All language subtitles for zi15
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,969 --> 00:00:03,563
Bu dizinin sesli betimleme,
ayrıntılı altyazı ve...
2
00:00:03,644 --> 00:00:06,371
...işaret dilini kapsayan eşerişimi
Kanal D tarafından...
3
00:00:06,497 --> 00:00:09,375
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
4
00:00:09,496 --> 00:00:11,870
www.sebeder.org
5
00:00:28,836 --> 00:00:31,836
(Jenerik müziği)
6
00:00:42,540 --> 00:00:45,540
(Martı sesi)
7
00:00:50,917 --> 00:00:51,969
Günaydın.
8
00:00:53,659 --> 00:00:54,987
Nasıl, biraz daha iyi misin?
9
00:00:55,221 --> 00:00:57,674
Biraz başım ağrıyor ama daha iyiyim,
sağ ol.
10
00:00:59,612 --> 00:01:01,334
-Poğaçalar sıcak mı?
-Evet.
11
00:01:06,909 --> 00:01:09,909
(Gerilim müziği)
12
00:01:16,788 --> 00:01:19,226
Sanırım tekneyi de
terk etmemiz gerekecek.
13
00:01:20,468 --> 00:01:23,468
(Gerilim müziği...)
14
00:01:37,996 --> 00:01:40,996
(...)
15
00:01:47,079 --> 00:01:48,605
Bu kadar gizem fazla.
16
00:01:49,894 --> 00:01:51,830
-Ne oluyor burada?
-Agâh Bey içeride.
17
00:01:51,900 --> 00:01:53,500
Sizi bekliyor, buyurun.
18
00:01:55,439 --> 00:01:58,439
(Gerilim müziği)
19
00:02:12,263 --> 00:02:13,526
Ne oluyor baba?
20
00:02:19,771 --> 00:02:21,771
Baba bir şey söylemeyecek misin?
21
00:02:23,645 --> 00:02:26,645
(Gerilim müziği)
22
00:02:40,151 --> 00:02:43,151
(Müzik...)
23
00:03:07,999 --> 00:03:10,999
(...)
24
00:03:24,888 --> 00:03:26,127
Baba...
25
00:03:29,415 --> 00:03:31,575
Biz hiçbir şey anlamadık Agâh Bey.
26
00:03:32,397 --> 00:03:33,694
Neden buradayız?
27
00:03:42,859 --> 00:03:44,859
(Gerilim müziği)
28
00:03:48,600 --> 00:03:50,987
Artık bunun geri dönüşü yok.
29
00:03:51,219 --> 00:03:52,552
Yok.
30
00:03:52,928 --> 00:03:54,357
Geri dönüşü yok.
31
00:03:55,116 --> 00:03:58,116
(Gerilim müziği...)
32
00:04:12,998 --> 00:04:15,998
(...)
33
00:04:22,770 --> 00:04:25,511
(Neriman) Kız, cam güzeli gibi
yapıştın pencereye.
34
00:04:25,592 --> 00:04:28,230
Sana, Şeniz Hanım nereye
kayboldu diyorum?
35
00:04:33,319 --> 00:04:35,832
O kaydettiğiniz şey, video mudur nedir...
36
00:04:36,009 --> 00:04:38,926
...kayboldu dediniz.
Dövündünüz, dövündünüz durdunuz.
37
00:04:39,208 --> 00:04:41,871
-Kız ne oldu diyorum sana?
-Annem...
38
00:04:43,594 --> 00:04:46,043
Annem bir şey yapıyor ama...
39
00:04:46,402 --> 00:04:49,200
Kız bırak şimdi ananı. Anandan ne fayda!
40
00:04:49,281 --> 00:04:52,090
Kızıl dellendi, ortadan kayboldu.
41
00:04:52,325 --> 00:04:53,325
Annem...
42
00:04:53,675 --> 00:04:57,137
...bahçede Agâh Bey'le
bir şey konuşuyordu.
43
00:05:00,692 --> 00:05:01,850
Ee... Yok.
44
00:05:02,224 --> 00:05:03,291
İkisi de yoklar.
45
00:05:05,979 --> 00:05:07,245
Oh!
46
00:05:08,034 --> 00:05:11,822
Destur Nurten Hanım!
Hayırdır kapıyı çalmadan?
47
00:05:12,247 --> 00:05:15,253
Hayır mı, şer mi bilmem artık.
48
00:05:18,722 --> 00:05:22,081
Aa! Sen niye o dolaba
yöneliyorsun bakayım?
49
00:05:22,418 --> 00:05:24,909
Nurten, senin benim dolabımda
ne işin va--
50
00:05:30,338 --> 00:05:32,338
Niye açtın benim bavulumu?
51
00:05:32,573 --> 00:05:34,182
Nurten ne oluyor?
