about to go into action.
57
00:04:46,954 --> 00:04:48,756
Nerves, tempers.
58
00:04:48,822 --> 00:04:52,860
Get all the facts, Bill. Line up all the men
involved on the fantail, and I'll hold mast.
59
00:04:52,926 --> 00:04:54,928
Whistle when you're
ready. Aye, aye, sir.
60
00:04:54,995 --> 00:04:58,432
I wouldn't worry too much
about it, Lawrence.
61
00:04:58,499 --> 00:05:02,703
It happened once before when I ferried Jack
Cassidy and his U.D.T. gang out to Iwo.
62
00:05:02,770 --> 00:05:05,673
Matter of fact, most of these
same boys were with him then.
63
00:05:05,739 --> 00:05:08,509
I gave 'em a tongue-lashing, and
everything was shipshape again.
64
00:05:08,576 --> 00:05:11,278
Is that what you intend
doing this time? Maybe.
65
00:05:11,345 --> 00:05:14,448
Why? It's your ship.
66
00:05:14,515 --> 00:05:17,217
Meaning I could do
a better job running it?
67
00:05:17,284 --> 00:05:19,186
Okay, I'll tell you what I'll do.
68
00:05:19,252 --> 00:05:22,184
I'll hold mast on my boys,
and you do the same on yours.
69
00:05:22,384 --> 00:05:23,824
I'd like that. Thanks.
70
00:05:23,891 --> 00:05:27,928
And you can be certain my men
will give you no more trouble.
71
00:05:31,465 --> 00:05:33,867
We didn't care about
getting a free bath, sir,
72
00:05:33,934 --> 00:05:36,704
but look what they did
to our skipper Mr. Cassidy.
73
00:05:36,770 --> 00:05:39,172
Yeah, Canarsie's been
working on it for weeks, sir.
74
00:05:39,239 --> 00:05:42,610
We were all gonna sign our names
on it and send it to Mrs. Cassidy.
75
00:05:42,676 --> 00:05:45,045
Sure. A man got a right to
stand up for his rights, sir.
76
00:05:45,112 --> 00:05:47,381
What rights?
77
00:05:47,448 --> 00:05:51,485
Well, sir, we're not just ordinary
sailors. We're U.D.T. guys.
78
00:05:51,552 --> 00:05:54,422
That makes us somebody special, huh?
79
00:05:54,488 --> 00:05:57,525
Gives us the right to walk over
everybody, throw our weight around?
80
00:05:57,591 --> 00:06:00,861
What Kinsella means is... I
know exactly what he means.
81
00:06:00,928 --> 00:06:02,763
We're U.D.T. men.
82
00:06:02,830 --> 00:06:05,833
Fearless, red-blooded,
death-defying he-men.
83
00:06:05,899 --> 00:06:09,236
I know that song,
and that's all it is... a song.
84
00:06:09,302 --> 00:06:10,835
It doesn't entitle
any of us to extra
85
00:06:11,035 --> 00:06:12,940
privileges or favors from
this ship's company.
86
00:06:13,006 --> 00:06:16,544
Mr. Klinger, I'm giving these
men eight hours extra duty.
87
00:06:16,610 --> 00:06:20,548
See to it that they deliver a full
60 minutes in every hour. Aye, sir.
88
00:06:20,614 --> 00:06:24,284
And I want it understood that no
part of this ship is out of bounds...
89
00:06:24,351 --> 00:06:26,820
to members of the ship's company.
90
00:06:26,887 --> 00:06:28,789
Remember that.
91
00:06:33,260 --> 00:06:36,664
You can't say some of you
fools didn't ask for this.
92
00:06:36,730 --> 00:06:38,782
I'll work out the
extra-duty details with the
93
00:06:38,982 --> 00:06:41,268
ship's exec and give them
to you in the morning.
94
00:06:41,334 --> 00:06:44,337
Take it easy.
95
00:06:44,404 --> 00:06:47,808
Lawrence reminds me of a guy named
Pulaskie I used to know in Brooklyn.
96
00:06:47,875 --> 00:06:51,812
Everybody reminds him of a fella
he used to know in Brooklyn.
97
00:06:51,879 --> 00:06:55,348
Who ever came from Brooklyn
that ever amounted to anything?
98
00:06:55,415 --> 00:06:58,819
Winston Churchill's mother,
the beautiful Jennie Jerome.
99
00:06:58,886 --> 00:07:01,321
Walter Hampden, Harry Houdini,
Danny Kaye, Mae West, Gene Tierney,
100
00:07:01,388 --> 00:07:02,255
Susan Hayward, Mickey Rooney,
101
00:07:02,455 --> 00:07:03,957
Barbara Stanwyck, Lena Horne
and, last but not least,
102
00:07:04,024 --> 00:07:06,760
Marvin W. Minkowsky. Yeah? Who's he?
103
00:07:06,827 --> 00:07:09,029
Yours truly, matey,
and keep your eye on him.
104
00:07:09,096 --> 00:07:11,732
This kid is gonna go
places and do things.
105
00:07:11,799 --> 00:07:14,301
Like starting another picture
of the skipper, but pronto.
106
00:07:14,367 --> 00:07:17,270
"But pronto." What am I, a slave?
107
00:07:17,337 --> 00:07:19,807
Don't answer that question.
108
00:07:32,686 --> 00:07:35,489
Bridge, this is
Radio. From the flag, Nancy Hanks.
109
00:07:35,556 --> 00:07:38,559
Call the flag, see if they're
on the Nancy Hanks, Smitty.
110
00:07:38,626 --> 00:07:41,161
Aye, aye, sir.
111
00:07:46,233 --> 00:07:49,436
The kleinsmith is on the Nancy
Hanks now, sir. Here's the message.
112
00:07:49,503 --> 00:07:52,806
"Proceed... on duty... assigned."
113
00:07:54,842 --> 00:07:58,078
Message coming through now, sir.
114
00:08:01,915 --> 00:08:05,953
Hey, what goes? Do you see the
blinker? No, but he can. Infrared.
115
00:08:07,220 --> 00:08:10,057
Oh. Well, don't let
my men know about this,
116
00:08:10,123 --> 00:08:14,061
or they'll have even less respect
for me, if that's possible.
117
00:08:14,127 --> 00:08:16,897
"Proceed on duty assigned. Good luck."
118
00:08:16,964 --> 00:08:21,001
Give 'em a "roger,"
Smitty. Aye, aye, sir.
119
00:08:21,068 --> 00:08:24,772
Left 15 degrees rudder.
Steady on course 285.
120
00:08:24,838 --> 00:08:28,241
Steady course is 285. Rudder is left 15.
121
00:08:28,308 --> 00:08:32,245
All engines ahead
full. All engines ahead full.
122
00:08:34,314 --> 00:08:37,217
Engine Room
acknowledges all ahead full.
123
00:08:37,284 --> 00:08:40,754
Well, Lawrence, looks like the curtain's
about to go up on your bathing beauties.
124
00:08:40,821 --> 00:08:43,123
Yeah. What time do we
arrive in the area?
125
00:08:43,190 --> 00:08:46,860
0600 tomorrow. I'd better get
started. I'll see you later.
126
00:08:46,927 --> 00:08:49,296
Right.
127
00:08:49,362 --> 00:08:51,231
Say, uh,
128
00:08:52,800 --> 00:08:55,669
this fella Cassidy you
mentioned this afternoon.
129
00:08:55,736 --> 00:08:57,771
Jack Cassidy? Yeah.
130
00:08:57,838 --> 00:09:00,841
What about him? What,
uh, sort of a man was he?
131
00:09:00,908 --> 00:09:03,276
He was quite a character.
132
00:09:03,343 --> 00:09:05,879
The kind of a guy that could
charm the ears off an elephant.
133
00:09:05,946 --> 00:09:08,816
Yeah. The men thought a lot of him, huh?
134
00:09:08,882 --> 00:09:12,285
Crazy about him.
He was crazier about them.
135
00:09:12,352 --> 00:09:14,888
He, uh, got it at Iwo, didn't he?
136
00:09:14,955 --> 00:09:17,825
Yeah, after a mission, on
the way back from the beach.
137
00:09:17,891 --> 00:09:20,728
One of his men was hit and knocked
into the water. Jack went in after him.
138
00:09:20,794 --> 00:09:25,198
Never been seen since. When your
number comes up, not a bad way to go.
139
00:09:25,265 --> 00:09:27,768
I'll see you below. Right.
What about some cribbage later?
140
00:09:27,835 --> 00:09:31,872
No, thanks. Not tonight. I'm gonna
hit the sack after briefing the men.
141
00:09:33,206 --> 00:09:36,409
Now as to the
general plan of operation.
142
00:09:36,476 --> 00:09:38,578
This is Red Beach here.
143
00:09:38,646 --> 00:09:41,114
That's the natural harbor and entrance.
144
00:09:41,181 --> 00:09:44,351
This area over here is Green Beach.
145
00:09:44,417 --> 00:09:47,487
Now, based on aerial photographs
and intelligence reports,
146
00:09:47,554 --> 00:09:50,257
the enemy expects us to hit Red Beach,
147
00:09:50,323 --> 00:09:53,560
but the admiral wants to fool 'em
and hit over here on Green Beach,
148
00:09:53,627 --> 00:09:55,595
if it's at all accessible.
149
00:09:55,663 --> 00:09:57,798
Our job is to find that out.
150
00:09:57,865 --> 00:10:01,434
Mr. Klinger, you'll take
Flannigan and these 10 men.
151
00:10:01,501 --> 00:10:04,437
You'll go in on Red Beach strictly
to create a diversionary feint.
152
00:10:04,504 --> 00:10:08,541
Blow up enough obstacles, man-made
or otherwise, to convince the Japs...
153
00:10:08,608 --> 00:10:10,778
that we're coming in here... Red Beach.
154
00:10:10,844 --> 00:10:13,213
I'll go in the other boat
with Hodges and the rest...
155
00:10:13,280 --> 00:10:15,883
to do a complete reconnaissance
job on Green Beach.
156
00:10:15,949 --> 00:10:17,951
Is that understood? Yes, sir.
157
00:10:18,018 --> 00:10:21,088
We shove off at 0600.
Roger hour 7:30. That's all.
158
00:10:32,032 --> 00:10:34,902
"Create a diversionary feint.
Make a complete reconnaissance."
159
00:10:34,968 --> 00:10:39,172
How do you like that? Remember when
we hit Iwo and Mr. Cassidy briefed us?
160
00:10:39,239 --> 00:10:42,776
All he said was, "I'll take half the
gang and have a look-see on Green.
