Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,064 --> 00:00:23,064
Come on!
2
00:01:01,103 --> 00:01:03,059
I have every intention
of making a success
3
00:01:03,355 --> 00:01:05,971
of my three months probationary
period with the regiment,
4
00:01:06,275 --> 00:01:07,502
and of joining it fully and properly
5
00:01:07,526 --> 00:01:09,312
at the end of that time.
6
00:01:10,445 --> 00:01:12,026
There is, unhappily, a little matter
7
00:01:12,322 --> 00:01:15,405
I should perhaps share with you.
8
00:01:15,701 --> 00:01:16,986
Oh, what's that?
9
00:01:18,954 --> 00:01:21,286
I have no intention whatever of surviving
10
00:01:21,582 --> 00:01:24,324
my three months probationary period.
11
00:01:24,626 --> 00:01:26,457
There is a ship which sails for england
12
00:01:26,753 --> 00:01:28,539
in exactly three months.
13
00:01:29,590 --> 00:01:31,000
I intend to be on it.
14
00:02:41,745 --> 00:02:42,745
Sho-hut!
15
00:02:59,513 --> 00:03:00,844
Right, atten-hut!
16
00:03:04,768 --> 00:03:05,768
Present arms!
17
00:03:26,081 --> 00:03:28,538
It's exactly how I imagined it would be.
18
00:03:28,834 --> 00:03:30,825
How very uplifting for you.
19
00:03:31,128 --> 00:03:33,289
But then I didn't expect you to understand.
20
00:03:33,588 --> 00:03:35,920
But I do, my dear fellow.
21
00:03:36,216 --> 00:03:40,175
You forget, this place has
haunted me since childhood.
22
00:03:41,847 --> 00:03:42,865
We want to get cleaned up
23
00:03:42,889 --> 00:03:44,470
and present ourselves to the adjutant.
24
00:03:44,766 --> 00:03:46,427
If we can find him.
25
00:03:46,727 --> 00:03:48,467
Or indeed anyone.
26
00:03:48,770 --> 00:03:52,103
You don't suppose there's
been another mutiny, do you?
27
00:03:52,399 --> 00:03:55,141
Millington, I think I
better warn you that,
28
00:03:55,444 --> 00:03:56,844
while I tolerated your imbecilities
29
00:03:56,903 --> 00:03:58,188
on our journey together,
30
00:03:58,488 --> 00:04:00,854
they won't be appreciated here.
31
00:04:02,284 --> 00:04:03,740
Good afternoon, gentlemen.
32
00:04:04,035 --> 00:04:05,445
Good afternoon.
33
00:04:05,746 --> 00:04:07,282
You must be pradah Singh.
34
00:04:07,581 --> 00:04:09,367
And you, sir, Mr. Drake.
35
00:04:09,666 --> 00:04:12,453
If I may say you look
most like your father,
36
00:04:12,753 --> 00:04:14,709
under whom I had the honor to serve.
37
00:04:15,005 --> 00:04:16,040
Thank you.
38
00:04:16,339 --> 00:04:17,579
I had the honor to serve also
39
00:04:17,716 --> 00:04:19,627
under your father, general millington,
40
00:04:19,926 --> 00:04:23,009
though I was, of course, much
younger then, a mere boy.
41
00:04:23,305 --> 00:04:27,298
Yes, he did have me
rather late in the day.
42
00:04:27,601 --> 00:04:28,921
I understand your father served
43
00:04:29,144 --> 00:04:31,009
with the regiment, pradah Singh.
44
00:04:31,313 --> 00:04:32,519
And my grandfather served.
45
00:04:32,814 --> 00:04:33,473
In my family,
46
00:04:33,774 --> 00:04:35,981
it is the tradition. - Quite.
47
00:04:39,279 --> 00:04:41,736
Pradah Singh, where is everybody?
48
00:04:42,032 --> 00:04:43,317
On the prairie ground, sir.
49
00:04:43,617 --> 00:04:45,983
It's the anniversary of
the battle of rajapur.
50
00:04:46,286 --> 00:04:50,325
Of course, well, I should've remembered.
51
00:04:50,624 --> 00:04:52,330
They should be back within the hour.
52
00:04:52,626 --> 00:04:54,082
I'm instructed that by that time
53
00:04:54,377 --> 00:04:58,040
you should be in attendance
here, in uniform.
54
00:04:58,340 --> 00:05:01,832
The colonel will then lead in the ladies.
55
00:05:02,135 --> 00:05:04,672
I hear correctly, ladies?
56
00:05:04,971 --> 00:05:05,971
Ladies?
57
00:05:06,807 --> 00:05:09,799
Yes, sir. - Voluptuous ladies?
58
00:05:10,101 --> 00:05:11,716
For god's sake, man!
59
00:05:13,605 --> 00:05:15,812
Gentlemen, officers and men
60
00:05:16,107 --> 00:05:18,849
of the 20th Indian light cavalry,
61
00:05:19,152 --> 00:05:22,565
today we commemorate, as we do each year,
62
00:05:22,864 --> 00:05:24,604
the award of the Victoria cross
63
00:05:24,908 --> 00:05:26,569
to captain John Scarlett,
64
00:05:26,868 --> 00:05:29,359
for his outstanding bravery.
65
00:05:29,663 --> 00:05:33,702
On this, the third
anniversary of his death,
66
00:05:34,000 --> 00:05:36,833
it is once again my duty and privilege
67
00:05:37,128 --> 00:05:40,086
to present the cross to Mrs. Scarlett.
68
00:05:44,719 --> 00:05:46,755
Colonel, it is again
my pleasure to return
69
00:05:47,055 --> 00:05:50,172
this medal to you for safekeeping
among the other trophies
70
00:05:50,475 --> 00:05:54,434
which commemorate the honorable
history of this regiment.
71
00:05:58,525 --> 00:06:00,127
Where the devil are they, pradah Singh?
72
00:06:00,151 --> 00:06:03,018
Just coming now, sahib. - Oh, good.
73
00:06:09,202 --> 00:06:11,363
2nd lieutenants millington and Drake.
74
00:06:11,663 --> 00:06:15,201
May I present the senior
subaltern, lieutenant fothergill.
75
00:06:15,500 --> 00:06:17,036
Gentlemen, welcome.
76
00:06:18,545 --> 00:06:20,398
Pradah Singh, could you fetch
me a quick whisky and soda,
77
00:06:20,422 --> 00:06:21,958
we have just a few moments to spare.
78
00:06:22,257 --> 00:06:23,588
Sahib. - What about you, chaps?
79
00:06:23,884 --> 00:06:27,376
Oh, my dear fellow, um, just anything.
80
00:06:27,679 --> 00:06:29,510
I'm about to expire.
81
00:06:29,806 --> 00:06:31,967
My companion is joking, of course.
82
00:06:32,267 --> 00:06:35,009
We are fully aware of the
regimental tradition.
83
00:06:35,312 --> 00:06:38,224
Oh, good, splendid, well done.
84
00:06:38,523 --> 00:06:41,139
Thank you, pradah Singh. - Sahib.
85
00:06:41,443 --> 00:06:42,753
They're damn silly, these little tests.
86
00:06:42,777 --> 00:06:44,563
But one must be certain.
87
00:06:44,863 --> 00:06:45,898
You must be millington.
88
00:06:46,197 --> 00:06:47,197
No, Drake.
89
00:06:49,034 --> 00:06:51,696
I have that dubious honor, my dear fellow.
90
00:06:51,995 --> 00:06:53,235
Oh, I'm sorry.
91
00:06:53,538 --> 00:06:54,573
Well, sit down, chaps.
92
00:06:54,873 --> 00:06:58,786
There's a lot to tell you and
little time to tell it in.
93
00:07:00,170 --> 00:07:01,535
Oh, we are allowed to sit?
94
00:07:01,838 --> 00:07:03,169
Yes, of course, why not?
95
00:07:03,465 --> 00:07:04,545
Don't pay any attention.
96
00:07:04,841 --> 00:07:07,503
I thought it might be another
of these little tests.
97
00:07:07,802 --> 00:07:11,010
Mr. millington has a very
personal sense of humor.
98
00:07:11,306 --> 00:07:13,763
Oh, I see, very funny.
99
00:07:14,059 --> 00:07:16,675
You're sitting in the
colonel's chair, old man.
100
00:07:16,978 --> 00:07:18,138
Oh my heavens!
101
00:07:18,438 --> 00:07:22,602
I wouldn't want to add
sacrilege to my other crimes.
102
00:07:22,901 --> 00:07:24,687
Now then, it's my job as senior subaltern
103
00:07:24,986 --> 00:07:26,946
to watch over you chaps
for the next week or two.
104
00:07:26,988 --> 00:07:29,775
Make sure you know what's what and so on.
105
00:07:30,075 --> 00:07:33,238
Let me remind you of the
basic facts of life.
106
00:07:33,536 --> 00:07:35,492
You don't speak to anyone,
107
00:07:35,789 --> 00:07:37,389
nor will anyone speak to you, except me.
108
00:07:37,624 --> 00:07:39,704
It's my job to speak to you
and you may speak to me,
109
00:07:39,918 --> 00:07:41,249
but never to a senior officer,
110
00:07:41,544 --> 00:07:42,875
unless addressed first.
111
00:07:43,171 --> 00:07:44,877
In which case, you reply, "yes, sir".
112
00:07:45,173 --> 00:07:46,813
Now, unless it happens to be the colonel,
113
00:07:46,883 --> 00:07:49,420
in which case, you reply "yes, colonel".
114
00:07:49,719 --> 00:07:50,378
We always call the colonel
115
00:07:50,679 --> 00:07:52,044
colonel in this regiment.
116
00:07:52,347 --> 00:07:53,347
Quite. - Quite.
117
00:07:53,431 --> 00:07:57,640
Eminently sound
arrangement, if I may say so.
118
00:07:57,936 --> 00:08:00,723
Good, now, when the colonel arrives,
119
00:08:01,022 --> 00:08:04,139
we shall withdraw to a corner, over there.
120
00:08:04,442 --> 00:08:07,229
At an appropriate time, I
shall strike the gong,
121
00:08:07,529 --> 00:08:08,889
announce strangers in the mess and
122
00:08:08,947 --> 00:08:10,812
introduce each of you individually.
123
00:08:11,116 --> 00:08:12,259
No one will pay the least attention,
124
00:08:12,283 --> 00:08:13,469
except the colonel, who will say,
125
00:08:13,493 --> 00:08:14,858
thank you, Mr. fothergill...
126
00:08:15,161 --> 00:08:17,322
You will say nothing.
127
00:08:17,622 --> 00:08:19,433
We shall then wait for
the adjutant to join us,
128
00:08:19,457 --> 00:08:20,737
when you will present yourselves
129
00:08:20,834 --> 00:08:22,353
and we shall withdraw to your quarters.
130
00:08:22,377 --> 00:08:25,210
Parade, section right, quick right!
131
00:08:42,981 --> 00:08:45,142
And now, as for the ladies,
132
00:08:45,442 --> 00:08:47,482
they will be in the colonel's
party this afternoon,
133
00:08:47,569 --> 00:08:51,437
I think, only madame strang
has help, the colonel's lady.
134
00:08:51,740 --> 00:08:53,446
And, um, Mrs. Scarlett.
135
00:08:55,493 --> 00:08:58,485
Yes, yes, I think I should perhaps
136
00:08:58,788 --> 00:09:02,451
say a word or two about Mrs. Scarlett.
137
00:09:02,751 --> 00:09:06,710
She is a lady, very much admired
at the mess, very popular.
138
00:09:08,214 --> 00:09:12,298
Her husband was awarded the
Victoria cross, posthumously.
139
00:09:14,679 --> 00:09:18,797
She is a regular feature of our lives here.
140
00:09:19,100 --> 00:09:21,100
However, she is not above
offering certain favors.
141
00:09:21,352 --> 00:09:23,809
Now, don't misunderstand me!
142
00:09:24,105 --> 00:09:26,312
She is very much a lady, but.
143
00:09:27,567 --> 00:09:28,898
Yes, of course.
144
00:09:29,861 --> 00:09:32,273
Most distressing. - Yes.
145
00:09:32,572 --> 00:09:33,852
My point is that junior officers
146
00:09:33,907 --> 00:09:36,614
are well advised to remain unsusceptible.
147
00:09:36,910 --> 00:09:39,367
She is a very attractive woman.
148
00:09:39,662 --> 00:09:42,995
However, certain senior officers having...
149
00:09:43,291 --> 00:09:43,825
You understand me?
150
00:09:44,125 --> 00:09:45,144
Made a point with Mrs. Scarlett?
151
00:09:45,168 --> 00:09:48,001
Oh, I see. - Of course, this is a matter
152
00:09:48,296 --> 00:09:51,504
of which, while you should
be fully appraised,
153
00:09:51,800 --> 00:09:54,542
you know nothing. - No, quite.
154
00:09:54,844 --> 00:09:56,204
Just remain courteous, but, uh...
155
00:09:56,262 --> 00:09:58,218
Distant? - Distant, yes.
156
00:10:01,559 --> 00:10:05,393
What is this filthy old
tunic doing in the mess?
157
00:10:05,688 --> 00:10:06,894
Mr. millington!
158
00:10:11,778 --> 00:10:13,860
That was captain's Scarlett tunic.
159
00:10:14,155 --> 00:10:15,715
He was wearing it when he was cut down.
160
00:10:15,782 --> 00:10:17,818
It must have been a very messy event.
161
00:10:18,118 --> 00:10:21,326
Warfare is not noted for its comfort!
162
00:10:21,621 --> 00:10:23,021
Nor is the future of young officers
163
00:10:23,289 --> 00:10:24,391
who fail to acquaint themselves
164
00:10:24,415 --> 00:10:27,782
with the history and
traditions of this regiment.
165
00:10:28,086 --> 00:10:29,438
Still, when you come to think of it,
166
00:10:29,462 --> 00:10:32,499
it must smell absolutely frightful.
167
00:10:32,799 --> 00:10:35,165
How is young truly
getting around, doctor?
168
00:10:35,468 --> 00:10:37,108
Not too bad, I think, colonel.
169
00:10:37,137 --> 00:10:38,572
Damned idiot! - He'll be up and about
170
00:10:38,596 --> 00:10:40,461
in a day or two. - He'll be playing Polo
171
00:10:40,765 --> 00:10:44,633
again soon anyway.
172
00:10:45,603 --> 00:10:47,639
Colonel, there are strangers in the mess!
173
00:10:47,939 --> 00:10:51,898
May I present Mr. millington and Mr.
Drake, colonel!
174
00:10:53,236 --> 00:10:54,772
Thank you, Mr. fothergill.
175
00:10:55,071 --> 00:10:57,232
Surely that can't be
general millington's boy.
176
00:10:57,532 --> 00:10:59,773
He looks far too young.
177
00:11:00,076 --> 00:11:01,691
With respect, madam,
178
00:11:05,582 --> 00:11:08,449
I hardly believe you could
have known my father.
179
00:11:08,751 --> 00:11:10,867
You also look far too young.
180
00:11:27,520 --> 00:11:29,727
Well, Mr. fothergill.
181
00:11:30,023 --> 00:11:31,479
I'm sorry, sir.
182
00:11:31,774 --> 00:11:35,892
Sorry, I did not here
that, mr fothergill?
183
00:11:36,196 --> 00:11:37,316
I must have failed to make
184
00:11:37,363 --> 00:11:38,841
my instructions plain, captain Harper.
185
00:11:38,865 --> 00:11:41,857
Mr. fothergill, you are
assumed to be capable
186
00:11:42,160 --> 00:11:43,400
of the duties of your office.
187
00:11:43,703 --> 00:11:45,443
That is why you hold it.
188
00:11:47,123 --> 00:11:49,785
I am waiting, Mr. fothergill.
189
00:11:50,084 --> 00:11:52,040
Present yourselves, men!
190
00:11:54,380 --> 00:11:56,060
I have the honor to present myself, sir.
191
00:11:56,299 --> 00:11:58,005
Mr. Drake, sir.
192
00:11:58,301 --> 00:12:00,383
Thank you, Mr. Drake.
193
00:12:00,678 --> 00:12:04,387
I also have the honor
to present myself, sir.
194
00:12:05,683 --> 00:12:07,765
Do you lack a name, sir?
195
00:12:09,270 --> 00:12:10,635
Millington, sir.
196
00:12:10,939 --> 00:12:13,396
Ah, come here, Mr. millington.
197
00:12:17,362 --> 00:12:19,273
Sir. - Mr. millington,
198
00:12:21,157 --> 00:12:22,772
if I ever hear from you again,
199
00:12:23,076 --> 00:12:24,441
it will be for the last time.
200
00:12:24,744 --> 00:12:26,280
Do you understand me?
201
00:12:28,081 --> 00:12:28,740
May I be I allowed to say...
202
00:12:29,040 --> 00:12:30,476
You may be allowed to say nothing!