52
00:05:35,316 --> 00:05:38,316
(Gerilim müziği)
53
00:05:43,859 --> 00:05:45,230
Bir tuhaflık var.
54
00:05:45,903 --> 00:05:48,202
Baban hiçbir şey söylemeden
elini öptürüyor.
55
00:05:48,583 --> 00:05:51,913
O koruması mıdır nedir, alıyor
Nurten ablayı, yukarı çıkıyor.
56
00:05:52,286 --> 00:05:53,712
(Operatör ses) Aradığınız
kişiye şu anda...
57
00:05:53,792 --> 00:05:55,288
(Cemre) Ben hiçbir şey anlamadım.
58
00:05:55,530 --> 00:05:57,330
Annemin telefonu da kapalı.
59
00:05:58,665 --> 00:05:59,938
Tabii...
60
00:06:00,396 --> 00:06:03,390
...aklım nerede ki!
Annen bize meydan okuyor.
61
00:06:03,471 --> 00:06:07,452
Ne çevirdiyse çevirdi, restinize rest,
gelin bakalım diyor.
62
00:06:07,588 --> 00:06:09,588
Yok, annemin işi olamaz.
Onun tarzı değil.
63
00:06:09,648 --> 00:06:12,094
Eğer o bizi buraya getirmiş olsaydı
burada olurdu.
64
00:06:12,175 --> 00:06:16,202
Ve aklında her neyse, gözümüzün
içine baka baka keyfini çıkarırdı.
65
00:06:16,505 --> 00:06:20,585
Bu oyunu kim çevirdi bilmiyorum ama
eğer annenin oyunu değilse--
66
00:06:22,929 --> 00:06:25,021
-(Cemre) Nasıl ya?
-(Cenk) Ne oluyor?
67
00:06:26,888 --> 00:06:28,053
Ne oluyor?
68
00:06:28,771 --> 00:06:30,404
Bu babaannemin bavulu.
69
00:06:39,513 --> 00:06:43,281
Ayıp oluyor ama Nurten.
Sen benim ahretliğimsin, toprağımsın.
70
00:06:43,362 --> 00:06:45,497
İnsan ağzının ucuyla bir şey
söylemez mi?
71
00:06:45,568 --> 00:06:47,584
Detaylı anlatmaz mı ne olup bittiğini?
72
00:06:47,792 --> 00:06:51,421
Bak sen şu Allah'ın işine!
Demek gene ahretlik olduk?
73
00:06:51,706 --> 00:06:55,388
Nurten, sana ne oluyor diyorum?
Neden kızın eşyalarını topluyorlar?
74
00:06:55,469 --> 00:06:56,799
Nurten teyze ne oluyor?
75
00:06:57,912 --> 00:07:00,332
Nurten teyze! Nurten teyze!
76
00:07:00,952 --> 00:07:03,596
-Demek babaannemi köşke alıyorlar.
-(Operatör ses) Aradığınız kişiye...
77
00:07:03,677 --> 00:07:07,144
Ceren'e destek kuvvet geliyor. Harika!
78
00:07:07,958 --> 00:07:11,677
Anne şu an nerede olduğumuzu
biliyorsundur, eminim.
79
00:07:11,826 --> 00:07:15,264
Burada bir şeyler dönüyor ve sen de
bunun ne olduğunu çok iyi biliyorsun.
80
00:07:15,345 --> 00:07:19,320
Şu an telefonun neden kapalı
onu da anlamıyorum ama senden...
81
00:07:21,208 --> 00:07:23,498
Her ne planlıyorsunuz bilmiyorum ama...
82
00:07:23,749 --> 00:07:26,545
...babaannem de Ceren de
beni durdurmaya yetmeyecek.
83
00:07:26,608 --> 00:07:28,303
Ben buradayım ve--
84
00:07:38,272 --> 00:07:40,654
Aa! Babaanne?
85
00:07:40,936 --> 00:07:43,389
(Neriman) Benim... Benim bavulum.
86
00:07:47,209 --> 00:07:51,772
Benim bavullarım dışarıya,
onların bavulları yukarıya.
87
00:07:54,092 --> 00:07:57,021
Biz dışarıya, bunlar içeriye.
88
00:07:59,124 --> 00:08:02,124
(Gerilim müziği)
89
00:08:19,911 --> 00:08:22,746
Biz dışarıya, onlar içeriye. Ne oluyor?
90
00:08:22,926 --> 00:08:26,699
Oğlum, ben tansiyon hastasıyım.
Yüksek tansiyon.
91
00:08:26,780 --> 00:08:28,309
Bak böyle heyecanlara gelemem.
92
00:08:28,458 --> 00:08:30,762
Söyle bana, bizi nereye götürüyorsunuz?
