Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,828 --> 00:00:02,791
Previously on Charmed...
2
00:00:02,797 --> 00:00:04,330
An upside-down tree...
3
00:00:04,399 --> 00:00:05,965
In the command center.
4
00:00:06,034 --> 00:00:08,234
Black amber.
5
00:00:08,240 --> 00:00:09,505
This must be it.
6
00:00:09,511 --> 00:00:11,066
The source of our powers.
7
00:00:11,452 --> 00:00:13,741
For some reason, the black amber
8
00:00:13,747 --> 00:00:15,406
hasn't restored your witch powers.
9
00:00:15,412 --> 00:00:18,511
What if my demon powers are
displacing my witch powers?
10
00:00:18,579 --> 00:00:20,780
You want your demon powers stripped?
11
00:00:20,848 --> 00:00:23,482
I'm taking you to the one
person who can help you do it.
12
00:00:23,488 --> 00:00:25,421
He's alive?
13
00:00:25,427 --> 00:00:27,661
- Parker?
- Macy.
14
00:00:29,097 --> 00:00:30,930
- What's this?
- It's a letter.
15
00:00:30,936 --> 00:00:32,186
To Maggie.
16
00:00:32,192 --> 00:00:33,914
I want her to know I'm still alive.
17
00:00:33,920 --> 00:00:35,560
She's finally starting to move on.
18
00:00:35,566 --> 00:00:38,034
I don't want her to move on.
19
00:00:38,040 --> 00:00:40,599
Darklighters can't kill Whitelighters.
20
00:00:40,668 --> 00:00:43,536
And Whitelighters can't
kill darklighters.
21
00:00:44,764 --> 00:00:46,171
But that means...
22
00:00:46,240 --> 00:00:48,774
My darklighter's still alive.
23
00:01:26,886 --> 00:01:28,624
Hello, Harry.
24
00:01:30,070 --> 00:01:31,608
Jimmy.
25
00:01:34,000 --> 00:01:36,295
I've been wondering
when you'd resurface.
26
00:01:36,740 --> 00:01:38,919
We've traded enough
killing blows, you and I.
27
00:01:38,925 --> 00:01:41,092
I thought it was time for a civil chat.
28
00:01:41,160 --> 00:01:43,260
About what?
29
00:01:43,329 --> 00:01:44,996
The truth.
30
00:01:45,064 --> 00:01:46,830
What's really going on.
31
00:01:46,899 --> 00:01:48,599
The truth?
32
00:01:48,667 --> 00:01:50,601
Foster Island, Maine.
33
00:01:50,669 --> 00:01:52,236
Be there within the hour.
34
00:01:54,540 --> 00:01:56,908
Or I could come to you, of course.
35
00:02:27,439 --> 00:02:29,406
Harry.
36
00:02:34,446 --> 00:02:35,946
Harry?
37
00:02:37,219 --> 00:02:38,415
Sorry.
38
00:02:41,253 --> 00:02:43,587
No. It's all right.
39
00:02:47,260 --> 00:02:49,327
I, um...
40
00:02:49,333 --> 00:02:51,122
I had a dream
41
00:02:51,363 --> 00:02:52,930
or, um...
42
00:02:54,466 --> 00:02:56,600
... a premonition.
43
00:02:59,371 --> 00:03:01,504
The darklighter's back,
44
00:03:01,574 --> 00:03:03,273
isn't he?
47
00:04:12,075 --> 00:04:13,408
Mmm.
48
00:04:13,477 --> 00:04:14,743
Hi.
49
00:04:14,749 --> 00:04:16,088
Hi.
50
00:04:17,818 --> 00:04:19,452
Rubes! Wake up!
51
00:04:19,458 --> 00:04:21,158
Give me a sec!
52
00:04:21,164 --> 00:04:23,901
Sorry. Roommates.
53
00:04:24,817 --> 00:04:28,085
It's not even 7:00 a.m.
54
00:04:28,091 --> 00:04:31,059
Yeah, but it's almost 3:00 in London,
55
00:04:31,065 --> 00:04:33,765
and I've got the only TV in the house.
56
00:04:34,883 --> 00:04:36,799
- Hey, guys.
- There you go.
57
00:04:36,805 --> 00:04:37,973
- This is Mel.
- All right.
58
00:04:37,979 --> 00:04:39,033
- Morning, Rubes.
- Hey-ya.
59
00:04:39,039 --> 00:04:40,171
Yeah. Hi, Mel.
60
00:04:40,177 --> 00:04:41,602
- Gideon. Good to meet you, Mel.
- Hi there, Mel.
61
00:04:41,608 --> 00:04:43,623
Unless you're a Chelsea
fan like Rubes here.
62
00:04:43,629 --> 00:04:46,307
I can't say that I am.
63
00:04:46,376 --> 00:04:48,342
- Keeper.
- Mm.
64
00:04:50,619 --> 00:04:51,762
Sorry.
65
00:04:51,768 --> 00:04:53,434
I should have warned you.
66
00:04:53,717 --> 00:04:55,483
No, it's... fun.
67
00:04:55,489 --> 00:04:57,290
I... I don't really
68
00:04:57,296 --> 00:04:59,964
get a lot of time off to... hang.
69
00:04:59,970 --> 00:05:01,289
Preach.
70
00:05:01,295 --> 00:05:04,463
Most of us work days and
nights just to make rent.
71
00:05:04,594 --> 00:05:08,034
Which is why we like sports
that kick off before 8:00.
72
00:05:10,504 --> 00:05:12,537
Apparently that hamstring was
still an issue during warm-up.
73
00:05:12,543 --> 00:05:14,699
Instead it was William
74
00:05:14,705 --> 00:05:16,637
taking his place in the midfield...
75
00:05:16,707 --> 00:05:20,075
Hey, Ruby, I've... got to go.
76
00:05:20,143 --> 00:05:23,344
It's family stuff.
77
00:05:23,413 --> 00:05:25,580
Hey.
78
00:05:25,648 --> 00:05:28,048
This was fun.
79
00:05:28,117 --> 00:05:30,451
Yeah. It was.
80
00:05:33,355 --> 00:05:35,755
Hey. Where have you been?
81
00:05:36,012 --> 00:05:38,679
Sorry. I went for an early
run to clear my head.
82
00:05:38,685 --> 00:05:40,394
What's the big emergency?
83
00:05:40,463 --> 00:05:42,062
The darklighter's back.
84
00:05:42,131 --> 00:05:44,412
He invaded Harry's mind in a dream.
85
00:05:44,418 --> 00:05:46,852
But why would he wait
until now to reach out?
86
00:05:46,858 --> 00:05:48,187
What's changed?
87
00:05:48,193 --> 00:05:49,426
I don't know.
88
00:05:49,772 --> 00:05:51,405
But Harry says he has a plan.
89
00:05:56,360 --> 00:05:57,827
That's a terrible plan.
90
00:05:57,833 --> 00:06:00,800
Harry, you can't go alone.
Let us come with you.