203
00:12:30,500 --> 00:12:31,580
You may be silent!
204
00:12:31,876 --> 00:12:33,116
Is that clear? - Yes, sir.
205
00:12:33,419 --> 00:12:35,125
Return to your place.
206
00:12:44,305 --> 00:12:47,138
Mr. fothergill, if you find that
207
00:12:47,433 --> 00:12:49,094
your duties are too arduous for you,
208
00:12:49,394 --> 00:12:50,914
I'm sure we can find a way to have you
209
00:12:51,020 --> 00:12:53,227
relieved of them, understood?
210
00:12:55,108 --> 00:12:56,108
Sir.
211
00:13:06,160 --> 00:13:07,491
You bloody fool!
212
00:13:07,787 --> 00:13:09,139
What the hell were you playing at?
213
00:13:09,163 --> 00:13:11,745
My dear fellow, I'm... - Quiet!
214
00:13:12,041 --> 00:13:13,121
I told you to remain silent
215
00:13:13,167 --> 00:13:14,728
while there were senior
officers in the mess
216
00:13:14,752 --> 00:13:15,286
I certainly didn't mean
217
00:13:15,586 --> 00:13:16,871
to get... - Shut up!
218
00:13:18,339 --> 00:13:20,500
I don't know what your game is, millington,
219
00:13:20,800 --> 00:13:22,040
but let me tell you this.
220
00:13:22,343 --> 00:13:23,654
If you put up one more block against me,
221
00:13:23,678 --> 00:13:25,638
I'll make sure you're
kicked out of this regiment
222
00:13:25,680 --> 00:13:26,385
before you even finish probation.
223
00:13:26,681 --> 00:13:28,041
Do you hear me? - Yes, fothergill.
224
00:13:28,266 --> 00:13:31,383
Mr. fothergill! - Mr. fothergill!
225
00:13:31,686 --> 00:13:34,143
Now go to your quarters, move!
226
00:13:40,653 --> 00:13:43,895
Charge!
227
00:13:59,547 --> 00:14:01,754
Mind that leg of yours, young truly.
228
00:14:02,050 --> 00:14:03,085
I will, colonel.
229
00:14:03,384 --> 00:14:05,029
Few weeks now, isn't
there any improvement?
230
00:14:05,053 --> 00:14:07,385
Not with millington, major. - Mm.
231
00:14:07,680 --> 00:14:09,386
Ought we get rid of him, sir?
232
00:14:09,682 --> 00:14:11,297
Well, it's not easy.
233
00:14:11,601 --> 00:14:13,801
Son of a general, distinguished
colonel of the regiment.
234
00:14:23,279 --> 00:14:24,564
Well done, lad!
235
00:14:24,864 --> 00:14:27,606
We see intellection are very difficult.
236
00:14:27,909 --> 00:14:30,616
Quite right understand, sir.
237
00:14:30,912 --> 00:14:32,777
Seems to drink rather
at dinner, doesn't he?
238
00:14:33,081 --> 00:14:34,946
Yes, sir, but strictly speaking,
239
00:14:35,249 --> 00:14:37,581
there's no ruling against that, sir.
240
00:14:37,877 --> 00:14:39,242
As long as he can hold it.
241
00:14:39,545 --> 00:14:41,410
Hmm, well, if he does, I would do it,
242
00:14:41,714 --> 00:14:42,248
I'd wheel him out of the mess
243
00:14:42,548 --> 00:14:44,504
as quickly and quietly as you can, hmm?
244
00:14:44,801 --> 00:14:47,634
Right, sir.
245
00:14:47,929 --> 00:14:51,387
Well run!
246
00:14:55,812 --> 00:14:56,471
For a first round,
247
00:14:56,771 --> 00:14:58,807
the boy seems to be doing remarkably well.
248
00:14:59,107 --> 00:15:01,644
What do you say, Lionel? - I agree.
249
00:15:01,943 --> 00:15:04,730
Remember Toby's first round, Lionel?
250
00:15:05,029 --> 00:15:07,315
Regimental history, colonel.
251
00:15:07,615 --> 00:15:08,801
It was three years ago, wasn't it?
252
00:15:08,825 --> 00:15:12,113
Yes, this was his first
posting, and his last.
253
00:15:12,412 --> 00:15:15,324
Yes, that was the end of it for him.
254
00:15:15,623 --> 00:15:17,159
And for me, in a way.
255
00:15:18,626 --> 00:15:20,226
You only had that one boy, didn't you?
256
00:15:20,461 --> 00:15:22,042
Yes, still, one accepts.
257
00:15:22,338 --> 00:15:24,124
But one plans, you know?
258
00:15:24,424 --> 00:15:28,667
Toby was to carry on the
line, the tradition.
259
00:15:28,970 --> 00:15:30,210
It's still something I can't...
260
00:15:55,079 --> 00:15:57,240
= pig, pig, pig! = pig, pig!
261
00:16:06,215 --> 00:16:07,215
Points, point.
262
00:16:07,258 --> 00:16:08,258
Pig! - Pig!
263
00:16:09,510 --> 00:16:11,216
Well done, Alastair.
264
00:16:11,512 --> 00:16:13,173
Well done, sir. - Damn fine run, sir.
265
00:16:13,473 --> 00:16:14,593
Good run. - Well sun, sir.
266
00:16:14,682 --> 00:16:18,641
Come on, I need a drink.
267
00:16:59,227 --> 00:17:01,764
By special request of Mrs. foster,
268
00:17:02,063 --> 00:17:03,849
we have a ladies excuse me waltz.
269
00:17:08,152 --> 00:17:10,063
That's there, colonel.
270
00:17:25,628 --> 00:17:27,744
Well, if that's your story of the couple
271
00:17:28,047 --> 00:17:30,288
in the bathing machine laundry, Marjorie,
272
00:17:30,591 --> 00:17:31,610
they're too young to hear it.
273
00:17:31,634 --> 00:17:33,716
Nonsense, a little vulgarity
274
00:17:34,011 --> 00:17:35,842
never did anyone any harm.
275
00:17:36,138 --> 00:17:38,129
Well, it is a damn funny yarn, sir.
276
00:17:38,432 --> 00:17:42,391
Oh, you're an outrageous woman.
277
00:17:44,355 --> 00:17:45,561
Come and dance with me.
278
00:17:45,856 --> 00:17:48,893
And stop corrupting my junior officers.
279
00:17:51,028 --> 00:17:55,112
I'm open to corruption at
any time, Mrs. Scarlett.
280
00:18:31,736 --> 00:18:32,976
Anything to report, Mr. hart?
281
00:18:33,070 --> 00:18:33,684
No, sir. - All right,
282
00:18:33,988 --> 00:18:36,946
let's visit the guard room. - Yes, sir.
283
00:18:46,751 --> 00:18:47,991
Mrs. Scarlett.
284
00:18:49,003 --> 00:18:51,665
You really shouldn't drink so much, Mr.
Millington.
285
00:18:51,964 --> 00:18:54,171
No, ma'am, no, I shouldn't.
286
00:18:55,593 --> 00:18:58,255
You are acquiring quite
a reputation for it.
287
00:18:58,554 --> 00:19:00,215
Does that concern you?
288
00:19:00,514 --> 00:19:03,472
Personally, not at all. - Pity.
289
00:19:03,768 --> 00:19:07,431
I think I could enjoy being
rescued from degradation by you.
290
00:19:07,730 --> 00:19:10,312
Don't be tiresome, Mr. millington.
291
00:19:10,608 --> 00:19:12,064
Why aren't you dancing?
292
00:19:12,360 --> 00:19:14,120
There are so many young
ladies here tonight,
293
00:19:14,362 --> 00:19:15,772
would be glad of your company.
294
00:19:16,072 --> 00:19:17,937
Pretty girls some of them.
295
00:19:18,240 --> 00:19:19,821
It's pleasing to hear beauty
296
00:19:20,117 --> 00:19:21,948
pay tribute to mere prettiness.
297
00:19:22,244 --> 00:19:23,597
Mr. millington, you have already paid me
298
00:19:23,621 --> 00:19:25,361
one compliment too many in public.
299
00:19:25,665 --> 00:19:26,975
That's why I'm taking care tonight
300
00:19:26,999 --> 00:19:28,705
to pay my compliments in private.
301
00:19:29,001 --> 00:19:31,083
You will pay me no more
compliments at all...
302
00:19:31,379 --> 00:19:33,085
No, don't go, please.
303
00:19:43,599 --> 00:19:45,635
Did you know that when two swans mate
304
00:19:45,935 --> 00:19:48,426
they mate for life? - Really?
305
00:19:48,729 --> 00:19:51,095
So I've read. - How touching.
306
00:19:53,150 --> 00:19:55,357
I must say I find it rather sad.
307
00:19:55,653 --> 00:19:57,985
Why? - Imagine, if one was
308
00:19:58,280 --> 00:20:00,066
to die before the other.
309
00:20:01,367 --> 00:20:03,028
Is that why you drink then?
310
00:20:03,327 --> 00:20:04,612
For the lost swan?
311
00:20:06,414 --> 00:20:08,325
No, madam. - Why then?
312
00:20:11,252 --> 00:20:13,709
Don't concern yourself about it, please.
313
00:20:14,004 --> 00:20:15,244
How old are you?
314
00:20:17,425 --> 00:20:18,790
Does it matter?
315
00:20:19,093 --> 00:20:19,627
You have all life...
316
00:20:19,927 --> 00:20:22,839
All life before me, as they say.
317
00:20:23,139 --> 00:20:27,678
You come to us laden with
advantages, do you not?
318
00:20:27,977 --> 00:20:30,684
To you it seems I come with none.
319
00:20:32,106 --> 00:20:34,017
Am I quite out of favor?
320
00:20:35,109 --> 00:20:36,940
Good night, Mr. millington. - Please.
321
00:20:37,236 --> 00:20:39,943
Refer to yourself in your good voice.
322
00:21:09,643 --> 00:21:10,643
Alastair?
323
00:21:14,607 --> 00:21:16,518
What are you doing here?
324
00:21:17,860 --> 00:21:19,521
Admiring the stars.
325
00:21:22,406 --> 00:21:24,988
And you? - You are impertinent,
326
00:21:25,284 --> 00:21:27,070
Mr. millington, go away.
327
00:21:32,333 --> 00:21:34,244
You will please go away?
328
00:21:35,836 --> 00:21:37,372
And if I don't please?
329
00:21:37,671 --> 00:21:40,879
For heaven's sake, be sensible!
330
00:21:41,175 --> 00:21:42,506
You seem to think yourself
331
00:21:42,802 --> 00:21:45,714
quite a ladies' man, mr millington.
332
00:21:46,013 --> 00:21:48,846
My reputation travels before me.
333
00:21:49,141 --> 00:21:50,202
I should like to think we had
334
00:21:50,226 --> 00:21:52,638
something in common, Mrs. Scarlett.
335
00:21:52,937 --> 00:21:55,519
It is a great mistake to
be deceived by reputation.
336
00:21:55,815 --> 00:21:58,352
I was looking for the company of a woman.
337
00:21:58,651 --> 00:22:01,563
And my impression of you, madam, is,
338
00:22:01,862 --> 00:22:03,978
that you are a woman.
339
00:22:04,281 --> 00:22:06,363
You are behaving stupidly towards me.
340
00:22:06,659 --> 00:22:07,865
I shall call out.
341
00:22:13,332 --> 00:22:16,199
You tempt me, you tempt me indeed.
342
00:22:19,380 --> 00:22:20,941
May I fetch anything for you, colonel?
343
00:22:20,965 --> 00:22:23,081
No, no, pradah Singh.
344
00:22:23,384 --> 00:22:25,420
I am in need of a new pair of legs.
345
00:22:25,719 --> 00:22:27,159
I shall endeavor to see that you are
346
00:22:27,388 --> 00:22:30,175
not disturbed, colonel. - Thank you.
347
00:22:35,688 --> 00:22:36,888
Colonel, dear, I thought you
348
00:22:37,022 --> 00:22:38,142
were feeling a little tired.
349
00:22:38,232 --> 00:22:38,766
Oh, I'm fine. - No, no, no, no,
350
00:22:39,066 --> 00:22:40,186
don't get up. - If you would
351
00:22:40,276 --> 00:22:42,483
forgive me, my dear.
I forgive you anything.
352
00:22:42,778 --> 00:22:45,019
What's the time? - Nearly two.
353
00:22:45,322 --> 00:22:47,233
We should be able to leave soon.
354
00:22:47,533 --> 00:22:49,649
I feel we've said good night
to most of our guests.
355
00:22:49,952 --> 00:22:51,488
Yes, but the usual late-stayers.
356
00:22:51,787 --> 00:22:53,527
Marjorie, of course, and the hopwoods.
357
00:22:53,831 --> 00:22:55,571
And that colonel in the lancers.
358
00:22:55,875 --> 00:22:57,786
Foster, peregrine foster.
359
00:22:58,085 --> 00:23:00,872
And his wife. - And his wife, yes.
360
00:23:01,839 --> 00:23:03,124
It's been a lovely ball.
361
00:23:03,424 --> 00:23:05,540
Has it, ma'am? - Yes.
362
00:23:05,843 --> 00:23:06,377
It's something one feels
363
00:23:06,677 --> 00:23:08,963
one owes to the past. - I know.
364
00:23:10,973 --> 00:23:13,931
Colonel dear, would you
do something for me?
365
00:23:14,226 --> 00:23:16,638
What? - All evening, I've danced
366
00:23:16,937 --> 00:23:20,521
with bounding young men
and doddering old bores.
367
00:23:20,816 --> 00:23:23,056
I should so much like to dance
with my own dear husband.
368
00:23:23,193 --> 00:23:25,650
Oh, dear. Must I? - It's an order.
369
00:23:25,946 --> 00:23:29,655
Very well.
370
00:23:31,702 --> 00:23:32,702
Help me!
371
00:23:33,746 --> 00:23:38,365
It's Marjorie! - Help!
372
00:23:41,420 --> 00:23:42,956
My dear, what happened?
373
00:23:43,255 --> 00:23:44,290
Please, help!
374
00:23:47,176 --> 00:23:48,837
For god's sake, Brandy.
375
00:23:49,136 --> 00:23:51,172
Drake, fetch the doctor, quickly.
376
00:23:51,472 --> 00:23:54,839
Marge!
377
00:23:56,685 --> 00:23:58,767
What the hell happened?
378
00:23:59,063 --> 00:24:01,179
Let's get her to the mess.
379
00:24:05,945 --> 00:24:07,731
What's happening now?
380
00:24:08,030 --> 00:24:10,817
She's been attacked, come with me.
381
00:24:26,548 --> 00:24:28,504
Alastair. - It's all right, Marge.
382
00:24:28,801 --> 00:24:29,335
It's all right.
383
00:24:29,635 --> 00:24:31,967
Give me the Brandy, please.
384
00:24:32,262 --> 00:24:35,720
Let me through, please, gentlemen.
385
00:24:36,016 --> 00:24:37,176
How did this happen, ma'am?
386
00:24:37,226 --> 00:24:40,013
She's been attacked, doctor.
387
00:24:40,312 --> 00:24:41,927
Let me see, my dear.
388
00:24:43,273 --> 00:24:44,273
Is that true?
389
00:24:46,026 --> 00:24:47,436
You were attacked?
390
00:24:49,488 --> 00:24:51,729
Yes. - Who by? Who was it?
391
00:24:53,450 --> 00:24:55,941
Marjorie, someone attacked you.
392
00:24:57,538 --> 00:24:59,779
You must tell us who he was.
393
00:25:17,808 --> 00:25:19,218
Him! It was him!
394
00:25:26,442 --> 00:25:29,275
My god, you wretched! - Alastair!
395
00:25:31,280 --> 00:25:33,362
Major roach, this officer is under arrest.
396
00:25:33,657 --> 00:25:36,069
Colonel, captain Harper,
397
00:25:36,368 --> 00:25:37,808
detail two officers as close escort.
398
00:25:37,953 --> 00:25:40,410
Sir, Mr. hart, Mr. fothergill!
399
00:25:57,598 --> 00:25:59,509
I don't agree with you.
400
00:25:59,808 --> 00:26:00,808
To hush this matter up
401
00:26:00,893 --> 00:26:03,384
to protect the honor of the
regiment would be shameful.
402
00:26:03,687 --> 00:26:05,127
It must be by general court-martial,
403
00:26:05,314 --> 00:26:07,600
it must be by due process of military law.
404
00:26:07,900 --> 00:26:10,061
The due process of military law
405
00:26:13,447 --> 00:26:15,483
yes, I know the process
you are referring to.
406
00:26:15,783 --> 00:26:17,614
It's secret and convenient.
407
00:26:17,910 --> 00:26:20,492
And justice of a kind can,
I suppose, come out of it,
408
00:26:20,788 --> 00:26:23,996
but is not justice that
I can possibly approve.