93
00:08:31,013 --> 00:08:33,013
Benim bavullarım kapıya...
94
00:08:33,557 --> 00:08:36,261
...Cemre'nin bavulları yu-yukarıya?
95
00:08:36,342 --> 00:08:39,379
-Neden? Ne oldu şimdi, ne oluyor?
-Agâh Bey nerede?
96
00:08:39,544 --> 00:08:42,902
Ben dünürümle konuşmak istiyorum.
Demin buradaydı.
97
00:08:43,903 --> 00:08:44,988
Annem...
98
00:08:45,689 --> 00:08:47,754
Annem nerede? Anne!
99
00:08:47,817 --> 00:08:50,684
Dilini mi yuttun yavrum?
Bir şey söylesene.
100
00:08:50,765 --> 00:08:54,340
Bu evde nereye gittiğimizi söyleyecek
bir Allah'ın kulu yok mu?
101
00:08:55,015 --> 00:08:57,015
Civan! Civan!
102
00:08:57,270 --> 00:08:59,824
Görmüyor musun, yolluyorlar bizi!
103
00:09:00,018 --> 00:09:04,590
Anan nerede? Gelsene Civan.
Bunların dilinden sen anlarsın.
104
00:09:08,075 --> 00:09:11,675
Ceren Hanım buyurun lütfen,
daha fazla bekletmeyelim.
105
00:09:12,825 --> 00:09:13,825
Kimi?
106
00:09:15,012 --> 00:09:18,012
(Gerilim müziği...)
107
00:09:32,991 --> 00:09:35,991
(...)
108
00:09:49,982 --> 00:09:52,982
(...)
109
00:09:55,054 --> 00:09:56,988
Arabaya bindirdiler, gittiler.
110
00:09:57,975 --> 00:09:59,975
Burada çok büyük bir şey dönüyor.
111
00:10:03,593 --> 00:10:04,897
Nereye?
112
00:10:05,585 --> 00:10:06,714
Cemre!
113
00:10:12,842 --> 00:10:14,105
Nedim?
114
00:10:16,132 --> 00:10:19,132
(Gerilim müziği...)
115
00:10:34,007 --> 00:10:37,007
(...)
116
00:10:38,028 --> 00:10:40,948
(Makine sesleri)
117
00:10:45,882 --> 00:10:49,499
Nurten bak burada bir şeyler dönüyor.
Ne biliyorsan söyle bize lütfen.
118
00:10:49,765 --> 00:10:53,358
Vallahi ben de sizin bildiğinizden
başka bir şey bilmiyorum ki.
119
00:10:53,478 --> 00:10:55,513
Nedim nerede bari onu söyle.
120
00:10:55,726 --> 00:10:59,343
-Kim götürdü? Nereye götürdü?
-Nedim'i bir yere annem mi götürdü?
121
00:10:59,929 --> 00:11:02,631
Yok, Şeniz Hanım götürmedi.
122
00:11:04,944 --> 00:11:07,367
(Müzik)
123
00:11:26,342 --> 00:11:29,342
(Gerilim müziği...)
124
00:11:43,991 --> 00:11:46,991
(...)
125
00:12:01,013 --> 00:12:04,013
(...)
126
00:12:10,193 --> 00:12:11,475
Babaanne...
127
00:12:12,248 --> 00:12:16,013
...ben iyice korkmaya başladım.
Ne oluyor?
128
00:12:16,186 --> 00:12:17,513
Neresi...
129
00:12:17,897 --> 00:12:19,638
Burası neresi ki?
130
00:12:28,171 --> 00:12:29,560
Gel kızım.
131
00:12:31,709 --> 00:12:34,709
(Gerilim müziği)
132
00:12:44,587 --> 00:12:45,587
Anne?
133
00:12:46,313 --> 00:12:49,313
(Gerilim müziği)
134
00:13:02,120 --> 00:13:03,511
A-Anne.
135
00:13:04,878 --> 00:13:07,878
(Gerilim müziği)
136
00:13:16,529 --> 00:13:18,044
Ne oluyor burada?
137
00:13:20,397 --> 00:13:23,397
(Gerilim müziği)
138
00:13:38,096 --> 00:13:40,353
(Ceren video ses) Titreme! Dur!
139
00:13:43,103 --> 00:13:45,370
(Ceren video ses) Dur diyorum sana, dur!
140
00:13:49,555 --> 00:13:52,602
(Ceren video ses) Bana bak!
Bana bak Nedim, bana bak!
141
00:13:54,697 --> 00:13:56,868
(Ceren video ses) Bunu unutacaksın!
142
00:13:58,384 --> 00:14:01,821
(Ceren video ses) Bana bak!
Bana bak Nedim, bana bak!