91
00:06:00,806 --> 00:06:03,269
Out of the question.
That's exactly what he wants.
92
00:06:03,275 --> 00:06:04,808
To lure you all out of hiding.
93
00:06:05,275 --> 00:06:06,543
It's a trap.
94
00:06:06,612 --> 00:06:08,512
And what do you expect
to do by yourself?
95
00:06:08,580 --> 00:06:11,161
You and your darklighter
can't destroy each other.
96
00:06:12,160 --> 00:06:15,236
Perhaps not, but maybe I can put
the genie back in the bottle,
97
00:06:15,242 --> 00:06:16,742
so to speak.
98
00:06:17,829 --> 00:06:20,487
He was inside my head. He
may know our whereabouts.
99
00:06:20,493 --> 00:06:21,888
He insinuated as much.
100
00:06:21,894 --> 00:06:23,327
If I don't stop him...
101
00:06:23,333 --> 00:06:26,461
He'll come for me... all of us.
102
00:06:26,467 --> 00:06:27,627
Which is why I need you
103
00:06:27,633 --> 00:06:29,677
to figure out how to
get your powers back.
104
00:06:29,683 --> 00:06:31,130
It's your only defense.
105
00:06:31,136 --> 00:06:32,769
I've been trying, believe me.
106
00:06:32,775 --> 00:06:34,091
Harry?
107
00:06:34,097 --> 00:06:37,484
Are you sure about this? Going it alone?
108
00:06:41,480 --> 00:06:43,612
It's for the best.
109
00:06:46,851 --> 00:06:48,803
They're nowhere to be found.
We've looked everywhere.
110
00:06:48,809 --> 00:06:52,044
Not everywhere, because clearly
they're somewhere, Godric.
111
00:06:52,050 --> 00:06:54,110
I suspect they know
you're searching for them,
112
00:06:54,116 --> 00:06:55,831
and so they made a point
of going deep under...
113
00:07:01,340 --> 00:07:03,174
See yourself out.
114
00:07:03,180 --> 00:07:05,057
All of you.
115
00:07:08,129 --> 00:07:10,996
Not a social call, is it, Harold?
116
00:07:12,491 --> 00:07:14,759
I'm afraid not.
117
00:07:15,261 --> 00:07:18,262
What do the Charmed Ones need now?
118
00:07:19,448 --> 00:07:23,263
So you can't kill him
and he can't kill you.
119
00:07:23,778 --> 00:07:26,077
Sounds like you'll have
to kiss and make up then.
120
00:07:26,146 --> 00:07:28,846
Except if either of us
is killed, we both die.
121
00:07:29,849 --> 00:07:32,016
Which is where this comes in.
122
00:07:33,352 --> 00:07:35,452
Do you even know how to use that thing?
123
00:07:44,363 --> 00:07:47,198
I think I have a pretty good idea.
124
00:07:48,848 --> 00:07:50,533
Okay, well, let's assume you can figure
125
00:07:50,539 --> 00:07:52,132
out how to work your little bottle.
126
00:07:52,138 --> 00:07:53,529
What do you need me for?
127
00:07:53,535 --> 00:07:55,302
Why not take Grumpy, Bouncy
128
00:07:55,308 --> 00:07:57,335
and the one you can't
bring yourself to bang?
129
00:07:57,600 --> 00:08:00,140
Because I can't be sure
this will work, and if
130
00:08:00,146 --> 00:08:03,447
it doesn't, there's only one path left.
131
00:08:04,583 --> 00:08:06,684
You want me to kill you?
132
00:08:06,752 --> 00:08:08,752
Destroying him in the process.
133
00:08:08,758 --> 00:08:10,624
It's the only way to stop him.
134
00:08:10,630 --> 00:08:13,364
Obviously, that's not plan
A, but if it comes to it...
135
00:08:13,370 --> 00:08:15,770
How dare you ask that of me.
136
00:08:15,776 --> 00:08:17,909
I may be half-demon,
but I'm not a monster.
137
00:08:17,915 --> 00:08:19,631
Look, I'm sorry, I just
didn't think you would...
138
00:08:19,637 --> 00:08:21,598
Oh, please. Spare me.
139
00:08:26,468 --> 00:08:28,835
Presume the Charmed Ones
already told you to piss off?
140
00:08:28,841 --> 00:08:30,197
They don't know.
141
00:08:33,579 --> 00:08:35,679
I trust them with my life,
142
00:08:35,748 --> 00:08:38,114
but I trust you with my death.
143
00:08:38,120 --> 00:08:40,053
Look,
144
00:08:40,059 --> 00:08:42,493
I know this is a lot to ask.
145
00:08:42,688 --> 00:08:44,788
Fine.
146
00:08:45,658 --> 00:08:47,590
On one condition.
147
00:08:49,862 --> 00:08:51,728
Name it.
148
00:08:51,796 --> 00:08:53,351
You and me...
149
00:08:54,327 --> 00:08:57,029
Alone, unencumbered
150
00:08:57,035 --> 00:08:58,969
for one night.
151
00:09:00,304 --> 00:09:02,172
Call it a devil's bargain.
152
00:09:07,421 --> 00:09:09,254
That's what you really want?
153
00:09:09,260 --> 00:09:12,211
What, you think I'm in it
for the white picket fence
154
00:09:12,217 --> 00:09:14,951
and brood of little Abigarrys?
155
00:09:15,020 --> 00:09:16,920
Come on. It's a small price to pay
156
00:09:16,989 --> 00:09:20,522
for saving your life and
putting mine at risk,
157
00:09:20,591 --> 00:09:21,790
don't you think?
158
00:09:21,859 --> 00:09:25,127
After all, he came for me, too, Harry.
159
00:09:29,759 --> 00:09:31,792
If we catch him...
160
00:09:32,103 --> 00:09:34,303
One night.
161
00:09:36,753 --> 00:09:38,418
Deal.
162
00:09:45,249 --> 00:09:47,016
This is crazy.
163
00:09:47,084 --> 00:09:48,835
This can't be the way
the Elders intended
164
00:09:48,841 --> 00:09:50,257
witches to get their powers back.
165
00:09:50,263 --> 00:09:52,398
There has to be something
else in the Book, Macy.
166
00:09:52,406 --> 00:09:54,950
There isn't, at least that I can see.
167
00:09:54,956 --> 00:09:57,782
But the black amber worked
for you, it worked for Maggie.
168
00:09:57,788 --> 00:09:59,155
We just need more of it.
169
00:09:59,218 --> 00:10:00,958
_
170
00:10:00,964 --> 00:10:02,300
Who-Who's that?
171
00:10:02,306 --> 00:10:04,106
Uh, nobody.
172
00:10:05,502 --> 00:10:08,904
Oh, no. I just hit something funky.
173
00:10:10,754 --> 00:10:13,595
Lockdown protocol has been activated.
174
00:10:13,601 --> 00:10:15,034
Please stand by.
175
00:10:15,040 --> 00:10:16,373
Lockdown?