161
00:10:42,843 --> 00:10:45,112
The rest of you go over on
Red and kick up a rumpus."
162
00:10:45,178 --> 00:10:47,447
He makes everything sound
like a presidential directive.
163
00:10:47,514 --> 00:10:51,218
I'm happy to string along with him. It
isn't gonna be so rugged on Green Beach.
164
00:10:51,284 --> 00:10:53,987
Naturally. Why do you think the
commander picked Green for himself?
165
00:10:54,054 --> 00:10:56,523
Knock it off, or you'll both
sit out the mission in the brig.
166
00:10:56,589 --> 00:10:58,726
Is that bad? See you ma?�ana.
167
00:10:58,792 --> 00:11:00,994
Good night. Good night.
168
00:11:04,998 --> 00:11:09,602
Now hear this. Hear this, you jokers.
169
00:11:09,669 --> 00:11:11,671
The show goes on tomorrow morning.
170
00:11:11,739 --> 00:11:13,774
Everybody's in the act.
171
00:11:13,841 --> 00:11:15,370
The commander's going
to do the recon job,
172
00:11:15,570 --> 00:11:17,244
and Mr. Klinger's gonna
turn on the fireworks.
173
00:11:17,310 --> 00:11:20,413
We're gonna leave this bucket
at 0600, so be on deck,
174
00:11:20,480 --> 00:11:22,382
ready, willing and able.
175
00:11:22,449 --> 00:11:25,518
Who are you going with, Jake?
Horseshoe luck. Klinger.
176
00:11:25,585 --> 00:11:27,454
Then I'm your man. Me too, Jake!
177
00:11:27,520 --> 00:11:30,123
What's
the matter with him?
178
00:11:32,025 --> 00:11:34,728
That's it, all right.
179
00:11:37,230 --> 00:11:38,999
Looks deserted.
180
00:11:39,066 --> 00:11:42,669
Deserted as a beehive in June.
181
00:11:46,306 --> 00:11:49,476
We're beginning to
lob 'em over. Yeah.
182
00:12:08,461 --> 00:12:11,765
0500. Time to put the
boats in the water.
183
00:12:11,832 --> 00:12:14,768
Franklin?
184
00:12:14,835 --> 00:12:18,638
All engines ahead one-third, turns
for five knots. Aye, aye, sir.
185
00:12:18,705 --> 00:12:20,707
Put Boats 2 and 4 in the water, Bill.
186
00:12:20,774 --> 00:12:22,709
Have them drop aft
for loading immediately.
187
00:12:22,776 --> 00:12:25,712
Put Boat 3 in after they shove off with
orders to stand by in case it's needed.
188
00:12:25,779 --> 00:12:27,915
Aye, aye, sir.
189
00:13:06,453 --> 00:13:10,190
All right, fellas.
Let's get the other raft over.
190
00:13:20,533 --> 00:13:23,536
Shall I go below and tell Mr.
Lawrence everything's set?
191
00:13:23,603 --> 00:13:27,040
No. You can bet me he'll
be here promptly at 0600.
192
00:13:27,107 --> 00:13:30,243
Not one minute before
or one minute after.
193
00:13:38,285 --> 00:13:40,753
I think you'll find everything
aboard according to your orders.
194
00:13:40,820 --> 00:13:42,822
Rosemary 4-1 is alongside. Okay.
195
00:13:42,890 --> 00:13:45,959
My group will go in Rosemary
4-1, your group Rosemary 4-2.
196
00:13:46,026 --> 00:13:48,328
Right. All right. Over you go.
197
00:13:48,395 --> 00:13:51,031
Shove off soon as you're
loaded, Mr. Klinger! Aye, sir.
198
00:13:51,098 --> 00:13:53,934
All right, fellas. Over the side.
199
00:13:58,338 --> 00:14:00,807
The skipper said we'll
pick you up here at 0900.
200
00:14:00,874 --> 00:14:03,110
Right. Good luck.
201
00:14:03,176 --> 00:14:06,046
Thanks. Shove off. Full speed ahead!
202
00:14:45,752 --> 00:14:49,122
Rosemary 4-2, this is
Rosemary 4-1. Testing.
203
00:14:49,189 --> 00:14:53,293
Rosemary 4-2, this is
Rosemary 4-1. Testing. Over.
204
00:14:53,360 --> 00:14:56,964
Hello, Rosemary 4-1.
I heard you loud and clear.
205
00:14:57,030 --> 00:14:58,999
Hello, Rosemary 4-1.
206
00:14:59,066 --> 00:15:02,369
I heard you loud and clear. Right.
207
00:15:03,870 --> 00:15:06,573
All right! Put the boat in the water!
208
00:15:06,639 --> 00:15:08,575
Slow it down.
209
00:15:18,918 --> 00:15:21,254
- All secure?
- Right.
210
00:15:21,321 --> 00:15:23,423
Full ahead!
211
00:15:36,836 --> 00:15:39,606
All right. Fins and masks on.
212
00:15:57,657 --> 00:16:00,827
Rosemary 4, this is Rosemary 4-1.
213
00:16:00,893 --> 00:16:04,031
Request smoke on Green Beach. Over.
214
00:16:04,097 --> 00:16:05,944
Ask the bombardment
group commander to lay
215
00:16:06,144 --> 00:16:08,035
down smoke in sector two,
grids nine to 12.
216
00:16:08,101 --> 00:16:10,170
Aye, aye, sir.
217
00:16:27,654 --> 00:16:32,359
All right. Now, remember, the
flag's waiting for this information.
218
00:16:32,425 --> 00:16:36,396
I don't have to tell you how
important it is that the flag gets it.
219
00:16:36,463 --> 00:16:40,600
On it may depend the initial
success or failure of the invasion.
220
00:16:40,667 --> 00:16:44,137
So take a good look at everything,
and don't trust to memory.
221
00:16:44,204 --> 00:16:47,174
That's what those slates are for.
222
00:16:47,240 --> 00:16:51,044
When you're through, come back to the
pickup line, stand by for the boat.
223
00:16:56,783 --> 00:16:59,386
Okay, let's go!
224
00:18:48,161 --> 00:18:50,530
Looks promising.
225
00:18:50,597 --> 00:18:52,632
Yup.
226
00:19:01,474 --> 00:19:03,876
You ready? Right now!
227
00:21:35,227 --> 00:21:37,664
Get set for the pickup run!
228
00:22:41,160 --> 00:22:43,195
Everybody here? Yes, sir.
229
00:22:43,262 --> 00:22:45,698
Good job. Thanks. Thank you, sir.
230
00:22:58,678 --> 00:23:02,048
As soon as Mr. Lawrence gives us the
signal, you touch off the time fuses.
231
00:23:02,114 --> 00:23:04,617
Remember, you've just got
10 minutes delay. Roger.
232
00:23:18,397 --> 00:23:23,135
Those Japs sure got this beach
staked out. It's as bad as Iwo.
233
00:23:23,202 --> 00:23:27,373
Worse. Nothing could get by that
jungle of concrete and steel...
234
00:23:41,253 --> 00:23:43,690
All right, Hodges. Green flare.
235
00:23:54,901 --> 00:23:56,803
Pull the pins!
236
00:24:50,122 --> 00:24:52,825
Turn around and pick up
Flannigan and Kinsella.
237
00:25:12,111 --> 00:25:14,947
What happened, boy? They winged me.
238
00:25:18,517 --> 00:25:22,454
Bone looks okay.
It's just a flesh wound.
239
00:25:22,521 --> 00:25:25,925
We'd better get out of here though.
Those fuses aren't gonna burn forever.
240
00:25:25,992 --> 00:25:28,928
Hang on to my belt. I'll take
you out to the pickup line.
241
00:25:51,417 --> 00:25:53,953
Direct hit.
242
00:25:54,020 --> 00:25:56,555
We'd better start
paddling out of here...
243
00:25:56,623 --> 00:25:59,025
or they'll pick us up with a sieve too.
244
00:26:00,359 --> 00:26:02,294
Hodges.
245
00:26:05,632 --> 00:26:07,600
Rosemary 4, Rosemary 4.
246
00:26:07,667 --> 00:26:09,501
This is Rosemary 4-1.
247
00:26:09,568 --> 00:26:13,740
Rosemary 4-2 received direct
hit opposite Red Beach.
248
00:26:13,806 --> 00:26:16,743
Request standby boat
to pick up possible survivors.
249
00:26:16,809 --> 00:26:21,814
Exercise extreme caution. Demolition
charge due to explode in six minutes. Over.
250
00:26:21,881 --> 00:26:26,118
Rosemary 4-1,
this is Rosemary 4. Wilco. Out.
251
00:26:26,185 --> 00:26:29,421
Figure our boys were back in
the boat when it happened, sir?
252
00:26:29,488 --> 00:26:31,190
They must have been.
253
00:26:37,196 --> 00:26:41,100
Hey, Commander! I think
I see a couple of fellas!
254
00:26:41,167 --> 00:26:44,070
Full speed ahead. Maintain your course.
255
00:26:44,136 --> 00:26:46,372
Aren't we gonna pick 'em up, sir?
256
00:26:46,438 --> 00:26:50,309
There's a rescue boat on the
way. But those men are ours.
257
00:26:50,376 --> 00:26:52,945
Don't you think I know it?
258
00:27:06,893 --> 00:27:09,361
All right. Swimmer 10. That's me, sir.
259
00:27:09,428 --> 00:27:11,397
Go ahead.
260
00:27:11,463 --> 00:27:15,567
Nineteen, 19, 18, 16,
261
00:27:15,634 --> 00:27:17,837
14, 10,
262
00:27:17,904 --> 00:27:20,139
three, two, four.
263
00:27:20,206 --> 00:27:22,141
Check. Okay.
264
00:27:22,208 --> 00:27:26,312
There's a concrete hedgehog about
45 yards from the shoreline.
265
00:27:26,378 --> 00:27:30,750
All right. There's a coral crib
about 15 yards from the shoreline.
266
00:27:30,817 --> 00:27:32,885
Okay. No other obstacles.
267
00:27:32,952 --> 00:27:35,321
Will powder take care of
the hedgehog and the crib?
268
00:27:35,387 --> 00:27:39,325
Yes, sir. About 125
pounds. Okay. Swimmer 11.
269
00:27:39,391 --> 00:27:42,661
Ditto with what Pappy said, only
add one hedgehog at 30 yards.
270
00:27:42,729 --> 00:27:44,496
Who's Pappy?