143
00:14:02,884 --> 00:14:05,884
(Gerilim müziği)
144
00:14:17,441 --> 00:14:19,441
A... Anne...
145
00:14:22,616 --> 00:14:23,893
Sen mi?
146
00:14:24,542 --> 00:14:25,542
Ha?
147
00:14:26,737 --> 00:14:28,737
Yani beni...
148
00:14:30,815 --> 00:14:33,620
Anne, kızını sen mi sattın?
149
00:14:33,769 --> 00:14:34,769
Ben.
150
00:14:36,081 --> 00:14:39,881
Kızımın kabahatini ben kendi
ellerimle ortaya çıkardım.
151
00:14:42,456 --> 00:14:44,534
Baktım ki kızım durmuyor...
152
00:14:45,239 --> 00:14:48,995
...ne anasının ne vicdanının sesini
duymuyor...
153
00:14:49,862 --> 00:14:51,168
...ben yaptım.
154
00:14:55,604 --> 00:14:57,135
Seni ben durdurdum.
155
00:14:57,867 --> 00:14:59,065
Seni de...
156
00:14:59,800 --> 00:15:01,830
...sana göz yumanı da...
157
00:15:03,792 --> 00:15:05,086
...ben durdurdum.
158
00:15:09,636 --> 00:15:11,463
(Agâh dış ses) Nereden buldun sen bunu?
159
00:15:11,544 --> 00:15:13,544
(Geçiş sesi)
Nereden buldun kadın?
160
00:15:15,082 --> 00:15:16,480
Bu görüntüler...
161
00:15:16,774 --> 00:15:20,754
...senin karının kasasından çıktı
Agâh Bey.
162
00:15:22,434 --> 00:15:24,394
Ka-karımın?
163
00:15:30,683 --> 00:15:33,683
(Gerilim müziği)
164
00:15:49,249 --> 00:15:54,186
Bu yaptıklarının bedelini sana
ibretiâlem için ödetmiyorsam eğer...
165
00:15:58,451 --> 00:16:02,006
...o karnında taşıdığın canın
yüzü suyu hürmetine.
166
00:16:04,039 --> 00:16:08,664
Bugün başını sokacak şu çatının
altındaysan eğer...
167
00:16:09,353 --> 00:16:13,482
...o karnındaki kanımdan gelen
bebe sayesindedir.
168
00:16:17,866 --> 00:16:19,607
Sakın!
169
00:16:24,175 --> 00:16:27,436
O bebeği dünyaya getirinceye kadar...
170
00:16:30,400 --> 00:16:34,787
...şu arkandaki büyük dilsiz şeytanla
bu evde...
171
00:16:34,868 --> 00:16:38,162
...ekmek elden su gölden yaşayacaksın.
172
00:16:47,264 --> 00:16:48,780
Sonra...
173
00:16:52,577 --> 00:16:53,857
Sonra?
174
00:16:55,279 --> 00:16:57,279
Sonra Agâh Bey?
175
00:16:58,811 --> 00:17:01,811
(Gerilim müziği)
176
00:17:14,813 --> 00:17:15,813
(Kapı kapandı)
177
00:17:17,524 --> 00:17:18,524
Agâh.
178
00:17:19,773 --> 00:17:21,431
Agâh ben ne olacağım?
(Telefon çalıyor)
179
00:17:23,078 --> 00:17:25,212
Agâh bir şey söylemeyecek misin?
180
00:17:26,264 --> 00:17:27,502
Efendim kızım?
181
00:17:35,235 --> 00:17:38,968
Yazıklar olsun sana Seher!
Senin gibi ana olmaz olsun!
182
00:17:42,578 --> 00:17:46,023
Anaların yüz karası!
Gebe kızına kıydın sen!
183
00:17:46,125 --> 00:17:48,304
İki canlı kızına kıydın!
184
00:17:56,734 --> 00:17:58,182
Tamam birazdan oradayım.
185
00:17:58,719 --> 00:18:02,507
Neden yaptığımı sormayacak mısın?
Beni dinlemeyecek misin?
186
00:18:05,078 --> 00:18:08,078
(Gerilim müziği...)
187
00:18:17,992 --> 00:18:20,992
(...)
188
00:18:35,006 --> 00:18:38,006
(...)
189
00:18:51,352 --> 00:18:53,219
Allah'ım ne olur dersini alsın.
190
00:18:54,884 --> 00:18:57,696
Kızımın kalbi bu sefer dersini alsın.
191
00:18:58,385 --> 00:19:00,034
Ne olur dersini alsın.
192
00:19:00,579 --> 00:19:03,579
(Gerilim müziği)
193
00:19:12,444 --> 00:19:14,217
(Arama tonu)
194
00:19:14,561 --> 00:19:16,255
Hadi baba, hadi!
195
00:19:27,494 --> 00:19:28,716
-Damla, kızım.