409
00:26:24,291 --> 00:26:27,658
Colonel, there are only two alternatives:
410
00:26:28,879 --> 00:26:32,542
A public trial, with its
public consequences,
411
00:26:33,717 --> 00:26:35,207
or a private trial.
412
00:26:36,220 --> 00:26:39,462
With its private consequences.
413
00:26:53,195 --> 00:26:54,935
On your feet.
414
00:26:55,239 --> 00:26:57,696
Morning gentlemen. - Morning, sir.
415
00:26:57,991 --> 00:26:59,447
Be seated, please.
416
00:27:16,009 --> 00:27:19,968
Gentlemen, last night there
occurred an incident which,
417
00:27:20,264 --> 00:27:23,677
if dealt it were with,
shall we say, carelessly,
418
00:27:23,976 --> 00:27:27,389
could profoundly affect the
honor of this regiment.
419
00:27:27,688 --> 00:27:30,054
Fortunately however, a procedure exists
420
00:27:30,357 --> 00:27:32,157
which makes it possible
for the entire affair
421
00:27:32,276 --> 00:27:33,391
to be kept strictly within
422
00:27:33,694 --> 00:27:36,310
the confines of regimental jurisdiction.
423
00:27:36,613 --> 00:27:37,853
That is why you are here.
424
00:27:38,157 --> 00:27:40,093
When Mrs. Scarlett has
recovered, you are to be tried,
425
00:27:40,117 --> 00:27:44,201
Mr. millington, by
subalterns court-martial.
426
00:27:44,496 --> 00:27:46,703
I shall now explain to you what that means.
427
00:27:46,999 --> 00:27:49,615
Subaltern's court consists
of five officers.
428
00:27:49,918 --> 00:27:53,331
A president, in this case
myself, and four others.
429
00:27:53,630 --> 00:27:57,839
Also, a prosecuting officer
and a defending officer.
430
00:27:58,135 --> 00:27:59,375
You will understand, gentlemen,
431
00:27:59,428 --> 00:28:03,387
that a subaltern's court-martial
has no official existence.
432
00:28:04,808 --> 00:28:06,288
It is outside of the normal structure
433
00:28:06,518 --> 00:28:08,725
of discipline and command.
434
00:28:09,021 --> 00:28:10,999
Should a senior officer become
officially aware of it,
435
00:28:11,023 --> 00:28:12,934
he would be obliged to end it.
436
00:28:13,233 --> 00:28:15,394
Make no mistake, the powers of this court
437
00:28:15,694 --> 00:28:18,231
are summary and absolute.
438
00:28:18,530 --> 00:28:22,114
There is no appeal to higher authority.
439
00:28:22,409 --> 00:28:23,774
Do I make myself clear?
440
00:28:24,077 --> 00:28:27,319
Yes, sir. - Now, as to witnesses.
441
00:28:27,623 --> 00:28:29,284
In addition to civilian personnel,
442
00:28:29,583 --> 00:28:31,263
officers of any rank may be call to appear
443
00:28:31,543 --> 00:28:33,329
as and when they are required.
444
00:28:33,629 --> 00:28:36,587
But, should a senior officer be called,
445
00:28:36,882 --> 00:28:38,622
his appearance in court will in no way
446
00:28:38,926 --> 00:28:41,042
affect his official knowledge
of the proceedings,
447
00:28:41,345 --> 00:28:43,085
which of course do not exist.
448
00:28:43,388 --> 00:28:44,753
Is that understood?
449
00:28:46,642 --> 00:28:47,301
I don't think you'll find this
450
00:28:47,601 --> 00:28:49,466
amusing for long, Mr. millington.
451
00:28:49,770 --> 00:28:52,728
No, sir. - Stand up, Mr. millington!
452
00:28:55,817 --> 00:28:57,603
Is my duty as president of this court
453
00:28:57,903 --> 00:28:59,643
to decide on its composition.
454
00:28:59,947 --> 00:29:01,627
Before I do so, you are entitled to select
455
00:29:01,657 --> 00:29:05,320
your defending officer
from among those present.
456
00:29:05,619 --> 00:29:06,734
How very nice.
457
00:29:07,746 --> 00:29:09,077
And you mean now?
458
00:29:10,791 --> 00:29:11,791
Now.
459
00:29:25,305 --> 00:29:29,344
I don't suppose I can
choose the colonel, could I?
460
00:29:29,643 --> 00:29:31,429
No, perhaps not.
461
00:29:31,728 --> 00:29:34,686
Well,
462
00:29:36,650 --> 00:29:37,650
in that case,
463
00:29:41,446 --> 00:29:42,936
I choose Mr. Drake.
464
00:29:44,116 --> 00:29:46,277
He is a gentleman of honor.
465
00:29:47,411 --> 00:29:49,197
Very well, Mr. Drake will defend,
466
00:29:49,496 --> 00:29:51,908
the prosecuting officer will be Mr.
Fothergill.
467
00:29:52,207 --> 00:29:53,947
Who else? - The other members
468
00:29:54,251 --> 00:29:56,211
of the court, in addition
to myself as president,
469
00:29:56,420 --> 00:30:00,208
will be Mr. hart, Mr. boulton, Mr. winters,
470
00:30:00,507 --> 00:30:03,374
Mr. truly, Mr. hutton will act as Usher.
471
00:30:03,677 --> 00:30:06,293
Sahib. - Are there any questions?
472
00:30:08,432 --> 00:30:10,093
Mr. Drake? - Sir, am I
473
00:30:11,435 --> 00:30:13,642
obliged to accept this duty?
474
00:30:15,188 --> 00:30:18,646
Mr. millington has chosen you, Mr. Drake.
475
00:30:22,112 --> 00:30:24,023
Yes, sir. - Very well.
476
00:30:25,032 --> 00:30:27,489
You will now return to duty, gentlemen.
477
00:30:27,784 --> 00:30:30,821
Mr. Drake, you will remain here.
478
00:30:31,121 --> 00:30:32,432
Mr. millington, you will wait outside
479
00:30:32,456 --> 00:30:33,115
under escort, Mr. hutton.
480
00:30:33,415 --> 00:30:34,815
Sahib. - And you will be confined
481
00:30:34,958 --> 00:30:38,496
to quarters until the
trial begins, carry on.
482
00:30:47,846 --> 00:30:50,212
I appreciate that you have been
483
00:30:50,515 --> 00:30:51,971
under something of a disadvantage
484
00:30:52,267 --> 00:30:54,098
since you arrived here, Mr. Drake.
485
00:30:54,394 --> 00:30:55,747
And that fate is determined to keep you
486
00:30:55,771 --> 00:30:58,763
linked with Mr. millington,
to your discredit.
487
00:30:59,066 --> 00:31:01,682
It's just that I'm anxious
to do well here, sir.
488
00:31:01,985 --> 00:31:03,850
Of course, nonetheless, it is necessary
489
00:31:04,154 --> 00:31:07,271
that Mr. millington be defended.
490
00:31:07,574 --> 00:31:10,816
But I hardly think you need
to embarrass yourself unduly.
491
00:31:11,119 --> 00:31:14,407
It's very much an open and
shut case, is it not?
492
00:31:14,706 --> 00:31:16,867
But, it's still my duty to defend
493
00:31:17,167 --> 00:31:20,409
Mr. millington as well as I'm able to.
494
00:31:20,712 --> 00:31:22,472
Naturally, you would
find whatever you can
495
00:31:22,547 --> 00:31:24,663
to say in his favor.
496
00:31:24,966 --> 00:31:27,582
I mean, it's a matter
of honor, is it not, sir?
497
00:31:27,886 --> 00:31:29,197
The honor of the regiment demands
498
00:31:29,221 --> 00:31:32,008
that Mr. millington be properly defended.
499
00:31:32,307 --> 00:31:35,470
It is necessary to go through
the motions, Mr. Drake.
500
00:31:35,769 --> 00:31:37,475
You are not a fool.
501
00:31:37,771 --> 00:31:40,308
You know what is required of you.
502
00:31:42,401 --> 00:31:44,858
To be fair, sir. - Just so.
503
00:31:45,153 --> 00:31:47,189
To be fair to the regiment.
504
00:31:52,411 --> 00:31:55,403
Good, excellent, carry on, Mr. Drake.
505
00:32:07,759 --> 00:32:08,759
Mr. hart.
506
00:32:10,804 --> 00:32:12,532
Mr president, the
charge before this court
507
00:32:12,556 --> 00:32:15,093
reads as follows, that
on the 17th incident,
508
00:32:15,392 --> 00:32:17,161
the accused officer, 2nd
lieutenant millingtom,
509
00:32:17,185 --> 00:32:20,177
he did attack, wound and assault Mrs.
Marjorie Scarlett,
510
00:32:20,480 --> 00:32:22,440
widow of the late captain
John Reginald Scarlett,
511
00:32:22,482 --> 00:32:24,268
vc, of this regiment.
512
00:32:24,568 --> 00:32:26,337
That by this action, he
has betrayed the trust
513
00:32:26,361 --> 00:32:27,646
reposed to him by his colonel,
514
00:32:27,946 --> 00:32:29,866
brought the name of this
regiment into dishonor,
515
00:32:30,115 --> 00:32:31,435
and conducted himself in a manner
516
00:32:31,658 --> 00:32:33,298
unbecoming of an officer and a gentleman.
517
00:32:33,410 --> 00:32:34,991
The charge ends, Mr. president.
518
00:32:35,287 --> 00:32:36,902
Thank you, Mr. hart.
519
00:32:38,457 --> 00:32:40,288
How do you plead, Mr. millington?
520
00:32:40,584 --> 00:32:43,371
Guilty or not guilty? - Indifferent.
521
00:32:48,258 --> 00:32:50,670
The accused officer
pleads not guilty, sir.
522
00:32:50,969 --> 00:32:52,254
Er, Mr. president.
523
00:32:54,556 --> 00:32:56,467
Not guilty, Mr. Drake?
524
00:32:58,143 --> 00:33:00,634
Well, um, yes, Mr. president.
525
00:33:07,527 --> 00:33:09,017
I see, very well.
526
00:33:14,159 --> 00:33:15,319
Mr. fothergill.
527
00:33:17,746 --> 00:33:22,331
I call my first witness,
the regimental doctor.
528
00:33:22,626 --> 00:33:24,162
Mr. hutton. - Sahib.
529
00:33:26,755 --> 00:33:28,370
Doctor. - Hmm?
530
00:33:28,673 --> 00:33:30,209
If you please, sir.
531
00:33:37,599 --> 00:33:40,932
Be seated, doctor, please. - Thank you.
532
00:33:46,066 --> 00:33:47,386
I'm obliged to remind you, sir,
533
00:33:47,567 --> 00:33:49,295
that you are on your honor
to speak the truth.
534
00:33:49,319 --> 00:33:51,605
Of course. - Mr. fothergill?
535
00:33:56,243 --> 00:33:58,029
Doctor, on the night of the 17th,
536
00:33:58,328 --> 00:34:00,319
Mrs. Scarlett claimed
she had been attacked.
537
00:34:00,622 --> 00:34:01,907
You attended her.
538
00:34:02,207 --> 00:34:04,198
In your opinion, was her claim justified?
539
00:34:04,501 --> 00:34:06,541
Most certainly, it was a
gross, cowardly assault.
540
00:34:06,836 --> 00:34:07,495
And did she suggest who
541
00:34:07,796 --> 00:34:08,916
might have been responsible?
542
00:34:09,047 --> 00:34:10,233
She made a direct accusation.
543
00:34:10,257 --> 00:34:13,545
- Against whom, sir?
- Against that officer.
544
00:34:13,843 --> 00:34:15,504
And were Mrs. Scarlett injuries
545
00:34:15,804 --> 00:34:18,090
such as to sustain this accusation?
546
00:34:18,390 --> 00:34:19,784
Well, injuries are not in themselves
547
00:34:19,808 --> 00:34:23,175
evidence as to the identity of an attacker.
548
00:34:23,478 --> 00:34:27,517
However, Mrs. Scarlett has
repeated the accusation.
549
00:34:27,816 --> 00:34:29,168
I asked her again myself because I wanted
550
00:34:29,192 --> 00:34:31,604
to be certain in my own
mind she would affirm it,
551
00:34:31,903 --> 00:34:34,519
when no longer in a state of hysteria.
552
00:34:34,823 --> 00:34:36,859
I believe you examined Mr. millington
553
00:34:37,158 --> 00:34:39,740
and that you found a gash
behind his right ear.
554
00:34:40,036 --> 00:34:41,276
I did, yes. - Did he tell you
555
00:34:41,329 --> 00:34:42,694
how he sustained this injury?
556
00:34:42,998 --> 00:34:45,284
He said that Mrs.
Scarlett had struck him.
557
00:34:45,584 --> 00:34:46,824
Struck him when, sir?
558
00:34:47,127 --> 00:34:49,243
I gather during the
course of the struggle.
559
00:34:49,546 --> 00:34:51,023
Are you saying then that Mr. millington
560
00:34:51,047 --> 00:34:53,663
admitted to you that he attacked Mrs.
Scarlett?
561
00:34:53,967 --> 00:34:55,611
I suppose by now he has
freely admitted that
562
00:34:55,635 --> 00:34:57,842
to anyone that has asked him.
563
00:35:00,181 --> 00:35:01,762
Thank you, doctor.
564
00:35:05,604 --> 00:35:06,604
Mr. Drake?
565
00:35:11,776 --> 00:35:15,018
Mr. president, gentlemen of the court.
566
00:35:18,033 --> 00:35:22,117
Doctor, the, the injuries
sustained by Mrs. Scarlett,
567
00:35:24,122 --> 00:35:25,908
what exactly did they amount to?
568
00:35:26,207 --> 00:35:29,745
Well, her wrists and
her arms were bruised,
569
00:35:30,754 --> 00:35:32,836
the palms of the hands were skinned.
570
00:35:33,131 --> 00:35:34,712
And her legs down there.
571
00:35:35,008 --> 00:35:36,714
Her knees were bruised.
572
00:35:37,844 --> 00:35:40,085
She had cuts about the body.
573
00:35:41,640 --> 00:35:43,505
And her dress was torn.
574
00:35:43,808 --> 00:35:45,488
Could these injuries have been sustained
575
00:35:45,769 --> 00:35:47,805
in running through the shrubs and bushes
576
00:35:48,104 --> 00:35:49,810
that surround the folly?
577
00:35:50,106 --> 00:35:53,974
Yes, I think
they could have been.
578
00:35:54,277 --> 00:35:57,110
Doctor, had, had Mrs. Scarlett been
579
00:35:59,908 --> 00:36:02,945
in any another sense interfered with?
580
00:36:03,244 --> 00:36:03,949
You mean, sexually?
581
00:36:04,245 --> 00:36:05,781
Mr. Drake, Mr. millington is not
582
00:36:06,081 --> 00:36:08,413
charged with rape, but with assault.
583
00:36:08,708 --> 00:36:10,494
Yes, but... - Very well!
584
00:36:11,670 --> 00:36:12,730
The court does not require an
585
00:36:12,754 --> 00:36:15,211
answer to that question, doctor.
586
00:36:18,259 --> 00:36:21,968
Well, then, would that fair to say then,
587
00:36:22,263 --> 00:36:23,673
doctor, that this attack was,
588
00:36:23,973 --> 00:36:25,429
relatively speaking, a failure?
589
00:36:25,725 --> 00:36:27,925
It wasn't a failure, Mr.
Drake, you saw for yourself.
590
00:36:28,019 --> 00:36:29,121
Apart from her physical injuries,
591
00:36:29,145 --> 00:36:29,850
Mrs. Scarlett was in a state
592
00:36:30,146 --> 00:36:33,058
of terror bordering on acute hysteria.
593
00:36:33,358 --> 00:36:34,973
Quite so, precisely.
594
00:36:36,736 --> 00:36:39,899
Yes, sir, but, um, well, I'm not clear.
595
00:36:41,199 --> 00:36:44,862
I'm not clear exactly why Mrs.
Scarlett was so afraid.
596
00:36:45,161 --> 00:36:46,321
Are you serious, Mr. Drake?
597
00:36:46,621 --> 00:36:48,907
I mean, Mr. millington was
quite drunk at the time.
598
00:36:49,207 --> 00:36:51,914
Mr. Drake, this court will not find
599
00:36:52,210 --> 00:36:54,326
drunkenness as a mitigation of any act
600
00:36:54,629 --> 00:36:56,210
on the part of Mr. millington.
601
00:36:56,506 --> 00:36:59,168
But surely, sir, it must
reduce his responsibility.
602
00:36:59,467 --> 00:37:01,958
No, the responsibility for drinking
603
00:37:02,262 --> 00:37:03,877
to excess remains his alone.
604
00:37:04,180 --> 00:37:06,341
I'd drop it, if I were you.
605
00:37:06,641 --> 00:37:08,131
The cards are stacked against you.
606
00:37:08,435 --> 00:37:11,302
Mr. millington, you will be silent!
