Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,720 --> 00:01:25,690
Crab Chan! You're free from jail now!
2
00:01:29,390 --> 00:01:31,520
The rain is heavy!
Can you give me a ride?
3
00:01:32,360 --> 00:01:33,980
I'd better stay here for a few days!
4
00:01:34,490 --> 00:01:35,750
There's no such rule!
5
00:01:37,020 --> 00:01:39,820
Then why was I drove in at the beginning
6
00:01:42,030 --> 00:01:43,930
Hey! Do you have cigarette!
7
00:02:10,440 --> 00:02:11,440
Come over here!
8
00:02:27,540 --> 00:02:28,540
Get in!
9
00:02:39,010 --> 00:02:40,250
Why don't you sit at the front?
10
00:02:40,980 --> 00:02:42,780
You drive poorly! Saver to sit at back!
11
00:03:00,780 --> 00:03:02,010
Hey! What're you doing?
12
00:03:02,350 --> 00:03:03,940
Changing can't you see it?
13
00:03:08,950 --> 00:03:10,040
Stop that!
14
00:03:21,760 --> 00:03:24,750
A free ride and also a free gun!
15
00:03:30,890 --> 00:03:32,790
1, 2, 3, 4, 5 pieces!
16
00:03:36,860 --> 00:03:41,030
The weather is good for
playing Russian Roulette!
17
00:03:43,960 --> 00:03:45,950
Who sent you here?
18
00:03:47,270 --> 00:03:48,270
Bang!
19
00:03:55,530 --> 00:03:58,400
Ask you once more? Who sent you?
20
00:04:00,940 --> 00:04:01,990
Sam
21
00:04:02,370 --> 00:04:03,600
Sam
22
00:04:07,040 --> 00:04:08,870
Sam always give me trouble everytime!
23
00:04:09,940 --> 00:04:11,910
Read the letter
and you'll know what's going on
24
00:04:16,970 --> 00:04:20,200
What! Against me? Okay!
25
00:04:40,580 --> 00:04:41,780
Welcome! Crab!
26
00:04:42,080 --> 00:04:43,080
Please follow me!
27
00:04:43,850 --> 00:04:45,210
Is your boss back?
28
00:04:45,720 --> 00:04:47,310
Yes! He's upstairs!
29
00:04:54,090 --> 00:04:55,090
What is it?
30
00:04:57,050 --> 00:04:59,650
The customer inside is inhuman!
31
00:05:00,390 --> 00:05:01,550
Money cannot buy everything!
32
00:05:01,890 --> 00:05:03,620
Thing happens this way here!
33
00:05:05,390 --> 00:05:07,860
Be tolerant to him just for money!
34
00:05:08,320 --> 00:05:09,320
You're not a princess!
35
00:05:09,590 --> 00:05:11,060
Forget about him!
36
00:05:11,390 --> 00:05:13,290
Crab! Long time no see
37
00:05:13,660 --> 00:05:15,006
- Yeah!
- Are you sticking to another whorehouse?
38
00:05:15,030 --> 00:05:17,080
No! Just leaving for holiday!
39
00:05:18,230 --> 00:05:19,230
Were you having fun?
40
00:05:19,260 --> 00:05:21,320
Yes! You can go enjoying it too!
41
00:05:21,960 --> 00:05:22,980
Sure!
42
00:05:24,660 --> 00:05:26,130
Is the guy inside rich?
43
00:05:27,230 --> 00:05:28,530
Yes! Stupid also!
44
00:05:29,160 --> 00:05:30,460
He gave BoBo 10,000 dollars
45
00:05:30,900 --> 00:05:32,020
and hired her for 3 nights!
46
00:05:32,560 --> 00:05:33,690
Stupid!
47
00:05:34,000 --> 00:05:35,900
He also playing fist-guessing with BoBo
48
00:05:36,630 --> 00:05:39,660
Give BoBo 1,000 dollars if he loses,
one kiss if he wins
49
00:05:40,570 --> 00:05:42,860
BoBo could not win even one game!
50
00:05:44,530 --> 00:05:45,930
Is he playing very good?
51
00:05:46,300 --> 00:05:48,630
So so! But he plays on anything
52
00:05:49,670 --> 00:05:52,070
Last night he made a deal with me.
If Dora's breast is false!
53
00:05:52,470 --> 00:05:53,830
He'd lose me 10,000 dollars!
54
00:05:56,740 --> 00:05:59,140
He's really a rabbit waiting for hunting
55
00:06:00,510 --> 00:06:02,200
Choose one from these three coasters
56
00:06:02,710 --> 00:06:03,710
Sign on it!
57
00:06:10,580 --> 00:06:13,740
Okay! Guess which is the one you signed!
58
00:06:14,710 --> 00:06:15,710
This one!
59
00:06:16,180 --> 00:06:17,180
No!
60
00:06:18,110 --> 00:06:19,110
This one!
61
00:06:19,310 --> 00:06:20,540
Neither!
62
00:06:20,910 --> 00:06:21,940
It must be this one!
63
00:06:22,250 --> 00:06:23,470
You really mean this one!
64
00:06:24,280 --> 00:06:26,370
I think this is not the one!
65
00:06:26,550 --> 00:06:27,950
Then where has the signed one gone?
66
00:06:28,250 --> 00:06:29,250
God knows!
67
00:06:29,420 --> 00:06:30,610
We'll be rich!
68
00:06:33,920 --> 00:06:35,120
Give you back this pretty girl
69
00:06:38,820 --> 00:06:40,260
And I want to introduce you a friend
70
00:06:40,520 --> 00:06:41,520
Hi!
71
00:06:44,490 --> 00:06:46,650
Uncle is sorry for
winning you one dollar
72
00:06:47,150 --> 00:06:48,150
Don't mention it!
73
00:06:48,490 --> 00:06:50,150
Let's guess ball again! And those two...
74
00:06:53,060 --> 00:06:56,220
Let's play something new!
75
00:06:59,890 --> 00:07:01,760
3 cards! Sign a name!
76
00:07:03,490 --> 00:07:04,080
How to play?
77
00:07:04,260 --> 00:07:05,560
Sign your name!
78
00:07:08,090 --> 00:07:09,120
Now I mix these cards up!
79
00:07:09,630 --> 00:07:12,360
Find out the one with your name
and I lose!
80
00:07:13,460 --> 00:07:14,490
2 for 1!
81
00:07:14,900 --> 00:07:16,006
That's one dollar bet, win 2 dollars!
82
00:07:16,030 --> 00:07:16,720
Yes, of course!
83
00:07:17,030 --> 00:07:18,160
Me and Crab are partner!
84
00:07:18,530 --> 00:07:19,590
Do you get cash
85
00:07:20,760 --> 00:07:23,930
There's always 200,000 dollars
or more in the save!
86
00:07:24,800 --> 00:07:26,390
- Okay!
- 10 dollars bet. Want to play?
87
00:07:26,800 --> 00:07:29,830
- A biggest bet!
- You're so straight! I must play!
88
00:07:31,370 --> 00:07:32,370
Good!
89
00:07:37,840 --> 00:07:38,960
Mix them up first!
90
00:07:40,300 --> 00:07:41,560
Watch carefully!
91
00:07:43,270 --> 00:07:44,270
Okay!
92
00:07:45,240 --> 00:07:47,360
Pick up the one with your name!
93
00:07:56,310 --> 00:07:59,070
What's going on? Why didn't count me in!
94
00:08:01,440 --> 00:08:02,540
10 dollars!
95
00:08:02,880 --> 00:08:05,850
Just 10 dollars! isn't it?
96
00:08:07,040 --> 00:08:08,810
10 dollars! What's the game?
97
00:08:09,210 --> 00:08:11,040
Guess which is the one with my name!
98
00:08:12,880 --> 00:08:14,510
It's my cup of tea!
99
00:08:15,480 --> 00:08:19,040
The one with a sign underneath
must stick out a little!
100
00:08:21,880 --> 00:08:23,850
Not this one! I'm sure!
101
00:08:26,050 --> 00:08:30,990
I've said it! Not this one!
102
00:08:33,790 --> 00:08:34,910
It must be the middle one!
103
00:08:35,220 --> 00:08:36,950
Or you're playing trick
104
00:08:39,990 --> 00:08:42,250
Give me the money! You lost!
105
00:08:46,660 --> 00:08:47,660
Bye...
106
00:08:48,420 --> 00:08:49,480
Bye!
107
00:08:54,190 --> 00:08:56,320
Who's he? Why stop me from beating him?
108
00:08:56,930 --> 00:08:58,620
This is my place!
109
00:08:59,860 --> 00:09:04,420
Yeah! Sorry for making you lost money!
110
00:09:05,560 --> 00:09:07,790
Come on! Let's drink again!
111
00:09:08,300 --> 00:09:09,300
No way! I'm very angry!
112
00:09:10,000 --> 00:09:12,190
I won't see you again if don't kill him!
113
00:09:12,860 --> 00:09:13,990
You son of the bitch!
114
00:09:15,730 --> 00:09:17,700
Don't drink so much
if you don't drink wine!
115
00:09:32,900 --> 00:09:34,100
Crab!
116
00:09:35,270 --> 00:09:37,760
What's it? Got into jail for gambling
117
00:09:38,670 --> 00:09:39,950
You're the best gambler in Asia!
118
00:09:40,070 --> 00:09:41,416
Lucky that I was not in Hong Kong
for months
119
00:09:41,440 --> 00:09:42,600
Or I'd get bad luck from you!
120
00:09:42,910 --> 00:09:43,986
Don't say that you know me!
121
00:09:44,010 --> 00:09:45,010
Hey, man!
122
00:09:45,040 --> 00:09:45,670
What's it?
123
00:09:45,780 --> 00:09:48,010
Nothing would happen
if I really played trick!
124
00:09:48,510 --> 00:09:49,910
It was my first time to play really
125
00:09:50,210 --> 00:09:51,656
But they insisted that I was cheating
126
00:09:51,680 --> 00:09:53,200
Would you beat him if you were me?
127
00:09:53,540 --> 00:09:55,010
You do dare to kill one?
128
00:09:55,240 --> 00:09:57,180
Crab, you come so early!
129
00:09:58,710 --> 00:10:00,110
Here is 10 percent for you!
130
00:10:00,580 --> 00:10:01,580
Thank you!
131
00:10:01,850 --> 00:10:02,470
Thank a lot!
132
00:10:02,780 --> 00:10:03,780
Thank you!
133
00:10:05,410 --> 00:10:06,410
Just take it!
134
00:10:07,950 --> 00:10:08,570
What about you?
135
00:10:08,920 --> 00:10:09,610
Okay!
136
00:10:09,920 --> 00:10:11,910
I'll make money
at tonight's gambling for you!
137
00:10:12,650 --> 00:10:13,240
Thanks!
138
00:10:13,420 --> 00:10:14,940
BoBo had been treated bad by Uncle Shi
139
00:10:14,980 --> 00:10:16,140
I'll take revenge for her!
140
00:10:16,880 --> 00:10:18,150
Let me introduce to you - BoBo!
141
00:10:19,650 --> 00:10:21,880
- Girlfriend?
- No! Our new partner!
142
00:10:22,890 --> 00:10:24,950
You know Crab is the Asian best gambler!
143
00:10:25,850 --> 00:10:28,410
I knew just before! He's really the best!
144
00:10:29,150 --> 00:10:31,650
But his trick seemed a little bit dirty!
145
00:10:34,660 --> 00:10:36,180
Not only are his hands dirty
146
00:10:36,460 --> 00:10:39,150
He has lots of dirty things!
147
00:10:43,130 --> 00:10:45,530
It's unbelievable! It's a very old trick
148
00:10:46,090 --> 00:10:47,620
But still many people get cheated?
149
00:10:48,560 --> 00:10:49,320
Greedy is the answer!
150
00:10:49,490 --> 00:10:52,120
As long as greed exists, there's trick!
151
00:10:54,900 --> 00:10:57,890
I just want a place for sun tan!
152
00:10:59,060 --> 00:11:00,290
We still have a place to go!
153
00:11:00,960 --> 00:11:01,660
Where?
154
00:11:01,900 --> 00:11:02,990
U.S.A
155
00:11:03,770 --> 00:11:04,770
A serious case happened
156
00:11:05,100 --> 00:11:06,730
Near Lake Tahoe at San Francisco!
157
00:11:07,230 --> 00:11:08,430
Oh, no problem!