271
00:27:44,563 --> 00:27:47,333
Creighton there, sir. He's
got two sets of twins.
272
00:27:55,074 --> 00:27:57,910
Glad you're back, Flannigan.
How's Kinsella?
273
00:27:57,977 --> 00:28:01,647
He lost a lot of blood. The doctor gave
him some plasma, said he'd be okay.
274
00:28:01,714 --> 00:28:04,050
Good. Good. Were you both in the boat?
275
00:28:04,116 --> 00:28:06,753
No. It was hit before we got there.
276
00:28:06,819 --> 00:28:09,789
Could you see it? Yeah.
It was a direct hit.
277
00:28:09,856 --> 00:28:12,524
Then there were no possible survivors?
278
00:28:12,591 --> 00:28:17,129
I couldn't say for sure, sir. Under
the circumstances, nobody could.
279
00:28:17,196 --> 00:28:19,799
All right, prepare
a missing-in-action list,
280
00:28:19,866 --> 00:28:22,802
inventory the personal
belongings of each man.
281
00:28:22,869 --> 00:28:24,871
Aye, aye, sir.
282
00:28:24,937 --> 00:28:27,606
What did Red Beach look like to you?
283
00:28:27,673 --> 00:28:30,142
They've got it pretty well loaded, sir.
284
00:28:30,209 --> 00:28:32,644
We blew out some of the stuff,
but not enough to mean anything.
285
00:28:32,711 --> 00:28:35,982
You'd say that Red Beach was
highly fortified and impassable?
286
00:28:36,048 --> 00:28:39,752
- Yes, sir.
- Okay.
287
00:28:49,328 --> 00:28:51,497
All right. You all did a good job.
288
00:28:51,563 --> 00:28:55,067
I'm sorry it cost a few
lives. It may save thousands.
289
00:28:55,134 --> 00:28:57,136
I hope so. Get some rest. That's all.
290
00:29:11,250 --> 00:29:14,286
Well, it looks like the Japs
are in for a little surprise.
291
00:29:14,353 --> 00:29:18,224
How much time before we come
alongside the flag? Couple of hours.
292
00:29:18,290 --> 00:29:21,693
Two? May be a differential of
10 minutes, one way or another.
293
00:29:21,760 --> 00:29:25,764
That'll give me time enough to get on
some clothes and prepare my report.
294
00:29:25,832 --> 00:29:28,801
When are you gonna hold the service?
295
00:29:28,868 --> 00:29:32,404
What service? Service for the dead.
296
00:29:32,471 --> 00:29:34,406
I hadn't thought about it.
297
00:29:34,473 --> 00:29:36,375
Obviously. Well, I hadn't!
298
00:29:36,442 --> 00:29:39,411
I know you hadn't, or you'd
have said something to the boys.
299
00:29:39,478 --> 00:29:43,082
Never entered my mind.
Never did it before.
300
00:29:43,149 --> 00:29:45,417
You were lucky not to
have had casualties before.
301
00:29:45,484 --> 00:29:48,120
No, no, no. That's not what I
mean. I've had casualties before.
302
00:29:48,187 --> 00:29:53,325
It's just that... well, I simply
never thought of it before.
303
00:29:54,560 --> 00:29:57,997
We'll do it when I return
from the flag. Good.
304
00:30:06,939 --> 00:30:10,709
Hot water. Boy, it sure feels good.
305
00:30:10,776 --> 00:30:13,846
When this war is over, I'm taking
a bath every Saturday night,
306
00:30:13,913 --> 00:30:15,948
whether I need it or not.
307
00:30:16,015 --> 00:30:18,985
- How you doin', Kinsella?
- Still living and breathing.
308
00:30:19,051 --> 00:30:23,589
Don't let Commander Lawrence hear you say
that. He might try to do something about it.
309
00:30:23,655 --> 00:30:25,410
Tried hard enough this morning.
310
00:30:25,610 --> 00:30:28,327
Why get worked up over
that hardheaded jerk?
311
00:30:28,394 --> 00:30:30,296
Attention!
312
00:30:33,199 --> 00:30:36,002
I'd have mentioned this before
if I'd thought of it.
313
00:30:36,068 --> 00:30:41,173
When I return from the flag, we'll hold
services for the dead on the fantail.
314
00:30:44,010 --> 00:30:46,245
Services for the dead.
315
00:30:46,312 --> 00:30:49,548
You just don't understand the man, Jake.
316
00:30:49,615 --> 00:30:52,851
He's really a good-hearted
fella down deep.
317
00:30:52,919 --> 00:30:55,988
A warm, lovable fella.
318
00:30:59,858 --> 00:31:03,362
Have Commander Lawrence stand
by for transfer to the flagship.
319
00:31:17,176 --> 00:31:20,379
All engines ahead standard,
turns for 12 knots.
320
00:31:29,788 --> 00:31:32,224
Stand by! Stand by!
321
00:31:32,291 --> 00:31:35,194
Heads up. Here comes the line.
322
00:31:35,261 --> 00:31:37,129
Fire!
323
00:32:02,854 --> 00:32:05,557
Tighten up on the high lines!
324
00:32:15,067 --> 00:32:18,204
Heave around on your end hull!
325
00:32:30,082 --> 00:32:33,185
Those lines have been known to bust.
326
00:32:44,796 --> 00:32:49,335
My conclusion is that the seaward approach
to Green Beach is relatively clear.
327
00:32:49,401 --> 00:32:52,338
Whatever obstructions there are
we can handle by blasting.
328
00:32:52,404 --> 00:32:56,175
What do you think, Jack?
Looks good to me.
329
00:32:56,242 --> 00:32:58,244
Almost too good to be true.
330
00:32:58,310 --> 00:33:00,379
It is true, sir. You can bank on it.
331
00:33:00,446 --> 00:33:03,115
No reflection intended on
you and your boys, Lawrence.
332
00:33:03,182 --> 00:33:05,984
You don't know these U.D.T. boys, Jack.
333
00:33:06,052 --> 00:33:07,953
They're prima donnas.
334
00:33:08,020 --> 00:33:10,756
Can you do this mission with
the men you have left? Yes, sir.
335
00:33:10,822 --> 00:33:15,094
At what time will you be finished?
We're sure to be out at 0800.
336
00:33:15,161 --> 00:33:18,330
Good. "H" hour stands as planned. 0900.
337
00:33:18,397 --> 00:33:21,567
Have this chart duplicated at once...
338
00:33:21,633 --> 00:33:24,436
and send copies to all ships
in the transport group.
339
00:33:24,503 --> 00:33:27,206
Aye, aye, sir.
340
00:33:27,273 --> 00:33:29,308
Well done, Lawrence. Thank you, sir.
341
00:33:29,375 --> 00:33:31,943
Don't let us down tomorrow.
We're counting on you.
342
00:33:32,010 --> 00:33:33,879
You can, sir. Good luck.
343
00:33:33,945 --> 00:33:36,882
Thank you, sir.
344
00:33:36,948 --> 00:33:38,850
Lawrence? Yes, sir?
345
00:33:38,917 --> 00:33:41,420
What's the matter with your
leg? It's nothing serious, sir.
346
00:33:41,487 --> 00:33:44,090
Tangled with some coral.
Well, look after it.
347
00:33:44,156 --> 00:33:46,258
Thank you, sir.
348
00:33:53,765 --> 00:33:56,068
Coral poisoning, all right.
349
00:33:56,135 --> 00:33:58,304
It's got a good hold on that leg.
350
00:33:58,370 --> 00:34:02,641
Should have told me
about this this morning.
351
00:34:02,708 --> 00:34:05,511
Shooting a little
temperature too. How high?
352
00:34:05,577 --> 00:34:07,746
Little over 101.
353
00:34:07,813 --> 00:34:10,916
What can you do, Doc? We got
a mission in the morning.
354
00:34:10,982 --> 00:34:12,918
You won't be on it. I've got to be.
355
00:34:12,984 --> 00:34:15,621
This is gonna get lots worse
before it gets any better.
356
00:34:15,687 --> 00:34:18,490
Can't you fix it up so I
can at least...
357
00:34:18,557 --> 00:34:22,060
Best I can do, best anyone can do
is check it, keep it from spreading.
358
00:34:22,128 --> 00:34:25,597
It'll have to run its course. Two or three
days probably, then you'll be all right.
359
00:34:25,664 --> 00:34:30,202
Do what you can tonight because I'm
going in the morning, fever or no fever.
360
00:34:30,269 --> 00:34:33,839
No use my arguing
or exercising my authority.
361
00:34:33,905 --> 00:34:36,308
Mama Nature will keep you aboard.
362
00:34:36,375 --> 00:34:38,744
I'll be back in a little
while to cauterize the wound,
363
00:34:38,810 --> 00:34:41,380
start wet dressings
and begin feeding you sulfa.
364
00:34:41,447 --> 00:34:44,450
Okay, thanks. Look, Doc.
This is just between us...
365
00:34:44,516 --> 00:34:47,353
Between us and Pete
Vincent now. Hiya, Vincent.
366
00:34:47,419 --> 00:34:50,622
Hi, Lawrence. What is it?
367
00:34:50,689 --> 00:34:53,892
My leg's acting up. I cut it
on some coral this morning.
368
00:34:53,959 --> 00:34:56,762
I thought I noticed you favoring
it. What does the doc say?
369
00:34:56,828 --> 00:35:00,299
That I won't be able to go on
the mission in the morning.
370
00:35:00,366 --> 00:35:03,202
We'll see about that. Doc
Ullman's a pretty good man.
371
00:35:03,269 --> 00:35:05,737
A rotten mess.
372
00:35:05,804 --> 00:35:09,107
Klinger gone, not a soul in the
outfit capable of taking over.
373
00:35:09,175 --> 00:35:11,877
Some of those boys impress me
as pretty sharp.
374
00:35:11,943 --> 00:35:14,546
They're certainly old hands at
it. Cassidy had a lot of faith...
375
00:35:14,613 --> 00:35:16,782
Yeah. Yeah.
376
00:35:18,150 --> 00:35:21,153
Well, maybe one or two could handle it.
377
00:35:21,220 --> 00:35:24,122
There's Flannigan, possibly Hodges.
378
00:35:24,190 --> 00:35:27,025
Flannigan's probably the best choice.
379
00:35:27,092 --> 00:35:29,928
This is no time to drop a
monkey wrench into the works,
380
00:35:29,995 --> 00:35:32,464
but if you're thinking of Flannigan...
381
00:35:49,748 --> 00:35:52,618
This is Mr. Lawrence. Have
Flannigan, Kinsella, Creigh...