607
00:37:12,564 --> 00:37:13,624
Mr. Drake, have you any further
608
00:37:13,648 --> 00:37:15,684
questions for this witness?
609
00:37:19,946 --> 00:37:21,186
Well, Mr. Drake?
610
00:37:22,490 --> 00:37:23,821
Yes, I, I have.
611
00:37:29,080 --> 00:37:31,116
Doctor, would you not expect
612
00:37:31,416 --> 00:37:33,247
that a woman of Mrs. Scarlett's
613
00:37:33,543 --> 00:37:35,955
experience would be easily
able to deal with...
614
00:37:36,254 --> 00:37:39,291
Mr. Drake, we're not here
to discuss Mrs. Scarlett,
615
00:37:39,591 --> 00:37:40,711
but to judge Mr. millington.
616
00:37:40,925 --> 00:37:42,528
But surely, Mr. president, it's relevant.
617
00:37:42,552 --> 00:37:45,134
No, Mr. Drake, it is not relevant.
618
00:37:45,430 --> 00:37:47,011
But on the very day we arrived here,
619
00:37:47,307 --> 00:37:49,389
Mr. fothergill warned us quite specifically
620
00:37:49,684 --> 00:37:52,426
that Mrs. Scarlett was inclined to allow
621
00:37:52,729 --> 00:37:55,345
certain officers to... - Mr.
Drake, it is of no
622
00:37:55,648 --> 00:37:57,604
concern to this court
what the senior subaltern
623
00:37:57,901 --> 00:38:01,644
may or may not have said to
you on some private occasion.
624
00:38:01,946 --> 00:38:03,299
So far as this court is concerned,
625
00:38:03,323 --> 00:38:03,903
Mrs. Scarlett is a woman
626
00:38:04,199 --> 00:38:06,736
of the highest character and reputation.
627
00:38:07,035 --> 00:38:08,571
Do you understand me?
628
00:38:08,870 --> 00:38:10,781
But, sir, Mr. president.
629
00:38:12,999 --> 00:38:14,239
How am I to defend this officer
630
00:38:14,542 --> 00:38:16,382
if you'll allow me no
latitude in this matter?
631
00:38:16,461 --> 00:38:19,703
You are entitled to whatever latitude I,
632
00:38:20,006 --> 00:38:23,874
as president of this court,
choose to give you and no more.
633
00:38:24,177 --> 00:38:26,168
Drake, for god's sake, sit down.
634
00:38:26,471 --> 00:38:28,507
You're embarrassing us all.
Mr. millington!
635
00:38:28,807 --> 00:38:31,890
He has no idea what is
required of him, Mr. president.
636
00:38:32,185 --> 00:38:34,676
Should have made your instructions plainer.
637
00:38:34,979 --> 00:38:36,259
That is enough!
638
00:38:39,984 --> 00:38:42,441
They expect you to go through
the motions, that's all.
639
00:38:42,737 --> 00:38:46,605
Not to indulge in a talent
for legalistic moralizing.
640
00:38:46,908 --> 00:38:50,526
What a bourgeois creature
you are, to be sure.
641
00:38:52,413 --> 00:38:53,823
Well, Mr. Drake.
642
00:38:56,584 --> 00:39:00,327
I have, uh, no more
questions for this witness.
643
00:39:00,630 --> 00:39:04,418
- Thank you, doctor.
- Mr. president, gentlemen.
644
00:39:07,554 --> 00:39:10,466
Fothergill? - The next logical step
645
00:39:10,765 --> 00:39:13,381
would be to call Mrs. Scarlett, sir.
646
00:39:13,685 --> 00:39:15,205
But I would hope the defending officer
647
00:39:15,270 --> 00:39:18,262
would accept a written deposition from her.
648
00:39:18,565 --> 00:39:19,680
I quite agree.
649
00:39:21,109 --> 00:39:22,849
Mr. Drake? - Well, I.
650
00:39:25,613 --> 00:39:27,023
I'm not sure, sir.
651
00:39:27,991 --> 00:39:30,573
Well, I must have time to think.
652
00:39:33,997 --> 00:39:34,997
Very well.
653
00:39:36,958 --> 00:39:38,994
The court will reconvene
at midnight tomorrow.
654
00:39:39,294 --> 00:39:40,534
Thank you, gentlemen.
655
00:39:40,837 --> 00:39:42,919
You will leave the mess
quickly and quietly.
656
00:39:43,214 --> 00:39:46,001
Mr. millington, you will
go with your escort.
657
00:39:46,301 --> 00:39:49,668
Mr. Drake, you will remain here, dismissed.
658
00:40:11,034 --> 00:40:15,403
Now, Drake, what the devil do
you think you're playing at?
659
00:40:15,705 --> 00:40:18,412
I was just trying to do my duty, sir.
660
00:40:18,708 --> 00:40:20,699
To ensure Mr. millington had a fair trial.
661
00:40:21,002 --> 00:40:21,661
Do you mean to suggest that
662
00:40:21,961 --> 00:40:23,997
he will not receive a fair trial?
663
00:40:24,297 --> 00:40:27,334
But, surely, sir, he's
entitled to face his accuser.
664
00:40:27,634 --> 00:40:31,593
There is some doubt in
your mind as to his guilt?
665
00:40:32,889 --> 00:40:36,347
No, sir, none whatever. - Very well.
666
00:40:36,643 --> 00:40:38,599
Tomorrow, you will plead Mr.
Millington guilty,
667
00:40:38,895 --> 00:40:41,181
as clearly he wishes you to.
668
00:40:41,481 --> 00:40:42,140
As for yourself, we shall see
669
00:40:42,440 --> 00:40:45,182
how you conduct yourself
in the weeks to come.
670
00:40:45,485 --> 00:40:47,976
You've made an excellent
beginning here, Mr. Drake.
671
00:40:48,279 --> 00:40:49,548
I should not like to think we have been
672
00:40:49,572 --> 00:40:52,029
mistaken in you, too. - No, sir.
673
00:40:53,952 --> 00:40:56,238
Here is Mrs. Scarlett's deposition.
674
00:40:56,537 --> 00:40:57,617
You will be requiring it,
675
00:40:57,914 --> 00:40:59,870
since you will not be calling her.
676
00:41:00,166 --> 00:41:01,872
That is all, Mr. Drake.
677
00:41:03,461 --> 00:41:04,871
Captain Harper.
678
00:41:05,838 --> 00:41:08,170
Well? - Sir, I must repeat,
679
00:41:09,717 --> 00:41:12,880
isn't Mr. millington entitled
to face his accuser?
680
00:41:13,179 --> 00:41:15,886
Are you being willfully obstructive?
681
00:41:16,182 --> 00:41:17,462
Do you appreciate to what extent
682
00:41:17,600 --> 00:41:20,216
we are already indebted to Mrs. Scarlett?
683
00:41:20,520 --> 00:41:21,747
Do you realize, that had she made
684
00:41:21,771 --> 00:41:23,102
an official charge against him,
685
00:41:23,398 --> 00:41:25,935
Mr. millington would now be
facing public court-martial,
686
00:41:26,234 --> 00:41:28,190
by officers not of this regiment.
687
00:41:30,947 --> 00:41:32,483
And so should we.
688
00:41:32,782 --> 00:41:36,650
But, sir, is his disgrace
not inevitable in any event?
689
00:41:36,953 --> 00:41:38,318
Why, Mr. Drake?
690
00:41:38,621 --> 00:41:39,640
Well, if he is found guilty,
691
00:41:39,664 --> 00:41:42,701
you will surely be obliged
to get rid of him.
692
00:41:43,001 --> 00:41:44,992
I do not think so.
693
00:41:45,294 --> 00:41:48,411
Mr. millington will find that
we have duties for him yet.
694
00:41:48,715 --> 00:41:50,155
Of an unpleasant nature, to be sure,
695
00:41:50,216 --> 00:41:53,424
but admirably suited to his character.
696
00:41:53,720 --> 00:41:55,051
You mean to keep him here?
697
00:41:55,346 --> 00:41:56,552
For a year or two.
698
00:41:56,848 --> 00:41:59,339
Five perhaps, or even 10 or more.
699
00:41:59,642 --> 00:42:02,099
The option lies with us.
700
00:42:02,395 --> 00:42:03,914
We will see how long it takes Mr.
Millington
701
00:42:03,938 --> 00:42:05,553
to learn a simple lesson.
702
00:42:05,857 --> 00:42:08,894
That this regiment is not to be mocked.
703
00:42:10,194 --> 00:42:11,255
I see. - You can do nothing
704
00:42:11,279 --> 00:42:12,959
for Mr. millington and only harm yourself,
705
00:42:13,114 --> 00:42:14,399
do you understand?
706
00:42:17,368 --> 00:42:21,031
Sir, I request to be
relieved of this duty.
707
00:42:21,956 --> 00:42:23,696
No, Mr. Drake.
708
00:42:24,000 --> 00:42:25,661
You have an admirable opportunity
709
00:42:25,960 --> 00:42:28,121
of serving this regiment.
710
00:42:28,421 --> 00:42:32,585
I shall follow your progress
with the keenest interest.
711
00:42:32,884 --> 00:42:33,884
Good night.
712
00:42:53,905 --> 00:42:55,395
Sahib, sahib! - Hmm?
713
00:42:55,698 --> 00:42:57,609
Ask about Mrs. bandanai, sahib.
714
00:42:57,909 --> 00:42:58,909
Ask about the bleeding.
715
00:42:59,035 --> 00:43:00,991
Who? - Mrs. bandanai, sahib.
716
00:43:01,287 --> 00:43:02,487
Hey! - Ask about the bleeding!
717
00:43:04,165 --> 00:43:05,905
No, wait! - Be off with you!
718
00:43:08,544 --> 00:43:10,830
I'm sorry, sahib, it will not happen again.
719
00:43:11,130 --> 00:43:12,165
But who was that?
720
00:43:12,465 --> 00:43:14,877
The servant of mame Scarlett, sir.
721
00:43:15,176 --> 00:43:16,916
Mrs. Scarlett? - Yes, sahib.
722
00:43:17,220 --> 00:43:19,006
I should take the strongest
possible action.
723
00:43:19,305 --> 00:43:22,047
No, no, no, pradah Singh,
724
00:43:22,350 --> 00:43:23,886
who is Mrs. bandanai?
725
00:43:25,812 --> 00:43:29,100
She is the widow of jemadar bandanai.
726
00:43:29,398 --> 00:43:31,889
He was a hero of this regiment.
727
00:43:32,193 --> 00:43:34,479
He died with captain Scarlett.
728
00:43:35,696 --> 00:43:39,689
Could you arrange for
me to speak with her?
729
00:43:39,992 --> 00:43:42,153
It's not usual, sahib.
730
00:43:42,453 --> 00:43:45,115
It might be of assistance to Mr.
Millington.
731
00:43:45,414 --> 00:43:47,450
You know that he is in trouble.
732
00:43:47,750 --> 00:43:50,617
His trial continues tomorrow night.
733
00:43:50,920 --> 00:43:53,286
You greatly admired his father.
734
00:43:56,384 --> 00:43:59,376
I'll see what I can do, sahib.
735
00:43:59,679 --> 00:44:01,635
Thank you, pradah Singh.
736
00:44:18,656 --> 00:44:20,817
Ah, my knight in shining armor!
737
00:44:21,117 --> 00:44:23,483
I have news for you, my learned friend.
738
00:44:23,786 --> 00:44:25,151
The battle is over.
739
00:44:26,122 --> 00:44:28,613
I'm changing my plea to guilty.
740
00:44:30,209 --> 00:44:31,619
Well? - You're very
741
00:44:33,171 --> 00:44:37,130
confident, aren't you?
Why shouldn't I be?
742
00:44:37,425 --> 00:44:38,425
You won't.
743
00:44:44,056 --> 00:44:46,798
You won't get out of here, you know?
744
00:44:47,101 --> 00:44:49,342
No? - Well, in a year or two.
745
00:44:49,645 --> 00:44:52,432
Or perhaps five, or even 10 or more.
746
00:44:53,649 --> 00:44:57,062
Until then, we are to be
graced with your presence.
747
00:44:57,361 --> 00:44:59,852
What are you talking about?
748
00:45:00,156 --> 00:45:02,863
I'm quoting the adjutant.
749
00:45:03,159 --> 00:45:04,194
My dear fellow,
750
00:45:07,205 --> 00:45:09,070
they intend to keep you here, millington.
751
00:45:12,043 --> 00:45:13,374
I don't believe you.
752
00:45:13,669 --> 00:45:17,833
They have duties for you,
of an unpleasant nature.
753
00:45:18,132 --> 00:45:20,043
You are to be taught a lesson.
754
00:45:20,343 --> 00:45:24,302
You are to learn that this
regiment is not to be mocked.
755
00:45:27,016 --> 00:45:28,927
My god, I never thought of that.
756
00:45:29,227 --> 00:45:30,227
Nor did I!
757
00:45:34,357 --> 00:45:37,474
Come in now, please.
758
00:45:50,623 --> 00:45:53,786
Court is now in session, Mr. fothergill?
759
00:45:54,085 --> 00:45:56,167
Mr. president, as you already know,
760
00:45:56,462 --> 00:45:57,902
this afternoon Mr. Drake informed me
761
00:45:58,172 --> 00:45:59,900
that he would not accept
the written deposition
762
00:45:59,924 --> 00:46:01,585
I had obtained from Mrs. Scarlett,
763
00:46:01,884 --> 00:46:04,591
but insisted that she should
be available for this court.
764
00:46:04,887 --> 00:46:06,878
I therefore propose to call her now.
765
00:46:07,181 --> 00:46:09,342
Very well. - With your permission,
766
00:46:09,642 --> 00:46:12,930
sir, I would prefer that Mrs.
Scarlett to be called later.
767
00:46:13,229 --> 00:46:15,936
No, Mr. Drake, if you wish
to question Mrs. Scarlett,
768
00:46:16,232 --> 00:46:18,188
very well, you shall, now.
769
00:46:19,485 --> 00:46:21,567
With respect, Mr. president,
770
00:46:21,862 --> 00:46:24,444
if you will permit me to
call another witness first.
771
00:46:24,740 --> 00:46:26,230
Certainly not, Mr. Drake.
772
00:46:26,534 --> 00:46:28,115
Again, with respect, sir,
773
00:46:28,411 --> 00:46:30,322
I am entitled, as laid down by you,
774
00:46:30,621 --> 00:46:31,941
before the members of this court,
775
00:46:32,123 --> 00:46:35,331
to call any witness as and when required.
776
00:46:39,755 --> 00:46:42,622
Very well, whom do you wish to call?
777
00:46:42,925 --> 00:46:45,132
The second in command, sir.
778
00:46:48,097 --> 00:46:49,678
Is major roach aware of this?
779
00:46:49,974 --> 00:46:52,590
He is waiting in the lobby, sir.
780
00:46:55,688 --> 00:46:57,428
Mr. hutton! - Sahib!
781
00:47:00,568 --> 00:47:02,809
Drake, what are you up to?
782
00:47:04,530 --> 00:47:07,613
If you please, sir.
783
00:47:15,791 --> 00:47:16,791
Sir!
784
00:47:26,635 --> 00:47:29,047
Please be seated. - Thank you.
785
00:47:33,225 --> 00:47:35,637
I Mr. Drake.
786
00:47:36,937 --> 00:47:39,394
You sent for me this evening, sir.
787
00:47:39,690 --> 00:47:40,770
You felt I should know that
788
00:47:40,941 --> 00:47:42,061
you had witnessed the attack
789
00:47:42,109 --> 00:47:44,350
on Mrs. Scarlett by Mr. millington.
790
00:47:44,653 --> 00:47:48,771
- I did, yes.
- What were the circumstances?
791
00:47:49,075 --> 00:47:51,737
Well, I'd been on duty with Mr. hart,
792
00:47:52,036 --> 00:47:53,401
inspecting the guard room.
793
00:47:53,704 --> 00:47:55,194
And I was on my way, alone,
794
00:47:55,498 --> 00:47:58,865
through the gardens, to
inspect the perimeter patrol.
795
00:47:59,168 --> 00:48:02,001
I was nearing the folly when I heard voices
796
00:48:02,296 --> 00:48:04,912
coming from it, a man and a woman.
797
00:48:05,216 --> 00:48:07,252
The man seemed to be, well,
798
00:48:08,928 --> 00:48:11,510
he seemed to be pleading.
799
00:48:11,806 --> 00:48:13,406
Then I recognized Mrs. Scarlett's voice,
800
00:48:13,432 --> 00:48:15,468
it was sharp and clear.
801
00:48:15,768 --> 00:48:19,602
She said, "Mr. millington,
I've told you already
802
00:48:19,897 --> 00:48:23,185
"that your advances are
offensive and pointless.”
803
00:48:23,484 --> 00:48:25,440
Or words to that effect.
804
00:48:25,736 --> 00:48:26,816
Did she sound angry, sir?