158
00:11:08,930 --> 00:11:10,230
This is all I got
159
00:11:10,700 --> 00:11:12,430
You don't have to pack up to go!
160
00:11:13,340 --> 00:11:14,340
Great!
161
00:11:14,770 --> 00:11:16,570
Why don't you ask me
what'll we do over there?
162
00:11:16,840 --> 00:11:17,840
Why should I ask?
163
00:11:17,900 --> 00:11:19,700
Don't worry!
I'll do anything you tell me to
164
00:11:23,710 --> 00:11:24,710
Come on!
165
00:11:38,440 --> 00:11:40,070
Lon is in charge of a large Casino
166
00:11:40,540 --> 00:11:41,900
But a troop of Japanese tricksters
167
00:11:42,140 --> 00:11:43,810
Stirred thing up a week ago!
168
00:11:45,250 --> 00:11:47,370
No expert knew what kind of trick
they were using
169
00:11:49,150 --> 00:11:50,170
Buckle lock?
170
00:11:53,150 --> 00:11:54,940
White man can't solve it!
So they invite us!
171
00:11:56,620 --> 00:11:57,980
We Chinese must not lose!
172
00:11:58,520 --> 00:11:59,710
That's right!
173
00:12:04,180 --> 00:12:07,020
What are you looking at? Business!
174
00:12:08,520 --> 00:12:09,750
Learning business?
175
00:12:11,090 --> 00:12:12,950
I want to save some money
and do other business
176
00:12:16,020 --> 00:12:19,580
Bullshit!
Oil bottle doesn't suit for X.O.!
177
00:12:23,990 --> 00:12:25,790
We can't be gamblers
for the rest of our life!
178
00:12:26,590 --> 00:12:27,780
Really!
179
00:12:30,360 --> 00:12:31,360
I'm sure about that!
180
00:13:36,780 --> 00:13:38,800
Mr. Lon! Your friend from H.K
181
00:13:42,250 --> 00:13:43,250
Lon
182
00:13:44,550 --> 00:13:46,240
You've arrived at last!
183
00:13:46,520 --> 00:13:47,960
Yes! We just came out from the plane
184
00:13:56,190 --> 00:13:58,050
Lon, he's Crab
185
00:13:58,550 --> 00:13:59,550
the Asian best gambler
186
00:13:59,650 --> 00:14:00,420
How are you!
187
00:14:00,590 --> 00:14:01,590
How are you!
188
00:14:03,090 --> 00:14:04,550
Our chief officer. Mr. Anderitte
189
00:14:04,650 --> 00:14:05,250
Yes!
190
00:14:05,350 --> 00:14:06,720
Our chief executive, Mr. Rosi!
191
00:14:07,090 --> 00:14:07,750
Yes!
192
00:14:07,890 --> 00:14:08,980
This is Sam, Crab!
193
00:14:09,290 --> 00:14:10,290
Yes!
194
00:14:11,690 --> 00:14:13,320
Our Casino got into some trouble
195
00:14:16,090 --> 00:14:18,320
Some guys won a lot
in the last two weeks
196
00:14:19,490 --> 00:14:21,050
We already lost 60 million U.S. dollars
197
00:14:22,560 --> 00:14:24,260
But we can't stop the business
198
00:14:24,590 --> 00:14:26,360
People will laugh on us
199
00:14:27,300 --> 00:14:28,300
What are those guys?
200
00:14:28,790 --> 00:14:30,130
They are international gamblers
201
00:14:31,200 --> 00:14:32,390
Come. Sit down first!
202
00:14:32,930 --> 00:14:33,930
Take a seat
203
00:14:37,000 --> 00:14:39,060
Let me show you our surveillance system
204
00:14:40,030 --> 00:14:41,830
Our close-circuit T.V.
has 8 different angles
205
00:14:42,330 --> 00:14:43,570
Connected to the monitor table
206
00:14:44,200 --> 00:14:45,570
John, show me the angles!
207
00:14:51,600 --> 00:14:53,660
We can also magnify
and zoom in the image
208
00:14:54,540 --> 00:14:56,470
John, magnification and zoom
209
00:15:05,310 --> 00:15:07,540
But our system can't find out anything
210
00:15:08,640 --> 00:15:11,370
The company give much pressure
to me and Mr. Rosi
211
00:15:18,080 --> 00:15:20,100
Yeah! Get any information of these guys?
212
00:15:22,310 --> 00:15:24,110
The six guys check in separately
213
00:15:29,680 --> 00:15:32,010
Taro, probably the leader, I think!
214
00:15:40,120 --> 00:15:41,480
Lon, can I take a look downstairs?
215
00:15:41,880 --> 00:15:42,880
Sure!
216
00:15:43,450 --> 00:15:44,450
But it's over crowded!
217
00:15:45,020 --> 00:15:47,100
If I have no seat,
I cannot survey from a good angle
218
00:15:47,320 --> 00:15:49,450
No problem! I got a men down there
219
00:15:50,120 --> 00:15:51,680
She has a mini wireless earphone
220
00:15:52,320 --> 00:15:54,050
She'll give you her seat
221
00:15:55,160 --> 00:15:57,090
John, give me channel 26
222
00:16:00,120 --> 00:16:01,420
Dragon calling Nancy
223
00:16:02,020 --> 00:16:02,820
There will be a Chinese gentleman
224
00:16:02,990 --> 00:16:04,820
Standing behind you in 2 minus
225
00:16:05,120 --> 00:16:06,250
He is smoking a cigar
226
00:16:06,760 --> 00:16:08,020
Let him have your seat
227
00:16:08,790 --> 00:16:10,320
Make a movement with your left hand...
228
00:16:10,830 --> 00:16:12,620
if you read me
229
00:16:18,560 --> 00:16:20,650
Crab, watch the screen!
230
00:16:20,830 --> 00:16:21,830
Okay!
231
00:16:45,570 --> 00:16:47,400
Last call, anymore bet?
232
00:16:51,670 --> 00:16:52,870
No more bet
233
00:17:12,310 --> 00:17:15,280
The player has 5. The Banker has
natural 8. The Banker wins
234
00:17:19,410 --> 00:17:21,540
Excuse me,
may I change to the seat No.11
235
00:17:21,750 --> 00:17:22,750
Yes, sure!
236
00:17:23,020 --> 00:17:24,020
Thank you!
237
00:17:52,690 --> 00:17:54,250
The player has 4!
238
00:17:54,890 --> 00:17:57,790
The Banker has 7. The Banker wins again
239
00:18:26,030 --> 00:18:28,760
Crab, when I was down there
240
00:18:29,440 --> 00:18:31,400
was there anyone showed
some special hand gesture
241
00:18:32,400 --> 00:18:36,640
No. I should know if there was any
242
00:18:41,810 --> 00:18:43,830
Then when I changed seat No. 11 to No. 7
243
00:18:44,270 --> 00:18:45,970
anyone paid special attention to me?
244
00:18:48,940 --> 00:18:51,140
No. 1, No. 7, No. 12, No. 15
245
00:18:51,740 --> 00:18:54,910
Two men wearing dark suit
also stood behind No. 1, and No. 4
246
00:18:58,940 --> 00:19:00,940
Lon, can you play back for me!
247
00:19:01,450 --> 00:19:02,210
Sure!
248
00:19:02,380 --> 00:19:04,750
John, play back from Sam
sitting on No.11
249
00:19:08,180 --> 00:19:09,700
Hey! Miss, can I have a coffee! Black!
250
00:19:10,120 --> 00:19:11,120
Yes, sure!
251
00:19:37,190 --> 00:19:38,190
What is going on?
252
00:19:38,290 --> 00:19:40,780
Thank you! Zoom in to the Banker's watch!
253
00:19:46,790 --> 00:19:48,260
The answer is here?
254
00:19:50,330 --> 00:19:51,450
Show me your hand
255
00:19:54,130 --> 00:19:55,250
When distributing cards
256
00:19:55,760 --> 00:19:56,836
his hand was sticking to this position
257
00:19:56,860 --> 00:19:57,990
Never left the card-box
258
00:19:58,400 --> 00:19:59,950
Apparently, when he distributed cards
259
00:20:00,760 --> 00:20:01,920
he lift up the second card
260
00:20:02,300 --> 00:20:04,770
The card reflected on the watch
261
00:20:05,770 --> 00:20:07,210
then a second guy saw the reflection
262
00:20:07,400 --> 00:20:09,040
The man distributing cards
didn't watch it
263
00:20:09,370 --> 00:20:10,410
I'm now just demonstrating
264
00:20:10,900 --> 00:20:12,300
My speed is much slower then theirs
265
00:20:12,900 --> 00:20:15,130
if we two use this skill
266
00:20:15,730 --> 00:20:17,200
I can keep the top card
267
00:20:17,670 --> 00:20:19,470
and give the one underneath to other
268
00:20:20,500 --> 00:20:22,160
Show me the men at seat No.12
269
00:20:33,670 --> 00:20:34,330
Normally
270
00:20:34,610 --> 00:20:36,970
his angle of watching card
should like this
271
00:20:39,010 --> 00:20:40,100
But he was 8 degrees higher
272
00:20:43,310 --> 00:20:44,310
Obviously
273
00:20:44,710 --> 00:20:47,440
he was watching the reflection
274
00:20:48,150 --> 00:20:49,150
Play on!
275
00:20:53,750 --> 00:20:54,750
Freeze!
276
00:20:55,880 --> 00:20:59,040
He was now making a secret code
277
00:20:59,950 --> 00:21:02,780
showing the number of cards
to the one opposite
278
00:21:03,780 --> 00:21:05,060
Please give me the reverse angle
279
00:21:05,380 --> 00:21:06,750
Good job!
280
00:21:07,320 --> 00:21:08,340
Zoom in to No.4
281
00:21:11,550 --> 00:21:12,550
Freeze!
282
00:21:14,890 --> 00:21:15,910
This one at seat No.4
283
00:21:16,250 --> 00:21:17,780
was not watching the card-box also
284
00:21:18,290 --> 00:21:22,190
He was watching the man with glasses
at seat No.12
285
00:21:23,720 --> 00:21:25,190
I'm sure that he received message
286
00:21:26,060 --> 00:21:27,220
He must wins a lot!
287
00:21:27,460 --> 00:21:29,390
And Taro at seat No.1
288
00:21:35,390 --> 00:21:36,390
Follow me!
289
00:21:40,260 --> 00:21:41,260
Great!
290
00:21:43,860 --> 00:21:44,860
No car passing-by!
291
00:21:47,230 --> 00:21:48,860
Would you stay if Lon want you to?
292
00:21:50,630 --> 00:21:52,760
I won't do this dirty job anymore
293
00:21:53,000 --> 00:21:56,020
I'll think if he gives me money
for normal business
294
00:21:56,330 --> 00:21:57,646
It's good to have one more passport!
295
00:21:57,670 --> 00:21:59,030
I don't think so!
296
00:21:59,370 --> 00:22:00,890
I won't do anyway!
297
00:22:01,430 --> 00:22:02,060
Really?
298
00:22:02,170 --> 00:22:03,960
One can survive at any place with skill
299
00:22:04,640 --> 00:22:05,690
No...
300
00:22:06,100 --> 00:22:08,230
A beggar in Hong Kong can speak Chinese
301
00:22:08,970 --> 00:22:10,940
but you can't speak Chinese here
302
00:22:11,100 --> 00:22:12,100
Then say "thank you"!
303
00:22:12,300 --> 00:22:13,300
Money, Mister!
304
00:22:13,570 --> 00:22:14,900
Please pay, Mister...
305
00:22:15,070 --> 00:22:16,070
Damn you!
306
00:22:16,340 --> 00:22:18,670
Lucky coins... Real Spanish lucky coins!
307
00:22:22,040 --> 00:22:23,060
How much are these coins!
308
00:22:23,570 --> 00:22:25,200
15 dollars for each!
309
00:22:25,610 --> 00:22:28,870
Okay! I give you 40 dollars.
Keep the change
310
00:22:29,680 --> 00:22:31,070
You're so silly!
311
00:22:31,440 --> 00:22:33,000
I sold these false coin also years ago!
312
00:22:33,180 --> 00:22:34,180
Why can't you know it?
313
00:22:34,410 --> 00:22:35,040
He's so old
314
00:22:35,280 --> 00:22:37,180
I just want to help him!
315
00:22:37,910 --> 00:22:38,570
You're right!
316
00:22:38,750 --> 00:22:39,750
Bastard!