176
00:10:16,379 --> 00:10:17,639
What did you do?
177
00:10:17,645 --> 00:10:18,943
I didn't do anything. I just...
178
00:10:18,949 --> 00:10:20,857
I was digging like you told me to.
179
00:10:22,585 --> 00:10:24,185
What about the door?
180
00:10:27,790 --> 00:10:29,289
What the hell?
181
00:10:32,361 --> 00:10:34,527
The board... it's dead.
182
00:10:37,099 --> 00:10:38,332
Um...
183
00:10:39,801 --> 00:10:41,407
My powers aren't working.
184
00:10:41,413 --> 00:10:42,966
Neither is my phone.
185
00:10:42,972 --> 00:10:45,172
I knew we shouldn't have
been digging in here.
186
00:10:45,240 --> 00:10:46,532
We're trapped.
187
00:10:46,538 --> 00:10:49,376
We just broke the command center.
188
00:10:52,614 --> 00:10:54,747
_
189
00:11:02,323 --> 00:11:04,357
Stay sharp. Keep your wits about you.
190
00:11:04,425 --> 00:11:05,958
It's more than likely a trap.
191
00:11:10,564 --> 00:11:12,631
Harry.
192
00:11:23,811 --> 00:11:25,338
Jimmy?
193
00:11:34,422 --> 00:11:36,755
What's wrong with him?
194
00:11:38,993 --> 00:11:40,592
Whatever it is,
195
00:11:40,661 --> 00:11:42,227
he's not alone.
196
00:11:42,295 --> 00:11:44,095
The town is frozen.
197
00:11:58,762 --> 00:12:01,263
It's like time has stopped.
198
00:12:02,135 --> 00:12:04,203
No. Look.
199
00:12:07,471 --> 00:12:09,471
I've seen time magic before.
200
00:12:09,774 --> 00:12:12,107
This is something very different.
201
00:12:12,176 --> 00:12:14,443
Seems the darklighter's
learned a few tricks
202
00:12:14,512 --> 00:12:15,911
since we last danced.
203
00:12:18,215 --> 00:12:20,370
You hear that?
204
00:12:20,958 --> 00:12:22,495
Yeah.
205
00:12:24,188 --> 00:12:25,581
But those temperatures
206
00:12:25,587 --> 00:12:28,155
could drop down to around 36, 37
207
00:12:28,224 --> 00:12:30,859
as a large low-pressure
system moves in from the west
208
00:12:30,927 --> 00:12:32,293
over the next 24 to 36 hours.
209
00:12:32,299 --> 00:12:33,998
That front will bring heavy cloud cover
210
00:12:34,004 --> 00:12:35,937
and a 70% chance of rain
through the weekend,
211
00:12:35,943 --> 00:12:37,643
so be sure to grab an umbrella.
212
00:12:37,649 --> 00:12:39,868
Overnight temperatures
should dip just b...
213
00:12:43,195 --> 00:12:45,462
Harry, there's blood.
214
00:12:52,017 --> 00:12:54,117
Some florist.
215
00:12:55,719 --> 00:12:57,151
What's that?
216
00:12:58,054 --> 00:12:59,445
What?
217
00:13:12,302 --> 00:13:13,981
It appears to be some kind of...
218
00:13:13,987 --> 00:13:16,020
Magic detector.
219
00:13:16,902 --> 00:13:19,569
Could explain how the
darklighter's been able to find
220
00:13:19,575 --> 00:13:21,175
so many magical creatures.
221
00:13:21,181 --> 00:13:22,847
Perhaps.
222
00:13:26,686 --> 00:13:28,533
Harry, look.
223
00:13:32,655 --> 00:13:34,888
We're not alone.
224
00:13:40,344 --> 00:13:42,310
Ow.
225
00:13:42,316 --> 00:13:43,895
For the last time, will you please stop
226
00:13:43,901 --> 00:13:45,428
trying to break the
invisible force field?
227
00:13:45,434 --> 00:13:47,180
The only thing you're gonna
break is your shoulder.
228
00:13:47,186 --> 00:13:49,536
Well, we have to try something.
We're trapped.
229
00:13:49,542 --> 00:13:51,133
There must be something in the Book
230
00:13:51,139 --> 00:13:53,707
to help us undo the lockdown.
231
00:13:56,032 --> 00:13:57,939
Whoa. What did we do now?
232
00:13:57,945 --> 00:13:59,359
Nothing.
233
00:13:59,365 --> 00:14:01,181
We just touched the Book.
234
00:14:01,249 --> 00:14:03,617
All three of us did.
235
00:14:03,686 --> 00:14:05,719
It's the first time that's happened.
236
00:14:07,756 --> 00:14:09,656
All right, Elders,
237
00:14:10,225 --> 00:14:12,693
what are we supposed to do now?
238
00:14:12,699 --> 00:14:15,834
Any-any help would be
greatly appreciated.
239
00:14:15,965 --> 00:14:17,631
Hello?
240
00:14:17,637 --> 00:14:18,701
Greetings.
241
00:14:19,834 --> 00:14:20,967
H-Hello?
242
00:14:20,973 --> 00:14:22,339
Greetings.
243
00:14:22,345 --> 00:14:24,304
Yeah, hi.
244
00:14:24,373 --> 00:14:26,406
- Who are you?
- I am not.
245
00:14:26,928 --> 00:14:28,561
Not what?
246
00:14:28,567 --> 00:14:30,310
A who.
247
00:14:30,379 --> 00:14:32,253
Okay, then what are you?
248
00:14:32,259 --> 00:14:33,910
A guardian.
249
00:14:33,916 --> 00:14:35,281
A guardian of what?
250
00:14:35,287 --> 00:14:36,883
That information is restricted.
251
00:14:36,889 --> 00:14:38,675
Restricted to whom?
252
00:14:38,681 --> 00:14:40,094
Those with access.
253
00:14:40,100 --> 00:14:41,587
Oh, my God.
254
00:14:41,593 --> 00:14:43,760
Of course the Elders
would leave Siri behind
255
00:14:43,766 --> 00:14:45,832
to guard their magical secrets.
256
00:14:45,838 --> 00:14:47,838
Excuse me, uh, uh, Guardian,
257
00:14:48,095 --> 00:14:50,068
do you know how to lift the lockdown?
258
00:14:50,074 --> 00:14:51,640
Yes.
259
00:14:52,133 --> 00:14:54,366
Great.
260
00:14:54,435 --> 00:14:56,301
C-Can you tell us how?
261
00:14:56,307 --> 00:14:57,674
No.
262
00:14:57,680 --> 00:14:58,771
Why not?
263
00:14:58,777 --> 00:15:00,409
That information is restricted.
264
00:15:00,415 --> 00:15:02,615
You have five questions remaining.
265
00:15:02,621 --> 00:15:04,410
There's a limit? Are you serious?
266
00:15:04,478 --> 00:15:06,870
Yes. You now have three
questions remaining.
267
00:15:06,876 --> 00:15:08,276
Shh!