805
00:48:27,071 --> 00:48:28,902
Oh, yes, she did,
indeed, extremely angry.
806
00:48:29,198 --> 00:48:31,655
And frightened? - No, I would have said
807
00:48:31,951 --> 00:48:33,553
she was fully in command of the situation,
808
00:48:33,577 --> 00:48:35,533
not frightened, but angry.
809
00:48:36,705 --> 00:48:39,492
And what happened then, sir?
810
00:48:39,792 --> 00:48:41,623
Well, Mrs. Scarlett came from the folly,
811
00:48:41,919 --> 00:48:43,955
followed by Mr. millington.
812
00:48:46,382 --> 00:48:47,838
You saw them clearly, sir?
813
00:48:48,134 --> 00:48:50,028
Yes, in a patch of light
reflected from the mess.
814
00:48:50,052 --> 00:48:52,172
There were more lights than
usual outside that night.
815
00:48:52,221 --> 00:48:53,757
Yes, sir, and then?
816
00:48:55,558 --> 00:48:59,301
Well, he took her arm
and she threw him off.
817
00:49:00,521 --> 00:49:02,057
Ordered him to leave her alone
818
00:49:02,356 --> 00:49:05,063
and walked angrily toward the mess.
819
00:49:06,193 --> 00:49:07,729
She walked, sir? - Yes.
820
00:49:08,028 --> 00:49:10,485
She didn't run? - No, she walked.
821
00:49:10,781 --> 00:49:11,781
Was she distressed?
822
00:49:11,991 --> 00:49:14,528
Mr. Drake, I've told you, she was angry.
823
00:49:14,827 --> 00:49:17,193
Yes, sir, and Mr. millington?
824
00:49:20,833 --> 00:49:21,953
Well, I don't really know.
825
00:49:22,168 --> 00:49:25,581
I lost sight of both of
them in the shadows.
826
00:49:25,880 --> 00:49:28,667
I thought he just made off, but, uh,
827
00:49:30,092 --> 00:49:32,458
you say he claimed she laid him up.
828
00:49:32,761 --> 00:49:34,601
It's possible, of course,
but I didn't see it.
829
00:49:34,680 --> 00:49:36,636
Quite so, sir, and then?
830
00:49:38,809 --> 00:49:41,221
Well, you know the rest.
831
00:49:41,520 --> 00:49:42,134
There was a great consternation,
832
00:49:42,438 --> 00:49:45,521
everybody running, myself included.
833
00:49:45,816 --> 00:49:47,807
When I got to the, uh,
834
00:49:48,110 --> 00:49:52,023
when I got to the mess and saw Mrs.
Scarlett's condition.
835
00:49:54,116 --> 00:49:55,116
Yes?
836
00:49:55,993 --> 00:49:58,826
Well, I, I was greatly surprised.
837
00:50:00,331 --> 00:50:02,071
Mrs. Scarlett was in a terrible state.
838
00:50:02,374 --> 00:50:04,706
Much worse than I would've imagined.
839
00:50:05,002 --> 00:50:08,290
Why do you say that, sir?
840
00:50:08,589 --> 00:50:10,295
Well, there's, uh, there's no excuse
841
00:50:10,591 --> 00:50:13,173
for Mr. millington's behavior, not at all.
842
00:50:13,469 --> 00:50:16,302
But I saw nothing violent or extreme.
843
00:50:17,806 --> 00:50:20,889
Otherwise I would've put an end to it.
844
00:50:23,020 --> 00:50:24,351
Thank you, sir.
845
00:50:33,364 --> 00:50:34,649
Thank you, major roach.
846
00:50:34,949 --> 00:50:38,908
We are most obliged to you
for coming here tonight.
847
00:50:39,912 --> 00:50:41,777
It was my duty.
848
00:50:42,081 --> 00:50:43,617
Though I'm bound to say I consider
849
00:50:43,916 --> 00:50:45,827
the regiment ill-served
850
00:50:46,126 --> 00:50:49,243
by unauthorized charades of this nature.
851
00:50:52,424 --> 00:50:54,164
Good night, gentlemen.
852
00:51:07,648 --> 00:51:10,139
Well, Mr. Drake, it seems to me
853
00:51:10,442 --> 00:51:12,228
that your defense witness, major roach,
854
00:51:12,528 --> 00:51:13,768
has given us a detailed account
855
00:51:14,029 --> 00:51:14,734
of precisely of the offense
856
00:51:15,030 --> 00:51:18,022
with which Mr. millington is charged.
857
00:51:18,325 --> 00:51:18,859
Perhaps I should remind you
858
00:51:19,159 --> 00:51:20,990
that you are here to defend this officer,
859
00:51:21,287 --> 00:51:22,652
not to prosecute him.
860
00:51:25,207 --> 00:51:26,822
Thank you, Mr. president.
861
00:51:27,126 --> 00:51:28,332
In the nature of this trial
862
00:51:28,627 --> 00:51:31,835
it's well to be reminded why are we here.
863
00:51:34,425 --> 00:51:35,425
Mmm, quite.
864
00:51:37,553 --> 00:51:39,214
Are you now willing for Mrs. Scarlett
865
00:51:39,513 --> 00:51:41,299
to be called? - Yes, sir.
866
00:51:42,558 --> 00:51:44,219
Mr. hutton! - Sahib.
867
00:51:47,938 --> 00:51:49,599
If you please, ma'am.
868
00:51:59,950 --> 00:52:00,950
Ma'am.
869
00:52:09,918 --> 00:52:10,998
You will appreciate, ma'am,
870
00:52:11,128 --> 00:52:14,712
that this disturbance to
yourself is not of our choosing.
871
00:52:15,007 --> 00:52:17,544
I'm not at all disturbed, thank you.
872
00:52:17,843 --> 00:52:19,629
Ma'am. Mr. fothergill?
873
00:52:23,223 --> 00:52:26,306
I should like to ask you
just three questions, ma'am.
874
00:52:26,602 --> 00:52:28,513
Were you attacked on the night of the 17th?
875
00:52:28,812 --> 00:52:30,552
I was, yes. - By whom, ma'am?
876
00:52:30,856 --> 00:52:32,096
By Mr. millington.
877
00:52:32,399 --> 00:52:34,319
You have no doubt about that?
878
00:52:37,529 --> 00:52:39,019
Thank you, ma'am.
879
00:52:41,825 --> 00:52:44,157
Mr. Drake?
880
00:52:47,164 --> 00:52:48,950
The folly where the attack took place,
881
00:52:49,249 --> 00:52:51,205
it's a very isolated spot.
882
00:52:52,378 --> 00:52:53,037
I was wondering, ma'am,
883
00:52:53,337 --> 00:52:55,749
how you happened to be there.
884
00:52:56,048 --> 00:52:57,538
There are moments, Mr. Drake,
885
00:52:57,841 --> 00:53:00,082
even on the most enjoyable occasions,
886
00:53:00,386 --> 00:53:02,672
when one wishes to be alone.
887
00:53:02,971 --> 00:53:04,677
It is so, ma'am.
888
00:53:04,973 --> 00:53:08,932
And it was here that Mr.
Millington disturbed you?
889
00:53:10,187 --> 00:53:11,472
It was, yes.
890
00:53:11,772 --> 00:53:14,980
Did you, did you try to get away at once?
891
00:53:15,275 --> 00:53:16,586
No, at first I didn't realize
892
00:53:16,610 --> 00:53:18,225
how determined he was.
893
00:53:19,863 --> 00:53:21,353
Forgive me, madam, but,
894
00:53:21,657 --> 00:53:23,818
you are an extremely attractive woman,
895
00:53:24,118 --> 00:53:25,904
no longer married.
896
00:53:26,203 --> 00:53:26,817
You must have had to deal with
897
00:53:27,121 --> 00:53:29,157
silly young gentlemen before this.
898
00:53:29,456 --> 00:53:31,947
Not young men who were
viciously drunk, Mr. Drake.
899
00:53:32,251 --> 00:53:34,333
Viciously drunk, ma'am?
900
00:53:34,628 --> 00:53:36,508
Mr. millington made it
plain that he intended
901
00:53:36,672 --> 00:53:38,503
to use me as a means of getting himself
902
00:53:38,799 --> 00:53:41,006
dismissed from this regiment.
903
00:53:41,301 --> 00:53:44,759
I see, so, uh, you
were forced to hit him.
904
00:53:46,390 --> 00:53:47,470
I was, yes.
905
00:53:48,642 --> 00:53:50,553
What with? - My fists,
906
00:53:51,687 --> 00:53:54,144
my arms, whatever came to hand.
907
00:53:54,440 --> 00:53:56,897
And did anything come to hand?
908
00:53:58,318 --> 00:53:59,933
I don't understand you.
909
00:54:00,237 --> 00:54:02,569
Well, did you pick up a stone, perhaps?
910
00:54:02,865 --> 00:54:04,025
No, I don't think so.
911
00:54:04,324 --> 00:54:06,781
Or a branch from a tree? - No.
912
00:54:08,328 --> 00:54:09,568
If you please, ma'am,
913
00:54:09,872 --> 00:54:11,487
I think Mr. Drake is referring to...
914
00:54:15,043 --> 00:54:19,036
A deep gash, some teo inches
long, behind his right ear.
915
00:54:19,339 --> 00:54:21,295
Oh, yes, yes, of course.
916
00:54:22,301 --> 00:54:23,336
I do remember now.
917
00:54:23,635 --> 00:54:27,127
It was a stone, I picked up a stone.
918
00:54:27,431 --> 00:54:29,171
I don't think so, ma'am.
919
00:54:29,475 --> 00:54:30,915
I searched the area around the folly
920
00:54:31,018 --> 00:54:32,018
for an hour this evening,
921
00:54:32,269 --> 00:54:34,601
and there was not a stone to be found
922
00:54:34,897 --> 00:54:37,058
for 100 yards in any direction.
923
00:54:37,357 --> 00:54:39,097
It may have been wood, a branch.
924
00:54:39,401 --> 00:54:43,235
No, ma'am, not a stick
nor a stone anywhere.
925
00:54:43,530 --> 00:54:45,010
Nothing with which you could possibly
926
00:54:45,240 --> 00:54:46,525
have struck Mr. millington.
927
00:54:46,825 --> 00:54:48,665
Really, this is quite absurd, Mr.
President.
928
00:54:48,827 --> 00:54:50,533
It is indeed, ma'am.
929
00:54:50,829 --> 00:54:52,865
Mr. Drake, it is perfectly obvious
930
00:54:53,165 --> 00:54:55,325
that when Mrs. Scarlett broke
away from Mr. millington
931
00:54:55,417 --> 00:54:57,533
he fell against a tree or a wall.
932
00:54:57,836 --> 00:54:59,076
No, I didn't! - Silence, sir!
933
00:54:59,338 --> 00:55:02,421
I was hit! - Be quiet, please.
934
00:55:02,716 --> 00:55:06,334
Of course, if you wish to
take his word against mine.
935
00:55:06,637 --> 00:55:08,343
Certainly not, ma'am.
936
00:55:09,515 --> 00:55:12,598
Mr. Drake, this has gone far enough.
937
00:55:12,893 --> 00:55:16,010
I'm sorry, sir, I was mistaken.
938
00:55:16,313 --> 00:55:18,679
Misunderstanding, ma'am.
939
00:55:18,982 --> 00:55:20,084
I see now what must have happened.
940
00:55:20,108 --> 00:55:22,019
You, you broke away from Mr. millington
941
00:55:22,319 --> 00:55:24,856
and he fell back against this wall or tree,
942
00:55:25,155 --> 00:55:27,612
and then you ran screaming toward the mess.
943
00:55:27,908 --> 00:55:30,524
Yes! - Ran as fast as you could.
944
00:55:31,662 --> 00:55:34,574
Well, naturally. - Or did you walk?
945
00:55:36,542 --> 00:55:40,626
In his evidence, major roach
said that you walked.
946
00:55:45,300 --> 00:55:46,380
Major roach?
947
00:55:47,761 --> 00:55:49,797
Yes, ma'am, major roach appeared
948
00:55:50,097 --> 00:55:51,177
in court a few moments ago.
949
00:55:51,348 --> 00:55:54,840
It seems he witnessed the attack upon you.
950
00:55:55,143 --> 00:55:56,143
Oh, I see.
951
00:55:57,938 --> 00:55:59,538
In his testimony, major roach has said
952
00:55:59,815 --> 00:56:03,148
that you walked away from Mr.
Millington, ma'am.
953
00:56:03,443 --> 00:56:05,399
Yes, well, then, perhaps I did walk.
954
00:56:05,696 --> 00:56:08,062
Walk or ran, what does
it matter, Mr. Drake?
955
00:56:08,365 --> 00:56:09,855
Really, you are splitting hairs.
956
00:56:10,158 --> 00:56:11,694
Yes, Mr. president.
957
00:56:12,911 --> 00:56:15,994
Well, let's say then at,
uh, at first, you walked,
958
00:56:16,290 --> 00:56:17,496
and then you ran.
959
00:56:18,917 --> 00:56:20,908
Well, uh, perhaps you were afraid
960
00:56:21,211 --> 00:56:23,076
that Mr. millington would attack you again.
961
00:56:23,380 --> 00:56:25,020
I was, yes! - As he had attacked you so
962
00:56:25,299 --> 00:56:28,086
violently in the first place. - Yes.
963
00:56:28,385 --> 00:56:31,593
What exactly did he do to you, ma'am?
964
00:56:31,889 --> 00:56:35,052
Well. - He took you by the arm?
965
00:56:35,350 --> 00:56:38,467
Yes. - And drew you towards him?
966
00:56:38,770 --> 00:56:40,055
Yes. - And then?
967
00:56:44,401 --> 00:56:47,359
Did he try to put his hand on your bosom?
968
00:56:47,654 --> 00:56:50,487
Mr. Drake! - Your dress was torn.
969
00:56:50,782 --> 00:56:54,775
- He may have done that.
- Did he or didn't he?
970
00:56:55,078 --> 00:56:56,158
I can't remember...
971
00:56:56,455 --> 00:56:57,786
But you must remember.
972
00:56:58,081 --> 00:57:00,321
This was a terrifying experience
for you, Mrs. Scarlett.
973
00:57:00,500 --> 00:57:02,491
You ran screaming all the
way back to the mess.
974
00:57:02,794 --> 00:57:04,580
What are you implying?
975
00:57:04,880 --> 00:57:05,960
That is all, Mr. Drake.
976
00:57:06,256 --> 00:57:07,859
I have one more
question for this witness.
977
00:57:07,883 --> 00:57:10,670
Sit down, Mr. Drake. - No, sir.
978
00:57:10,969 --> 00:57:13,506
Mrs. Scarlett, why are you lying?
979
00:57:17,017 --> 00:57:18,177
How dare you?
980
00:57:19,478 --> 00:57:20,809
How dare you!
981
00:57:21,104 --> 00:57:22,810
Ma'am, if you will allow me.
982
00:57:23,106 --> 00:57:25,688
I'll tolerate no more
of this, captain Harper!
983
00:57:25,984 --> 00:57:29,943
In future, you can play your
childish games without me!
984
00:57:52,928 --> 00:57:57,012
This court will reconvene
tomorrow night at midnight,
985
00:57:57,307 --> 00:57:59,298
and this entire matter will be concluded.
986
00:57:59,601 --> 00:58:00,215
Court is adjourned.
987
00:58:00,519 --> 00:58:02,134
Good night, gentlemen.
988
00:58:17,035 --> 00:58:20,527
You have finished yourself here, Mr. Drake.
989
00:58:24,626 --> 00:58:25,786
Do you hear me?
990
00:58:26,837 --> 00:58:28,998
You're finished! - If what I've heard
991
00:58:29,297 --> 00:58:32,755
in this court is typical of
the honor of this regiment,
992
00:58:33,051 --> 00:58:35,508
then I would not wish to remain.
993
00:58:52,612 --> 00:58:56,104
And I thought this was a regiment of honor.
994
00:58:57,242 --> 00:58:58,982
So it is, my dear fellow.
995
00:58:59,286 --> 00:59:01,902
A regiment of the highest honor.
996
00:59:02,205 --> 00:59:05,163
As you yourself have made plain to me.
997
00:59:08,628 --> 00:59:10,493
What's going on, Arthur?
998
00:59:10,797 --> 00:59:12,708
Why should she lie?
999
00:59:13,008 --> 00:59:14,008
Don't know.
1000
00:59:15,302 --> 00:59:17,543
Look here, Arthur, if
you wish to remain here,
1001
00:59:17,846 --> 00:59:20,883
you really will have to
abandon this enterprise.
1002
00:59:21,183 --> 00:59:22,303
It isn't too late, you know?
1003
00:59:22,476 --> 00:59:25,718
I fancy I can survive
without sympathy, millington.
1004
00:59:26,021 --> 00:59:27,477
Yours, least of all.
1005
00:59:29,024 --> 00:59:30,605
You disappoint me.