-Baba.
196
00:19:28,797 --> 00:19:30,186
Ne oldu? İyi mi, kötü mü?
197
00:19:30,267 --> 00:19:33,130
Bilmiyorum ama doktor
seninle konuşmak istiyormuş.
198
00:19:33,319 --> 00:19:35,125
-Olur.
-Buyurun Agâh Bey.
199
00:19:35,206 --> 00:19:37,724
Size yeğeninizin durumunu açıklayayım.
Buyurun lütfen.
200
00:19:46,146 --> 00:19:47,558
Buyurun lütfen.
201
00:19:51,725 --> 00:19:54,178
-İçecek bir şey alır mısınız?
-Teşekkür ederim.
202
00:19:54,259 --> 00:19:55,275
Peki.
203
00:19:56,026 --> 00:19:59,357
Öncelikle düşündüğünüz gibi korkunç
bir tablo yok.
204
00:19:59,497 --> 00:20:02,646
Kanında almaması gereken
herhangi bir ilaç...
205
00:20:02,694 --> 00:20:07,084
...ya da gördüğü fiziksel şiddete dair
kalıcı bir bulgu yok.
206
00:20:10,108 --> 00:20:11,108
İyi.
207
00:20:11,545 --> 00:20:13,435
Çok iyi, çok iyi.
208
00:20:14,053 --> 00:20:15,167
Ancak...
209
00:20:17,256 --> 00:20:18,279
Nedir?
210
00:20:18,360 --> 00:20:21,240
Yeğeninizin konuşmaması
ve hatta yürümemesi...
211
00:20:21,321 --> 00:20:24,030
...büyük oranda psikolojik gibi duruyor.
212
00:20:25,966 --> 00:20:27,366
Psikolojik mi?
213
00:20:29,896 --> 00:20:34,263
(Agâh dış ses) Bunu nasıl
izah ediyorsunuz Doktor Hanım?
214
00:20:34,849 --> 00:20:38,084
(Doktor dış ses) Bunu kesin olarak
tüm tetkikler tamamlandıktan...
215
00:20:38,217 --> 00:20:41,138
...eski dosyalarını da eski hastanesinden
getirtip...
216
00:20:41,219 --> 00:20:45,240
...tüm nörolojik taramasını
bitirdikten sonra ancak söyleyebilirim.
217
00:20:46,329 --> 00:20:50,148
(Doktor dış ses) Biz tetkiklere
ve izlemeye devam edeceğiz.
218
00:20:57,353 --> 00:21:00,180
(Doktor dış ses) Psikolojik durumun
onlarca açıklaması olabilir.
219
00:21:00,376 --> 00:21:05,512
(Doktor dış ses) Yaşadığı travmalar,
korku, şok, acı. Pek çok sebep.
220
00:21:05,822 --> 00:21:08,219
(Doktor dış ses) Belki hepsi,
belki de hiçbiri.
221
00:21:12,345 --> 00:21:14,535
(Doktor dış ses) Onu bu hâle getiren
her neyse...
222
00:21:14,834 --> 00:21:18,438
...bunu kafasının içinde hallettiği gün
onu ayaklarının üzerinde...
223
00:21:18,562 --> 00:21:20,972
...şarkı söylerken bile görebilirsiniz.
224
00:21:22,376 --> 00:21:25,376
(Müzik...)
225
00:21:39,988 --> 00:21:42,988
(...)
226
00:21:50,584 --> 00:21:51,735
Nedim'im.
227
00:21:52,173 --> 00:21:53,173
Aslanım.
228
00:21:54,704 --> 00:21:56,104
Sana söz...
229
00:21:57,063 --> 00:21:59,852
...derdin neyse dermanını
bulacağım oğlum.
230
00:22:02,134 --> 00:22:03,291
Söz.
231
00:22:08,845 --> 00:22:10,462
(Agâh dış ses) Mesele gönlün mü?
232
00:22:10,824 --> 00:22:13,006
(Agâh dış ses) Seni böyle
elden ayaktan düşüren...
233
00:22:13,087 --> 00:22:16,167
...sesini soluğunu kesen
dert gönlünde mi?
234
00:22:17,064 --> 00:22:20,064
(Duygusal müzik)
235
00:22:30,510 --> 00:22:31,897
(Agâh dış ses) Yoksa...
236
00:22:32,779 --> 00:22:34,300
(Agâh dış ses) Yoksa korku mu?
237
00:22:35,998 --> 00:22:37,998
(Agâh dış ses) Korkudan mı
çekildin kabuğuna?
238
00:22:40,364 --> 00:22:43,802
(Agâh dış ses) Korku mu suspus etti
seni gözlerimin önünde aslanım?