317
00:22:40,050 --> 00:22:41,570
Two coins, each representing one of us
318
00:22:41,880 --> 00:22:43,540
One loses life in losing one's coin!
319
00:22:44,980 --> 00:22:46,240
You dirty-mouth
320
00:22:48,450 --> 00:22:50,350
Don't go! I'll hit you inside out!
321
00:22:50,750 --> 00:22:52,010
Oh! You lose your life!
322
00:22:52,350 --> 00:22:53,350
Step aside!
323
00:22:53,720 --> 00:22:55,210
Jesus! I must find my life!
324
00:22:55,550 --> 00:22:56,570
Get going!
325
00:23:26,590 --> 00:23:28,390
Why are you sweating?
What are you staring at?
326
00:23:30,060 --> 00:23:31,660
I ran the whole street to pick this coin
327
00:23:32,830 --> 00:23:34,130
Let's play TV game!
328
00:23:34,660 --> 00:23:35,250
Yes!
329
00:23:35,430 --> 00:23:38,490
TV game! Finished!
330
00:23:39,430 --> 00:23:41,060
- Finished!
- Finished!
331
00:23:44,900 --> 00:23:46,300
Try this one!
332
00:23:46,800 --> 00:23:49,270
It's a must for upper-class
333
00:23:49,530 --> 00:23:51,230
No! I love this one!
334
00:23:54,100 --> 00:23:57,200
Just call me Darkie! Play your own game!
335
00:25:00,620 --> 00:25:03,850
Banker had a 9, players had a 9
336
00:25:31,070 --> 00:25:31,720
Is she a whore!
337
00:25:31,900 --> 00:25:33,460
No way! She's been here for a week
338
00:25:33,930 --> 00:25:35,630
She set up at the president suite
339
00:25:36,370 --> 00:25:37,830
has a different guy every night
340
00:25:37,970 --> 00:25:39,130
And she's rich
341
00:25:39,770 --> 00:25:40,430
Are you sure?
342
00:25:40,530 --> 00:25:41,530
Yeah!
343
00:25:41,670 --> 00:25:42,260
This is yours!
344
00:25:42,440 --> 00:25:43,440
Thanks!
345
00:25:55,310 --> 00:25:56,310
What's up?
346
00:25:56,570 --> 00:25:58,540
Bad luck! I lost every normal game!
347
00:25:58,970 --> 00:26:00,500
Hey, I just saw a pretty girl!
348
00:26:01,010 --> 00:26:02,030
I saw one either!
349
00:26:02,370 --> 00:26:04,000
Help me date her first!
350
00:26:04,540 --> 00:26:05,540
Sure...
351
00:26:07,680 --> 00:26:08,680
Great!
352
00:26:17,050 --> 00:26:17,670
Good night! Miss Tong!
353
00:26:17,850 --> 00:26:18,850
Good night!
354
00:26:28,620 --> 00:26:29,620
You son of the bitch!
355
00:26:29,880 --> 00:26:31,940
Do you know who's the husband
of the Chinese girl?
356
00:26:32,380 --> 00:26:33,480
Is me!
357
00:26:33,920 --> 00:26:35,610
The Chinese god father! Yeah! Yeah!
358
00:26:35,790 --> 00:26:37,480
I'm sorry! I don't know she's married
359
00:26:38,050 --> 00:26:40,040
God father, I'm innocent!
360
00:26:40,650 --> 00:26:41,880
Speak Mandarin!
361
00:26:42,190 --> 00:26:43,240
Damn you!
362
00:26:43,820 --> 00:26:45,010
How do you know Mandarin?
363
00:26:47,320 --> 00:26:49,120
I studied oriental language
at university
364
00:26:49,590 --> 00:26:50,350
Are you seducing my wife?
365
00:26:50,520 --> 00:26:51,150
No...
366
00:26:51,490 --> 00:26:53,960
Your wife play out
with new model everyday!
367
00:26:54,620 --> 00:26:55,990
1,000 US dollar a day!
368
00:26:56,320 --> 00:26:58,720
Just watching movie and lunch!
No body contact!
369
00:27:02,660 --> 00:27:03,680
Forgive me, god father!
370
00:27:03,960 --> 00:27:06,330
Okay! Get lost!
371
00:27:08,960 --> 00:27:10,090
Hey! I got a clue!
372
00:27:10,460 --> 00:27:11,460
Do you know what to do?
373
00:27:11,560 --> 00:27:13,790
I am not Crab
if I can't fulfill your wish
374
00:27:14,830 --> 00:27:15,420
Don't do too much!
375
00:27:15,600 --> 00:27:16,600
Put it off!
376
00:27:21,100 --> 00:27:22,420
Thank you for the flowers, daddy!
377
00:27:22,870 --> 00:27:25,100
I'll be back after my one-week vacation
378
00:27:27,030 --> 00:27:28,550
You can survive without me, don't you?
379
00:27:29,070 --> 00:27:30,630
You have lots of a economic consultants
380
00:27:33,940 --> 00:27:35,260
Do you want to buy their company?
381
00:27:36,100 --> 00:27:37,760
Then we have to talk about it!
382
00:27:38,240 --> 00:27:40,320
Okay! I'll be back at Sunday...
conference at Monday!
383
00:27:40,810 --> 00:27:41,810
Bye!
384
00:27:44,470 --> 00:27:48,670
Why do you have people know Cantonese?
385
00:27:51,510 --> 00:27:53,000
Yes! I've said several time before!
386
00:27:53,710 --> 00:27:55,610
I don't want to stick with guys
in the past
387
00:27:56,540 --> 00:27:58,440
A new guy a day! I say clearly!
388
00:27:59,140 --> 00:28:00,270
Chinese is alright!
389
00:28:03,140 --> 00:28:04,270
Not so smart!
390
00:28:04,780 --> 00:28:05,780
It's okay!
391
00:28:06,050 --> 00:28:07,050
Just don't be ugly!
392
00:28:07,380 --> 00:28:09,110
Send him up later! Bye!
393
00:28:24,190 --> 00:28:25,280
It's you!
394
00:28:27,590 --> 00:28:28,610
Not me!
395
00:28:29,420 --> 00:28:30,720
I'm her manager
396
00:28:37,260 --> 00:28:39,050
Wait a minute! I want to change!
397
00:28:57,030 --> 00:29:00,260
Hey! Please drive slower!
398
00:29:01,160 --> 00:29:03,150
Only 100 mph! I can be faster!
399
00:29:29,510 --> 00:29:31,030
You've just said you wanted excitement
400
00:29:31,270 --> 00:29:32,350
Now it's lot of excitement!
401
00:29:32,710 --> 00:29:34,200
Do you know it is very dangerous?
402
00:29:34,570 --> 00:29:36,510
But you just said you wanted excitement
403
00:29:36,740 --> 00:29:38,470
Excitement is different to danger!
404
00:29:39,310 --> 00:29:40,310
Okay!
405
00:29:46,180 --> 00:29:47,910
Hey, where are you going?
406
00:29:49,310 --> 00:29:50,510
Get some drink!
407
00:30:16,790 --> 00:30:17,790
Beer!
408
00:30:30,620 --> 00:30:32,890
Hi! Honey! Can I get you a drink!
409
00:30:33,660 --> 00:30:34,750
Leave me alone!
410
00:30:38,890 --> 00:30:39,950
One more beer!
411
00:30:43,360 --> 00:30:44,360
For you
412
00:30:44,890 --> 00:30:46,360
Why come to such place?
413
00:30:47,260 --> 00:30:48,730
Quite good! Drink!
414
00:30:50,760 --> 00:30:52,200
Do you have any gentleman's Mann er?
415
00:30:52,360 --> 00:30:54,080
At least you shall ask
what I like to drink!
416
00:30:56,070 --> 00:30:57,350
What is gentleman's Mann er for?
417
00:30:57,930 --> 00:30:59,060
We have only one day!
418
00:31:01,070 --> 00:31:02,390
I must complaint to your company!
419
00:31:05,270 --> 00:31:07,740
Complaint? Here is the telephone!
420
00:31:16,800 --> 00:31:17,430
Stop it!
421
00:31:17,610 --> 00:31:20,130
Honey! We can have a good fuck together!
422
00:32:33,590 --> 00:32:34,290
Operator!
423
00:32:34,460 --> 00:32:35,860
Are you Miss Tong?
424
00:32:36,630 --> 00:32:39,660
Happy birthday to you!
425
00:32:43,800 --> 00:32:51,800
Happy birthday to you!
426
00:33:02,570 --> 00:33:04,160
Sugar-made glass! Eatable!
427
00:33:05,540 --> 00:33:06,560
Come out!
428
00:33:06,910 --> 00:33:08,100
She's the birthday girl
429
00:33:11,270 --> 00:33:12,270
Happy birthday!
430
00:33:13,170 --> 00:33:14,170
What is happening?
431
00:33:14,540 --> 00:33:16,300
I hired these stuntmen from Hollywood
432
00:33:16,970 --> 00:33:18,440
Good actors, aren't they?
433
00:33:19,340 --> 00:33:20,340
You scared me!
434
00:33:20,780 --> 00:33:22,680
Is it a exciting birthday?
435
00:33:24,280 --> 00:33:25,400
She think it's a real
436
00:33:40,480 --> 00:33:41,070
Good night!
437
00:33:41,250 --> 00:33:42,250
Good night!
438
00:33:51,190 --> 00:33:53,050
What's it? Any complaint?
439
00:33:53,820 --> 00:33:55,950
No! I just want to know your name?
440
00:33:56,420 --> 00:33:57,820
Sam Law! Just call me Sam!
441
00:33:58,290 --> 00:33:59,290
I'm Tong Koyan!
442
00:34:00,020 --> 00:34:01,220
I know!
443
00:34:08,490 --> 00:34:09,860
What's your room number?
444
00:34:21,960 --> 00:34:22,960
Good night!
445
00:34:53,740 --> 00:34:54,846
Want a fortune-telling for you!
446
00:34:54,870 --> 00:34:55,870
Great!
447
00:34:56,910 --> 00:34:58,960
In this game
448
00:34:59,510 --> 00:35:00,990
King and Queen have to be sorted out!
449
00:35:02,510 --> 00:35:04,370
K is for man, that's you!
450
00:35:05,470 --> 00:35:07,270
Q is girl, that is you!
451
00:35:08,280 --> 00:35:10,900
Okay! First roll for treasure!
452
00:35:11,910 --> 00:35:13,880
Second one for love affair!
453
00:35:14,340 --> 00:35:15,680
Third one for offspring
454
00:35:16,210 --> 00:35:17,700
Fourth one for eternal love!
455
00:35:18,380 --> 00:35:19,570
Okay! Wish you good luck!
456
00:35:20,080 --> 00:35:21,600
Ace is the best!
457
00:35:22,110 --> 00:35:23,110
No.2 is the worst!
458
00:35:23,350 --> 00:35:24,810
You first!
459
00:35:24,980 --> 00:35:26,240
Okay! I first!
460
00:35:26,680 --> 00:35:27,786
This roll is for treasure, isn't it?
461
00:35:27,810 --> 00:35:29,040
- Treasure!
- Let's see!
462
00:35:31,250 --> 00:35:32,250
Your turn!
463
00:35:32,580 --> 00:35:33,210
My turn!
464
00:35:33,320 --> 00:35:34,320
Love affair!
465
00:35:37,220 --> 00:35:38,240
Have a baby!
466
00:35:40,620 --> 00:35:41,920
Two babies a year!
467
00:35:43,420 --> 00:35:45,550
What a coincidence.
Always Ace! I change the order!
468
00:36:00,060 --> 00:36:01,530
Just a game! Don't trust it!
469
00:36:03,290 --> 00:36:05,850
The wings were over cooked! Take a look!
470
00:36:08,460 --> 00:36:09,090
You stupid!
471
00:36:09,390 --> 00:36:10,220
You forget to take away the locker
472
00:36:10,390 --> 00:36:11,550
Are you and Crab good friend!
473
00:36:12,830 --> 00:36:15,300
Yeah! We know each other
in our childhood!
474
00:36:16,660 --> 00:36:18,960
We're not only friends,
but also partner!
475
00:36:20,160 --> 00:36:21,160
Partner in business!
476
00:36:28,030 --> 00:36:29,160
Partner in tricky gambling!
477
00:36:31,770 --> 00:36:33,130
Are you joking?
478
00:36:34,400 --> 00:36:37,630
No kidding!
We are professional gamblers
479
00:36:40,440 --> 00:36:42,410
But we don't cheat ordinary people
480
00:36:43,370 --> 00:36:44,770
only colleague!