1006
00:59:34,196 --> 00:59:36,733
Well, is it just pride, then?
1007
00:59:37,032 --> 00:59:39,739
Wounded pride? - Call it principle.
1008
00:59:41,369 --> 00:59:44,202
Why not, bougeois principle.
1009
00:59:44,498 --> 00:59:48,741
But that's, of course, something
you wouldn't understand.
1010
00:59:49,044 --> 00:59:50,875
Well, that's true.
1011
01:00:36,508 --> 01:00:39,750
Pradah Singh!
1012
01:00:41,346 --> 01:00:42,836
Your pardon, Drake, sahib.
1013
01:00:43,140 --> 01:00:46,758
I saw you come here, and I waited for you.
1014
01:00:47,060 --> 01:00:49,176
Why? You asked to speak
1015
01:00:49,479 --> 01:00:51,845
with Mrs. bandanai, she's here.
1016
01:00:57,904 --> 01:01:00,987
Please, won't you come and sit down?
1017
01:01:08,707 --> 01:01:11,119
There is a young officer in trouble.
1018
01:01:11,418 --> 01:01:13,204
I want to help him.
1019
01:01:13,503 --> 01:01:15,368
But without you, I can't.
1020
01:01:16,965 --> 01:01:20,503
Ask her if she was attacked, sahib.
1021
01:01:20,802 --> 01:01:22,212
Were you attacked?
1022
01:01:22,512 --> 01:01:24,798
As Mrs. Scarlett was attacked?
1023
01:01:26,850 --> 01:01:28,431
It is true, sahib.
1024
01:01:30,937 --> 01:01:32,893
When? - Six months ago.
1025
01:01:35,233 --> 01:01:37,724
Six months, who attacked you?
1026
01:01:41,656 --> 01:01:44,147
She will not tell you, sahib.
1027
01:01:45,410 --> 01:01:47,571
Well, what happened then?
1028
01:01:57,797 --> 01:01:59,708
I was with an officer.
1029
01:02:01,676 --> 01:02:04,509
I had been with him, laid with him.
1030
01:02:06,473 --> 01:02:09,510
He had left the bungalow, I was alone.
1031
01:02:17,817 --> 01:02:19,648
Then came another man.
1032
01:02:19,945 --> 01:02:23,233
A man in Scarlet and gold, he had a sword!
1033
01:02:27,911 --> 01:02:29,651
He threatened me.
1034
01:02:29,955 --> 01:02:33,789
He forced me to crawl around
on my hands and knees.
1035
01:02:34,084 --> 01:02:36,541
I had to make noises like a pig!
1036
01:02:41,967 --> 01:02:43,173
It is the game.
1037
01:02:43,468 --> 01:02:46,585
It is the game, as they
play it in the mess.
1038
01:02:46,888 --> 01:02:49,004
Sticking the pig with a sword,
1039
01:02:49,307 --> 01:02:51,013
from behind as it runs.
1040
01:02:54,604 --> 01:02:55,604
It's not possible.
1041
01:02:55,855 --> 01:02:58,722
It is the game, sahib, I'm certain.
1042
01:03:00,235 --> 01:03:03,147
But who could do such a thing?
1043
01:03:03,446 --> 01:03:06,313
Ask her, pradah Singh, who was it?
1044
01:03:17,419 --> 01:03:18,909
She cannot tell you, sahib.
1045
01:03:19,212 --> 01:03:22,079
She dare not, she has a
pension from the regiment.
1046
01:03:24,426 --> 01:03:28,385
Please, Mrs. bandanai,
please, I beg you, tell me.
1047
01:03:31,349 --> 01:03:32,349
Scarlett.
1048
01:03:33,685 --> 01:03:35,892
What? - Captain Scarlett!
1049
01:03:40,817 --> 01:03:42,853
What did she say?
1050
01:03:43,153 --> 01:03:46,486
That the man was captain Scarlett.
1051
01:03:46,781 --> 01:03:49,739
But, but, that can't be, he's, he's dead.
1052
01:03:50,035 --> 01:03:52,902
He was killed. - Yes, sahib.
1053
01:03:53,204 --> 01:03:56,196
Well, then, what did
she men, pradah Singh?
1054
01:03:56,499 --> 01:03:58,615
She meant what she said, sahib.
1055
01:03:58,918 --> 01:04:02,536
That the man you look for
is captain Scarlett.
1056
01:04:17,187 --> 01:04:19,187
That ought to give you
something to think about.
1057
01:04:19,439 --> 01:04:20,645
Hmm, thank you.
1058
01:04:21,816 --> 01:04:24,899
If you want to speak to me, Mr. Drake,
1059
01:04:30,700 --> 01:04:32,816
You're at Liberty to do so.
1060
01:04:33,870 --> 01:04:35,201
Thank you, sir.
1061
01:04:38,792 --> 01:04:42,876
It's just that I was looking
at captain Scarlett's uniform.
1062
01:04:44,714 --> 01:04:46,750
Yes? - Well, I know most
1063
01:04:47,050 --> 01:04:48,381
of the story of the 75 revolt,
1064
01:04:48,676 --> 01:04:50,632
but I would be most
interested to learn about
1065
01:04:50,929 --> 01:04:53,545
the end of it, sir, at first hand.
1066
01:04:54,808 --> 01:04:56,139
Why, Mr. Drake?
1067
01:04:56,434 --> 01:04:57,799
Sit down, sit down.
1068
01:05:00,730 --> 01:05:03,563
Under the circumstances,
I won't ask you that.
1069
01:05:03,858 --> 01:05:05,018
Thank you, sir.
1070
01:05:06,486 --> 01:05:09,228
You found captain Scarlett's body?
1071
01:05:10,281 --> 01:05:13,444
And Toby strang. - The colonel's son?
1072
01:05:16,329 --> 01:05:17,910
Yes.
1073
01:05:24,629 --> 01:05:27,120
It was not a particularly agreeable sight.
1074
01:05:27,424 --> 01:05:32,009
The tribesmen in that area are
noted for their barbarism.
1075
01:05:32,303 --> 01:05:36,342
But captain Scarlett
was recognizable, sir?
1076
01:05:36,641 --> 01:05:38,381
There was the uniform.
1077
01:05:38,685 --> 01:05:40,016
The captain in this regiment.
1078
01:05:40,311 --> 01:05:42,643
It could have been no one else.
1079
01:05:42,939 --> 01:05:45,646
You saw that it was him?
1080
01:05:47,944 --> 01:05:50,435
Yes, I saw him.
1081
01:05:51,406 --> 01:05:53,863
But perhaps
the mutilation was such
1082
01:05:54,159 --> 01:05:56,275
that you couldn't actually swear
1083
01:05:56,578 --> 01:05:59,536
that it was captain Scarlett. - No.
1084
01:06:02,125 --> 01:06:05,709
But as I say, it could
have been no one else.
1085
01:06:06,004 --> 01:06:07,460
No, I suppose not.
1086
01:06:10,508 --> 01:06:12,248
And the colonel's son?
1087
01:06:16,806 --> 01:06:20,048
He died two weeks later.
1088
01:06:20,351 --> 01:06:22,683
Terrible for the colonel.
1089
01:06:22,979 --> 01:06:25,345
Yes, it took his hard.
1090
01:06:25,648 --> 01:06:27,434
He blamed himself for
allowing Toby to go on
1091
01:06:27,734 --> 01:06:29,440
that particular patrol.
1092
01:06:35,992 --> 01:06:36,992
Well.
1093
01:06:41,372 --> 01:06:43,784
I must leave you to your game.
1094
01:07:04,020 --> 01:07:05,206
Well, tonight's the end of it,
1095
01:07:05,230 --> 01:07:07,391
do you think? - I hope so.
1096
01:07:09,692 --> 01:07:10,852
Arthur? - Hmm?
1097
01:07:12,153 --> 01:07:14,895
I've been thinking. - So have I.
1098
01:07:15,865 --> 01:07:18,026
I now know that you are not guilty.
1099
01:07:18,326 --> 01:07:20,612
What? - You may have been stupid,
1100
01:07:20,912 --> 01:07:22,868
but you're not vicious.
1101
01:07:23,164 --> 01:07:24,870
No. - Now look,
1102
01:07:25,166 --> 01:07:27,327
I want you to trust me.
1103
01:07:27,627 --> 01:07:29,333
Tonight's proceedings may not be pleasant,
1104
01:07:29,629 --> 01:07:33,167
but whatever happens,
you must remain silent.
1105
01:07:40,557 --> 01:07:43,048
This trial, you're destroying
1106
01:07:44,310 --> 01:07:46,175
yourself here for no reason.
1107
01:07:46,479 --> 01:07:48,310
You needn't concern yourself with me.
1108
01:07:48,606 --> 01:07:52,064
I do, I know what this
place means to you.
1109
01:07:54,153 --> 01:07:57,645
You're mistaken, I don't
expect to remain here,
1110
01:07:57,949 --> 01:07:59,485
and nor do I want to.
1111
01:08:00,910 --> 01:08:02,775
Court is now in session.
1112
01:08:03,079 --> 01:08:04,114
Mr. fothergill?
1113
01:08:05,248 --> 01:08:07,008
I have written depositions, Mr.
President,
1114
01:08:07,083 --> 01:08:08,443
from the colonel, major wimbourne,
1115
01:08:08,543 --> 01:08:11,376
colonel foster of the lancers and Mrs.
Foster.
1116
01:08:11,671 --> 01:08:13,081
If Mr. Drake will accept them,
1117
01:08:13,381 --> 01:08:15,167
the case for the prosecution can be closed.
1118
01:08:15,466 --> 01:08:17,673
Mr. Drake? - I accept them.
1119
01:08:18,928 --> 01:08:19,928
Thank you.
1120
01:08:27,061 --> 01:08:29,177
Mr. Drake, do you still wish
1121
01:08:29,480 --> 01:08:31,937
to recall the doctor and Mrs. Scarlett?
1122
01:08:32,233 --> 01:08:33,233
I do, sir.
1123
01:08:33,401 --> 01:08:35,858
Very well, Mr. hutton! - Sahib.
1124
01:08:37,196 --> 01:08:38,857
If you please, sahib.
1125
01:08:44,579 --> 01:08:46,365
I'm sorry we have to recall you, doctor.
1126
01:08:46,664 --> 01:08:49,701
So am I, but never mind. - Mr. Drake?
1127
01:08:52,629 --> 01:08:54,335
Doctor, two nights ago I questioned you
1128
01:08:54,631 --> 01:08:56,246
concerning Mrs. Scarlett's injuries.
1129
01:08:56,549 --> 01:08:57,959
You did, yes.
1130
01:08:58,259 --> 01:09:00,139
Why did you not tell
us she had been attacked
1131
01:09:00,178 --> 01:09:01,714
with a sword? - What?
1132
01:09:04,474 --> 01:09:06,089
What are you saying, Mr. Drake?
1133
01:09:06,392 --> 01:09:07,872
Mr. president, I'm prepared to back
1134
01:09:08,061 --> 01:09:09,246
every statement I make tonight,
1135
01:09:09,270 --> 01:09:11,761
however unpleasant, with factual evidence.
1136
01:09:12,065 --> 01:09:15,899
- But I haven't got a sword!
- Mr. millington!
1137
01:09:16,194 --> 01:09:18,901
Continue, Mr. Drake. - Thank you, sir.
1138
01:09:19,197 --> 01:09:21,438
Doctor, I believe that six months ago,
1139
01:09:21,741 --> 01:09:26,030
you had occasion to examine the
widow of jemadar bandanai.
1140
01:09:26,329 --> 01:09:29,696
- That's so, yes.
- She also had been attacked.
1141
01:09:29,999 --> 01:09:31,614
Yes. - With a sword.
1142
01:09:33,086 --> 01:09:34,286
But what is this to do with?
1143
01:09:34,337 --> 01:09:38,296
She'd been attacked with a
sword, yes or no, doctor?
1144
01:09:41,427 --> 01:09:42,427
It's possible, but...
1145
01:09:42,470 --> 01:09:45,337
Doctor, the game played on mess nights,
1146
01:09:45,640 --> 01:09:46,840
yes? - With the stuffed boar
1147
01:09:47,100 --> 01:09:48,806
on wheels. - Now just a minute!
1148
01:09:49,102 --> 01:09:51,184
What is the object of this game?
1149
01:09:51,479 --> 01:09:54,141
Is it not to Pierce the animal
with the point of a sword?
1150
01:09:54,440 --> 01:09:55,145
Yes, it is, but...
1151
01:09:55,441 --> 01:09:56,897
What part of the animal?
1152
01:09:57,193 --> 01:09:58,273
I don't think it matters.
1153
01:09:58,319 --> 01:10:00,105
That part which is naturally presented
1154
01:10:00,405 --> 01:10:02,365
in flight, the hind quarters,
is that it, doctor?
1155
01:10:02,490 --> 01:10:03,696
I suppose so, yes.
1156
01:10:03,991 --> 01:10:07,324
Doctor, where did this game originate?
1157
01:10:07,620 --> 01:10:08,620
In the field?
1158
01:10:08,663 --> 01:10:11,405
Presumably, yes, pig sticking
is a well-known sport.
1159
01:10:11,708 --> 01:10:13,244
And is it the object in the field
1160
01:10:13,543 --> 01:10:16,876
to Pierce the anus of a
living animal with steel?
1161
01:10:17,171 --> 01:10:19,233
Of course not,
what a revolting suggestion!
1162
01:10:19,257 --> 01:10:21,464
Oh, I see, that's just the
regimental variation.
1163
01:10:21,759 --> 01:10:23,624
That is enough, Mr. Drake!
1164
01:10:23,928 --> 01:10:26,260
No, sir, it is not enough.
1165
01:10:26,556 --> 01:10:30,299
Doctor, in what part of her body was Mrs.
Bandanai injured?
1166
01:10:30,601 --> 01:10:31,601
This is abominable!
1167
01:10:31,644 --> 01:10:32,871
Are you suggesting that whoever it was-
1168
01:10:32,895 --> 01:10:35,511
- I'm suggesting what, in
fact, I know to be true.
1169
01:10:35,815 --> 01:10:38,181
That six months ago somebody
played the regimental game
1170
01:10:38,484 --> 01:10:41,396
with Mrs. bandanai in the role of pig.
1171
01:10:44,407 --> 01:10:46,898
That is a most horrible idea.
1172
01:10:47,201 --> 01:10:48,691
Oh, yes, it is!
1173
01:10:48,995 --> 01:10:52,954
But were not her injuries
consistent with such an attack?
1174
01:10:56,461 --> 01:11:00,500
The court requires an answer
to that question, doctor.
1175
01:11:04,469 --> 01:11:07,381
Her injuries were consistent, yes.
1176
01:11:09,348 --> 01:11:12,681
On the night that Mrs.
Scarlett was attacked,
1177
01:11:12,977 --> 01:11:15,218
I believe that you examined her, doctor.
1178
01:11:15,521 --> 01:11:16,665
I did, yes, but there can be
1179
01:11:16,689 --> 01:11:18,225
no connection between the two cases.
1180
01:11:18,524 --> 01:11:19,559
None, doctor?
1181
01:11:27,992 --> 01:11:32,611
This, this is the dress worn by Mrs.
Scarlett that night.
1182
01:11:32,914 --> 01:11:35,155
I got it from her servant who
had been told to burn it.
1183
01:11:35,458 --> 01:11:36,948
But, fortunately, she thought it
1184
01:11:37,251 --> 01:11:39,617
to be too valuable and kept it.
1185
01:11:40,755 --> 01:11:43,588
Doctor, doctor, these blood stains,
1186
01:11:45,176 --> 01:11:48,339
do they coincide with Mrs.
Scarlett injuries?
1187
01:11:48,638 --> 01:11:51,345
Approximately, yes. - On the buttocks?
1188
01:11:51,641 --> 01:11:52,676
Well, on the thigh.
1189
01:11:52,975 --> 01:11:53,975
High up on the thigh?
1190
01:11:54,018 --> 01:11:55,804
On the thigh, Mr. Drake.
1191
01:11:56,103 --> 01:11:59,561
Here, doctor, how would
you describe that?
1192
01:12:01,442 --> 01:12:04,229
It looks like a tear. - Or a cut?
1193
01:12:04,529 --> 01:12:07,396
The cut made by the point of a sword?
1194
01:12:09,325 --> 01:12:12,158
Let me see that dress, Mr. Drake.
1195
01:12:24,090 --> 01:12:26,581
I believe Mr. Drake is right, doctor.
1196
01:12:26,884 --> 01:12:29,250
That's a cut, not a tear.
1197
01:12:29,554 --> 01:12:31,465
It could well have been made by a sword.
1198
01:12:31,764 --> 01:12:32,970
Thank you, sir.
1199
01:12:34,141 --> 01:12:35,506
In which case, doctor,
1200
01:12:35,810 --> 01:12:37,850
do not Mrs. bandanai's and Mrs.