382
00:35:52,684 --> 00:35:55,654
No, no. Wait a minute. Never
mind Kinsella. He's hurt.
383
00:35:55,721 --> 00:36:00,259
Flannigan, Creighton and Minkowsky
report to me in the wardroom at once.
384
00:36:00,326 --> 00:36:03,094
That's right. Thanks. Take it easy,
Lawrence. You're in no shape...
385
00:36:03,161 --> 00:36:05,231
I'm in plenty good shape.
386
00:36:05,297 --> 00:36:08,600
I know what's eating them. They
need to be told a few simple facts.
387
00:36:08,667 --> 00:36:12,003
- Why not let me handle it?
- No! This is my baby.
388
00:36:12,070 --> 00:36:14,172
Okay.
389
00:36:26,952 --> 00:36:28,887
Come in.
390
00:36:40,198 --> 00:36:43,402
The captain just handed me this.
391
00:36:43,469 --> 00:36:46,171
You have the right to make
this request for transfer.
392
00:36:46,238 --> 00:36:49,741
I'll endorse it and forward it
through channels when we get back.
393
00:36:49,808 --> 00:36:53,879
I don't want men serving with me
who don't want to serve with me.
394
00:36:53,945 --> 00:36:57,082
But I didn't call you here
to tell you that.
395
00:36:57,148 --> 00:37:01,720
I called you here to tell you that I
know why you've asked for a transfer.
396
00:37:01,787 --> 00:37:05,190
It's because I didn't put about to
pick up Flannigan here and Kinsella.
397
00:37:05,257 --> 00:37:07,826
Is that right, Flannigan?
398
00:37:07,893 --> 00:37:12,498
Let's not stand on formality. Speak
up. Is that right? Well, sir, yes.
399
00:37:12,564 --> 00:37:15,734
The rest of you feel
the same way, don't you?
400
00:37:18,003 --> 00:37:20,406
I thought so.
401
00:37:20,472 --> 00:37:23,575
All right. Now I'll tell you why
I didn't put about to pick you up.
402
00:37:23,642 --> 00:37:27,313
If I'd put about to pick you up,
403
00:37:27,379 --> 00:37:29,748
we might have been lucky.
404
00:37:29,815 --> 00:37:33,018
Then I'd have been
a regular guy in your eyes,
405
00:37:33,084 --> 00:37:36,087
maybe even regular enough
to be compared with Cassidy.
406
00:37:36,154 --> 00:37:39,257
But what if luck went against us?
407
00:37:39,325 --> 00:37:42,260
That charge was due to go up
at any minute. What if it had?
408
00:37:42,328 --> 00:37:44,330
What about the big show tomorrow?
409
00:37:44,396 --> 00:37:46,365
You were on Red Beach, Flannigan.
410
00:37:46,432 --> 00:37:48,800
You know what would happen
if they tried to hit it.
411
00:37:48,867 --> 00:37:52,471
Thousands of men
would die unnecessarily.
412
00:37:55,507 --> 00:38:00,211
So that's why I didn't stop to pick you
up. That's the decision I had to make.
413
00:38:00,278 --> 00:38:04,550
That's the kind of decision the
navy expects an officer to make.
414
00:38:04,616 --> 00:38:07,853
And that's the difference
in thinking between us.
415
00:38:09,488 --> 00:38:14,259
Okay, that's what I wanted to make
clear to you, why I called you here.
416
00:38:14,326 --> 00:38:17,062
We've got a mission to do tomorrow
morning. It's got to come off.
417
00:38:17,128 --> 00:38:18,964
That's all that counts.
418
00:38:19,030 --> 00:38:21,600
Be prepared to shove off
for Green Beach at 0500.
419
00:38:21,667 --> 00:38:25,504
Everybody goes but Kinsella. That's all.
420
00:38:43,422 --> 00:38:45,824
What's cookin'? I don't know.
421
00:38:45,891 --> 00:38:49,160
Hodges and Jake are still
down there with hardhead.
422
00:38:49,227 --> 00:38:50,933
He's probably warning
them that this is a
423
00:38:51,133 --> 00:38:53,131
strategic maneuver through
an accessible area...
424
00:38:53,198 --> 00:38:56,201
which separates the outlying
fringe from the tactical objective.
425
00:38:56,267 --> 00:38:58,036
And unless this situa... Chiggy!
426
00:39:04,175 --> 00:39:07,779
Chief Flannigan will be
in charge of this mission.
427
00:39:09,815 --> 00:39:11,650
Good luck.
428
00:39:11,717 --> 00:39:13,652
Over the side, fellas.
429
00:39:30,936 --> 00:39:35,674
The bombardment group is really laying
'em in there. So are the air boys.
430
00:39:40,045 --> 00:39:42,448
Looks like you fellas will have
more than enough smoke this time.
431
00:39:42,514 --> 00:39:44,550
They'll need it.
432
00:39:44,616 --> 00:39:47,185
Who'd you put in charge? Flannigan.
433
00:39:47,252 --> 00:39:49,087
When I saw you this morning,
434
00:39:49,154 --> 00:39:52,390
I thought for a minute you
were crazy enough to go along.
435
00:39:53,659 --> 00:39:56,595
Well, I suppose sick or not,
Cassidy would have gone.
436
00:39:56,662 --> 00:39:59,565
Cassidy? I don't know.
437
00:40:01,533 --> 00:40:04,436
I was going to go, but I analyzed it,
438
00:40:04,503 --> 00:40:08,974
and I decided I'd be more of a
liability to the mission than an asset.
439
00:40:09,040 --> 00:40:11,577
Why don't you go below and lie down?
440
00:40:11,643 --> 00:40:13,945
It won't make much difference
to the mission now.
441
00:40:14,012 --> 00:40:17,182
It will to me. Thanks. I'm all right.
442
00:40:28,660 --> 00:40:31,530
Get your fins and masks on.
443
00:40:35,701 --> 00:40:38,737
I know you guys are busting
to know what the score is.
444
00:40:38,804 --> 00:40:43,241
Lawrence picked up some coral poisoning, and
the doctor won't let him go in the water.
445
00:40:43,308 --> 00:40:46,912
Coral poisoning? Where did he
pick it up, on the flagship?
446
00:40:46,978 --> 00:40:50,415
All right. That's what they told
me, and that's what I'm telling you.
447
00:40:50,482 --> 00:40:52,484
Coral poisoning, my eye.
448
00:40:52,551 --> 00:40:55,220
He's got "beachitis."
449
00:40:55,286 --> 00:40:58,657
Save the wisecracks. We got
a job of blasting to do.
450
00:40:58,724 --> 00:41:01,660
Keep your ears open. Here's the score.
451
00:41:01,727 --> 00:41:04,129
Pappy and I'll be partners
and go in first.
452
00:41:04,195 --> 00:41:06,898
Then Hodges and Canarsie.
Then Ferrino and Sleepy.
453
00:41:11,770 --> 00:41:14,472
As soon as you get through
tying off your charges,
454
00:41:14,540 --> 00:41:17,408
give yourself plenty of time
to get back to the pickup line.
455
00:41:17,475 --> 00:41:19,845
At least 20 minutes.
456
00:41:19,911 --> 00:41:22,113
Twenty minutes. Two-zero.
457
00:41:22,180 --> 00:41:24,215
You understand?
458
00:41:24,282 --> 00:41:26,117
All right. Here we go.
459
00:45:53,351 --> 00:45:55,520
Hey.
460
00:45:55,586 --> 00:45:59,390
Wait a minute. We clean
forgot about the sign.
461
00:45:59,457 --> 00:46:02,027
I'd just as soon skip
that, Pappy. Skip it?
462
00:46:02,093 --> 00:46:05,130
Why? We got time. Sure you wanna do it?
463
00:46:05,196 --> 00:46:08,399
I gotta do it. I got a 50-buck
bet with my kid brother.
464
00:46:08,466 --> 00:46:11,870
Let's get in there and get it over with.
465
00:46:42,567 --> 00:46:46,804
Let's get to it and
get out of here. Yeah.
466
00:47:17,002 --> 00:47:19,570
Let's get out of here.
467
00:47:39,024 --> 00:47:42,727
Did they get you, Pappy?
Yeah. In my back.
468
00:47:42,793 --> 00:47:46,631
I'll get you out in deeper
water, see if you can swim.
469
00:47:57,075 --> 00:48:00,078
Now try it, Pappy.
470
00:48:02,948 --> 00:48:05,083
I can't.
471
00:48:06,184 --> 00:48:08,819
I can't. Well, grab ahold.
472
00:48:08,886 --> 00:48:11,489
I'll tow ya.
473
00:48:11,556 --> 00:48:13,891
We got a lot of time.
474
00:48:44,389 --> 00:48:47,925
That's everybody but Jake and Pappy.
475
00:48:53,965 --> 00:48:56,667
Rosemary
4-1, this is Rosemary 4.
476
00:48:56,734 --> 00:48:58,503
Report your progress. Over.
477
00:49:00,738 --> 00:49:05,076
Rosemary 4-1, this is Rosemary
4. Report your progress.
478
00:49:05,143 --> 00:49:07,645
Over. What do we do?
479
00:49:07,712 --> 00:49:10,181
Make out we didn't hear.
480
00:49:11,516 --> 00:49:14,152
Put about!
481
00:49:27,632 --> 00:49:29,867
They still ain't here.
482
00:49:29,934 --> 00:49:32,203
We have time enough for one more run.
483
00:49:32,270 --> 00:49:35,173
Circle around and come back on the line.
484
00:49:37,042 --> 00:49:39,944
Rosemary 4-1, this is Rosemary 4.
485
00:49:40,011 --> 00:49:43,748
- Imperative you report your progress. Over.
- What'll I say?
486
00:49:43,814 --> 00:49:47,518
Didn't hear it. These things
sometimes get banged up.
487
00:49:55,793 --> 00:49:58,496
I can see 'em! Cut your engine.
488
00:49:58,563 --> 00:50:01,466
There they come, Pappy. We're all right.
489
00:50:48,546 --> 00:50:50,248
There they are.
490
00:50:52,016 --> 00:50:55,052
So their radio
must have gone haywire.
491
00:50:55,120 --> 00:50:57,322
I'm sure glad they're back.
492
00:50:57,388 --> 00:50:59,257
Tell the Engine Room to
make turns for three knots.
493
00:50:59,324 --> 00:51:01,359
Turns for three knots. Aye, aye, sir.
494
00:51:01,426 --> 00:51:03,361
Have the crew stand by to pick
them up, Bill. Aye, aye, sir.