268
00:15:08,282 --> 00:15:09,894
Guys.
269
00:15:10,752 --> 00:15:12,245
Look.
270
00:15:12,757 --> 00:15:15,590
These pages aren't written in code.
271
00:15:16,381 --> 00:15:17,923
They're in plain English.
272
00:15:18,822 --> 00:15:21,259
Whatever's here was meant for us.
273
00:15:36,803 --> 00:15:38,777
During the mid-1800s,
274
00:15:38,783 --> 00:15:40,733
whaling was the dominant industry
275
00:15:40,739 --> 00:15:42,188
throughout New England,
276
00:15:42,194 --> 00:15:44,494
but it wouldn't remain
that way for long.
277
00:15:44,500 --> 00:15:46,567
Demand for whale oil began to decline...
278
00:15:51,261 --> 00:15:53,757
Something about all this doesn't add up.
279
00:15:53,826 --> 00:15:56,060
Well, we could always call
off this wild goose chase,
280
00:15:56,129 --> 00:15:57,761
- come back to my place.
- Mm.
281
00:15:59,865 --> 00:16:01,365
There.
282
00:16:02,526 --> 00:16:04,168
Abigael, wait.
283
00:16:09,478 --> 00:16:11,045
No, no, no! Wait!
284
00:16:20,086 --> 00:16:22,385
It's-it's names.
285
00:16:22,454 --> 00:16:24,621
Maybe it's people who have gone
286
00:16:24,627 --> 00:16:26,481
through the Witch-ness
Protection before?
287
00:16:26,746 --> 00:16:29,106
Why is the third name
always written in red?
288
00:16:29,112 --> 00:16:30,310
Uh, listen to this.
289
00:16:30,316 --> 00:16:32,572
"When the way of the
Charmed Ones is blocked,
290
00:16:32,578 --> 00:16:34,731
"speak the unspoken and
all shall be unlocked."
291
00:16:34,799 --> 00:16:37,767
Speak the unspoken.
292
00:16:37,773 --> 00:16:39,205
Any ideas?
293
00:16:39,211 --> 00:16:40,903
Maybe, like, a password?
294
00:16:40,972 --> 00:16:43,640
A test, like in the astral plane?
295
00:16:43,708 --> 00:16:46,756
Wait. When we tried to dig
our way to black amber,
296
00:16:46,762 --> 00:16:48,707
the most powerful
substance known to magic...
297
00:16:48,713 --> 00:16:51,181
The command center locked
down to protect it.
298
00:16:51,250 --> 00:16:53,850
So, to prove we don't have evil
intentions for the black amber,
299
00:16:53,856 --> 00:16:56,490
we have to speak the unspoken.
300
00:16:56,621 --> 00:16:58,720
Secrets?
301
00:16:58,726 --> 00:17:01,860
Oh, great. So we have to spill
our guts to get out of here?
302
00:17:01,866 --> 00:17:04,033
Correct. Just as before.
303
00:17:04,662 --> 00:17:07,896
Before? We've never done this before.
304
00:17:08,458 --> 00:17:10,308
No, but this is our symbol.
305
00:17:11,063 --> 00:17:13,458
What's with all the names?
306
00:17:14,942 --> 00:17:17,206
Look at the last names.
307
00:17:17,275 --> 00:17:19,408
Uh...
308
00:17:20,139 --> 00:17:22,372
Sisters?
309
00:17:26,326 --> 00:17:27,993
Three of each.
310
00:17:28,226 --> 00:17:30,325
"Just as before."
311
00:17:34,257 --> 00:17:36,757
We're not the first Charmed Ones.
312
00:17:47,033 --> 00:17:49,100
It's okay.
313
00:17:51,503 --> 00:17:53,470
We're not gonna hurt you.
314
00:17:53,539 --> 00:17:54,839
My name's Harry.
315
00:17:54,907 --> 00:17:57,407
This is my friend Abigael.
316
00:17:57,476 --> 00:18:00,244
Perhaps you'd like to tell us your name.
317
00:18:00,312 --> 00:18:02,279
Cassie.
318
00:18:02,348 --> 00:18:04,348
Cassie.
319
00:18:04,416 --> 00:18:06,617
Nice to meet you, Cassie.
320
00:18:06,685 --> 00:18:09,253
I-I don't understand.
321
00:18:09,321 --> 00:18:11,989
Why aren't you frozen
like everyone else?
322
00:18:12,058 --> 00:18:15,793
We were hoping you might
be able to tell us.
323
00:18:15,799 --> 00:18:17,141
I...
324
00:18:18,230 --> 00:18:19,980
I don't know.
325
00:18:20,466 --> 00:18:21,880
Yes, you do.
326
00:18:21,886 --> 00:18:23,919
And if you want us to help your town,
327
00:18:23,925 --> 00:18:25,831
you're going to tell us
exactly what happened,
328
00:18:25,837 --> 00:18:27,237
and you're going to do it now.
329
00:18:28,474 --> 00:18:29,773
What are you doing?
330
00:18:29,841 --> 00:18:32,076
I believe it's called "bad cop."
331
00:18:32,082 --> 00:18:33,677
She's just a child.
332
00:18:33,683 --> 00:18:35,316
She's much more than that.
333
00:18:39,285 --> 00:18:40,927
Cassie,
334
00:18:40,933 --> 00:18:42,552
you're a witch?
335
00:18:43,894 --> 00:18:45,359
No, no, it's okay.
336
00:18:45,365 --> 00:18:47,190
I'm a Whitelighter.
337
00:18:47,477 --> 00:18:48,977
We protect witches.
338
00:18:57,535 --> 00:18:58,734
There.
339
00:19:00,338 --> 00:19:02,438
All gone.
340
00:19:05,009 --> 00:19:08,243
I didn't mean to freeze everyone.
341
00:19:08,313 --> 00:19:09,779
It was you.
342
00:19:13,517 --> 00:19:16,319
I was going to meet my dad after school.
343
00:19:16,387 --> 00:19:18,074
This van pulled up.
344
00:19:18,080 --> 00:19:20,613
A man grabbed me.
345
00:19:20,619 --> 00:19:23,258
I screamed for him to stop.
346
00:19:24,128 --> 00:19:26,595
And everything did.
347
00:19:27,598 --> 00:19:29,498
I got in the van.
348
00:19:29,567 --> 00:19:31,718
I tried to get away.
349
00:19:32,169 --> 00:19:33,960
But...
350
00:19:34,572 --> 00:19:37,104
Driving's harder than it looks.
351
00:19:37,173 --> 00:19:38,940
Cassie, this man,
352
00:19:39,008 --> 00:19:40,608
did you freeze him?
353
00:19:43,447 --> 00:19:45,447
I need you to take me there.
354
00:19:45,515 --> 00:19:46,781
Now.
355
00:19:47,107 --> 00:19:49,040
This makes no sense.
356
00:19:49,124 --> 00:19:52,092
How could we just be
finding out about this,
357
00:19:52,320 --> 00:19:53,414
now?