Scarlett's injuries
1201
01:12:38,145 --> 01:12:39,585
suggest that they were both attacked
1202
01:12:39,772 --> 01:12:43,060
in the same manner by the same man?
1203
01:12:43,359 --> 01:12:46,021
Yes, yes, I suppose
that does seem possible.
1204
01:12:46,320 --> 01:12:49,733
Yet, Mrs. bandanai was
attacked six months ago.
1205
01:12:50,032 --> 01:12:51,147
Yes. - At which time,
1206
01:12:51,450 --> 01:12:54,317
Mr. millington was in england.
1207
01:12:54,620 --> 01:12:57,282
You agree, doctor?
Yes, I believe so, yes.
1208
01:12:57,582 --> 01:12:59,618
So if both attacks were
made by the same man,
1209
01:12:59,917 --> 01:13:01,703
that man could not have been Mr.
Millington.
1210
01:13:02,003 --> 01:13:03,403
I suppose not, but Mrs. Scarlett!
1211
01:13:03,629 --> 01:13:07,042
Mrs. Scarlett accused Mr.
Millington, yes, doctor.
1212
01:13:07,341 --> 01:13:08,831
And having examined her,
1213
01:13:09,135 --> 01:13:10,750
you still accepted her statement?
1214
01:13:11,053 --> 01:13:12,259
Without question?
1215
01:13:13,681 --> 01:13:15,091
Of course I did!
1216
01:13:18,936 --> 01:13:19,936
Yes.
1217
01:13:21,564 --> 01:13:24,180
What is your theory, Mr.
Drake, if you have one?
1218
01:13:24,483 --> 01:13:28,146
My belief, sir, is that Mrs.
Scarlett was attacked twice.
1219
01:13:28,446 --> 01:13:31,153
First by Mr. millington, if
a rather pathetic scuttle
1220
01:13:31,449 --> 01:13:33,155
can be called an attack.
1221
01:13:33,451 --> 01:13:36,067
And secondly, by another man, with a sword,
1222
01:13:36,370 --> 01:13:37,650
having first used the hilt of it
1223
01:13:37,705 --> 01:13:39,912
to knock Mr. millington unconscious.
1224
01:13:40,207 --> 01:13:41,913
And who was this man?
1225
01:13:45,296 --> 01:13:47,662
When Mrs. bandanai was attacked,
1226
01:13:47,965 --> 01:13:50,456
she was taken to hospital?
1227
01:13:50,760 --> 01:13:51,966
Yes. - By whom?
1228
01:13:55,556 --> 01:13:57,797
An officer of this regiment?
1229
01:14:03,064 --> 01:14:05,271
You must answer, doctor.
1230
01:14:05,566 --> 01:14:08,399
No, captain Harper, you're
allowing this inquiry
1231
01:14:08,694 --> 01:14:10,605
to go far beyond its permitted limitations.
1232
01:14:10,905 --> 01:14:13,863
I refuse to answer any more questions.
1233
01:14:25,211 --> 01:14:29,875
I am afraid, Mr. Drake,
that the doctor is right.
1234
01:14:30,174 --> 01:14:32,540
I know your intentions are
honorable, nonetheless.
1235
01:14:32,843 --> 01:14:34,299
Mr. president, before you take any
1236
01:14:34,595 --> 01:14:36,131
action to stop these proceedings,
1237
01:14:36,430 --> 01:14:38,241
I beg you to allow me to
call my remaining witness,
1238
01:14:38,265 --> 01:14:42,224
because then I believe I can
bring this matter to an end.
1239
01:14:49,777 --> 01:14:51,938
Captain Harper. - Colonel!
1240
01:14:53,280 --> 01:14:56,067
And you, Mr. Drake, come with me.
1241
01:15:01,872 --> 01:15:03,703
This court is now adjourned.
1242
01:15:04,000 --> 01:15:05,456
That way, gentlemen.
1243
01:15:22,059 --> 01:15:25,347
Mr. Drake, this regiment has a history
1244
01:15:25,646 --> 01:15:27,602
stretching far back in the past.
1245
01:15:27,898 --> 01:15:30,856
A history of honor and integrity.
1246
01:15:31,152 --> 01:15:34,110
Yet the doctor tells me you
just made an allegation
1247
01:15:34,405 --> 01:15:35,736
foul in its implications,
1248
01:15:36,032 --> 01:15:38,148
which is a gross insult to this regiment
1249
01:15:38,451 --> 01:15:40,567
and to every officer in it.
1250
01:15:40,870 --> 01:15:41,529
I have said nothing, colonel,
1251
01:15:41,829 --> 01:15:43,444
that I cannot prove to be true.
1252
01:15:43,748 --> 01:15:46,535
You cannot prove an impossibility.
1253
01:15:47,752 --> 01:15:49,413
No officer in this regiment
1254
01:15:49,712 --> 01:15:52,078
is capable of what you suggest.
1255
01:15:53,799 --> 01:15:55,664
With your permission, colonel.
1256
01:15:55,968 --> 01:15:57,083
Yes. - I cannot
1257
01:15:58,095 --> 01:15:59,926
in honor say other than I believe Mr. Drake
1258
01:16:00,222 --> 01:16:01,678
to be right in this affair.
1259
01:16:01,974 --> 01:16:05,558
I'm convinced that Mrs. Scarlett
was attacked with a sword.
1260
01:16:05,853 --> 01:16:07,639
As Mrs. bandanai had been attacked.
1261
01:16:07,938 --> 01:16:09,144
Mrs. bandanai?
1262
01:16:09,440 --> 01:16:11,476
You didn't know about Mrs. bandanai?
1263
01:16:11,776 --> 01:16:12,794
Mr. Drake. - But colonel,
1264
01:16:12,818 --> 01:16:14,046
if you've already been lied to...
1265
01:16:14,070 --> 01:16:15,230
I have not been lied to.
1266
01:16:15,529 --> 01:16:18,521
We do not lie to one another in this mess.
1267
01:16:18,824 --> 01:16:22,783
Gentlemen do not question the
honor of other gentlemen.
1268
01:16:25,581 --> 01:16:29,165
You are suggesting that I
allow this trial to continue?
1269
01:16:29,460 --> 01:16:31,746
You are prepared to stake your honor
1270
01:16:32,046 --> 01:16:35,004
and your future with the regiment on this?
1271
01:16:35,299 --> 01:16:39,918
I have no other means of
retrieving myself, sir.
1272
01:16:40,221 --> 01:16:41,802
And you, captain Harper,
1273
01:16:42,098 --> 01:16:46,057
are you willing to stake 12
years service in this gamble?
1274
01:16:47,353 --> 01:16:49,014
Yes, colonel, I am.
1275
01:16:51,190 --> 01:16:55,274
Very well, but I wish to
be present tomorrow night.
1276
01:16:59,323 --> 01:17:03,032
If you fail, you will not expect either
1277
01:17:03,327 --> 01:17:07,115
of you to remain with this
regiment, good night.
1278
01:17:15,756 --> 01:17:19,248
We have hurt a man whom I greatly admire.
1279
01:17:22,138 --> 01:17:25,255
I trust you are aware I
knew nothing of this.
1280
01:17:25,558 --> 01:17:26,764
Yes, sir, I am.
1281
01:17:28,644 --> 01:17:30,885
Thank you for supporting me.
1282
01:17:32,314 --> 01:17:35,351
It is necessary, at whatever cost,
1283
01:17:35,651 --> 01:17:38,518
to support the honor of the regiment.
1284
01:17:41,031 --> 01:17:42,771
Good night, Mr. Drake.
1285
01:17:59,216 --> 01:18:01,753
I've been called again.
1286
01:18:02,052 --> 01:18:04,088
What do you intend to do?
1287
01:18:08,350 --> 01:18:09,350
I'm afraid.
1288
01:18:11,353 --> 01:18:14,436
My dear girl, no one knows anything,
1289
01:18:17,109 --> 01:18:20,021
no one's going to know anything.
1290
01:18:20,321 --> 01:18:21,527
Just keep silent.
1291
01:18:27,536 --> 01:18:29,527
But if things go wrong?
1292
01:18:32,333 --> 01:18:33,994
You know very well,
1293
01:18:35,544 --> 01:18:38,206
they'll take India away from you.
1294
01:18:40,841 --> 01:18:43,082
Where could I go, england?
1295
01:18:45,512 --> 01:18:49,255
There's no one, nothing
in england for me now.
1296
01:19:39,358 --> 01:19:42,100
Mrs. Scarlett, in recalling you tonight,
1297
01:19:42,403 --> 01:19:44,485
I have only one purpose in mind,
1298
01:19:44,780 --> 01:19:46,145
to reach the truth.
1299
01:19:47,283 --> 01:19:49,444
Do you believe that? - Yes.
1300
01:19:50,995 --> 01:19:52,485
Thank you, ma'am.
1301
01:20:03,382 --> 01:20:05,794
You recognize this, of course.
1302
01:20:09,930 --> 01:20:11,210
On an examination of this dress,
1303
01:20:11,348 --> 01:20:13,714
the court has accepted
that you were attacked,
1304
01:20:14,018 --> 01:20:17,510
as Mrs. bandanai was
attacked, with a sword.
1305
01:20:17,813 --> 01:20:19,519
And not by Mr. millington.
1306
01:20:19,815 --> 01:20:20,930
He had no sword.
1307
01:20:23,986 --> 01:20:25,851
That is true, is it not?
1308
01:20:35,164 --> 01:20:36,449
Yes, it's true.
1309
01:20:45,966 --> 01:20:46,966
I must ask you, ma'am,
1310
01:20:47,176 --> 01:20:48,962
if indeed did Mr. millington attacked you
1311
01:20:49,261 --> 01:20:51,877
in any serious sense at all?
1312
01:20:52,181 --> 01:20:54,137
No, not at all, Mr. Drake.
1313
01:20:54,433 --> 01:20:57,095
He has not the violence in him.
1314
01:20:57,394 --> 01:20:58,394
He didn't assault or?
1315
01:20:58,562 --> 01:21:00,427
He begged me to cry out.
1316
01:21:00,731 --> 01:21:02,972
He begged me to accuse him.
1317
01:21:03,275 --> 01:21:06,642
He could not bring himself to harm me.
1318
01:21:06,945 --> 01:21:08,145
Then you withdraw the charge
1319
01:21:08,322 --> 01:21:09,528
against him? - I do.
1320
01:21:09,823 --> 01:21:12,610
And make no complaint of any kind?
1321
01:21:16,997 --> 01:21:19,409
Only of inherent gentleness.
1322
01:21:21,210 --> 01:21:23,792
And gentleness is not a crime.
1323
01:21:24,922 --> 01:21:26,253
If you think not, Mr. Drake,
1324
01:21:26,548 --> 01:21:29,130
then you are in the wrong place.
1325
01:21:29,426 --> 01:21:31,712
He is one of the few gentlemen
1326
01:21:33,055 --> 01:21:35,717
I have ever met in this regiment.
1327
01:21:45,943 --> 01:21:47,149
I must ask you now, ma'am,
1328
01:21:47,444 --> 01:21:51,403
to give the court a true account
of the attack upon you.
1329
01:21:57,371 --> 01:22:00,488
He came out of the darkness, suddenly.
1330
01:22:01,667 --> 01:22:04,249
I tried to get away, but I fell.
1331
01:22:06,296 --> 01:22:07,296
His sword!
1332
01:22:10,634 --> 01:22:12,716
He laughed, as he cut me!
1333
01:22:13,011 --> 01:22:14,797
I was crawling, trying to get away!
1334
01:22:15,097 --> 01:22:18,214
He ran around me, cut me again!
1335
01:22:18,517 --> 01:22:21,429
And all the time, he was saying,
1336
01:22:21,728 --> 01:22:23,343
oh, no, he was saying!
1337
01:22:24,815 --> 01:22:26,476
He was saying what?
1338
01:22:27,693 --> 01:22:28,693
Pig! Pig!
1339
01:22:30,696 --> 01:22:31,776
Pig, pig, pig!
1340
01:22:37,703 --> 01:22:39,694
Who, who was it, ma'am?
1341
01:22:41,415 --> 01:22:42,415
Who was it?
1342
01:22:45,794 --> 01:22:47,159
Oh! - Is that why
1343
01:22:47,463 --> 01:22:48,669
you accused Mr. millington?
1344
01:22:48,964 --> 01:22:51,421
Because you recognized you attacker,
1345
01:22:51,717 --> 01:22:54,504
and knew you could never accuse him.
1346
01:22:56,513 --> 01:22:59,676
Mrs. Scarlett, was it not your husband?
1347
01:23:08,609 --> 01:23:10,395
That's the truth of it, isn't it?
1348
01:23:10,694 --> 01:23:11,838
That the man who attacked you
1349
01:23:11,862 --> 01:23:14,023
was your husband, captain Scarlett.
1350
01:23:14,323 --> 01:23:15,984
My husband is dead.
1351
01:23:16,283 --> 01:23:17,443
Can you prove that?
1352
01:23:17,743 --> 01:23:19,825
No, I can't prove it, no one can.
1353
01:23:20,120 --> 01:23:20,654
Then how can you be sure
1354
01:23:20,954 --> 01:23:22,239
it was not he that attacked you?
1355
01:23:22,539 --> 01:23:23,904
Oh, don't be stupid, Mr. Drake!
1356
01:23:24,208 --> 01:23:26,620
For the same reason that I
knew it wasn't Mr. millington.
1357
01:23:26,919 --> 01:23:28,784
Because I saw who it was!
1358
01:23:31,215 --> 01:23:35,299
And once again, ma'am, I
must ask you, who was it?
1359
01:23:38,263 --> 01:23:39,878
I can't tell you that.
1360
01:23:40,182 --> 01:23:42,673
Mrs. Scarlett, who are you protecting?
1361
01:23:42,976 --> 01:23:44,557
I have nothing more to say.
1362
01:23:44,853 --> 01:23:49,267
Madam, I must insist
that you answer Mr. Drake.
1363
01:23:49,566 --> 01:23:52,433
And I refuse to answer him.
1364
01:23:52,736 --> 01:23:54,476
Don't you understand, Mr. Drake?
1365
01:23:54,780 --> 01:23:56,862
It doesn't matter who it was.
1366
01:23:57,157 --> 01:23:58,363
Which man it was.
1367
01:23:59,952 --> 01:24:02,159
They are all the same!
1368
01:24:02,454 --> 01:24:05,821
Stupid, cruel men who treat
women and pigs alike!
1369
01:24:06,124 --> 01:24:09,207
Colonel, don't you know what
sort of regiment you've bred?
1370
01:24:09,503 --> 01:24:12,165
They are all John Scarlett!
1371
01:24:12,464 --> 01:24:13,749
Every one of them!
1372
01:24:34,319 --> 01:24:37,402
Mr. Drake, you will explain, if you can.
1373
01:24:37,698 --> 01:24:40,155
Colonel, it is as I said.
1374
01:24:40,450 --> 01:24:41,986
There is an officer in this regiment
1375
01:24:42,286 --> 01:24:45,073
who attacks women with a sword.
1376
01:24:45,372 --> 01:24:48,489
And I now believe that on these occasions,
1377
01:24:48,792 --> 01:24:51,374
he dresses in that uniform.
1378
01:24:51,670 --> 01:24:52,790
Captain Scarlett's, uniform.
1379
01:24:53,005 --> 01:24:54,996
You are mistaken, sir.
1380
01:24:55,299 --> 01:24:58,291
Why should anyone wish to
impersonate John Scarlett?
1381
01:24:58,594 --> 01:25:00,130
If I might ask major wimbourne
1382
01:25:00,429 --> 01:25:02,420
that question, colonel?
1383
01:25:02,723 --> 01:25:04,884
He is waiting outside.
1384
01:25:05,183 --> 01:25:06,798
Very well, call him.
1385
01:25:09,896 --> 01:25:10,896
Mr. hutton.
1386
01:25:12,941 --> 01:25:14,602
If you please, sir.
1387
01:25:19,948 --> 01:25:22,280
And about bloody time, too!
1388
01:25:23,994 --> 01:25:25,734
With respect, colonel.
1389
01:25:27,247 --> 01:25:29,158
Sit there please, sir.
1390
01:25:43,764 --> 01:25:46,176
Well? - Sir, six months ago,
1391
01:25:47,517 --> 01:25:50,429
an attack was made upon Mrs. bandanai.
1392
01:25:50,729 --> 01:25:52,185
You took her to hospital.
1393
01:25:52,481 --> 01:25:55,939
What of it? - How did that come about?
1394
01:25:56,234 --> 01:25:56,893
I found her. - Hmm?
1395
01:25:57,194 --> 01:25:59,401
I found her! - Well, where?
1396
01:26:00,822 --> 01:26:03,313
What the devil does that matter?
1397
01:26:03,617 --> 01:26:04,197
In your bungalow.
1398
01:26:04,493 --> 01:26:06,609
Is that where you found her?