495
00:51:06,097 --> 00:51:08,566
Ah, that sounds mighty good to me.
496
00:51:08,633 --> 00:51:10,601
You really sweated this one out.
497
00:51:10,668 --> 00:51:12,603
Better get below
and see the doc right away.
498
00:51:12,670 --> 00:51:14,605
Would you, uh, please radio the flag?
499
00:51:14,672 --> 00:51:16,774
Tell them Operation Number 18
is completed.
500
00:51:16,841 --> 00:51:18,709
Wilco.
501
00:51:28,419 --> 00:51:30,655
Tell Radio to send the
following message to the flag:
502
00:51:30,721 --> 00:51:34,192
Operation Number 18 completed.
Aye, aye, sir.
503
00:51:46,937 --> 00:51:49,907
Very nice. Very nice.
504
00:51:49,974 --> 00:51:53,844
Hey, Sleep, this time I know
there'll be girls on the beach.
505
00:51:53,911 --> 00:51:58,048
Pretty hula girls. Lots of 'em.
506
00:51:58,115 --> 00:52:00,017
Oh, come off it, kid.
507
00:52:00,084 --> 00:52:04,021
You don't have to go through them
maneuvers to get a gal in Hawaii.
508
00:52:04,088 --> 00:52:05,956
Even Canarsie does all right there.
509
00:52:06,023 --> 00:52:08,025
Don't worry about me.
510
00:52:08,092 --> 00:52:10,628
Just ask any gal you meet in Hawaii...
511
00:52:10,695 --> 00:52:14,632
about Minkowsky's
magic method of making moo.
512
00:52:14,699 --> 00:52:17,235
How's Pappy? Aw, about the same.
513
00:52:17,302 --> 00:52:21,239
That harness or whatever you call it,
with them sandbags, would drive me nuts.
514
00:52:21,306 --> 00:52:23,774
What are they doing all that for, Jake?
515
00:52:23,841 --> 00:52:28,279
It's his spine. He's still
got a couple of slugs in it.
516
00:52:28,346 --> 00:52:31,416
He can't be moved
or get tossed around any.
517
00:52:31,482 --> 00:52:34,352
Well, why don't the doc
take out the slugs?
518
00:52:34,419 --> 00:52:36,321
Search me. I don't know.
519
00:52:36,387 --> 00:52:39,524
Pharmacist's mate says they're gonna
do it at the hospital back at Pearl.
520
00:52:39,590 --> 00:52:41,626
I think I'll go see him.
521
00:52:44,329 --> 00:52:47,031
Boy, that Jake's sure busted up.
522
00:52:47,097 --> 00:52:50,535
Yeah. Tough Pappy had to get it.
523
00:52:50,601 --> 00:52:52,703
And him the only married guy
with kids in the team.
524
00:52:56,106 --> 00:52:58,476
Hey, hey, look.
525
00:53:02,780 --> 00:53:06,251
One of the swabbies said he
saw him at chow this morning.
526
00:53:06,317 --> 00:53:08,219
First time in three days.
Maybe he really was sick.
527
00:53:08,286 --> 00:53:12,189
Aw, if you ask me, he was just
pulling a diversionary camouflage.
528
00:53:28,773 --> 00:53:32,209
Does it hurt you much, Pappy? No, no.
529
00:53:32,277 --> 00:53:35,646
They keep me pretty well doped.
530
00:53:35,713 --> 00:53:37,682
Pharmacist's mate says you'll be okay.
531
00:53:37,748 --> 00:53:40,985
Oh, sure. Takes more than
a few slugs to kill me.
532
00:53:44,121 --> 00:53:47,057
Boy, we sure were a couple of
dopes. I could kick myself.
533
00:53:47,124 --> 00:53:51,095
Dopes? To pull a great gag
like that on the marines?
534
00:53:53,230 --> 00:53:57,167
Oh, I'd like to have a picture of my
kid brother's face when he saw it.
535
00:53:57,234 --> 00:53:58,969
I'll bet he busted
his britches laughing.
536
00:54:02,307 --> 00:54:04,342
Hello, Flannigan.
537
00:54:05,310 --> 00:54:07,345
Good morning, sir.
538
00:54:09,079 --> 00:54:11,816
- How are you, Creighton?
- Not bad, sir. Thanks.
539
00:54:11,882 --> 00:54:15,386
Good. Sorry I couldn't
get in sooner, but, uh,
540
00:54:15,453 --> 00:54:18,789
the doc tells me you're gonna be
fine once those slugs are removed.
541
00:54:18,856 --> 00:54:20,691
When did it happen?
542
00:54:20,758 --> 00:54:22,627
Just two seconds before
we were picked up, sir.
543
00:54:22,693 --> 00:54:24,829
Oh, that's too bad. I'm sorry.
544
00:54:24,895 --> 00:54:27,197
Write out the details, will you,
Flannigan? I'll need them for my report.
545
00:54:27,264 --> 00:54:29,233
Aye, aye, sir.
546
00:54:29,300 --> 00:54:31,377
And tell the men
the flag radioed
547
00:54:31,577 --> 00:54:34,472
congratulations for a job well done.
Add mine.
548
00:54:34,539 --> 00:54:37,041
Thank you, sir.
See you later, Creighton.
549
00:54:43,481 --> 00:54:45,783
Now, don't you go and
make me out a liar, Jake.
550
00:54:45,850 --> 00:54:49,019
You put it down that it
happened just like I told him.
551
00:54:50,220 --> 00:54:52,923
Why start anything?
552
00:54:52,990 --> 00:54:55,726
No, Pappy, it's no good.
553
00:54:55,793 --> 00:54:59,464
Sooner or later, he's
bound to find out about it.
554
00:54:59,530 --> 00:55:03,934
They'll probably have a picture
of that sign in every paper in the country.
555
00:55:05,970 --> 00:55:08,473
Oh, the heck with it.
I'm gonna tell him.
556
00:55:08,539 --> 00:55:10,475
He can like it or lump it.
557
00:55:10,541 --> 00:55:13,310
He'll lump it. Well, let him.
558
00:55:15,179 --> 00:55:17,047
Well, I'll see ya. Take it easy.
559
00:55:17,114 --> 00:55:19,016
Roger.
560
00:55:25,055 --> 00:55:27,157
Morning. Oh, good morning.
561
00:55:27,224 --> 00:55:30,861
Heard you were in for breakfast. Good to
see you up and around. Thanks, Vincent.
562
00:55:30,928 --> 00:55:33,498
Isn't it about time we drop this
Vincent and Lawrence business?
563
00:55:33,564 --> 00:55:35,600
Most everybody calls me Pete.
564
00:55:35,666 --> 00:55:38,002
Mine's John. Okay,
John. Have some coffee.
565
00:55:38,068 --> 00:55:39,937
Help yourself. Thank you.
566
00:55:41,472 --> 00:55:43,273
I've been getting
some pretty good reports.
567
00:55:43,340 --> 00:55:46,010
It seems the landing was made
with comparatively few casualties.
568
00:55:46,076 --> 00:55:48,613
Doc give you the message from
flag? Yeah, yeah, thanks.
569
00:55:48,679 --> 00:55:50,515
Sounds like a presidential citation.
570
00:55:50,581 --> 00:55:52,650
Well, the team rates it.
571
00:55:52,717 --> 00:55:55,319
And I'm glad for Flannigan.
He did a great job.
572
00:55:55,386 --> 00:55:57,988
Yes, Bill? Coded message from CincPac.
573
00:55:58,055 --> 00:56:02,259
Bad news, huh? I can always tell by
Bill's chin if the news is good or bad.
574
00:56:02,326 --> 00:56:04,595
Oh, it isn't that bad, Skipper.
575
00:56:05,696 --> 00:56:08,098
Concerns you and your team, John. Yeah?
576
00:56:08,165 --> 00:56:10,735
Looks like we'll be parting
company soon. Why's that?
577
00:56:10,801 --> 00:56:13,471
"Rendezvous
with Submarine Jack SS-259...
578
00:56:13,538 --> 00:56:18,308
"at 1900 Greenwich civil time on
9 June at 2430 North, 152 East,
579
00:56:18,375 --> 00:56:21,078
"on special mission for U.D.T. Team 4.
580
00:56:21,145 --> 00:56:24,214
Commanding officer submarine will
supply all detailed information."
581
00:56:24,281 --> 00:56:26,250
Hmm. Where will that be?
582
00:56:26,316 --> 00:56:28,185
Right here, sir.
583
00:56:28,252 --> 00:56:30,120
A real hot spot.
584
00:56:30,187 --> 00:56:32,623
You suppose the Bonins are
our next objective, Skipper?
585
00:56:32,690 --> 00:56:34,792
Who knows? What do you think, John?
586
00:56:34,859 --> 00:56:37,895
The last I heard we were
gonna bypass the Bonins.
587
00:56:37,962 --> 00:56:40,831
Well, no use speculating.
We'll know in a couple of days.
588
00:56:40,898 --> 00:56:43,868
Well, Bill, we'd better
look after this. All right.
589
00:57:00,951 --> 00:57:04,421
- Pardon me, sir.
- Come in, Flannigan.
590
00:57:06,891 --> 00:57:10,895
Sir, I... Well, it's about
how Creighton got hurt.
591
00:57:10,961 --> 00:57:14,164
It didn't happen the way
Pappy said. How did it happen?
592
00:57:14,231 --> 00:57:18,603
Sir, you know how the marines are always
saying they're the first to hit the beach.
593
00:57:18,669 --> 00:57:20,838
That's never sat very well
with us U.D.T. guys,
594
00:57:20,905 --> 00:57:24,775
so Pappy and I rigged up a
gag to pull on the marines.
595
00:57:24,842 --> 00:57:26,996
We planted a sign on the
beach saying "Welcome
596
00:57:27,196 --> 00:57:29,446
Marines" with the team's
number underneath it.
597
00:57:29,514 --> 00:57:32,249
Now wait a minute.
Let me get this straight.
598
00:57:32,316 --> 00:57:35,452
You mean, you and Creighton went ashore
and planted that sign on the beach?
599
00:57:35,520 --> 00:57:37,588
Yes, sir.
600
00:57:37,655 --> 00:57:39,590
Before or after
you touched off the charges?
601
00:57:39,657 --> 00:57:41,458
No, we took care of that first, sir.
602
00:57:41,526 --> 00:57:43,694
Well, it's a wonder you didn't
overlook that minor detail.
603
00:57:45,262 --> 00:57:47,665
Is that where Creighton
got hurt? Yes, sir.