239
00:22:46,217 --> 00:22:49,217
(Duygusal müzik)
240
00:23:01,222 --> 00:23:02,222
Ali...
241
00:23:02,675 --> 00:23:05,221
...uygun bir yerde dur da
deniz havası alalım.
242
00:23:07,370 --> 00:23:10,370
(Duygusal müzik)
243
00:23:16,167 --> 00:23:18,971
(Agâh) Sen de duydun işte aslanım.
Yürüyebilirmişsin.
244
00:23:19,429 --> 00:23:22,393
Şu sandalyeden kalkıp
adım atabilirmişsin.
245
00:23:23,479 --> 00:23:25,315
Çaresi var dedi doktor.
246
00:23:26,706 --> 00:23:28,706
Elbet bir bildiği var öyle değil mi?
247
00:23:28,966 --> 00:23:31,836
Yoksa bize niye boşa umut versin ki?
248
00:23:32,503 --> 00:23:35,487
Aslanım, eğer her şey yolunda giderse...
249
00:23:35,632 --> 00:23:39,667
...seni dimdik ayakta, şarkı söylerken,
piyano çalarken bile görebilirmişim.
250
00:23:39,797 --> 00:23:41,315
Öyle dedi doktor.
251
00:23:44,183 --> 00:23:47,635
Vay be! İyileşeceksin be aslanım.
252
00:23:49,549 --> 00:23:51,183
Artık bir umudumuz var.
253
00:23:52,659 --> 00:23:55,002
Tutunacağımız bir umudumuz var oğlum.
254
00:23:57,698 --> 00:24:00,854
Sen bana dünya gözüyle bu sevinci
yaşatacaksın.
255
00:24:02,573 --> 00:24:05,573
(Duygusal müzik)
256
00:24:13,286 --> 00:24:14,630
Sonunda.
257
00:24:15,583 --> 00:24:16,848
Şükürler olsun.
258
00:24:21,188 --> 00:24:23,247
Nihayet bugünü de gördüm ya.
259
00:24:27,302 --> 00:24:28,626
Gel kız buraya.
260
00:24:30,247 --> 00:24:33,247
(Duygusal müzik)
261
00:24:43,796 --> 00:24:44,960
Anne.
262
00:24:45,632 --> 00:24:46,835
Anne.
263
00:24:49,233 --> 00:24:52,014
Bak Ceren ve babaannem gitti.
264
00:24:52,302 --> 00:24:54,091
Sırf sen dedin diye sustum.
265
00:24:54,172 --> 00:24:57,087
Sıktım dişimi,
tuttum kendimi karışmadım.
266
00:24:57,187 --> 00:24:59,679
Babaannem arkamdan bağırdı,
dönüp bakmadım bile.
267
00:25:00,295 --> 00:25:03,171
Şimdi söyle bunlar nereye gitti,
niye gitti?
268
00:25:03,601 --> 00:25:06,678
Karışmadın, en doğrusunu yaptın.
269
00:25:07,632 --> 00:25:08,781
Anne...
270
00:25:09,132 --> 00:25:11,445
...ablamı bavuluyla, karnında
bebeğiyle nereye yolladılar?
271
00:25:11,526 --> 00:25:12,952
Gözünü seveyim söyle.
272
00:25:13,241 --> 00:25:14,608
Cemre nerede?
273
00:25:17,420 --> 00:25:19,928
Sen diyorsun ki biri gitsin,
biri gelsin ha?
274
00:25:20,554 --> 00:25:24,014
Neyi merak ediyorsan şimdi Agâh Bey
tek tek sana söyleyecek.
275
00:25:31,944 --> 00:25:33,944
Damla, bak kızım...
276
00:25:34,679 --> 00:25:37,772
...doktorun söyledikleri
üçümüzün arasında kalacak tamam mı?
277
00:25:37,890 --> 00:25:41,538
Baba ne demek bu? Nedim her an
iyileşebilir, bu büyük bir haber.
278
00:25:45,058 --> 00:25:46,217
Nedim.
279
00:25:47,375 --> 00:25:49,237
Nedim geldi.
280
00:25:50,363 --> 00:25:51,661
Nedim geldi.
281
00:25:56,558 --> 00:25:58,558
Şimdi babana bir söz vereceksin.
282
00:25:59,431 --> 00:26:00,581
Hiç kimseye...
283
00:26:01,057 --> 00:26:03,956
...şu konaktaki tek bir
Allah'ın kuluna bile...
284
00:26:04,348 --> 00:26:05,472
...abine...
285
00:26:05,996 --> 00:26:06,996
...annene...
286
00:26:07,519 --> 00:26:08,519
Evet, evet.
287
00:26:09,347 --> 00:26:14,214
Annene bile Nedim'in durumuyla ilgili
tek bir kelime etmeyeceksin.