1399
01:26:08,080 --> 01:26:09,320
What if I did?
1400
01:26:10,332 --> 01:26:13,039
How did she happen to be there, sir?
1401
01:26:13,335 --> 01:26:15,792
Well, now, how the hell should I know?
1402
01:26:16,088 --> 01:26:20,047
Had you not invited her
to spend the night, sir?
1403
01:26:25,013 --> 01:26:26,503
All right, I had.
1404
01:26:28,975 --> 01:26:31,216
No crime in that. - No, sir.
1405
01:26:32,813 --> 01:26:35,304
You found her, you said? - Yes.
1406
01:26:36,358 --> 01:26:38,565
I'd gone out to inspect the guard.
1407
01:26:38,860 --> 01:26:40,225
I was duty officer,
1408
01:26:41,571 --> 01:26:43,357
as I am tonight.
1409
01:26:43,657 --> 01:26:44,657
And when you got back,
1410
01:26:44,741 --> 01:26:46,857
you found that she had been attacked.
1411
01:26:47,160 --> 01:26:49,651
And so you took her to the hospital?
1412
01:26:49,955 --> 01:26:52,321
Yes. - Where she almost died?
1413
01:26:53,792 --> 01:26:55,202
As you know, Mrs. Scarlett has now
1414
01:26:55,502 --> 01:26:57,788
been attacked in the same way.
1415
01:26:59,131 --> 01:27:03,044
I know that Mrs. Scarlett has
been attacked, that's all.
1416
01:27:03,343 --> 01:27:05,379
By, uh, millington, here.
1417
01:27:05,679 --> 01:27:08,671
In the same way, and not by Mr.
Millington.
1418
01:27:08,974 --> 01:27:11,215
That has been established.
1419
01:27:11,518 --> 01:27:12,518
Oh? I see.
1420
01:27:15,564 --> 01:27:16,895
Who was it, then?
1421
01:27:18,358 --> 01:27:22,271
I'm hoping, sir, that you
can answer that question.
1422
01:27:22,571 --> 01:27:24,983
Why me? - You know Mrs. Scarlett
1423
01:27:25,282 --> 01:27:26,738
very well. - Yes.
1424
01:27:27,033 --> 01:27:29,524
And you were a close
friend of her husband.
1425
01:27:29,828 --> 01:27:32,535
I was. - We are looking for someone
1426
01:27:32,831 --> 01:27:35,823
who has many of his qualities.
1427
01:27:36,126 --> 01:27:39,209
A good soldier, a fine sportsman,
1428
01:27:39,504 --> 01:27:42,211
a man who enjoys the company of women.
1429
01:27:42,507 --> 01:27:45,374
Yeah, that could be me. - Yes, sir.
1430
01:27:47,554 --> 01:27:48,554
What?
1431
01:27:50,307 --> 01:27:51,797
Oh, for god's sake!
1432
01:27:52,934 --> 01:27:55,596
You don't think I did it, do you?
1433
01:28:00,150 --> 01:28:04,234
Why not, sir? - Why not?
1434
01:28:06,782 --> 01:28:09,694
Ah, if you want to know why not,
1435
01:28:09,993 --> 01:28:13,736
you better examine your evidence, laddie.
1436
01:28:14,039 --> 01:28:16,371
Which evidence, sir?
1437
01:28:16,666 --> 01:28:19,874
When Marge, Mrs. Scarlett was attacked,
1438
01:28:21,463 --> 01:28:23,954
I was dancing with Mrs. foster.
1439
01:28:27,844 --> 01:28:29,084
Everyone saw me.
1440
01:28:34,017 --> 01:28:35,757
I don't believe you.
1441
01:28:39,648 --> 01:28:42,014
Ask him, ask fothergill.
1442
01:28:42,317 --> 01:28:44,649
He took the depositions,
it's all written down.
1443
01:28:44,945 --> 01:28:46,105
Mr. fothergill?
1444
01:28:46,404 --> 01:28:47,109
Yes, it's true, Mr. president.
1445
01:28:47,405 --> 01:28:49,942
I saw major wimbourne myself.
1446
01:28:50,242 --> 01:28:51,642
And both the doctor and Mrs. foster
1447
01:28:51,827 --> 01:28:54,534
have sworn it in their depositions.
1448
01:29:02,254 --> 01:29:04,836
Any more bright ideas, laddie?
1449
01:29:07,509 --> 01:29:09,591
Oh, I know, you're thinking,
1450
01:29:09,886 --> 01:29:12,593
if it wasn't wimbourne, who was it?
1451
01:29:15,225 --> 01:29:18,058
Could have been major roach?
1452
01:29:18,353 --> 01:29:20,890
He was some distance away,
inspecting the guard.
1453
01:29:21,189 --> 01:29:24,477
That's right, I saw him, running.
1454
01:29:24,776 --> 01:29:26,767
Was it the doctor, then?
1455
01:29:27,070 --> 01:29:28,651
He was with colonel foster.
1456
01:29:28,947 --> 01:29:32,280
Yes, and I was with Mrs. foster.
1457
01:29:32,576 --> 01:29:36,489
So you are right back where
you started, don't you?
1458
01:29:39,791 --> 01:29:43,409
You seem to have ran out
of suspects, laddie.
1459
01:29:51,428 --> 01:29:53,544
You know who it is, sir.
1460
01:29:53,847 --> 01:29:55,838
If you don't help me, he'll attack again.
1461
01:29:56,141 --> 01:29:57,243
Then I must remember to stand
1462
01:29:57,267 --> 01:30:00,054
with my back to the wall, mustn't I?
1463
01:30:02,188 --> 01:30:04,270
Sir. - I can't help you,
1464
01:30:06,610 --> 01:30:07,610
Mr. Drake.
1465
01:30:10,947 --> 01:30:13,734
I have duties to attend to!
1466
01:30:14,034 --> 01:30:15,820
Yes, thank you, major.
1467
01:30:23,793 --> 01:30:24,793
Colonel!
1468
01:30:39,893 --> 01:30:42,259
I'm sorry, colonel.
1469
01:30:42,562 --> 01:30:44,848
Sit down, please, Mr. Drake.
1470
01:30:48,944 --> 01:30:50,344
Captain Harper, the charges against
1471
01:30:50,612 --> 01:30:53,149
Mr. millington having been withdrawn,
1472
01:30:53,448 --> 01:30:55,313
I invite you to conclude your proceedings
1473
01:30:55,617 --> 01:30:57,824
without delay. - Yes, colonel.
1474
01:30:59,579 --> 01:31:02,412
Gentlemen, as President of the court,
1475
01:31:02,707 --> 01:31:06,666
I instruct you to find Mr.
Millington not guilty.
1476
01:31:06,962 --> 01:31:08,327
Not guilty. - Not guilty.
1477
01:31:08,630 --> 01:31:11,087
Not guilty. - Not guilty.
1478
01:31:11,383 --> 01:31:14,295
I also find him not guilty.
1479
01:31:14,594 --> 01:31:16,801
Rise, please, Mr. millington.
1480
01:31:19,891 --> 01:31:21,131
As you have been found innocent
1481
01:31:21,184 --> 01:31:23,550
of the charges brought against you,
1482
01:31:23,853 --> 01:31:26,515
you are now free to return to your duties.
1483
01:31:26,815 --> 01:31:27,815
Colonel?
1484
01:31:30,568 --> 01:31:31,808
Mr. millington, you have been
1485
01:31:32,028 --> 01:31:34,735
unjustly treated by this regiment.
1486
01:31:35,031 --> 01:31:38,694
You yourself have behaved
with some stupidity.
1487
01:31:38,994 --> 01:31:42,486
I trust we may now see a new beginning.
1488
01:31:42,789 --> 01:31:45,030
Yes, colonel. - Very well.
1489
01:31:45,333 --> 01:31:47,324
I welcome you into the regiment.
1490
01:31:47,627 --> 01:31:49,709
Thank you, colonel.
1491
01:31:50,005 --> 01:31:53,213
Gentlemen, this court is now dissolved.
1492
01:32:11,109 --> 01:32:12,770
I must thank you, Arthur.
1493
01:32:13,069 --> 01:32:15,310
You have nothing to thank me for.
1494
01:32:15,613 --> 01:32:19,401
I have a bourgeois
principle to thank you for.
1495
01:32:22,328 --> 01:32:25,570
Good night, Arthur. - Good night, Edward.
1496
01:32:27,042 --> 01:32:28,602
See that I
have a full report of this
1497
01:32:28,626 --> 01:32:30,787
first thing in the morning. - Yes, colonel.
1498
01:32:31,087 --> 01:32:34,124
Thank you, Mr. fothergill. - Colonel.
1499
01:32:36,718 --> 01:32:37,377
I'm sorry, colonel.
1500
01:32:37,677 --> 01:32:40,669
No, Rupert, you have behaved
as I should expect of you.
1501
01:32:40,972 --> 01:32:44,009
With exemplary courage and fairness.
1502
01:32:44,309 --> 01:32:47,597
You've done well. - Thank you, sir.
1503
01:32:47,896 --> 01:32:50,512
I only wish we had done less well.
1504
01:32:52,067 --> 01:32:54,183
Good night, colonel. - Good night.
1505
01:32:54,486 --> 01:32:57,273
Colonel, I do take little pleasure
1506
01:32:59,282 --> 01:33:01,238
in what I've done.
1507
01:33:01,534 --> 01:33:04,071
You did what needed to be done.
1508
01:33:05,622 --> 01:33:09,786
I have this morning received
your letter of resignation.
1509
01:33:10,085 --> 01:33:13,452
Do you wish me to accept it, or tear it up?
1510
01:33:14,881 --> 01:33:17,247
I should like you to accept it.
1511
01:33:17,550 --> 01:33:18,986
I'm sorry, colonel, I find that I cannot
1512
01:33:19,010 --> 01:33:21,752
put the honor of the regiment above my own.
1513
01:33:22,055 --> 01:33:25,798
Your honor and the regiment's
should be one, Mr. Drake.
1514
01:33:26,101 --> 01:33:27,101
They must be.
1515
01:33:28,061 --> 01:33:31,269
Yes, I understand that, colonel.
1516
01:33:31,564 --> 01:33:33,100
That's why I must go.
1517
01:33:35,568 --> 01:33:38,731
Very well, I accept your resignation.
1518
01:33:41,574 --> 01:33:42,574
With regret.
1519
01:33:52,252 --> 01:33:53,252
Alastair.
1520
01:34:00,593 --> 01:34:02,754
I couldn't tell you then.
1521
01:34:06,266 --> 01:34:10,350
You would have been obliged
to take official action.
1522
01:34:12,105 --> 01:34:16,189
The regiment would never
have survived the scandal.
1523
01:34:19,070 --> 01:34:22,153
What we've hidden has been hidden too long.
1524
01:34:22,448 --> 01:34:24,734
I want the matter ended now.
1525
01:34:27,370 --> 01:34:28,860
Very well, leave it to me.
1526
01:34:29,164 --> 01:34:30,766
It should be handled in
the traditional way,
1527
01:34:30,790 --> 01:34:32,326
as a matter of honor.
1528
01:34:34,169 --> 01:34:35,750
A matter of honor.
1529
01:34:39,883 --> 01:34:42,465
It's not as you think, Ben.
1530
01:34:42,760 --> 01:34:44,967
Oh, yes, I am the regiment.
1531
01:34:46,848 --> 01:34:50,340
What I have allowed to happen is what I am.
1532
01:34:52,979 --> 01:34:56,142
It is well my time here is nearly done.
1533
01:34:59,903 --> 01:35:03,145
You will not again speak to me of honor.
1534
01:35:52,455 --> 01:35:53,455
No!
1535
01:36:16,896 --> 01:36:19,979
Get all those lamps out. - Yes, sahib.
1536
01:36:21,109 --> 01:36:22,189
Quickly!
1537
01:36:34,664 --> 01:36:37,497
Is there anything further, sahib?
1538
01:36:38,960 --> 01:36:41,451
Don't come back. - No, sahib.
1539
01:37:24,714 --> 01:37:27,501
You've been very anxious to meet him,
1540
01:37:27,800 --> 01:37:29,506
haven't you, Mr. Drake?
1541
01:37:32,805 --> 01:37:33,885
Now you shall.
1542
01:37:34,974 --> 01:37:37,386
What? - He's out there, now.
1543
01:37:41,898 --> 01:37:45,311
When I turn down this lamp, he'll come in.
1544
01:37:49,572 --> 01:37:50,572
Why?
1545
01:37:52,283 --> 01:37:54,274
Because he always does.
1546
01:37:58,664 --> 01:38:02,748
We talk together, he likes
to have someone to talk to.
1547
01:38:05,380 --> 01:38:07,541
But, sir, you can't... - You're very keen
1548
01:38:07,840 --> 01:38:10,877
on telling us what we can and can't do!
1549
01:38:14,305 --> 01:38:16,717
But you know nothing, nothing.
1550
01:38:20,520 --> 01:38:22,602
You think all this
1551
01:38:22,897 --> 01:38:25,183
is about honor. - Isn't it?
1552
01:38:29,737 --> 01:38:32,069
No, it's about comradeship.
1553
01:38:38,287 --> 01:38:39,287
Friendship.
1554
01:38:43,668 --> 01:38:47,752
If you'd witnessed the
mutilation of John Scarlett.
1555
01:38:50,133 --> 01:38:52,715
To see a man, a friend, his sex,
1556
01:38:55,513 --> 01:38:57,845
ripped away, a man no longer.
1557
01:39:03,229 --> 01:39:06,221
But, sir, the sword, the mess game.
1558
01:39:07,900 --> 01:39:09,580
Why should Mrs. bandanai and Mrs. Scarlett
1559
01:39:09,861 --> 01:39:13,445
be singled out for attack in this manner?
1560
01:39:13,739 --> 01:39:15,445
They were unfaithful.
1561
01:39:16,409 --> 01:39:20,277
In his mind, their infidelity
to regimental heroes
1562
01:39:20,580 --> 01:39:21,945
had made them pigs.
1563
01:39:24,584 --> 01:39:28,873
And that's how we treat
pigs in this regiment.
1564
01:39:29,172 --> 01:39:32,255
Now you will sit over there, Mr. Drake,
1565
01:39:32,550 --> 01:39:34,836
in that chair, in the shadows.
1566
01:39:42,393 --> 01:39:45,806
You may watch, but you will not intervene.
1567
01:40:24,685 --> 01:40:25,845
Good evening!
1568
01:40:53,256 --> 01:40:54,816
Oh, turn on the lamp, you silly bugger!
1569
01:40:54,924 --> 01:40:56,960
I can't see what I'm doing!
1570
01:41:03,015 --> 01:41:04,095
That's better.
1571
01:41:10,147 --> 01:41:14,140
You won't be needing
that jacket tonight, John.
1572
01:41:15,236 --> 01:41:18,148
You won't be going anywhere tonight.
1573
01:41:19,782 --> 01:41:21,272
Why not, old boy?
1574
01:41:22,410 --> 01:41:24,742
Haven't let the side down again, have I?
1575
01:41:25,037 --> 01:41:28,996
Yes, only I'm afraid I
can't help you this time.
1576
01:41:34,213 --> 01:41:36,795
The regiment must be rid of you.
1577
01:41:39,260 --> 01:41:40,921
What, old boy?
1578
01:41:52,106 --> 01:41:53,106
Alastair.
1579
01:41:56,444 --> 01:41:57,604
Lionel, look!
1580
01:42:16,088 --> 01:42:18,545
I saw him, Alastair, oh, god.
1581
01:42:23,596 --> 01:42:24,596
I saw him.
1582
01:42:25,556 --> 01:42:26,556
I know.
1583
01:42:29,769 --> 01:42:31,930
You were possessed by him.
1584
01:42:34,190 --> 01:42:36,181
As though there were two.
1585
01:42:39,028 --> 01:42:40,939
I am possessed by him.
1586
01:42:44,909 --> 01:42:45,909
I am two.
1587
01:42:47,912 --> 01:42:48,912
I tried.
1588
01:42:52,583 --> 01:42:54,665
But when he takes over, I,
1589
01:42:57,505 --> 01:42:58,505
I, I do know
1590
01:43:03,636 --> 01:43:04,796
What I've done.
1591
01:43:07,264 --> 01:43:08,754
It was me, oh, god.
1592
01:43:14,271 --> 01:43:15,271
It was me.
1593
01:43:28,577 --> 01:43:29,577
Lionel,
1594
01:43:33,416 --> 01:43:35,828
too much damage has been done.
1595
01:43:47,096 --> 01:43:49,337
I can no longer protect you.
1596
01:43:51,934 --> 01:43:53,595
Do you understand me?
1597
01:43:59,400 --> 01:44:00,560
I understand.
1598
01:44:07,783 --> 01:44:10,900
Then I should tell the colonel
1599
01:44:11,203 --> 01:44:13,489
that captain Scarlett is dead.
109757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.