604
00:57:53,203 --> 00:57:55,472
Flannigan, you were in
charge of this mission.
605
00:57:55,540 --> 00:57:58,142
I put you in charge because I thought
you had intelligence enough...
606
00:57:58,208 --> 00:58:00,044
to realize its importance.
607
00:58:00,110 --> 00:58:02,212
But everything went off all right, sir.
608
00:58:02,279 --> 00:58:05,415
You said yourself the flag
congratulated us. You miss the point.
609
00:58:05,482 --> 00:58:09,119
You've been missing the point ever
since I took over command of this team.
610
00:58:09,186 --> 00:58:11,989
You're a brave man, all of you are,
or you wouldn't be in this outfit.
611
00:58:12,056 --> 00:58:13,924
Nobody questions that.
612
00:58:13,991 --> 00:58:16,293
But your kind of bravery
comes 10 cents a dozen...
613
00:58:16,360 --> 00:58:18,663
and isn't worth a hoot more
when the chips are down.
614
00:58:18,729 --> 00:58:20,998
And the chips were down on that deal.
615
00:58:21,065 --> 00:58:24,835
Klinger was gone. I wasn't
able to go. I counted on you.
616
00:58:24,902 --> 00:58:27,237
I pulled for you to come through a man.
617
00:58:27,304 --> 00:58:30,240
A full man, brains and guts.
618
00:58:30,307 --> 00:58:32,743
I was even dope enough to think I
might talk you out of transferring,
619
00:58:32,810 --> 00:58:35,012
recommend you for Mr. Klinger's spot.
620
00:58:35,079 --> 00:58:37,081
But you not only can't fill that job,
621
00:58:37,147 --> 00:58:39,584
you're not even responsible
enough to remain a chief.
622
00:58:39,650 --> 00:58:41,819
And when you transfer out of this team,
623
00:58:41,886 --> 00:58:45,222
you won't leave as a chief.
624
00:58:45,289 --> 00:58:47,658
Is that all, sir?
625
00:58:47,725 --> 00:58:50,027
Yes, that's all.
626
00:59:06,443 --> 00:59:08,646
Come in.
627
00:59:08,713 --> 00:59:11,048
Ah, John, come on in. Hello, Pete.
628
00:59:11,115 --> 00:59:14,318
I was just listening to some trumpet
playing. I fool around with it at home.
629
00:59:14,384 --> 00:59:16,687
Well, don't bother. When
my wife's out, that is.
630
00:59:16,754 --> 00:59:18,789
Don't shut it off. You
don't need to. Sit down.
631
00:59:18,856 --> 00:59:20,791
Thanks. I've had enough anyway.
632
00:59:20,858 --> 00:59:24,494
How's the leg? Fine. Fine.
633
00:59:24,561 --> 00:59:28,766
It's, uh, not my leg
that's bothering me.
634
00:59:32,402 --> 00:59:36,173
Another request for transfer.
This time from the entire team.
635
00:59:38,709 --> 00:59:41,478
Looks like you've got what amounts
to a legal mutiny on your hand.
636
00:59:41,545 --> 00:59:45,249
Yeah, it's a fine kettle of fish
with that special mission facing us.
637
00:59:47,084 --> 00:59:49,186
You must have known that telling
Flannigan you were gonna bust him...
638
00:59:49,253 --> 00:59:51,188
wasn't going to endear you
to him and his mates.
639
00:59:51,255 --> 00:59:54,859
Now, look, I'm not here
to win popularity contests.
640
00:59:54,925 --> 00:59:57,061
Flannigan jeopardized an entire mission,
641
00:59:57,127 --> 00:59:59,463
to say nothing of the lives of his team.
642
00:59:59,529 --> 01:00:02,099
On the basis of the book, there was
nothing else to do, of course, but...
643
01:00:02,166 --> 01:00:05,002
But what?
644
01:00:05,069 --> 01:00:07,404
Everybody works differently. I
don't know what to tell you, John.
645
01:00:07,471 --> 01:00:10,074
Well, I'm no Cassidy.
646
01:00:10,140 --> 01:00:13,043
- Who said anything about Cassidy?
- You practically said it.
647
01:00:13,110 --> 01:00:15,045
Sure, sure, everybody works differently,
648
01:00:15,112 --> 01:00:18,716
but not everybody
wants to understand that.
649
01:00:18,783 --> 01:00:22,619
I know what these men want. They want
a glad-hander and a grandstander.
650
01:00:22,687 --> 01:00:24,588
Well, I'm neither. I never have been.
651
01:00:24,655 --> 01:00:28,625
People take me for what I am or leave me
alone. Why get all worked up about it?
652
01:00:28,693 --> 01:00:30,728
Because I get so...
653
01:00:34,398 --> 01:00:38,602
Because it must be my fault.
All these men can't be wrong.
654
01:00:38,669 --> 01:00:41,638
It's nobody's fault really, John.
655
01:00:41,706 --> 01:00:45,876
It's just that, well, these men are
hero-worshipping their dead idol.
656
01:00:45,943 --> 01:00:48,913
They resent you
for stepping into his boots.
657
01:00:48,979 --> 01:00:51,148
They'd resent anybody
who had to follow Jack Cassidy.
658
01:00:52,683 --> 01:00:55,419
Yeah, I suppose so.
659
01:00:55,485 --> 01:00:59,656
And of all the strange
breeds that might have come along,
660
01:00:59,724 --> 01:01:02,860
it was their bad luck to get me.
661
01:01:04,061 --> 01:01:06,430
For what it's worth, I don't think so.
662
01:01:10,500 --> 01:01:13,037
How about a little cribbage later?
663
01:01:17,307 --> 01:01:20,310
General quarters. All hands,
man your battle stations.
664
01:01:20,377 --> 01:01:22,646
General quarters.
All hands, man your battle stations.
665
01:01:22,713 --> 01:01:24,581
Collision, port side aft.
666
01:01:24,648 --> 01:01:28,018
General quarters.
All hands, man your battle stations.
667
01:01:28,085 --> 01:01:30,220
What's up? We've been hit by a torpedo.
668
01:01:30,287 --> 01:01:32,923
Port side aft, sir. Sonar, do
you still have a submarine?
669
01:01:32,990 --> 01:01:36,360
Yes, sir. Range
20, double 0 and opening.
670
01:01:36,426 --> 01:01:39,730
Looks like the sub's moving away from us.
I'll turn away from her and open the range.
671
01:01:39,797 --> 01:01:41,398
Right full rudder.
672
01:01:41,465 --> 01:01:43,700
Right full rudder, sir. Port ahead full.
673
01:01:43,768 --> 01:01:44,814
Starboard back two-thirds.
674
01:01:45,014 --> 01:01:46,904
Port ahead full.
Starboard back two-thirds.
675
01:02:03,553 --> 01:02:05,422
Hammer.
676
01:02:07,825 --> 01:02:12,229
Doctor? Doctor!
677
01:02:12,296 --> 01:02:15,099
There it is. The water's
above the door level.
678
01:02:15,165 --> 01:02:17,768
We'll have to enter in the manhole
in the overhead. On the double!
679
01:02:17,835 --> 01:02:21,071
Doctor!
680
01:02:27,677 --> 01:02:29,814
Get me the lantern.
681
01:02:30,680 --> 01:02:32,449
Doctor!
682
01:02:33,683 --> 01:02:35,519
Take it easy, Creighton.
683
01:02:46,463 --> 01:02:48,298
Stand clear.
684
01:02:49,633 --> 01:02:51,836
Doctor!
685
01:02:52,903 --> 01:02:54,872
Relax, son, relax. Take it easy.
686
01:02:57,741 --> 01:03:01,211
Damage Control, this is Ryan.
687
01:03:01,278 --> 01:03:03,380
Looks like the torpedo's a dud.
688
01:03:03,447 --> 01:03:06,917
About half of it's lodged into the
side and sticking into the Sick Bay.
689
01:03:06,984 --> 01:03:08,953
And we're taking water.
690
01:03:09,019 --> 01:03:12,122
If it doesn't get any worse, I think
the bilge pump can take care of it.
691
01:03:14,291 --> 01:03:16,393
This is the captain.
692
01:03:16,460 --> 01:03:20,430
We've been hit by a torpedo port side
aft, in the area of the Sick Bay.
693
01:03:20,497 --> 01:03:23,400
Fortunately, the torpedo was
a dud, and no one was injured.
694
01:03:23,467 --> 01:03:27,905
Doc says the patient was a bit
shaken up, but he's all right.
695
01:03:29,706 --> 01:03:31,909
I'll go have a look.
696
01:03:37,714 --> 01:03:39,320
There's about two feet
of water in the compartment.
697
01:03:39,520 --> 01:03:40,717
The doc's down there
with the patient.
698
01:03:40,784 --> 01:03:43,053
Well, see that the bilge pumps
are running at full speed,
699
01:03:43,120 --> 01:03:45,022
and rig up a working light
for us. Aye, aye, sir.
700
01:03:45,089 --> 01:03:47,124
I'd better lead the way, sir. Go ahead.
701
01:03:55,199 --> 01:03:57,968
- You all right, Creighton?
- Yes, sir.
702
01:03:58,035 --> 01:04:00,137
I was lucky I was
sandbagged and tied down.
703
01:04:00,204 --> 01:04:03,707
Okay, okay, good. Can he be
moved up through there, Doc?
704
01:04:03,773 --> 01:04:06,343
Impossible. It'll
put too much pressure on his spine.
705
01:04:06,410 --> 01:04:09,113
I see. Take it easy, kid.
We'll get you out of here.
706
01:04:10,580 --> 01:04:12,616
Know anything
about torpedoes, sir?
707
01:04:12,682 --> 01:04:17,121
A little. I had a few days of
this stuff during training.
708
01:04:17,187 --> 01:04:19,456
What do you think, sir?
709
01:04:19,523 --> 01:04:23,827
The warhead's been damaged. Had
one like this back at the base.
710
01:04:23,894 --> 01:04:26,763
They called it the "kingdom come" type.
711
01:04:26,830 --> 01:04:29,833
Think we can take a chance on it till
we get to port? Uh, it'd be a long shot.
712
01:04:29,900 --> 01:04:32,636
Well, the Honolulu was hit by a dud
torpedo, and they got back to Pearl.
713
01:04:32,702 --> 01:04:34,604
The circumstances are different.
714
01:04:34,671 --> 01:04:38,408
We got a damaged warhead, a patient that
can't be moved and a mission to complete.
715
01:04:38,475 --> 01:04:40,444
I think we'd better
take this up with Vincent.