288
00:26:14,979 --> 00:26:18,073
-Baba tamam ama--
-Damla söz ver.
289
00:26:31,117 --> 00:26:32,236
Nedim!
290
00:26:33,780 --> 00:26:37,436
İyi misin? Seni çok merak ettim.
İyi misin?
291
00:26:38,085 --> 00:26:39,085
Nurten.
292
00:26:41,030 --> 00:26:42,030
İyi.
293
00:26:42,397 --> 00:26:43,397
Artık iyi.
294
00:26:44,710 --> 00:26:49,243
Ona iyi gelmeyen ve sağlığını bozan
herkesten ve her şeyden uzakta.
295
00:26:51,955 --> 00:26:53,033
Karısı...
296
00:26:54,061 --> 00:26:56,045
...Ceren mi iyi gelmiyormuş ona?
297
00:27:02,608 --> 00:27:05,539
Baba biraz daha açık mı konuşsan acaba?
298
00:27:06,264 --> 00:27:07,409
Agâh Bey...
299
00:27:08,154 --> 00:27:11,529
...artık şu babaannemle ablamı
nereye yolladınız bir söyleseniz...
300
00:27:11,764 --> 00:27:13,072
...biz de bilsek.
301
00:27:14,061 --> 00:27:18,076
Ablan doğuma kadar babaannenin
gözetiminde, başka bir evde kalacak.
302
00:27:19,373 --> 00:27:21,514
(Agâh) Tabii ki annenin rızasıyla.
303
00:27:21,890 --> 00:27:23,673
(Agâh) Bu durum hem kendisine...
304
00:27:23,967 --> 00:27:26,170
...hem de hepimize iyi gelecek.
305
00:27:26,514 --> 00:27:27,756
Uygunu budur.
306
00:27:28,092 --> 00:27:29,436
Peki neden?
307
00:27:32,124 --> 00:27:35,124
(Müzik)
308
00:27:56,863 --> 00:27:59,043
Agâh Bey, biz böyle konuşmamıştık.
309
00:27:59,235 --> 00:28:01,824
Dedim ya sana Cemre ne kabahat
işlediyse...
310
00:28:01,905 --> 00:28:06,496
...bu eziyetin farkında olduğundan,
gebe kız kardeşini ateşe atamadığından...
311
00:28:06,577 --> 00:28:09,110
...biz ona inanmadığımızdan işledi dedim.
312
00:28:09,340 --> 00:28:13,309
Hani kızımı aklayacaktın?
Hani kapını açıp elini öptürecektin?
313
00:28:13,567 --> 00:28:17,176
Kapımı da açtım, elimi de öptürdüm.
314
00:28:17,832 --> 00:28:20,949
Ama aklanmak deyince,
orada duracaksın Seher Hanım.
315
00:28:21,484 --> 00:28:25,580
Sayende yuvamda dönen oyunları
kuyruğundan yakaladım. Sağ ol.
316
00:28:26,480 --> 00:28:29,199
Bu yüzden sırf senin
hakkını vermek için...
317
00:28:29,574 --> 00:28:32,879
...gözümü kapadım,
madem evliler dedim...
318
00:28:33,230 --> 00:28:37,379
...birini içeriye alıp diğerini
dışarıda bırakmak olmaz dedim...
319
00:28:37,866 --> 00:28:41,866
...kızını da düne kadar soyadımı
koparıp alırım dediğim...
320
00:28:41,947 --> 00:28:46,182
...oğlumu da sana mükâfat olsun diye
şu kapıdan içeri aldım.
321
00:28:47,272 --> 00:28:50,339
Sırf oğluna hırsından, inat olsun diye
böyle yapıyorsun.
322
00:28:50,420 --> 00:28:54,568
İçeri alıyorsun ama benim kızımın
yüzünü yerden kaldırmıyorsun.
323
00:29:00,528 --> 00:29:03,794
Seher Hanım belki bunun adına
inat dersin...
324
00:29:04,647 --> 00:29:05,911
...ama ben...
325
00:29:06,482 --> 00:29:08,606
...maymun gözünü açtı derim.
326
00:29:12,927 --> 00:29:15,864
(Agâh dış ses) Benim gözüm artık
yuvamdaki herkesin üzerinde.
327
00:29:16,519 --> 00:29:20,380
Çatımın altında, kale dediğim evimin
dört duvarının arasında...
328
00:29:20,461 --> 00:29:23,684
...karnında kanımızdan kan taşıyan,
el kadar kız...
329
00:29:23,765 --> 00:29:28,067
...onca zaman ciğerimi dağlamış da
gözüm görmemiş, ruhum duymamış.
330
00:29:28,428 --> 00:29:32,989
(Agâh dış ses) Madem öyle,
bundan böyle bu evde kimse ak değil.