481
00:36:48,140 --> 00:36:49,330
You're frank!
482
00:36:51,040 --> 00:36:52,130
I treat you as friend
483
00:36:54,510 --> 00:36:55,970
Don't you afraid of scaring me!
484
00:36:56,640 --> 00:36:58,940
It's better to make you scared
than betray you!
485
00:37:02,540 --> 00:37:05,410
A real gambler will treasure a friend
486
00:37:06,210 --> 00:37:07,770
which he can talk to!
487
00:37:13,180 --> 00:37:14,660
I'm going back to Hong Kong tomorrow!
488
00:37:15,180 --> 00:37:17,010
I know, I have book a seat!
489
00:37:19,720 --> 00:37:21,560
I paid a little
to the worker of the airline Co
490
00:37:21,880 --> 00:37:23,920
Told him to book a seat
for me when you order a seat
491
00:37:24,220 --> 00:37:25,550
That's way! Any problem!
492
00:37:26,020 --> 00:37:27,540
No, sure! You're so cunning!
493
00:37:51,960 --> 00:37:53,720
It's a Japanese. Call the Headquarter
494
00:37:57,690 --> 00:37:59,820
Koyan, you'll be busy in Hong Kong
495
00:38:00,260 --> 00:38:01,260
And no time to see me!
496
00:38:01,700 --> 00:38:02,890
Let's see!
497
00:38:04,460 --> 00:38:05,460
Lon!
498
00:38:05,830 --> 00:38:06,850
Sam! Good luck!
499
00:38:07,830 --> 00:38:08,830
Thank you!
500
00:38:08,860 --> 00:38:09,860
It's my pleasure!
501
00:38:10,060 --> 00:38:11,090
This money is for you!
502
00:38:11,830 --> 00:38:14,130
Lon! I helped you not because of money!
503
00:38:14,970 --> 00:38:16,090
Business is business!
504
00:38:16,400 --> 00:38:17,680
The company give you this money!
505
00:38:17,930 --> 00:38:18,990
Take it or leave it!
506
00:38:20,300 --> 00:38:22,130
I owe you something personally
507
00:38:23,200 --> 00:38:24,200
Thanks Lon!
508
00:38:24,970 --> 00:38:26,870
You earned something in
coming to Lake Tahoe
509
00:38:28,300 --> 00:38:29,770
Lon! Please don't make fun of me!
510
00:38:32,210 --> 00:38:33,330
Time up!
511
00:38:38,570 --> 00:38:39,700
It's tough enough!
512
00:38:40,270 --> 00:38:41,346
Bastard!
Even my mom won't beat me this way!
513
00:38:41,370 --> 00:38:42,370
Bastard!
514
00:38:43,740 --> 00:38:45,470
Thanks! I am going to the plane!
515
00:38:47,580 --> 00:38:48,580
Bye!
516
00:39:02,410 --> 00:39:04,140
We are rich this time
517
00:39:07,320 --> 00:39:09,310
Rich, man?
518
00:39:16,650 --> 00:39:18,480
Deduce 7 degrees!
519
00:39:19,220 --> 00:39:21,020
Hold it!...Let's see!
520
00:39:22,120 --> 00:39:23,990
I was 2 degrees more than you!
521
00:39:24,490 --> 00:39:25,730
The pink ball worths 8 degrees!
522
00:39:25,850 --> 00:39:27,720
I lost you a black ball! 1 degrees!
523
00:39:28,820 --> 00:39:31,020
1,000 for 1 degree! Pay me 11 thousands!
524
00:39:31,520 --> 00:39:34,620
Here is it! 11 thousands!
525
00:39:35,790 --> 00:39:37,320
I won't play anymore with you!
526
00:39:37,790 --> 00:39:38,490
I'd better play with Davis!
527
00:39:38,760 --> 00:39:39,920
Don't be a miser! Play again?
528
00:39:40,930 --> 00:39:42,860
You play well! Let's have a game!
529
00:39:43,390 --> 00:39:44,860
No, I am only lucky!
530
00:39:45,590 --> 00:39:47,430
We can play but no small bet!
531
00:39:47,990 --> 00:39:49,790
Good! Same as usual!
532
00:40:22,940 --> 00:40:23,940
Crab!
533
00:40:25,140 --> 00:40:27,040
What? Have you have meal?
534
00:40:27,640 --> 00:40:28,640
You know, I know!
535
00:40:28,740 --> 00:40:29,800
Know...
536
00:40:37,480 --> 00:40:39,740
A real meal! It's terrible!
537
00:40:42,680 --> 00:40:46,110
Crab! Atmosphere is tight these days!
538
00:40:47,510 --> 00:40:49,070
Tight! Coke is 1.9 dollars a bottle?
539
00:40:50,150 --> 00:40:51,670
No!
540
00:40:52,150 --> 00:40:53,830
I heard that Gold Teeth
was looking for Sam
541
00:40:54,180 --> 00:40:55,310
He want Sam desperately!
542
00:40:56,580 --> 00:40:58,380
Bullshit! We have no Connection to this
543
00:40:59,020 --> 00:41:00,180
It's none of my business
544
00:41:00,580 --> 00:41:02,550
No! I just repeated what I heard!
545
00:41:03,020 --> 00:41:04,990
What are you talking of? Give me back!
546
00:41:11,950 --> 00:41:12,980
Money is here
547
00:42:12,710 --> 00:42:16,160
Bill, got any weapon here?
548
00:42:19,910 --> 00:42:20,910
What's going on, man?
549
00:42:36,350 --> 00:42:37,970
The one with dark cost!
550
00:43:22,260 --> 00:43:24,990
Don't move, all of you!
551
00:43:25,160 --> 00:43:26,920
Don't beat them! Stop them!
552
00:43:27,100 --> 00:43:28,820
Crab, it's you?
553
00:43:30,030 --> 00:43:31,960
Leave him alone!
554
00:43:32,700 --> 00:43:33,960
You're involved again?
555
00:43:34,230 --> 00:43:36,200
He is my brother! I must step forward!
556
00:43:37,000 --> 00:43:38,300
I have take the client's money!
557
00:43:39,200 --> 00:43:41,046
Even trickier won't stop other
from making money
558
00:43:41,070 --> 00:43:43,230
My man have to eat even if I don't
559
00:43:43,870 --> 00:43:46,960
Watch my gun if you don't watch my face!
560
00:43:47,430 --> 00:43:48,460
Leave him alone!
561
00:43:48,800 --> 00:43:49,800
Damn you!
562
00:43:49,900 --> 00:43:51,800
It is a false gun!
563
00:43:52,370 --> 00:43:54,090
I haven't seen a real gun
with plastic cover
564
00:43:54,970 --> 00:43:55,700
Do you agree?
565
00:43:55,800 --> 00:43:56,390
Yeah!
566
00:43:56,500 --> 00:43:57,770
Shoot me if you dare to!
567
00:43:57,940 --> 00:43:58,940
Don't play game!
568
00:44:09,240 --> 00:44:11,370
I know you are the best Asian gambler
569
00:44:14,880 --> 00:44:17,110
Let's see who's hand is faster
570
00:44:19,710 --> 00:44:24,770
Okay!
Take him away if you can get my gun!
571
00:44:51,990 --> 00:44:53,350
Kill him!
572
00:45:17,430 --> 00:45:19,290
See it you can run faster than a bullet!
573
00:45:20,500 --> 00:45:21,660
Release him!
574
00:45:23,700 --> 00:45:26,960
You're lucky to have a good brother
575
00:45:29,800 --> 00:45:31,660
Crab, you are good
576
00:45:34,270 --> 00:45:34,890
Let's go!
577
00:45:35,040 --> 00:45:36,040
Yeah!
578
00:45:49,110 --> 00:45:50,200
Crab!
579
00:46:00,380 --> 00:46:03,000
I feel sick! I don't have enough sleep!
580
00:46:04,010 --> 00:46:06,500
Sam, do you know who wanted to kill you?
581
00:46:11,580 --> 00:46:13,240
Those Japanese guys!
582
00:46:13,680 --> 00:46:15,650
You spoil their business at U.S. Casino
583
00:46:16,150 --> 00:46:19,170
And the Americans
had killed those six Japanese
584
00:46:19,620 --> 00:46:21,670
So their boss Kung wants your life
585
00:46:23,150 --> 00:46:24,710
But I'm still alive
586
00:46:25,650 --> 00:46:27,120
Don't joke with me!
587
00:46:27,550 --> 00:46:30,080
About the betrayed cases
in HK and Malaysia
588
00:46:30,790 --> 00:46:33,690
Everyone knows Kung was the leader
589
00:46:36,620 --> 00:46:38,140
Watch and memorize his face!
590
00:46:40,650 --> 00:46:41,780
Kung...
591
00:46:52,220 --> 00:46:54,190
It's no use to tell me so much!
592
00:46:55,460 --> 00:46:57,390
Do you went to take revenge
for your friend?
593
00:46:58,260 --> 00:46:59,260
Yeah!
594
00:47:00,530 --> 00:47:02,690
There is only one way to do it!
595
00:47:03,230 --> 00:47:05,890
Cooperate with us, the police!
596
00:47:06,730 --> 00:47:08,700
Or you'll get into trouble!
597
00:47:09,660 --> 00:47:12,690
Tell us all about them
so that we can arrest them
598
00:47:13,400 --> 00:47:15,990
Then you will become safe!
599
00:47:18,930 --> 00:47:20,300
Actually I am frightened
600
00:47:21,500 --> 00:47:24,470
I'll cooperate to you for my survival!
601
00:47:27,670 --> 00:47:29,070
Any information?
602
00:47:29,600 --> 00:47:32,200
The case is that I know nothing
603
00:47:32,940 --> 00:47:35,000
Nothing to tell you!
604
00:47:57,850 --> 00:47:58,890
The first minute I knew it
605
00:47:59,050 --> 00:48:01,540
I hired the neurological doctor
to cure him
606
00:48:02,450 --> 00:48:03,656
And also change him
to a first class room!
607
00:48:03,680 --> 00:48:06,080
Mr. Law, Miss Tong, please come out
608
00:48:10,520 --> 00:48:11,170
Doctor!
609
00:48:11,280 --> 00:48:12,480
He has released from danger
610
00:48:13,420 --> 00:48:14,420
Then his hand?
611
00:48:14,680 --> 00:48:16,080
The nerve were all broken!
612
00:48:16,450 --> 00:48:18,280
I've tried everything to Connect it!
613
00:48:19,120 --> 00:48:20,120
Crab!
614
00:48:23,420 --> 00:48:24,660
The hand will recover gradually
615
00:48:25,020 --> 00:48:27,180
But it may not be as skillful as before
616
00:48:30,120 --> 00:48:32,250
How much skillful will he be?
617
00:48:33,460 --> 00:48:35,690
Half as before if lucky enough
618
00:48:36,920 --> 00:48:37,920
May I be excused
619
00:48:43,930 --> 00:48:46,760
A gambler with broken hand
means retirement
620
00:48:47,490 --> 00:48:49,960
Do you still want to be
gambler after this?
621
00:48:53,460 --> 00:48:55,050
I do all this because of money
622
00:48:55,560 --> 00:48:58,120
After I save enough money I will quit
and do some normal business
623
00:49:03,100 --> 00:49:04,900
if I introduce you to my dad
624
00:49:05,430 --> 00:49:06,730
will you feel uneasy?
625
00:49:11,030 --> 00:49:13,090
Do I look so full of justice?
626
00:49:18,100 --> 00:49:20,070
Daddy likes talking business
during golf-game
627
00:49:20,740 --> 00:49:21,740
Go to learn golf!
628
00:49:21,800 --> 00:49:23,860
Don't worry! I know every gambling game
629
00:49:28,310 --> 00:49:31,100
The two Japanese playing ball
had just got loan from my company
630
00:49:31,610 --> 00:49:33,170
The terms are very good
631
00:49:37,740 --> 00:49:38,940
Dad!
632
00:49:39,940 --> 00:49:42,410
He is the one...
633
00:49:42,580 --> 00:49:43,840
I always mention - Sam!
634
00:49:44,580 --> 00:49:45,770
How do you do, Mr. Tong!
635
00:49:46,110 --> 00:49:47,310
These are both Mr. Kung
636
00:49:52,380 --> 00:49:53,470
This is Mr. Law!
637
00:49:53,810 --> 00:49:54,910
How is the game going?