716
01:04:40,510 --> 01:04:42,546
You can call him on the phone
there, sir. You want me to do it?
717
01:04:42,612 --> 01:04:45,215
You know more about it than I do. Okay.
718
01:04:50,287 --> 01:04:52,356
This is John, Pete.
I'm down here in the Sick Bay.
719
01:04:52,422 --> 01:04:54,324
Looks to me like you've got
a rough decision to make.
720
01:04:56,393 --> 01:05:00,730
Yeah. Yeah, that is a tough
one. You think it's a dud?
721
01:05:00,797 --> 01:05:04,401
It may be a natural dud where
the exploder never was armed.
722
01:05:04,468 --> 01:05:06,570
That's happened before,
even to our own torpedoes.
723
01:05:06,636 --> 01:05:09,773
- Well, what's your hunch?
- Well, I'm no expert,
724
01:05:09,839 --> 01:05:13,543
but I'd say we oughta take a chance
on removing the exploder mechanism.
725
01:05:13,610 --> 01:05:16,380
The odds are too big against
assuming that that fish isn't armed.
726
01:05:16,446 --> 01:05:18,582
- You know how to do it?
- I'm willing to try,
727
01:05:18,648 --> 01:05:21,585
unless you've got somebody
aboard more qualified.
728
01:05:23,787 --> 01:05:25,622
Okay, then I'll take a crack at it.
729
01:05:25,689 --> 01:05:29,026
Have Doyle order all unnecessary
personnel forward. Good luck.
730
01:05:29,093 --> 01:05:31,361
Thanks, Pete.
731
01:05:31,428 --> 01:05:34,431
Vincent says to go ahead and try
to remove the exploder mechanism.
732
01:05:34,498 --> 01:05:36,500
What'll you need by way of tools?
733
01:05:36,566 --> 01:05:40,004
Believe it or not,
nothing but one screwdriver.
734
01:05:40,070 --> 01:05:42,973
Let's have a screwdriver.
735
01:05:51,715 --> 01:05:54,684
Is this large enough, sir?
Yeah, that's perfect.
736
01:05:54,751 --> 01:05:56,753
You all right, Creighton,
or do you want the doc...
737
01:05:56,820 --> 01:05:59,689
to give you a shot of something
before he leaves? No, I'm okay.
738
01:05:59,756 --> 01:06:02,492
Okay. I'll have someone stand by
above in case you want anything.
739
01:06:02,559 --> 01:06:04,628
That's a good idea. Here's the light.
740
01:06:04,694 --> 01:06:06,563
Let's go, Doc.
741
01:06:08,965 --> 01:06:13,070
How's Creighton, Doctor? He's all right.
742
01:06:13,137 --> 01:06:14,722
Have all personnel move
forward on the fo'c'sle,
743
01:06:14,922 --> 01:06:16,373
and I'd like a volunteer
to stand by here.
744
01:06:16,440 --> 01:06:18,508
Aye, sir. I'll stay here, sir.
745
01:06:18,575 --> 01:06:21,345
All right, Flannigan. Make sure
nobody's left in this part of the ship.
746
01:06:21,411 --> 01:06:23,680
All right, on the double, everybody.
747
01:06:31,121 --> 01:06:33,023
The sea's getting rougher.
748
01:06:33,090 --> 01:06:36,693
Yeah, it looks like the bilge
pumps can't handle the flooding.
749
01:06:45,269 --> 01:06:47,604
- Anybody on deck?
- Flannigan here, sir.
750
01:06:49,639 --> 01:06:52,109
Lower the work light
and the portable bilge pump.
751
01:06:52,176 --> 01:06:54,578
Aye, aye, sir. Work light coming down.
752
01:06:54,644 --> 01:06:56,480
Aye, aye.
753
01:06:56,546 --> 01:06:59,616
- Bilge pump coming down, sir.
- Lower away!
754
01:07:07,124 --> 01:07:08,992
Flannigan, you'd better come down here.
755
01:07:09,059 --> 01:07:11,095
Aye, aye, sir.
756
01:07:17,634 --> 01:07:20,070
How is it, Pappy? I can use
a little company down here.
757
01:07:21,138 --> 01:07:23,440
Flannigan, lend a hand here.
758
01:07:23,507 --> 01:07:25,775
Aye, aye, sir.
759
01:07:27,211 --> 01:07:29,246
Try and plug that up.
760
01:07:38,188 --> 01:07:41,358
You getting it? Got it.
761
01:07:41,425 --> 01:07:43,627
See if you can find a
thin piece of wood. There.
762
01:07:43,693 --> 01:07:46,763
A few of those
tongue depressors will do it.
763
01:07:50,700 --> 01:07:53,137
Did you ever see the inside
of one of these?
764
01:07:53,203 --> 01:07:55,172
Yes, sir, once or twice.
765
01:07:55,239 --> 01:07:58,142
Grab that lamp. Bring it over here.
766
01:07:58,208 --> 01:08:00,009
I'm gonna try to raise this
high enough...
767
01:08:00,076 --> 01:08:02,579
so you can insert those depressors
between the firing pin...
768
01:08:02,646 --> 01:08:04,681
and the detonator.
769
01:08:10,120 --> 01:08:12,189
Getting a little warm in here.
770
01:08:12,256 --> 01:08:14,924
Of course, it could be
'cause I'm scared to death.
771
01:08:14,991 --> 01:08:17,227
Stand by.
772
01:08:20,029 --> 01:08:21,865
Okay, I'm scared too.
773
01:08:21,931 --> 01:08:24,534
Nobody in his right mind
could be anything else.
774
01:08:27,871 --> 01:08:31,175
There's something holding it.
They usually slip out easily.
775
01:08:31,241 --> 01:08:34,244
Got any ideas? No, sir.
776
01:08:35,812 --> 01:08:38,315
Nothing to do but
keep on trying to pry it, I guess.
777
01:08:42,452 --> 01:08:45,589
Yeah, I made some progress
that time. We're still here.
778
01:08:45,655 --> 01:08:48,258
Good sign.
Maybe we're on the right track.
779
01:08:48,325 --> 01:08:50,126
How much higher
does it have to come, sir?
780
01:08:50,194 --> 01:08:53,263
I don't remember. Another inch
or two should do it, I think.
781
01:08:55,799 --> 01:08:59,236
You'd better call the bridge. Ask the
captain to slow down the ship a little.
782
01:08:59,303 --> 01:09:01,705
Aye, aye, sir.
783
01:09:06,276 --> 01:09:08,712
Yes, John?
784
01:09:08,778 --> 01:09:10,814
Commander Lawrence would like you
to cut the speed down a little, sir.
785
01:09:10,880 --> 01:09:13,750
- Wilco. How's it coming?
- We're still working on it, sir.
786
01:09:13,817 --> 01:09:16,620
- Let me know the minute you've disarmed it.
- Aye, aye, sir.
787
01:09:16,686 --> 01:09:19,523
All ahead one-third.
Make turns for five knots.
788
01:09:19,589 --> 01:09:22,692
All engines ahead full. Turns
for five knots. Aye, aye, sir.
789
01:09:22,759 --> 01:09:25,262
This is the captain.
790
01:09:25,329 --> 01:09:28,432
I'm sorry to say there's no progress
to report as yet about the torpedo.
791
01:09:28,498 --> 01:09:30,767
I'll keep you posted.
792
01:09:40,377 --> 01:09:43,146
Well, this next move should decide it.
793
01:09:43,213 --> 01:09:45,114
Sh-Should I get another bilge pump, sir?
794
01:09:45,181 --> 01:09:47,251
There's no time. Stand by.
795
01:09:50,620 --> 01:09:53,457
Now you see the pin?
She's triggered, all right.
796
01:09:53,523 --> 01:09:55,892
Now take it easy and ram it in there.
797
01:10:03,533 --> 01:10:06,670
Okay, Creighton, the fangs are out.
798
01:10:13,977 --> 01:10:15,845
Vincent.
799
01:10:15,912 --> 01:10:18,282
We're okay, Pete.
She's completely disarmed.
800
01:10:18,348 --> 01:10:21,751
- That's great. Good work, John.
- Aye, aye.
801
01:10:24,454 --> 01:10:26,423
This is the captain.
802
01:10:26,490 --> 01:10:30,126
Mr. Lawrence and Chief Flannigan have
succeeded in disarming the torpedo.
803
01:10:30,193 --> 01:10:32,296
Baby, I love ya.
804
01:10:32,362 --> 01:10:34,598
Wonderful!
805
01:10:34,664 --> 01:10:36,900
Damage Control Center,
this is the captain.
806
01:10:36,966 --> 01:10:39,969
Get the repair crew busy right away
building a cofferdam around that hole.
807
01:10:40,036 --> 01:10:42,238
You got an extra cigarette?
808
01:10:44,941 --> 01:10:46,843
Thanks.
809
01:10:48,978 --> 01:10:53,016
Oh, brother, it sure
feels good to be alive.
810
01:10:53,082 --> 01:10:55,652
It sure does, sir.
811
01:10:55,719 --> 01:10:58,655
Were you ordered
to stand by up there, Flannigan?
812
01:10:58,722 --> 01:11:01,124
No, sir. Mr. Doyle asked
for a volunteer to stand by.
813
01:11:01,190 --> 01:11:03,126
I appreciate that. Thanks.
814
01:11:03,192 --> 01:11:05,762
Pappy's my buddy, sir.
815
01:11:06,896 --> 01:11:08,698
Yeah. Sure.
816
01:11:10,233 --> 01:11:13,303
Well, I guess that's that. There's
nothing more we can do here.
817
01:11:13,370 --> 01:11:15,539
The repair party
will be right down, Creighton.
818
01:11:15,605 --> 01:11:18,608
I'll stay with Pappy until
they show up, sir. All right.
819
01:11:18,675 --> 01:11:21,010
You did a good job, Flannigan.
820
01:11:21,077 --> 01:11:22,946
Thank you, sir.
821
01:11:23,012 --> 01:11:25,214
I know Pappy would have done
the same thing for me.
822
01:11:25,281 --> 01:11:26,983
Of course.
823
01:11:37,160 --> 01:11:42,732
Oh, I'm beginning to smell
the soft Hawaiian breezes.
824
01:11:42,799 --> 01:11:47,003
I can almost taste some fresh
pineapple, dunked in rum.
825
01:11:47,070 --> 01:11:50,574
My mind's on a grass skirt
with a pretty wahine in it.
826
01:11:50,640 --> 01:11:54,210
Your mind? What mind? Eh.