358
00:19:53,420 --> 00:19:55,720
Clearly, the Elders
didn't want us to know.
359
00:19:55,726 --> 00:19:57,959
But why?
360
00:20:01,464 --> 00:20:04,030
Okay, Voiceover Lady,
361
00:20:04,099 --> 00:20:07,200
you like the truth so much?
362
00:20:07,269 --> 00:20:09,470
Then how about you give us some?
363
00:20:09,538 --> 00:20:11,538
Mel, what are you doing?
364
00:20:13,075 --> 00:20:15,376
Have there been other Charmed Ones?
365
00:20:15,444 --> 00:20:17,266
And if so,
366
00:20:17,272 --> 00:20:18,712
what happened to them?
367
00:20:18,718 --> 00:20:19,743
I'm sorry.
368
00:20:19,749 --> 00:20:21,081
Question limit exceeded.
369
00:20:21,149 --> 00:20:23,116
Security measures activated.
370
00:20:32,433 --> 00:20:33,756
What the hell?
371
00:20:33,762 --> 00:20:35,895
What is that?
372
00:20:42,537 --> 00:20:44,737
Oh, Mel.
373
00:20:44,743 --> 00:20:46,275
You were right.
374
00:20:46,281 --> 00:20:49,282
This is a test, like the astral plane.
375
00:20:49,288 --> 00:20:51,388
Some kind of escape room.
376
00:20:51,394 --> 00:20:53,727
An escape room with no way out.
377
00:20:54,048 --> 00:20:55,948
Yes, there is.
378
00:20:56,017 --> 00:20:58,183
Speak the unspoken.
379
00:20:58,252 --> 00:21:01,120
Somebody better start talking, fast.
380
00:21:06,661 --> 00:21:08,427
There they are.
381
00:21:08,495 --> 00:21:10,529
That's them.
382
00:21:13,334 --> 00:21:15,434
So this was all you?
383
00:21:17,538 --> 00:21:19,004
Not bad.
384
00:21:19,073 --> 00:21:21,203
Not bad at all.
385
00:21:21,875 --> 00:21:25,311
Where'd you learn all this,
how to use your powers?
386
00:21:26,613 --> 00:21:28,948
M-My mother.
387
00:21:29,304 --> 00:21:30,604
Before she died.
388
00:21:30,695 --> 00:21:32,328
I just didn't know
389
00:21:32,334 --> 00:21:34,886
I could do... this.
390
00:21:35,096 --> 00:21:36,861
It just happened.
391
00:21:37,353 --> 00:21:39,320
Sometimes survival instincts kick in,
392
00:21:39,326 --> 00:21:41,625
show us what we're really capable of.
393
00:21:41,631 --> 00:21:43,664
For better or worse.
394
00:21:46,066 --> 00:21:48,866
Cassie, these men,
did they say anything?
395
00:21:48,872 --> 00:21:51,572
Any clue as to who they
were, what they wanted?
396
00:21:51,704 --> 00:21:54,376
Extraction. That was the word they used.
397
00:21:54,382 --> 00:21:55,649
Extraction...
398
00:22:00,080 --> 00:22:01,645
Harry, it's a trap.
399
00:22:01,651 --> 00:22:03,359
They're going to extract us.
400
00:22:03,365 --> 00:22:04,531
Hold on!
401
00:22:04,537 --> 00:22:06,180
Sophomore year I borrowed
your favorite crop top,
402
00:22:06,186 --> 00:22:08,145
and then I accidentally
ripped it and threw it out.
403
00:22:08,151 --> 00:22:10,134
The army green one? I knew it.
404
00:22:10,140 --> 00:22:11,873
Fine. Uh, I was the one who told Mom
405
00:22:11,879 --> 00:22:13,466
that you were sneaking out to see Brian.
406
00:22:13,472 --> 00:22:16,026
- Narc!
- The lasers are closing in.
407
00:22:17,062 --> 00:22:18,309
Okay, this-this is not working.
408
00:22:18,315 --> 00:22:19,547
Fine, then you say something.
409
00:22:19,553 --> 00:22:21,923
You're the one with all the
secrets in your journal.
410
00:22:21,929 --> 00:22:23,166
Which you both read.
411
00:22:23,172 --> 00:22:24,631
So they're not secrets anymore.
412
00:22:24,637 --> 00:22:25,703
Okay!
413
00:22:25,709 --> 00:22:27,076
I had sex with Ruby last night.
414
00:22:27,082 --> 00:22:28,092
- What?
- What?
415
00:22:28,098 --> 00:22:29,766
- It just happened.
- Well, Julian.
416
00:22:29,772 --> 00:22:31,605
It didn't "just happen." I made it up.
417
00:22:31,611 --> 00:22:33,285
Well, so much for the
no-relationship rule.
418
00:22:33,291 --> 00:22:35,681
Well, it's unrealistic. We
deserve love; everyone does.
419
00:22:35,687 --> 00:22:37,179
Yeah, the healthy kind.
420
00:22:37,185 --> 00:22:39,746
Marrying Parker would have been
a mistake, and I know that now,
421
00:22:39,752 --> 00:22:42,049
but there's a part of me that
still blames myself for his death.
422
00:22:42,055 --> 00:22:43,714
You can't. And we can't blame ourselves
423
00:22:43,720 --> 00:22:45,320
for wanting to feel something.
424
00:22:45,653 --> 00:22:47,586
Anything anyone else has to say
425
00:22:47,592 --> 00:22:50,293
before we get sliced up by laser beams?
426
00:22:50,362 --> 00:22:52,896
Yeah. Maggie.
427
00:22:52,964 --> 00:22:56,133
You don't have to feel guilty
about Parker being dead.
428
00:22:56,935 --> 00:22:58,968
He's alive.
429
00:23:05,015 --> 00:23:06,550
How could you keep this from me?
430
00:23:06,556 --> 00:23:08,079
I'm sorry. I was trying to protect you
431
00:23:08,085 --> 00:23:09,989
from more pain, more heartbreak.
432
00:23:09,995 --> 00:23:11,342
You finally seemed happy.
433
00:23:11,348 --> 00:23:13,377
I-I didn't want to be
the one to wreck that.
434
00:23:13,627 --> 00:23:16,681
Is there anything anyone else
has to tell me before we die?
435
00:23:16,687 --> 00:23:17,933
Uh...
436
00:23:18,247 --> 00:23:21,214
Dad knew you weren't
his biological daughter.
437
00:23:22,189 --> 00:23:24,556
I just found out. I'm sorry.
438
00:23:24,562 --> 00:23:26,659
Why the hell wouldn't he say anything?
439
00:23:26,665 --> 00:23:29,205
I guess he thought keeping Mom's
secret was the best thing to do.
440
00:23:29,211 --> 00:23:30,800
Sometimes trying to do the right thing
441
00:23:30,806 --> 00:23:32,338
ends up being the wrong thing, and...