638
00:49:55,350 --> 00:49:57,580
Not bad! Why come so early?
639
00:49:59,520 --> 00:50:00,710
Mr. Kung!
640
00:50:02,150 --> 00:50:04,520
This is my son, Taro!
641
00:50:12,990 --> 00:50:14,540
Why not change and play with us?
642
00:50:15,120 --> 00:50:16,120
Great!
643
00:50:17,890 --> 00:50:19,790
Don't be late to the appointment
644
00:50:20,720 --> 00:50:21,720
Yeah!
645
00:50:49,870 --> 00:50:53,820
Law, I know you are a frank one
646
00:50:55,230 --> 00:50:57,430
if there is any problem between us
647
00:50:58,170 --> 00:51:00,160
I hope that we can forget it today
648
00:51:01,240 --> 00:51:02,480
if you can keep your mouth shut
649
00:51:02,870 --> 00:51:06,530
I can deposited 600,000 US dollars
into your account
650
00:51:10,140 --> 00:51:11,580
I'm afraid I have no time to use it!
651
00:51:15,470 --> 00:51:16,960
How big is your loan?
652
00:51:19,840 --> 00:51:23,440
No problem, I can tell you!
1 billion US dollar!
653
00:51:25,280 --> 00:51:27,800
I want you to cancel it in one week
654
00:51:28,710 --> 00:51:29,340
Or else
655
00:51:29,680 --> 00:51:31,540
the Hong Kong police
will know you are here!
656
00:51:32,280 --> 00:51:34,110
Thou he may be your father-in-law
657
00:51:34,650 --> 00:51:37,310
if he know you're a gambler,
what will be think?
658
00:51:38,050 --> 00:51:40,340
In this world
659
00:51:40,510 --> 00:51:42,540
a friend is better than an enemy
660
00:51:45,850 --> 00:51:47,580
I won't treat you as friend in anyway!
661
00:51:48,120 --> 00:51:49,580
What about Crab's life?
662
00:51:51,720 --> 00:51:53,340
Good-bye, Mr. Law!
663
00:52:15,190 --> 00:52:16,190
Are you alright?
664
00:52:16,490 --> 00:52:17,190
Okay!
665
00:52:17,390 --> 00:52:18,860
Check the car's number!
666
00:52:34,030 --> 00:52:36,930
Sam...
667
00:52:41,300 --> 00:52:42,300
Sam!
668
00:52:43,930 --> 00:52:45,230
Sam!
669
00:52:46,370 --> 00:52:47,860
How are the two murderers?
670
00:52:49,100 --> 00:52:50,470
They have escaped!
671
00:52:51,300 --> 00:52:52,770
Why did they murder you?
672
00:52:55,900 --> 00:52:57,170
God knows?
673
00:52:59,540 --> 00:53:01,170
You are very lucky, you know!
674
00:53:01,670 --> 00:53:03,400
You'll die
if they stabbed one inch asides!
675
00:53:03,970 --> 00:53:05,500
I am always lucky!
676
00:53:06,770 --> 00:53:08,900
I want to talk alone with Sam!
677
00:53:17,810 --> 00:53:19,500
They had canceled the loan!
678
00:53:21,240 --> 00:53:22,240
What loan?
679
00:53:22,780 --> 00:53:25,010
Don't think that
an ordinary business-man knew nothing
680
00:53:25,610 --> 00:53:28,410
I knew you knew Kung at the golf park!
681
00:53:29,080 --> 00:53:31,810
They canceled the loan
right after your recover
682
00:53:32,410 --> 00:53:33,680
Then they just disappeared!
683
00:53:34,150 --> 00:53:35,310
These don't prove anything!
684
00:53:35,780 --> 00:53:37,180
I appreciate your kindness
685
00:53:37,720 --> 00:53:40,050
Actually I had a private investigation
on them
686
00:53:40,720 --> 00:53:42,680
But the private investigator disappeared
687
00:53:43,190 --> 00:53:44,430
Then I knew something was wrong
688
00:53:45,120 --> 00:53:47,850
It's quite nice
that thing settled this way!
689
00:53:48,750 --> 00:53:52,190
Mr. Tong,
actually I am a professional gambler
690
00:53:53,090 --> 00:53:54,210
To be my daughter's a friend
691
00:53:54,690 --> 00:53:56,320
one has to be investigated by me!
692
00:53:56,760 --> 00:53:59,920
No man had ever before
make her so serious
693
00:54:00,820 --> 00:54:03,050
She hasn't leave hospital for 3 days
694
00:54:03,760 --> 00:54:06,690
The workers brought document
to get her signature
695
00:54:09,630 --> 00:54:11,460
Stop talking to past here
696
00:54:13,130 --> 00:54:14,920
Are you interest in working for me?
697
00:54:15,760 --> 00:54:16,760
Yeah!
698
00:54:17,960 --> 00:54:19,990
But you must promise me one thing!
699
00:54:21,160 --> 00:54:22,460
However in any case!
700
00:54:22,960 --> 00:54:25,190
Don't get involved in crime again!
701
00:55:14,810 --> 00:55:16,370
No more best gambler!
702
00:55:19,650 --> 00:55:20,650
What is in your hand?
703
00:55:21,680 --> 00:55:22,680
Let me see!
704
00:55:27,050 --> 00:55:28,050
What is it?
705
00:55:32,920 --> 00:55:34,440
It's a present for you!
706
00:55:38,090 --> 00:55:42,520
Thanks! But I think
I didn't need it anymore!
707
00:55:43,690 --> 00:55:45,210
You'll recover!
708
00:55:46,390 --> 00:55:47,580
I hope so
709
00:55:49,390 --> 00:55:50,690
I was informed that
710
00:55:51,320 --> 00:55:53,160
Sam and Miss Tong was engaged
711
00:55:54,490 --> 00:55:55,490
Really!
712
00:55:56,230 --> 00:55:59,660
Then, shall we give this present
to them in return?
713
00:55:59,830 --> 00:56:00,880
Do you mind?
714
00:56:01,290 --> 00:56:03,090
No way, they may not like it!
715
00:56:03,590 --> 00:56:07,930
We made our living by this for years
716
00:56:08,600 --> 00:56:09,890
He'll like it!
717
00:56:14,200 --> 00:56:15,200
Let's go!
718
00:56:34,840 --> 00:56:38,200
Congratulations
for having a good son-in-law!
719
00:56:38,370 --> 00:56:40,000
At last some guy accepted my daughter!
720
00:56:40,170 --> 00:56:41,170
They are here
721
00:56:47,540 --> 00:56:48,540
Daddy!
722
00:56:48,910 --> 00:56:49,500
Let me introduce!
723
00:56:49,840 --> 00:56:51,810
Mr. And Mrs. Ho, Mr. And Mrs. Wu!
724
00:56:52,310 --> 00:56:53,470
My future son-in-law
725
00:56:53,640 --> 00:56:54,640
How are you!
726
00:56:55,340 --> 00:56:56,610
Did Crab promise to come?
727
00:56:57,110 --> 00:56:58,240
He'll come!
728
00:57:01,250 --> 00:57:02,250
Excuse me!
729
00:57:15,920 --> 00:57:17,256
I have a friend over there! Excuse me!
730
00:57:17,280 --> 00:57:18,280
Okay...
731
00:57:19,580 --> 00:57:21,050
It's quite like me
732
00:57:23,120 --> 00:57:24,210
They've come!
733
00:57:27,050 --> 00:57:28,130
- Congratulations!
- Thanks!
734
00:57:28,350 --> 00:57:30,980
Why are you so late!
735
00:57:31,490 --> 00:57:32,680
I'm sorry!
736
00:57:33,220 --> 00:57:34,420
- Get some food there!
- Great!
737
00:57:34,620 --> 00:57:35,710
- Let's go!
- Okay!
738
00:57:36,020 --> 00:57:37,020
Your clothes is luxury
739
00:57:37,220 --> 00:57:38,220
Quite good
740
00:57:38,390 --> 00:57:39,390
Congratulations. Sam!
741
00:57:39,720 --> 00:57:40,850
How are you?
742
00:57:41,260 --> 00:57:41,920
Why so late?
743
00:57:42,020 --> 00:57:43,320
I was caught by traffic jam
744
00:57:43,790 --> 00:57:44,820
Thanks!
745
00:57:46,630 --> 00:57:47,650
What a coincidence!
746
00:57:54,690 --> 00:57:56,920
I can't communicate to him
747
00:57:59,800 --> 00:58:01,290
- Thanks - So what's up?
748
00:58:01,600 --> 00:58:03,240
I have something for you! You'll like it!
749
00:58:03,560 --> 00:58:04,560
Really!
750
00:58:06,700 --> 00:58:07,960
How is it!
751
00:58:12,200 --> 00:58:15,360
Beautiful! Keep it for me!
752
00:58:17,240 --> 00:58:18,290
Cheers!
753
00:58:19,340 --> 00:58:21,170
Sam, come to talk with Mr. Ford!
754
00:58:21,640 --> 00:58:22,830
Give me 5 minutes!
755
00:58:23,170 --> 00:58:24,170
Okay!
756
00:58:25,900 --> 00:58:27,270
I'll join you later!
757
00:58:27,470 --> 00:58:28,470
Okay!
758
00:58:29,110 --> 00:58:30,300
Let's talk over there!
759
00:58:33,970 --> 00:58:35,270
Two Brandy!
760
00:58:38,910 --> 00:58:39,930
Cheers!
761
00:58:41,210 --> 00:58:42,900
Where have you been these days?
762
00:58:44,780 --> 00:58:46,240
Nothing to do!
763
00:58:47,240 --> 00:58:48,940
You're different
764
00:58:49,510 --> 00:58:51,110
You know English! You can do lot of work
765
00:58:51,780 --> 00:58:56,650
But I even don't know
how to write my name
766
00:58:57,750 --> 00:58:59,220
You can work for me, can't you?
767
00:58:59,610 --> 00:59:02,520
No way! What can I do?
768
00:59:03,180 --> 00:59:04,550
Be your shoe-shine boy?
769
00:59:06,750 --> 00:59:09,150
We're friend! Don't talk such thing!
770
00:59:11,050 --> 00:59:12,080
Come on!
771
00:59:17,950 --> 00:59:21,080
Well, think something you want to do
772
00:59:21,920 --> 00:59:23,720
I can support you with money?
773
00:59:24,190 --> 00:59:25,310
What do you want to do?
774
00:59:25,620 --> 00:59:26,750
Don't talk these things!
775
00:59:26,990 --> 00:59:28,650
You knew me well!
776
00:59:29,220 --> 00:59:33,390
5 minutes have gone! Go now!
777
00:59:34,730 --> 00:59:35,780
Come on!
778
00:59:38,130 --> 00:59:39,190
Get going!
779
00:59:40,160 --> 00:59:41,220
Help yourself!
780
00:59:42,230 --> 00:59:44,890
Okay, bye!
781
00:59:57,070 --> 00:59:58,070
We are leaving!
782
00:59:58,270 --> 00:59:58,860
So early?
783
00:59:59,130 --> 01:00:00,130
Yes, bye!
784
01:00:00,470 --> 01:00:01,470
Leaving!
785
01:00:04,800 --> 01:00:07,360
BoBo, why leaving so soon?
786
01:00:08,040 --> 01:00:09,590
Aren't you rushing to the night-club?
787
01:00:10,670 --> 01:00:13,200
It's a rare chance to be in such place!
788
01:00:13,900 --> 01:00:14,900
Take a rest!
789
01:00:15,140 --> 01:00:17,070
Charge me for your working hours!
790
01:00:20,410 --> 01:00:21,430
Okay!
791
01:00:30,840 --> 01:00:33,170
Sam, the ceremony will open in 5 minutes!
792
01:01:42,030 --> 01:01:44,160
Crab, why drunk so much?
793
01:01:51,430 --> 01:01:52,750
Take it! I'm not borrowing money!
794
01:01:53,130 --> 01:01:56,470
There's a secret casino, lots of bet
795
01:01:58,700 --> 01:02:00,260
So what?
796
01:02:03,040 --> 01:02:05,840
I am not the same as before
797
01:02:06,210 --> 01:02:12,510
My hand can't even cheating a fool
798
01:02:13,510 --> 01:02:15,240
I'll fail!
799
01:02:15,640 --> 01:02:17,800
No! Listen to me!
800
01:02:18,280 --> 01:02:20,240
Just try it!
801
01:02:20,480 --> 01:02:22,410
Something don't need a hand!