827
01:11:54,277 --> 01:11:57,881
You suppose we'll get the same
liberty we had the last time, Jake?
828
01:11:57,947 --> 01:11:59,816
Who knows?
829
01:11:59,883 --> 01:12:03,820
Seven days' liberty
with my pretty Leilani.
830
01:12:03,887 --> 01:12:05,722
Just terrific.
831
01:12:06,923 --> 01:12:08,592
Hey, we're circling.
832
01:12:09,593 --> 01:12:11,761
Yeah, we're slowing down.
833
01:12:11,828 --> 01:12:13,997
Look, a submarine.
834
01:12:22,639 --> 01:12:25,575
- Hey, she's one of ours.
- That's a relief.
835
01:12:25,642 --> 01:12:28,678
What do you make of it, Jake?
836
01:12:28,745 --> 01:12:33,383
I got a feeling that Honolulu
is far, far away. Oh, no!
837
01:12:48,264 --> 01:12:52,068
This is the captain. Ask Mr.
Lawrence to get on the bullhorn.
838
01:12:53,369 --> 01:12:55,405
Break out the bullhorn.
839
01:12:59,709 --> 01:13:01,745
This is Lawrence, sir.
840
01:13:01,811 --> 01:13:05,148
I've got sealed orders
for you and 10 of your men.
841
01:13:05,214 --> 01:13:07,059
Bring nothing with you
but your toothbrushes.
842
01:13:07,259 --> 01:13:08,685
We've got everything you'll need.
843
01:13:08,752 --> 01:13:12,422
Let us know when you're
ready to come aboard. Roger.
844
01:13:12,489 --> 01:13:15,258
Oh, no, no, no!
845
01:13:15,324 --> 01:13:17,160
Well, how do you care for them apples?
846
01:13:17,226 --> 01:13:20,564
And all that time hardhead let us
think we were heading for Pearl.
847
01:13:20,630 --> 01:13:23,366
Put Boat 2 in the water,
Bill. Aye, aye, sir.
848
01:13:23,433 --> 01:13:26,903
Well, I'll be looking for you same
spot, same hour three days from now.
849
01:13:26,970 --> 01:13:29,906
Good luck, John. I'll try my
darnedest to keep that appointment.
850
01:13:29,973 --> 01:13:31,841
So long, Pete.
851
01:14:14,551 --> 01:14:16,452
Welcome aboard, Lawrence. Thank you.
852
01:14:16,520 --> 01:14:18,354
I'm Harry Miles, the exec. How are you?
853
01:14:18,421 --> 01:14:20,490
This is Lane, chief of the boat.
He'll take care of your men.
854
01:14:20,557 --> 01:14:23,527
Good. Chief Flannigan.
855
01:14:23,593 --> 01:14:25,529
Get all these men below
as quickly as possible.
856
01:14:25,595 --> 01:14:28,698
The captain wants to submerge as
soon as we can. Aye, aye, sir.
857
01:14:28,765 --> 01:14:31,200
The captain's on the bridge.
You can follow me. Fine.
858
01:14:47,450 --> 01:14:49,919
Captain Redford, this is Commander
Lawrence. Glad to see you, Lawrence.
859
01:14:49,986 --> 01:14:52,689
Thank you, sir. All ahead
standard. Steady on course 180.
860
01:14:52,756 --> 01:14:54,624
All ahead standard.
Steady on course 180.
861
01:14:54,691 --> 01:14:57,293
Harry, whenever you're ready, take her
down to 200 feet where it's nice and quiet.
862
01:14:57,360 --> 01:15:01,064
Right, sir. Whatever they want you
to do, it must be awfully important.
863
01:15:01,130 --> 01:15:03,933
I got strict orders not to run
on the surface during daylight.
864
01:15:04,000 --> 01:15:06,335
Let's go below. I'm hankering
to open those sealed orders.
865
01:15:06,402 --> 01:15:08,271
Right, sir.
866
01:15:25,955 --> 01:15:28,424
I worked up a pretty
good case of hives...
867
01:15:28,491 --> 01:15:30,326
wondering about your mission.
868
01:15:30,393 --> 01:15:32,629
Well, I've been doing
a little wondering myself, sir.
869
01:15:32,696 --> 01:15:35,098
I bet you have. Here we are.
870
01:15:35,164 --> 01:15:38,001
Good.
871
01:15:38,067 --> 01:15:40,036
Don't you have any idea
where we're going?
872
01:15:40,103 --> 01:15:42,005
Oh, I know where
we're going, all right...
873
01:15:42,071 --> 01:15:44,507
right smack into Jap country.
874
01:15:44,574 --> 01:15:46,542
But I've been itching to know why.
875
01:15:46,610 --> 01:15:48,645
Well, the mystery is solved.
876
01:15:48,712 --> 01:15:53,683
We're ordered to blow up the only known Jap
submarine pen south of the home islands.
877
01:15:53,750 --> 01:15:55,819
Well, what do you know?
878
01:15:55,885 --> 01:15:58,121
Submarine pen, huh? Yes, sir.
879
01:15:58,187 --> 01:16:00,924
We'd better break out these
things. Probably our charts.
880
01:16:00,990 --> 01:16:03,660
Right. We've got a job
of studying ahead of us.
881
01:16:05,161 --> 01:16:07,230
This is Commander Lawrence speaking.
882
01:16:07,296 --> 01:16:16,572
All members of the U.D.T.
stand by for briefing at once.
883
01:16:16,640 --> 01:16:20,509
Mr. Flannigan and five men will
create a diversionary feint.
884
01:16:20,576 --> 01:16:24,380
I and my group will make the hydrographic
reconnaissance. Et cetera, et cetera.
885
01:16:26,816 --> 01:16:30,319
And we leave the submarine
two hours before daylight, 0300.
886
01:16:30,386 --> 01:16:35,625
Meet me here, fully dressed and equipped,
ready to go at 0230 for a final briefing.
887
01:16:37,193 --> 01:16:39,195
Any questions?
888
01:16:41,330 --> 01:16:43,366
Okay.
889
01:16:49,238 --> 01:16:54,043
We've, uh, only one more mission
to do together, this one.
890
01:16:54,110 --> 01:16:56,079
After that, we'll part company.
891
01:16:57,981 --> 01:17:01,017
I'm sorry we didn't hit it off better,
892
01:17:01,084 --> 01:17:03,619
but I want you to know that I
think you're a great U.D.T. team.
893
01:17:05,288 --> 01:17:07,991
And I'm proud to have served with you.
894
01:17:10,226 --> 01:17:12,095
That's all.
895
01:17:22,105 --> 01:17:23,973
There it is.
896
01:17:31,247 --> 01:17:33,182
That's it.
897
01:17:33,249 --> 01:17:35,151
Down scope.
898
01:17:35,218 --> 01:17:37,186
When you're ready, I'll
surface to let you off.
899
01:17:37,253 --> 01:17:39,723
Then I'll submerge right
here, lie on the bottom.
900
01:17:39,789 --> 01:17:41,624
When you return,
give me a "dit-dot-dit,"
901
01:17:41,691 --> 01:17:44,593
three times in the hull, hard, and
I'll surface to take you aboard.
902
01:17:44,660 --> 01:17:47,130
Dit-dot-dit three times on
the hull, hard. That's right.
903
01:17:47,196 --> 01:17:49,232
We're ready now, sir. I'll get the men.
904
01:17:49,298 --> 01:17:51,200
Good.
905
01:18:10,253 --> 01:18:13,022
And remember,
no talking on deck.
906
01:25:22,351 --> 01:25:24,420
Domo arigato.
907
01:32:33,582 --> 01:32:35,651
We'll tow you in, sir.
908
01:32:35,718 --> 01:32:39,287
No. No, it'll take too long.
909
01:32:39,354 --> 01:32:41,990
They'll be after the sub,
then we'll all get knocked off.
910
01:32:42,057 --> 01:32:46,161
Now listen, listen.
Remember what I told you.
911
01:32:46,228 --> 01:32:49,197
Knock three times
on the hull of the sub hard.
912
01:32:49,264 --> 01:32:51,700
Three times hard...
dit-dot-dit. That's the signal.
913
01:32:51,767 --> 01:32:53,769
Yes, sir.
914
01:32:53,836 --> 01:32:58,006
Repeat. Dit-dot-dit, three times hard.
915
01:32:58,073 --> 01:33:00,876
Right. Now shove off.
916
01:33:00,943 --> 01:33:03,646
Let's tow him in.
917
01:33:03,712 --> 01:33:06,214
No, you've got your orders.
918
01:33:06,281 --> 01:33:08,283
Shove off.
919
01:33:12,087 --> 01:33:13,856
Let's tow him in.
920
01:33:33,441 --> 01:33:35,243
All right, I'll take over.
921
01:33:59,534 --> 01:34:02,871
Are you all right, sir?
922
01:34:02,938 --> 01:34:06,041
Yeah, yeah, I'm fine.
923
01:34:06,108 --> 01:34:09,177
It's just the darn bandages.
924
01:34:29,732 --> 01:34:32,300
Hi, Chief. Hi, Pappy. How you doing?
925
01:34:32,367 --> 01:34:35,070
Oh, not too bad.
926
01:34:35,137 --> 01:34:38,707
Here. Put your John Hancock on this.
927
01:34:38,774 --> 01:34:40,876
Down here.
928
01:34:47,615 --> 01:34:49,952
Is Skipper asleep?
929
01:34:50,018 --> 01:34:52,120
No.
930
01:34:52,187 --> 01:34:54,990
Hi, Flannigan. Good afternoon, sir.
931
01:34:56,324 --> 01:34:59,795
Canarsie finally finished
this picture for Mrs. Cassidy.
932
01:34:59,862 --> 01:35:02,998
We'd like it to come from the
whole team. Would you sign it, sir?
933
01:35:04,232 --> 01:35:08,136
You, uh... you want me to sign?
934
01:35:08,203 --> 01:35:09,838
Yes, sir.
935
01:35:11,940 --> 01:35:13,942
Sure. I'd be glad to.
936
01:35:17,412 --> 01:35:19,414
Thanks.
937
01:35:19,481 --> 01:35:21,283
Oh, up at the top, please.
938
01:35:35,197 --> 01:35:37,199
Thank you, sir.
939
01:35:37,265 --> 01:35:39,134
Thank you.
940
01:35:41,870 --> 01:35:44,172
Would you like a cigarette, sir?
941
01:35:44,239 --> 01:35:46,208
Yeah. Please.
942
01:35:56,384 --> 01:35:58,320
Thanks, Pappy.
77694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.