442
00:23:32,344 --> 00:23:35,204
I should have told you the truth
about Parker. I-I feel horrible.
443
00:23:35,273 --> 00:23:37,240
The truth.
444
00:23:37,308 --> 00:23:39,776
The truth is, I actually...
445
00:23:39,844 --> 00:23:42,278
Felt relief when Parker died.
446
00:23:42,962 --> 00:23:45,877
Because of the person he
became and the things he did,
447
00:23:45,883 --> 00:23:47,783
it was just too hard
to reconcile with...
448
00:23:48,272 --> 00:23:50,973
With what we used to have
and who he used to be.
449
00:23:50,979 --> 00:23:53,901
It was almost easier when
it just all went away.
450
00:23:53,907 --> 00:23:55,483
So you don't have to
keep horrible things
451
00:23:55,489 --> 00:23:57,088
and horrible people from me anymore.
452
00:23:57,094 --> 00:23:59,194
Turns out I'm pretty horrible myself.
453
00:24:02,214 --> 00:24:03,680
Oh, my God.
454
00:24:04,335 --> 00:24:05,701
Maybe that's it.
455
00:24:05,770 --> 00:24:08,904
It doesn't want the secrets that
we're keeping from each other.
456
00:24:08,972 --> 00:24:12,281
It wants the things that we
won't even admit to ourselves.
457
00:24:12,287 --> 00:24:14,253
Speak the unspoken.
458
00:24:14,259 --> 00:24:16,025
Uh...
459
00:24:16,673 --> 00:24:19,740
I am sick and tired of
being the responsible one.
460
00:24:19,746 --> 00:24:21,144
The picture in my journal...
461
00:24:21,150 --> 00:24:22,483
I-I told myself it was the darklighter,
462
00:24:22,489 --> 00:24:23,655
but I think it was Harry.
463
00:24:23,661 --> 00:24:25,349
I only stepped up to be in charge
464
00:24:25,355 --> 00:24:26,717
because neither of you wanted to be.
465
00:24:26,723 --> 00:24:29,059
I'm terrified of
breaking someone's heart,
466
00:24:29,065 --> 00:24:30,921
having my own broken.
I put up these walls
467
00:24:30,927 --> 00:24:32,827
to keep people out, including you.
468
00:24:32,895 --> 00:24:35,430
I feel pushed in a corner to be
469
00:24:35,498 --> 00:24:37,164
a certain person, and I...
470
00:24:37,233 --> 00:24:39,900
I want out of that corner.
471
00:24:49,651 --> 00:24:52,136
I'm used to being alone, going it alone.
472
00:24:52,142 --> 00:24:54,856
I'm trying with the
sisterly stuff, but...
473
00:24:56,218 --> 00:24:58,918
Honestly, sometimes I-I
feel like the third wheel.
474
00:24:58,924 --> 00:25:00,457
And, you know, I know you two,
475
00:25:00,463 --> 00:25:01,895
you share a lifetime of memories.
476
00:25:01,901 --> 00:25:04,469
And I know we need the Power
of Three to come back, but...
477
00:25:04,475 --> 00:25:05,607
Sometimes I just...
478
00:25:05,927 --> 00:25:08,729
I just want to be myself.
479
00:25:09,114 --> 00:25:11,014
Not one of three.
480
00:25:11,020 --> 00:25:13,321
Just-just one.
481
00:25:16,649 --> 00:25:19,937
Lockdown disabled. Access granted.
482
00:25:21,410 --> 00:25:23,410
Access to what?
483
00:26:00,378 --> 00:26:01,892
They've got the darklighter's poison.
484
00:26:01,898 --> 00:26:04,499
But he's not here, Harry, so why are we?
485
00:26:07,256 --> 00:26:08,534
Cassie.
486
00:26:08,540 --> 00:26:09,660
Go after her.
487
00:26:09,666 --> 00:26:11,432
I'll hold them off.
488
00:26:24,970 --> 00:26:26,703
The tree.
489
00:26:26,772 --> 00:26:28,939
From The Book of Elders.
490
00:26:29,655 --> 00:26:31,855
It's incredible.
491
00:26:38,349 --> 00:26:39,815
Look.
492
00:26:43,588 --> 00:26:47,290
It's the green poison from
the darklighter's arrow.
493
00:26:47,819 --> 00:26:49,886
And the stuff they used at the rave...
494
00:26:49,892 --> 00:26:52,125
To raise the corpse.
495
00:26:54,199 --> 00:26:55,998
This is it.
496
00:26:59,136 --> 00:27:02,337
The source of black amber.
497
00:27:02,406 --> 00:27:05,207
And the green substance, apparently.
498
00:27:10,014 --> 00:27:11,580
What if this is
499
00:27:11,649 --> 00:27:15,217
a power source, like the Sacred Grove,
500
00:27:15,285 --> 00:27:17,519
where ley lines intersect?
501
00:27:17,962 --> 00:27:19,095
And the answer
502
00:27:19,101 --> 00:27:20,968
to getting my power back.
503
00:27:21,859 --> 00:27:24,526
Stop.
504
00:27:25,387 --> 00:27:27,254
What now?!
505
00:27:29,466 --> 00:27:31,365
Don't worry.
506
00:27:32,050 --> 00:27:34,284
I'm here to help.
507
00:27:35,105 --> 00:27:37,672
So you don't make the
same mistakes we did.
508
00:27:37,741 --> 00:27:39,206
What?
509
00:27:39,275 --> 00:27:41,142
"We"?
510
00:27:41,210 --> 00:27:43,044
My sisters and I.
511
00:27:45,015 --> 00:27:46,413
Sisters?
512
00:27:46,482 --> 00:27:49,350
You're one of the names from the Book.
513
00:27:52,221 --> 00:27:54,155
A Charmed One.
514
00:28:02,725 --> 00:28:04,779
Cassie. We need to go.
515
00:28:04,785 --> 00:28:06,918
- Now.
- I'm not leaving without him.
516
00:28:08,199 --> 00:28:10,133
I'm sorry, Daddy.
517
00:28:11,448 --> 00:28:12,798
Your father works here.
518
00:28:12,804 --> 00:28:14,409
That's why you were here.
519
00:28:14,415 --> 00:28:18,170
- I can't unfreeze him.
- We'll come back, I promise.
520
00:28:18,176 --> 00:28:21,110
Stand back. Don't come any closer.
521
00:28:21,116 --> 00:28:22,382
Come on. Come on.
522
00:28:22,388 --> 00:28:23,843
Come on.
523
00:28:24,515 --> 00:28:27,083
That's close enough.
524
00:28:27,152 --> 00:28:29,319
We're just here for the girl.
525
00:28:29,325 --> 00:28:31,012
Well, you've got me.
526
00:28:31,018 --> 00:28:32,483
Last warning.
527
00:28:32,489 --> 00:28:34,188
We're gonna do what we have to.
528
00:28:34,357 --> 00:28:35,991
As will I.
529
00:28:36,991 --> 00:28:38,490
Have it your way.