802
01:02:22,580 --> 01:02:25,340
Use your brain, right?
803
01:02:26,350 --> 01:02:27,350
Easy saying!
804
01:02:27,410 --> 01:02:28,640
Let's go!
805
01:02:37,510 --> 01:02:38,510
Let's go!
806
01:03:03,190 --> 01:03:04,920
At the opposite building
807
01:03:05,320 --> 01:03:09,050
I've checked the security!
It's quite good!
808
01:03:10,660 --> 01:03:11,680
Okay!
809
01:03:12,360 --> 01:03:14,660
You may go! I'll be alright!
810
01:03:29,060 --> 01:03:30,530
What's up?
811
01:03:31,300 --> 01:03:34,430
It's my own business!
812
01:03:34,830 --> 01:03:37,300
Anything wrong!
Find me at Wanchai Station
813
01:03:37,470 --> 01:03:39,440
Don't bother me now!
814
01:03:48,240 --> 01:03:49,930
Okay. Let's go!
815
01:04:04,940 --> 01:04:06,170
Who are you looking for?
816
01:04:06,810 --> 01:04:08,370
I am with the cop!
817
01:04:08,840 --> 01:04:10,400
Which one?
818
01:04:12,180 --> 01:04:14,300
That one!
819
01:04:15,410 --> 01:04:16,670
Thanks!
820
01:04:51,120 --> 01:04:52,590
Win at last!
821
01:04:55,320 --> 01:04:56,550
Bankers 21!
822
01:04:57,890 --> 01:05:00,120
What's wrong! Lost again!
823
01:05:00,330 --> 01:05:02,320
Do you again! We shouldn't lose!
824
01:05:02,490 --> 01:05:04,690
Ridiculous! Lost even with 20 marks!
825
01:05:20,030 --> 01:05:21,060
Mr. Taro!
826
01:05:21,830 --> 01:05:22,860
What is it?
827
01:05:31,140 --> 01:05:32,500
Broken-hand guy!
828
01:05:35,070 --> 01:05:36,830
You won't get all the luck!
829
01:05:40,970 --> 01:05:45,140
Look at the shown cards! You must lose!
830
01:05:50,610 --> 01:05:51,400
I will win this time!
831
01:05:51,570 --> 01:05:53,370
Don't get any cards! Let him exceeded!
832
01:05:53,740 --> 01:05:56,230
I just got 4 marks!
833
01:05:57,340 --> 01:05:59,440
One with more marks may not win
834
01:05:59,780 --> 01:06:02,340
I'll hit anyone who get extra card!
835
01:06:05,650 --> 01:06:08,340
Male one!
836
01:06:08,780 --> 01:06:09,870
Male!
837
01:06:11,480 --> 01:06:13,240
You told me not to take card!
838
01:06:13,420 --> 01:06:14,610
Don't hit me please?
839
01:06:14,820 --> 01:06:17,180
Do I look like going to hit you?
840
01:06:17,420 --> 01:06:18,820
Bastard!
841
01:06:21,850 --> 01:06:23,480
Bad luck!
842
01:06:25,490 --> 01:06:26,580
Sorry!
843
01:06:26,750 --> 01:06:27,950
It's you again?
844
01:06:28,190 --> 01:06:30,750
What's it? Want to hit me when I'm ill!
845
01:06:30,990 --> 01:06:31,780
No! I don't mean it!
846
01:06:31,990 --> 01:06:32,990
You bastard!
847
01:06:33,290 --> 01:06:36,350
I'll kill you
if I am still young and restless!
848
01:06:37,960 --> 01:06:39,750
Afraid to look at me!
849
01:06:39,920 --> 01:06:41,720
Chicken! Bastard!
850
01:06:41,890 --> 01:06:43,450
Fight with us!
851
01:06:56,290 --> 01:06:58,090
Damned you!
852
01:07:01,200 --> 01:07:02,360
Stop it!
853
01:07:02,530 --> 01:07:05,060
Do me a flavor! Don't make trouble!
854
01:07:07,430 --> 01:07:09,330
Are you in charge of the place!
855
01:07:19,470 --> 01:07:22,270
It's Okay! Keep on playing!
856
01:07:24,970 --> 01:07:26,200
Are you Crab?
857
01:07:30,940 --> 01:07:32,200
How is Sam?
858
01:07:33,910 --> 01:07:35,200
Be frank!
859
01:07:35,840 --> 01:07:38,740
There's only little money here!
860
01:07:38,910 --> 01:07:41,040
You won't be satisfied
with so little money!
861
01:07:41,510 --> 01:07:44,500
Sam has a rich wife
862
01:07:44,740 --> 01:07:46,210
So let's play a big game!
863
01:07:46,880 --> 01:07:49,500
It's my own business!
864
01:07:49,680 --> 01:07:52,080
I can play a big game with you!
865
01:07:52,280 --> 01:07:53,340
3 million!
866
01:07:54,180 --> 01:07:56,150
Do you have so much now?
867
01:07:57,110 --> 01:08:00,710
Not now! I'll have it tomorrow!
868
01:08:01,610 --> 01:08:06,140
Okay! Bring 3 million
at tomorrow midnight
869
01:08:06,380 --> 01:08:08,680
I'll wait here for you and Sam
870
01:08:23,950 --> 01:08:26,220
They have a good impression of you!
871
01:08:26,390 --> 01:08:28,950
You can be my vice-president!
872
01:08:29,190 --> 01:08:30,660
Thank for your help, Mr. Tong!
873
01:08:31,260 --> 01:08:32,300
Still calling me Mr. Tong?
874
01:08:32,360 --> 01:08:34,290
Yeah, I'm sorry, Daddy!
875
01:08:36,490 --> 01:08:37,250
Mr. Law
876
01:08:37,430 --> 01:08:40,220
Mr. Crab Chen call you for emergency!
877
01:08:42,390 --> 01:08:44,090
Sorry! May I be excused!
878
01:08:52,100 --> 01:08:53,830
How are you? Long time no see
879
01:08:54,000 --> 01:08:55,460
Where have you been?
880
01:08:57,100 --> 01:09:00,030
Sam, you were right!
881
01:09:00,700 --> 01:09:02,630
One can't be a gambler forever!
882
01:09:02,870 --> 01:09:04,930
So I want to do a big deal
883
01:09:05,100 --> 01:09:07,070
then go to Brazil with BoBo
884
01:09:08,570 --> 01:09:13,010
I have an appointment
with those Japanese guys
885
01:09:13,170 --> 01:09:14,860
A big game tonight
886
01:09:15,570 --> 01:09:17,660
I want your help the last time
887
01:09:19,510 --> 01:09:22,570
We are always lucky together, right?
888
01:09:26,770 --> 01:09:28,440
I can't make up my mind
889
01:09:30,540 --> 01:09:33,070
Because I'd promised to Tong's dad
890
01:09:33,480 --> 01:09:35,030
never involve in gambling again
891
01:09:36,780 --> 01:09:41,150
Just one word! Go or not go?
892
01:09:44,110 --> 01:09:47,570
Crab, I've already escaped
from criminal world!
893
01:09:47,750 --> 01:09:49,650
I don't want to get involved again
894
01:09:51,820 --> 01:09:53,940
Don't contact those Japanese!
895
01:09:54,120 --> 01:09:55,980
They won't let you go!
896
01:10:00,780 --> 01:10:05,150
You can forget
897
01:10:09,220 --> 01:10:11,620
But I can't
898
01:10:18,120 --> 01:10:22,790
I can give you money to do business
899
01:10:41,860 --> 01:10:49,860
I care about you all the time
900
01:10:51,100 --> 01:10:53,160
I don't owe you anything!
901
01:10:58,870 --> 01:11:03,930
Good!
902
01:11:06,810 --> 01:11:08,710
Let's try the old method
903
01:11:10,970 --> 01:11:14,840
Let the Lord decide! Head or words!
904
01:11:19,880 --> 01:11:20,930
Head!
905
01:11:22,180 --> 01:11:25,510
Good, you always choose head!
906
01:11:32,950 --> 01:11:34,570
Hold it!
907
01:11:35,810 --> 01:11:41,280
I changed my mind.
I choose words this time
908
01:11:43,750 --> 01:11:46,270
I know you have two coins
in the very beginning!
909
01:11:47,120 --> 01:11:51,050
One has words both at both sides,
the other head
910
01:11:51,890 --> 01:11:53,910
But it was ten cents before
911
01:11:54,090 --> 01:11:55,780
now it is a dollar
912
01:11:57,550 --> 01:11:59,890
But I always pretend I don't know
913
01:12:03,920 --> 01:12:09,290
The mostly intolerable case to a gambler
is trick being see through!
914
01:12:10,790 --> 01:12:18,220
Sam, after the gambling
915
01:12:18,390 --> 01:12:20,690
me and BoBo will go to Brazil
916
01:12:21,060 --> 01:12:25,290
I'll send you card at Christmas day!
917
01:13:01,970 --> 01:13:04,530
It is regret that Sam didn't come
918
01:13:07,170 --> 01:13:10,540
We play on money, not on human life!
919
01:13:10,710 --> 01:13:11,710
Good!
920
01:13:17,410 --> 01:13:21,580
Here is 400 thousand U.S.,
equal to 3 millions H.K
921
01:13:27,020 --> 01:13:33,720
3 million! No need to check!
922
01:13:34,150 --> 01:13:36,310
I dare to come alone. if I play trick
923
01:13:36,480 --> 01:13:37,950
I think I cannot go out!
924
01:13:38,120 --> 01:13:42,950
Yes, if it's you, you can't escape too!
925
01:14:11,360 --> 01:14:12,560
One million!
926
01:14:13,000 --> 01:14:17,130
One million for the first card!
927
01:14:41,740 --> 01:14:42,930
I won't follow!
928
01:14:54,470 --> 01:14:55,100
CID!
929
01:14:55,310 --> 01:14:56,310
Don't move!
930
01:14:59,310 --> 01:15:01,280
Police!
931
01:15:11,780 --> 01:15:13,080
Go and stand properly!
932
01:15:13,550 --> 01:15:15,340
Don't move! Bend down!
933
01:15:15,850 --> 01:15:18,480
You got twenty years for holding up
934
01:15:18,650 --> 01:15:20,280
Police Officer?
935
01:15:22,120 --> 01:15:23,310
I've called the station
936
01:15:23,480 --> 01:15:25,210
I know no action of such tonight
937
01:15:25,550 --> 01:15:26,710
We!
938
01:15:27,690 --> 01:15:30,780
You bastard! Trying to frighten me!
939
01:15:31,590 --> 01:15:34,520
Don't worry! It's a false case
940
01:15:38,220 --> 01:15:41,380
Good trick! But still one mistake!
941
01:15:41,560 --> 01:15:42,560
Damn!
942
01:15:42,590 --> 01:15:43,850
What's the matter?
943
01:15:46,390 --> 01:15:49,660
Sir, you come at the right time!
944
01:15:49,860 --> 01:15:52,760
This guy pretended as cop to rob us!
945
01:15:53,360 --> 01:15:54,360
You bastard!
946
01:15:54,530 --> 01:15:57,320
Isn't he hired for two hundreds
947
01:15:57,630 --> 01:15:58,650
Sir!
948
01:16:01,530 --> 01:16:03,360
What's it. Ching?
949
01:16:04,360 --> 01:16:06,130
This is Inspector Becks
950
01:16:06,300 --> 01:16:09,460
special action group of CID
951
01:16:09,630 --> 01:16:10,630
Is it true?
952
01:16:11,200 --> 01:16:12,760
Sorry, Sir...
953
01:16:12,930 --> 01:16:13,960
Don't call me Sir!
954
01:16:14,130 --> 01:16:17,860
I'm just a bastard from Mongkok
955
01:16:18,870 --> 01:16:21,230
All of you knee down!
956
01:16:21,400 --> 01:16:22,700
All of you knee down!
957
01:16:22,870 --> 01:16:23,870
You too!
958
01:16:24,000 --> 01:16:25,700
- Me too?
- Yes!
959
01:16:27,140 --> 01:16:28,160
Knee down!
960
01:16:29,400 --> 01:16:30,630
Face west!
961
01:16:35,210 --> 01:16:37,500
Knee down... Hurry!
962
01:16:38,340 --> 01:16:39,340
Knee down!
963
01:16:41,510 --> 01:16:44,570
Only several places of money
in the box are true!
964
01:16:44,740 --> 01:16:46,270
The others are all false
965
01:16:48,610 --> 01:16:50,740
Will the cop let me go!
966
01:16:50,910 --> 01:16:54,640
Hey, knee down!
What's it? Don't move!
967
01:17:00,310 --> 01:17:03,540
I've been sitting all day
968
01:17:05,480 --> 01:17:10,010
What is wrong! But do something!
969
01:17:11,650 --> 01:17:16,280
Kidnap Sam and his fiancee
970
01:17:21,790 --> 01:17:22,790
Yeah!
971
01:18:03,570 --> 01:18:05,330
Where are we going now?
972
01:18:09,840 --> 01:18:12,100
Fly to U.S. then to Brazil
973
01:18:12,270 --> 01:18:13,900
Why think so much!
974
01:18:14,140 --> 01:18:15,730
Just follow the one you married
975
01:18:15,900 --> 01:18:17,600
Aren't you stick with me?
976
01:18:17,770 --> 01:18:19,070
You can't escape!
977
01:18:19,970 --> 01:18:23,460
I feel something unease!
978
01:18:24,640 --> 01:18:25,700
Don't be silly!
979
01:18:25,910 --> 01:18:26,910
Take some sleeping pill
980
01:18:27,110 --> 01:18:29,170
and go to sleep
981
01:18:29,370 --> 01:18:30,840
Everything will be alright
982
01:18:34,680 --> 01:18:37,040
Would you throw it away! We're leaving!
983
01:18:39,340 --> 01:18:42,680
Miss Tong is on our hand,
Please come immediately
984
01:18:58,680 --> 01:19:00,840
ls Mr. Law here?
985
01:19:01,050 --> 01:19:03,380
He went to Australia with Mr. Tong
986
01:19:04,550 --> 01:19:05,850
Where's Miss Tong?
987
01:19:06,320 --> 01:19:08,010
She's still at the airport
988
01:19:08,190 --> 01:19:09,810
You can phone to her wireless telephone
989
01:19:10,290 --> 01:19:11,290
Thanks!
990
01:19:23,060 --> 01:19:24,320
Miss Tong?
991
01:19:24,490 --> 01:19:25,790
I'm Taro!
992
01:19:26,490 --> 01:19:29,830
If you don't want
parts of Tong's body tomorrow
993
01:19:30,060 --> 01:19:32,460
You shall come to 350 Taipo Road at once
994
01:19:34,930 --> 01:19:36,190
Damn
995
01:19:56,200 --> 01:19:58,070
They had kidnapped Miss Tong!
996
01:20:05,100 --> 01:20:06,900
Don't go, Crab!
997
01:20:16,310 --> 01:20:20,830
Here is half million money order!
998
01:20:23,210 --> 01:20:25,570
You can cash it in America
999
01:20:25,840 --> 01:20:28,740
Don't worry! I'll join you!
1000
01:20:30,510 --> 01:20:32,780
Can you return if you go?
1001
01:20:36,850 --> 01:20:38,810
It's me who made this mess
1002
01:20:40,410 --> 01:20:45,510
Sam is my good friend! I must go!
1003
01:20:49,750 --> 01:20:51,050
Frankly speaking!
1004
01:20:52,380 --> 01:20:55,350
Do you go for Sam or go for Miss Tong?
1005
01:21:19,760 --> 01:21:20,780
How are you?
1006
01:21:22,890 --> 01:21:23,890
What do you want?
1007
01:21:23,990 --> 01:21:25,120
Strip your clothes!
1008
01:22:11,110 --> 01:22:12,970
You don't like to take off your clothes
1009
01:22:13,840 --> 01:22:20,010
Kiss, Kiss my feet
1010
01:22:25,780 --> 01:22:27,300
Kiss
1011
01:22:34,580 --> 01:22:37,570
You don't take off your clothes
I'll take it off for you
1012
01:24:12,650 --> 01:24:14,340
He got a gun, Taro!
1013
01:24:15,180 --> 01:24:17,910
Crab, you really are loyal to friend
1014
01:24:20,480 --> 01:24:22,110
Search him one more!
1015
01:24:32,950 --> 01:24:34,720
Yes, Mr. Taro!
1016
01:24:42,020 --> 01:24:44,220
Don't try to cheat me?
1017
01:24:46,160 --> 01:24:47,380
Where's Miss Tong?
1018
01:24:58,190 --> 01:25:00,750
I've come! Now release her!
1019
01:25:03,390 --> 01:25:04,920
I wanted to just before
1020
01:25:05,100 --> 01:25:06,960
But after I slept with her
1021
01:25:07,130 --> 01:25:08,650
I hesitated to!
1022
01:25:09,000 --> 01:25:10,190
Tell me what can I do?
1023
01:25:10,860 --> 01:25:12,800
You bastard! You broke the agreement
1024
01:25:14,270 --> 01:25:17,560
Yes! I'm bastard, I broke the agreement
1025
01:25:17,730 --> 01:25:20,130
So what?
1026
01:25:20,870 --> 01:25:23,670
Got any other gun?
1027
01:25:23,830 --> 01:25:25,200
Got none?
1028
01:25:25,370 --> 01:25:27,460
I shoot you now! What can you do?
1029
01:25:34,640 --> 01:25:35,640
Crab!
1030
01:26:07,650 --> 01:26:08,910
Hands up!
1031
01:26:17,550 --> 01:26:21,280
You're lucky. if my hand isn't broken
1032
01:26:21,490 --> 01:26:23,080
you have already died!
1033
01:26:59,200 --> 01:27:01,430
I've heard that you are the best in Asia
1034
01:27:03,000 --> 01:27:06,700
you even saw through our trick in America
1035
01:27:07,370 --> 01:27:09,990
I can give you a chance
1036
01:27:13,740 --> 01:27:18,800
Here are 3 glass of wine,
two of them are poisonous
1037
01:27:19,900 --> 01:27:21,430
You can choose one of them
1038
01:27:22,370 --> 01:27:24,340
if you're alright after drinking it
1039
01:27:24,740 --> 01:27:26,640
you can take her away!
1040
01:28:32,260 --> 01:28:34,250
Lord of hell don't accept me!
1041
01:28:34,890 --> 01:28:37,230
Young man, you got the nerve!
1042
01:28:40,830 --> 01:28:44,960
I have one more terms.
I want my girl's corpse
1043
01:28:56,130 --> 01:28:57,230
Go!
1044
01:29:03,340 --> 01:29:04,730
No, father!
1045
01:29:04,900 --> 01:29:08,070
We're Japanese, we must keep our promise
1046
01:29:18,410 --> 01:29:19,070
What happened to you?
1047
01:29:19,240 --> 01:29:21,570
Don't bother me! Keep on walking!
1048
01:29:28,410 --> 01:29:29,100
You are bleeding!
1049
01:29:29,280 --> 01:29:32,250
Don't shout! Keep walking!
1050
01:29:35,110 --> 01:29:38,550
I save you, have no other reason
1051
01:29:40,110 --> 01:29:42,080
just because you are Sam's wife
1052
01:29:43,350 --> 01:29:48,380
Those Japanese still keeping eye on us!
1053
01:29:48,680 --> 01:29:50,310
Don't shout!
1054
01:29:50,750 --> 01:29:54,480
Or else, even you can't escape
1055
01:29:54,720 --> 01:29:56,840
Then my dead is worthless!
1056
01:30:00,190 --> 01:30:03,350
I won't cry!
1057
01:30:15,490 --> 01:30:17,360
Get into the car...
1058
01:30:38,260 --> 01:30:44,600
Sorry that I can't go to Brazil with you!
1059
01:30:53,400 --> 01:30:59,710
But, we can die together
1060
01:31:11,410 --> 01:31:12,700
Cheers, everybody
1061
01:31:13,010 --> 01:31:14,010
We gonna success!
1062
01:31:14,140 --> 01:31:15,670
Cheers!
1063
01:31:23,710 --> 01:31:26,080
Mr. Law! Package for you from Hong Kong!
1064
01:31:29,010 --> 01:31:30,010
Thank you!
1065
01:31:30,150 --> 01:31:31,150
Thank you!
1066
01:31:32,250 --> 01:31:34,880
Sit down! Sam, what is it?
1067
01:31:35,050 --> 01:31:36,140
I don't know!
1068
01:32:27,100 --> 01:32:28,120
Sam!
1069
01:32:30,670 --> 01:32:32,460
You don't have to say anything!
1070
01:33:21,550 --> 01:33:22,710
Is it Sam speaking?
1071
01:33:22,920 --> 01:33:25,040
Lon, I'd never bet other one!
1072
01:33:25,280 --> 01:33:27,110
But you must help me this time!
1073
01:33:27,280 --> 01:33:28,510
Crab was dead!
1074
01:33:28,680 --> 01:33:29,780
He was killed by Taro
1075
01:33:29,950 --> 01:33:31,280
who troubled your Casino
1076
01:33:31,450 --> 01:33:33,080
I must take revenge to him
1077
01:33:33,820 --> 01:33:36,550
I started all these!
I'll talk to my boss!
1078
01:33:36,720 --> 01:33:37,550
What can I do for you?
1079
01:33:37,720 --> 01:33:39,080
I have 2 million U.S. dollars now!
1080
01:33:39,190 --> 01:33:40,350
You can make decision for me!
1081
01:33:40,720 --> 01:33:42,050
No problem!
1082
01:33:45,790 --> 01:33:47,520
Get me Mr. Fransolini
1083
01:34:20,270 --> 01:34:21,960
We want Taro
1084
01:34:57,010 --> 01:35:00,000
"Gangsters' war started.
Murdered in Massage Saloon"
1085
01:35:29,950 --> 01:35:32,860
"Shooting in the Street"
1086
01:36:13,230 --> 01:36:16,570
Boss, let me introduce my friend.
Sam Law!
1087
01:36:16,870 --> 01:36:18,060
Mr. Fransolini!
1088
01:36:18,340 --> 01:36:19,130
How do you do?
1089
01:36:19,300 --> 01:36:20,430
Nice to meet you!
1090
01:36:34,740 --> 01:36:35,930
You may start!
1091
01:36:45,710 --> 01:36:48,386
What separates human from the animals is
that God gave us the ability to think
1092
01:36:48,410 --> 01:36:52,510
Then why are things the way they are!
1093
01:37:08,080 --> 01:37:10,280
We're all in the same business
1094
01:37:10,480 --> 01:37:12,350
You have your casinos in America
1095
01:37:12,590 --> 01:37:14,880
I have my casinos in Japan
1096
01:37:18,820 --> 01:37:21,350
This misunderstanding started
at the gambling table
1097
01:37:21,520 --> 01:37:24,680
I hope to resolve our problem
at gambling table as well
1098
01:37:43,260 --> 01:37:46,320
if I lose, I'll accept whatever you say
1099
01:37:46,660 --> 01:37:49,130
But if you lose
1100
01:37:49,260 --> 01:37:50,790
You have to go back to America
1101
01:37:50,960 --> 01:37:53,330
and never come back to Asia again
1102
01:37:53,500 --> 01:37:55,330
Does it sound reasonable
1103
01:37:56,330 --> 01:37:59,230
I think I have to ask
the opinion of our friend
1104
01:38:01,870 --> 01:38:03,060
I accept the terms
1105
01:38:03,300 --> 01:38:06,000
My father's rule is
1106
01:38:06,240 --> 01:38:10,100
he will only play for
a minimum of 5 million U.S
1107
01:38:10,340 --> 01:38:11,800
It's like robbery!
1108
01:38:12,440 --> 01:38:14,770
Don't worry! I can get the money!
1109
01:38:15,110 --> 01:38:16,500
Well then is done
1110
01:38:23,410 --> 01:38:26,240
Hey, say hello for me to Miss Tong
1111
01:38:26,410 --> 01:38:28,000
I miss her
1112
01:38:42,510 --> 01:38:44,570
Money is not the problem.
It's about principle
1113
01:38:44,780 --> 01:38:46,110
What had you promised to me?
1114
01:38:55,920 --> 01:38:57,940
I won't lend you any money!
1115
01:39:01,250 --> 01:39:04,590
Something you young man never understand
1116
01:39:12,390 --> 01:39:14,320
It's you who didn't understand
1117
01:39:14,490 --> 01:39:16,210
Something you rich man
will never understand
1118
01:39:16,420 --> 01:39:17,820
It's called brotherhood!
1119
01:39:21,860 --> 01:39:24,690
Sell them for me! I need cash
1120
01:39:24,930 --> 01:39:26,390
I don't care what price it is
1121
01:39:26,560 --> 01:39:28,390
And K K, Check the stock for me!