530
00:28:42,728 --> 00:28:44,360
Fire.
531
00:28:52,776 --> 00:28:54,042
Shoot her!
532
00:28:54,252 --> 00:28:56,268
- Abigael, no.
- Come on!
533
00:28:56,274 --> 00:28:58,237
No, don't do it.
534
00:28:58,951 --> 00:29:00,117
Don't look.
535
00:29:30,246 --> 00:29:35,082
You died? Because you
were a Charmed One?
536
00:29:35,151 --> 00:29:36,450
No.
537
00:29:36,746 --> 00:29:38,780
Because of the Power of Three.
538
00:29:39,389 --> 00:29:42,289
What are you talking about?
539
00:29:42,358 --> 00:29:44,458
Since the dawn of time,
540
00:29:44,464 --> 00:29:46,730
the Power of Three has come to sisters
541
00:29:46,736 --> 00:29:48,102
of great promise...
542
00:29:48,297 --> 00:29:51,032
In times of great need,
543
00:29:51,100 --> 00:29:54,769
to save the world from
its own destruction.
544
00:29:55,639 --> 00:29:58,239
But the power is too great.
545
00:29:58,307 --> 00:30:00,842
No matter the time...
546
00:30:00,911 --> 00:30:03,143
The place or the realm...
547
00:30:06,481 --> 00:30:08,615
... it always ends the same.
548
00:30:09,718 --> 00:30:11,284
How?
549
00:30:18,500 --> 00:30:20,867
The destruction of the sisterhood.
550
00:30:20,873 --> 00:30:23,173
Destruction?
551
00:30:24,506 --> 00:30:26,506
What do you mean?
552
00:30:27,015 --> 00:30:29,015
One of you...
553
00:30:29,445 --> 00:30:31,277
Will die.
554
00:30:32,322 --> 00:30:34,355
What?
555
00:30:34,361 --> 00:30:35,859
No. I...
556
00:30:36,250 --> 00:30:37,916
I don't believe you.
557
00:30:37,985 --> 00:30:40,285
Then why are you here?
558
00:30:40,355 --> 00:30:42,054
Why the questions?
559
00:30:42,122 --> 00:30:43,797
The truth tests?
560
00:30:43,803 --> 00:30:47,092
Why tell us anything if
it all ends the same?
561
00:30:47,733 --> 00:30:49,599
Hope.
562
00:30:52,638 --> 00:30:55,205
Hope that someday...
563
00:30:55,211 --> 00:30:56,610
Somewhere...
564
00:30:56,742 --> 00:30:59,291
A sisterhood will come along whose...
565
00:30:59,297 --> 00:31:02,274
Bond is strong enough
to break that cycle.
566
00:31:03,378 --> 00:31:06,144
The Power of Three can set you free.
567
00:31:06,981 --> 00:31:09,614
Or it can weigh you down.
568
00:31:11,109 --> 00:31:13,075
There can be no secrets,
569
00:31:13,520 --> 00:31:15,387
no resentments...
570
00:31:15,455 --> 00:31:17,389
Nothing unspoken.
571
00:31:17,457 --> 00:31:20,458
Or it will destroy you.
572
00:31:23,830 --> 00:31:26,765
So if I... if I drink that,
573
00:31:26,833 --> 00:31:29,567
will I get my power back?
574
00:31:32,572 --> 00:31:35,306
And the Power of Three?
575
00:31:36,142 --> 00:31:38,810
That is a separate journey.
576
00:31:39,613 --> 00:31:41,846
The sisterhood is being tested.
577
00:31:41,915 --> 00:31:45,749
You must discover who you are alone
578
00:31:45,818 --> 00:31:48,018
before you can come back together.
579
00:31:50,155 --> 00:31:53,089
Is this our destiny?
580
00:31:53,158 --> 00:31:55,426
To end up like you?
581
00:31:55,494 --> 00:31:59,062
My destiny is to guard the past
582
00:31:59,131 --> 00:32:02,332
and to protect the future.
583
00:32:03,235 --> 00:32:05,268
Your destiny...
584
00:32:06,906 --> 00:32:09,005
... is your own.
585
00:32:10,409 --> 00:32:12,508
Good luck.
586
00:32:27,581 --> 00:32:29,104
Okay, I'm ready.
587
00:32:31,531 --> 00:32:35,099
Here, reach out your hand like this.
588
00:32:36,117 --> 00:32:37,683
Close your eyes
589
00:32:38,431 --> 00:32:40,465
and listen for them.
590
00:32:41,061 --> 00:32:42,470
For their energy.
591
00:32:43,186 --> 00:32:44,406
Feel...
592
00:32:44,550 --> 00:32:46,080
Their hearts beating.
593
00:32:46,937 --> 00:32:49,270
Hear their breathing.
594
00:32:49,538 --> 00:32:51,440
Hold them...
595
00:32:52,356 --> 00:32:53,942
Right there
596
00:32:54,010 --> 00:32:55,477
in your hand.
597
00:33:05,087 --> 00:33:06,620
Now...
598
00:33:07,330 --> 00:33:09,563
Just let them go.
599
00:33:23,573 --> 00:33:25,639
Well done.
600
00:33:25,708 --> 00:33:28,008
Can we see you back to your father?
601
00:33:29,358 --> 00:33:31,324
I'll be all right.
602
00:33:34,683 --> 00:33:36,449
Thank you.
603
00:33:38,453 --> 00:33:40,754
If you're in trouble,
604
00:33:40,822 --> 00:33:42,189
you have my number.
605
00:33:42,765 --> 00:33:44,358
Good luck.
606
00:33:54,003 --> 00:33:55,802
She's afraid of me.
607
00:33:58,040 --> 00:33:59,806
Are you?
608
00:34:05,812 --> 00:34:07,812
Well, we didn't catch the darklighter.
609
00:34:07,818 --> 00:34:10,317
In fact, he was a no-show,
so you're off the hook.
610
00:34:10,386 --> 00:34:12,820
No night of hot, unmitigated passion.
611
00:34:12,826 --> 00:34:14,919
You can go home and do
the crossword puzzle.
612
00:34:14,925 --> 00:34:17,091
Abigael, I really do appreciate
613
00:34:17,160 --> 00:34:19,186
- your willingness to...
- To do your dirty work?
614
00:34:19,192 --> 00:34:21,076
- What?
- Oh,
615
00:34:21,082 --> 00:34:22,916
enough, Harry.
616
00:34:22,922 --> 00:34:25,302
We're trapped in this vicious
little cycle, aren't we?
617
00:34:25,308 --> 00:34:27,021
Where you come to me
whenever your dark work
618
00:34:27,027 --> 00:34:29,180
needs doing, and then you
push me away once it's done
619
00:34:29,186 --> 00:34:31,180
as if you had no hand in it.
620
00:34:31,445 --> 00:34:34,212
I've never asked you to
be more than you are,
621
00:34:34,218 --> 00:34:36,419
so don't ask me to be less.