1122
01:39:28,560 --> 01:39:31,050
And also the flat and car,
how much are they?
1123
01:39:31,230 --> 01:39:32,230
About 7 millions?
1124
01:39:32,260 --> 01:39:35,160
What? 7 millions? Not enough!
1125
01:39:35,360 --> 01:39:37,090
Sell them with good price, would you?
1126
01:39:37,260 --> 01:39:38,960
I want cash!
1127
01:39:56,370 --> 01:39:58,430
I understand how you felt
1128
01:39:59,340 --> 01:40:02,600
I've prepared money for you!
1129
01:40:04,870 --> 01:40:06,840
I know you want revenge for Crab!
1130
01:40:07,010 --> 01:40:08,600
I want too!
1131
01:40:09,010 --> 01:40:12,370
But those Japanese won't play fairly
1132
01:40:15,140 --> 01:40:16,870
I've seen their way
1133
01:40:17,680 --> 01:40:19,580
and how Crab died
1134
01:40:25,050 --> 01:40:26,710
We've already lost a friend
1135
01:40:26,940 --> 01:40:29,210
I don't want to lose you too!
1136
01:40:32,110 --> 01:40:40,110
I'm sorry for breaking the promise
1137
01:40:43,920 --> 01:40:48,480
I took good care of Crab from childhood
1138
01:40:49,920 --> 01:40:52,820
But now I know I still owe him a lot!
1139
01:41:03,320 --> 01:41:04,550
I am really afraid
1140
01:41:13,130 --> 01:41:16,360
Something you must do in your life!
1141
01:42:33,150 --> 01:42:34,620
What are they doing?
1142
01:42:34,950 --> 01:42:36,320
Checking the cards!
1143
01:42:55,120 --> 01:42:59,060
This is the latest product of
L.C.D. scan from Germany
1144
01:43:00,130 --> 01:43:03,650
And this is the sample of mark card
1145
01:43:15,160 --> 01:43:19,000
New L.C.D. scan! Sam!
1146
01:43:19,930 --> 01:43:21,130
No, thanks!
1147
01:43:23,630 --> 01:43:29,160
The representatives of both parties
please examine these cards
1148
01:43:29,330 --> 01:43:32,460
from different angles to see if there is
any shadow technically made
1149
01:44:00,640 --> 01:44:03,440
In order to
ensure a fair and honest game
1150
01:44:03,680 --> 01:44:08,450
would both parties kindly remove
their jackets watches and rings
1151
01:45:32,940 --> 01:45:34,060
20 thousands!
1152
01:45:35,410 --> 01:45:37,140
100 thousands more!
1153
01:46:23,590 --> 01:46:24,680
100 thousands!
1154
01:46:31,390 --> 01:46:33,090
I followed! And 300 thousands more!
1155
01:46:36,660 --> 01:46:37,850
I quit!
1156
01:47:35,080 --> 01:47:36,270
200 thousands!
1157
01:47:48,350 --> 01:47:50,280
Queen Pair calls
1158
01:47:50,510 --> 01:47:52,180
How much do you still have?
1159
01:47:54,680 --> 01:47:55,840
Just all these?
1160
01:47:56,020 --> 01:47:57,210
No way!
1161
01:47:59,250 --> 01:48:01,650
These debt coupons, flat contract
1162
01:48:01,980 --> 01:48:05,890
rental contract and 4 cases of stock
1163
01:48:06,120 --> 01:48:07,750
before 3:30 p.m. today
1164
01:48:07,920 --> 01:48:11,250
totally worth for 1 billion
and 70 millions Hong Kong dollars
1165
01:48:11,820 --> 01:48:13,080
How much have you got then?
1166
01:48:13,250 --> 01:48:16,550
1 bullion and 70 millions!
Who gonna trust you!
1167
01:48:16,960 --> 01:48:19,190
I got a chartered auditor here!
1168
01:48:19,360 --> 01:48:20,450
Mr. Mitchum!
1169
01:48:31,060 --> 01:48:33,120
Okay! I accept it!
1170
01:48:34,130 --> 01:48:35,600
2 million U.S. dollar more!
1171
01:48:37,400 --> 01:48:38,400
Yes!
1172
01:48:52,930 --> 01:48:55,400
2 million! I follow! Send the cards!
1173
01:49:32,880 --> 01:49:35,610
He is Flush
1174
01:49:38,910 --> 01:49:41,640
I think he is only one pair
1175
01:49:41,950 --> 01:49:43,510
Last bet!
1176
01:49:46,650 --> 01:49:47,880
Hold it! Wait a minute!
1177
01:49:48,780 --> 01:49:50,340
Wait for the audition!
1178
01:49:52,290 --> 01:49:54,410
Would Mr. Mitchum do the audit now
1179
01:49:54,720 --> 01:49:56,950
Excuse me! I think I need half an hour
1180
01:50:01,420 --> 01:50:02,550
Judging the situation now!
1181
01:50:02,720 --> 01:50:05,590
Would both sides take a rest!
1182
01:50:20,230 --> 01:50:23,360
Anyone who tries to cross the barriers
before the resume
1183
01:50:23,530 --> 01:50:24,830
will be eliminated!
1184
01:50:27,260 --> 01:50:28,290
Sam!
1185
01:50:28,960 --> 01:50:30,090
I want to wash my face!
1186
01:51:40,820 --> 01:51:42,180
Search the whole place!
1187
01:51:44,890 --> 01:51:46,010
Sam, how are you going?
1188
01:51:47,290 --> 01:51:50,350
Sam!
1189
01:52:01,190 --> 01:52:04,630
Lon! I must play this game!
1190
01:52:05,030 --> 01:52:08,480
Would you let me talk to my wife?
1191
01:52:17,660 --> 01:52:22,570
Take your time!
Take him to hospital later!
1192
01:52:22,930 --> 01:52:25,020
He was shot in a robbery somewhere,
understand?
1193
01:52:25,270 --> 01:52:26,490
Yes, boss!
1194
01:52:28,470 --> 01:52:29,490
Koyan!
1195
01:52:35,140 --> 01:52:36,190
Sam!
1196
01:52:36,770 --> 01:52:41,100
I'm the best gambler in Asia!
1197
01:52:41,600 --> 01:52:43,500
I've never lost before!
1198
01:52:44,370 --> 01:52:47,100
But this time winning
or losing is not the problem
1199
01:52:47,340 --> 01:52:48,970
if I lose
1200
01:52:49,210 --> 01:52:51,610
the Italian will back to America
1201
01:52:52,470 --> 01:52:55,340
then I can't take revenge for Crab
1202
01:52:57,210 --> 01:53:01,040
I want you to continue the game for me
1203
01:53:06,340 --> 01:53:08,240
Listen to me!
1204
01:53:08,480 --> 01:53:11,140
My cards is not sequential pattern
1205
01:53:11,450 --> 01:53:13,470
I have just a pair of King!
1206
01:53:14,310 --> 01:53:16,110
I cheated them
1207
01:53:16,810 --> 01:53:17,826
Now go out! Don't do anything
1208
01:53:17,850 --> 01:53:19,110
Don't look at the cards!
1209
01:53:19,280 --> 01:53:21,610
Bet all 1 billion and 10 millions!
1210
01:53:22,120 --> 01:53:24,740
I've check that
they don't have enough money
1211
01:53:26,150 --> 01:53:27,240
Furthermore
1212
01:53:27,420 --> 01:53:32,120
Ask them to be one arm
and one leg of Taro
1213
01:53:33,550 --> 01:53:35,850
They won't follow certainly
1214
01:53:38,960 --> 01:53:40,420
Koyan!
1215
01:53:41,590 --> 01:53:44,320
This is my last request!
1216
01:53:54,760 --> 01:53:56,060
Sam!
1217
01:54:01,360 --> 01:54:03,660
Because Mr. Law had some accident
1218
01:54:03,930 --> 01:54:06,120
Miss Tong will continue the game
1219
01:54:15,130 --> 01:54:19,540
I accept this
to prove that we're not guilty
1220
01:54:20,470 --> 01:54:22,260
The audit has been completed
1221
01:54:22,640 --> 01:54:27,660
And Miss Tong's assets are valued at
170 millions and 140 thousands
1222
01:54:27,840 --> 01:54:31,100
Minus the 140 thousands
which Mr. Law has just called
1223
01:54:31,310 --> 01:54:36,500
The net value of her holdings
are 170 millions HK dollars
1224
01:54:40,970 --> 01:54:42,030
Open!
1225
01:54:47,340 --> 01:54:48,900
Miss Tong, make a bet please!
1226
01:55:05,950 --> 01:55:07,470
1 billion and 70 millions HK dollars!
1227
01:55:11,650 --> 01:55:15,880
I now got only 80 millions cash
1228
01:55:16,420 --> 01:55:18,280
I just want one thing for substitute
1229
01:55:18,520 --> 01:55:19,820
What is it?
1230
01:55:23,350 --> 01:55:26,380
Mr. Taro's right hand and right leg
1231
01:55:26,550 --> 01:55:28,150
Stop joking
1232
01:55:30,620 --> 01:55:34,150
They are coming at you
1233
01:55:38,930 --> 01:55:44,300
I think adding Miss Tong's right hand
is more fair
1234
01:55:45,130 --> 01:55:47,590
Promise me fist and I'll consider it
1235
01:56:03,570 --> 01:56:04,570
Okay!
1236
01:56:40,810 --> 01:56:43,210
A girl without right hand
1237
01:56:43,980 --> 01:56:46,610
no matter how beautiful and rich she is
1238
01:56:47,550 --> 01:56:50,170
she is a junk!
1239
01:56:53,980 --> 01:56:57,540
Do you mind if we speak Japanese!
1240
01:56:57,720 --> 01:56:59,680
Go on! I know Japanese!
1241
01:57:00,850 --> 01:57:05,580
Remember the game three years ago
1242
01:57:06,590 --> 01:57:08,310
It's about 5 millions
1243
01:57:08,490 --> 01:57:12,650
We played all night and he lost at last
1244
01:57:12,950 --> 01:57:14,850
He committed suicide
1245
01:57:15,020 --> 01:57:17,150
I didn't dare to watch, it's terrible
1246
01:57:17,320 --> 01:57:19,620
The game of 8 millions at Tokyo
1247
01:57:20,090 --> 01:57:24,690
I saw through his trick
1248
01:57:24,860 --> 01:57:26,150
I don't know!
1249
01:57:26,490 --> 01:57:30,360
He made three same gesture in a minute
1250
01:57:30,530 --> 01:57:32,150
That is it!
1251
01:57:34,360 --> 01:57:36,300
This time when we were talking
1252
01:57:36,460 --> 01:57:38,520
Catherine crossed her leg 5 times
1253
01:57:38,760 --> 01:57:40,290
Do you know why?
1254
01:57:40,460 --> 01:57:41,460
It's...
1255
01:57:41,900 --> 01:57:45,490
She is playing trick!
1256
01:57:45,960 --> 01:57:48,870
80 millions, Taro's one hand and one leg
1257
01:58:19,040 --> 01:58:20,300
You've lost!
1258
01:58:31,240 --> 01:58:35,310
Dad, do you really mean it?
1259
01:58:36,250 --> 01:58:38,270
I must kill you! You've lost!
1260
01:58:38,450 --> 01:58:40,380
Give me a knife!
1261
01:59:58,440 --> 02:00:01,900
Congratulations, you won!
1262
02:00:39,220 --> 02:00:40,310
Great!
1263
02:00:41,750 --> 02:00:45,650
Yes... l know!
1264
02:00:48,850 --> 02:00:50,180
Are you sure?
1265
02:00:50,390 --> 02:00:51,620
Alright!
1266
02:00:55,590 --> 02:00:57,060
Same as your prediction
1267
02:00:57,260 --> 02:00:59,660
Father and son fight against each other
1268
02:00:59,820 --> 02:01:03,920
Both are dead! You're Asian No.1
1269
02:01:11,530 --> 02:01:14,860
I also play accurately! As you said
1270
02:01:15,100 --> 02:01:17,620
I stab at inch below your fifth rib
1271
02:01:17,960 --> 02:01:19,520
No error!
1272
02:01:20,360 --> 02:01:22,630
You can't get money if there's error!
1273
02:01:23,460 --> 02:01:26,990
How will you explain it to your wife?
1274
02:01:40,800 --> 02:01:42,770
I've decided never tell her!
83448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.