622
00:34:40,393 --> 00:34:42,726
I'm sorry, but darkness
isn't in my nature.
623
00:34:42,732 --> 00:34:43,997
Maybe not.
624
00:34:44,519 --> 00:34:46,820
But if you want to be
the last Harry standing,
625
00:34:46,889 --> 00:34:49,322
you'd better find a way
to let some darkness in.
626
00:34:49,391 --> 00:34:51,224
Fast.
627
00:34:54,595 --> 00:34:56,428
Is it worth it?
628
00:34:56,966 --> 00:34:59,432
Knowing what we know now?
629
00:35:00,297 --> 00:35:02,736
If I never get my powers
back, we never have to worry
630
00:35:02,742 --> 00:35:04,266
about the Power of Three destroying us.
631
00:35:04,272 --> 00:35:05,702
- We can just...
- Wait for trouble
632
00:35:05,708 --> 00:35:07,232
to blow through that door?
633
00:35:07,238 --> 00:35:08,471
No.
634
00:35:08,477 --> 00:35:10,143
I-I'm all in.
635
00:35:10,212 --> 00:35:12,212
There's no going back now.
636
00:35:13,916 --> 00:35:15,048
Ditto.
637
00:35:15,117 --> 00:35:19,019
Uh, do you really think we can do this?
638
00:35:19,852 --> 00:35:22,723
Succeed where so many
others have failed?
639
00:35:22,791 --> 00:35:24,690
We just made it through laser beams
640
00:35:24,759 --> 00:35:26,993
and confessing our darkest secrets.
641
00:35:27,061 --> 00:35:29,895
I'm pretty sure there's
nothing that can destroy us.
642
00:35:31,298 --> 00:35:34,967
Our destiny is our own.
643
00:35:37,071 --> 00:35:40,072
Macy, this is your decision,
644
00:35:40,656 --> 00:35:42,055
not ours.
645
00:35:44,054 --> 00:35:46,721
It's okay if you need time
alone to think about it.
646
00:35:48,662 --> 00:35:51,117
Thanks. Plus, I...
647
00:35:51,123 --> 00:35:53,148
I bet there's a certain bartender
648
00:35:53,154 --> 00:35:55,054
who would love to pour
you a drink of your own.
649
00:35:55,123 --> 00:35:57,389
Ah, she's off tonight.
650
00:35:57,395 --> 00:35:59,561
So are you.
651
00:36:21,014 --> 00:36:24,248
Yo. It's open.
652
00:36:26,851 --> 00:36:28,551
Hey.
653
00:36:28,955 --> 00:36:31,871
Uh, Gideon let me in.
I hope that's okay.
654
00:36:31,877 --> 00:36:34,324
No worries. I was just signing up
655
00:36:34,393 --> 00:36:36,593
for the LGBTQ color run.
656
00:36:36,662 --> 00:36:38,929
- What's up?
- I just wanted
657
00:36:38,935 --> 00:36:41,094
to apologize for earlier.
658
00:36:41,100 --> 00:36:44,234
- Uh, my sisters needed me.
- No apology necessary.
659
00:36:44,240 --> 00:36:47,041
This is fun and casual.
660
00:36:47,790 --> 00:36:49,590
Yeah, I just...
661
00:36:49,909 --> 00:36:52,375
I don't really know how to do that.
662
00:36:52,444 --> 00:36:54,511
Oh.
663
00:36:54,580 --> 00:36:56,580
Well,
664
00:36:56,648 --> 00:37:00,150
maybe I can help you out with that.
665
00:37:15,100 --> 00:37:18,067
_
666
00:37:30,990 --> 00:37:33,757
- Mm.
- Everything okay?
667
00:37:33,952 --> 00:37:35,885
Yeah.
668
00:37:36,375 --> 00:37:38,441
I'll be back.
669
00:37:54,123 --> 00:37:55,655
To breaking the cycle.
670
00:37:56,060 --> 00:37:58,293
To breaking the cycle.
671
00:37:58,675 --> 00:38:00,776
To breaking the cycle.
672
00:38:19,595 --> 00:38:22,362
Macy. Anything?
673
00:38:46,655 --> 00:38:48,587
Wow.
674
00:39:40,607 --> 00:39:43,775
Welcome to my mind, Harry.
675
00:39:45,212 --> 00:39:47,311
I knew you'd find the way.
676
00:39:49,616 --> 00:39:50,954
Enjoy your trip?
677
00:39:50,960 --> 00:39:52,860
I went where you sent me.
678
00:39:53,453 --> 00:39:56,120
I saw what you wanted me to see.
679
00:39:59,025 --> 00:40:01,424
I'm done playing games.
What do you want?
680
00:40:01,430 --> 00:40:04,316
For you to understand
what's really going on.
681
00:40:04,322 --> 00:40:06,226
I already knew you and your sycophants
682
00:40:06,232 --> 00:40:09,200
had been kidnapping magical creatures.
683
00:40:09,269 --> 00:40:11,469
But I want you to know why.
684
00:40:12,250 --> 00:40:15,684
And I think you'll
find you already know.
685
00:40:15,714 --> 00:40:17,347
Come on.
686
00:40:17,353 --> 00:40:18,852
Have a go.
687
00:40:24,016 --> 00:40:26,815
It appears to be some
kind of magic detector.
688
00:40:26,821 --> 00:40:28,314
Would explain how the darklighter's
689
00:40:28,320 --> 00:40:31,187
been able to find so
many magical creatures.
690
00:40:32,061 --> 00:40:34,426
He came for me, too, Harry.
691
00:40:37,400 --> 00:40:39,457
Get away from him.
692
00:40:39,830 --> 00:40:41,263
Extraction.
693
00:40:44,069 --> 00:40:46,102
Extraction.
694
00:40:48,140 --> 00:40:50,406
You aren't taking magical creatures.
695
00:40:50,412 --> 00:40:51,711
You're taking their magic.
696
00:40:51,717 --> 00:40:53,817
Oh, bravo, Harry.
697
00:40:54,011 --> 00:40:55,277
Bravo.
698
00:40:55,283 --> 00:40:58,103
You're not as dumb as you look.
With one minor detail.
699
00:40:58,616 --> 00:41:00,483
It's not me.
700
00:41:00,552 --> 00:41:02,318
It's them.
701
00:41:02,386 --> 00:41:04,186
You do their bidding.
702
00:41:04,255 --> 00:41:07,824
Your precious Elders didn't give
me much of a choice, did they?
703
00:41:07,892 --> 00:41:10,793
Whoever has the talisman
controls my fate.
704
00:41:11,981 --> 00:41:14,048
You asked me what I want.
705
00:41:14,999 --> 00:41:16,866
I want out.
706
00:41:16,935 --> 00:41:19,735
Why would I ever help you?
707
00:41:21,573 --> 00:41:23,873
Because I know what's coming.
708
00:41:25,109 --> 00:41:28,588
And if you want any chance stopping it,
709
00:41:29,513 --> 00:41:32,114
you're gonna have to set me free.
46696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.