331
00:29:35,250 --> 00:29:38,250
(Agâh dış ses) Bundan sonra ne
çocuklarımın anası kaçar gözümden...
332
00:29:38,328 --> 00:29:42,062
...ne de kendi öz be öz oğlumun
üzerine kırpmam gözümü.
333
00:29:42,977 --> 00:29:46,562
(Agâh dış ses) Bu saatten sonra
o kuyruğundan yakaladığım ne varsa...
334
00:29:46,735 --> 00:29:50,399
...ama çekerek, ama sökerek,
ama eze eze...
335
00:29:50,524 --> 00:29:53,148
...o kuyruğun başını
bulana dek, kimse...
336
00:29:53,625 --> 00:29:56,055
...ama hiç kimse ak değil bu köşkte.
337
00:29:56,500 --> 00:29:59,500
(Gerilim müziği)
338
00:30:06,716 --> 00:30:08,382
Bir isteğin var mı paşam?
339
00:30:09,059 --> 00:30:12,059
(Sessizlik)
340
00:30:16,263 --> 00:30:18,426
Bak Cenk Beyler de geldi.
341
00:30:19,231 --> 00:30:24,035
(Nurten) Nikâhtan sonra öyle ayrı gayrı
olmazdı zaten. En hayırlısı oldu.
342
00:30:24,887 --> 00:30:27,831
Artık huzurlu sofralarımız
olur inşallah.
343
00:30:28,348 --> 00:30:31,348
(Sessizlik)
344
00:30:35,902 --> 00:30:39,635
(Cemre dış ses) Başımıza ne
gelirse gelsin, sen ve ben...
345
00:30:40,440 --> 00:30:44,221
...birbirimizi kurtaracağız. Hatırla...
346
00:30:45,142 --> 00:30:47,573
...gözlerini kapattığında oradayım.
347
00:30:49,519 --> 00:30:53,659
(Cemre dış ses) Yanı başındayım.
Bize ne olursa olsun...
348
00:30:54,269 --> 00:30:56,612
...bize ne yaparlarsa yapsınlar...
349
00:30:57,628 --> 00:31:00,050
...başımıza ne gelirse gelsin...
350
00:31:01,487 --> 00:31:04,370
...ben hep senin yanındayım.
351
00:31:08,846 --> 00:31:11,713
(Cemre dış ses) Ben hep senin yanındayım.
352
00:31:12,738 --> 00:31:14,784
(Cemre dış ses) Hep senin yanındayım.
353
00:31:15,566 --> 00:31:18,566
(Duygusal müzik)
354
00:31:27,474 --> 00:31:28,474
Ahh!
355
00:31:29,013 --> 00:31:32,302
Zan-net-tim!
356
00:31:32,787 --> 00:31:35,787
(Duygusal müzik...)
357
00:31:49,005 --> 00:31:52,005
(...)
358
00:32:09,648 --> 00:32:10,648
Ben...
359
00:32:12,297 --> 00:32:14,125
...öncelikle sana teşekkür ederim.
360
00:32:15,031 --> 00:32:18,374
Ceren'le ilgili suçumu, Cenk ve
Damla'ya söylemediğinin farkındayım.
361
00:32:20,422 --> 00:32:22,007
(Şeniz) Evet, suçluyum.
362
00:32:23,430 --> 00:32:26,132
O görüntüleri izledikten sonra
koşa koşa yanına gelmeyip...
363
00:32:26,213 --> 00:32:28,338
...gördüklerimi
kendime sakladığım için...
364
00:32:29,015 --> 00:32:30,507
...çok suçluyum.
365
00:32:31,539 --> 00:32:34,890
Ama cesaret edemedim.
366
00:32:36,242 --> 00:32:39,718
Kız hamile diye
sana söylemeye çekindim.
367
00:32:40,680 --> 00:32:42,968
Agâh ben sadece bebeği düşündüm.
368
00:32:43,203 --> 00:32:45,429
Ceren'in, Nedim'e bir daha
öyle davranmaması için...
369
00:32:45,539 --> 00:32:47,843
...tehdit edip, onu kontrol altında
tutmaya çalıştım.
370
00:32:47,906 --> 00:32:50,679
O an yapabileceğim
en mantıklı şeyi yapmaya çalıştım.
371
00:32:54,477 --> 00:32:55,877
Bana inanmıyor musun?
372
00:32:59,313 --> 00:33:02,523
(Cemre) Hâlâ yasaklıysam
Agâh Bey bizi neden eve aldı o zaman?
373
00:33:03,874 --> 00:33:05,297
(Cemre) Çekilir misin Nurten abla?
374
00:33:05,742 --> 00:33:08,812
-Cemre Hanım ama artık--
-Soyadım Karaçay oldu diye...
375
00:33:08,914 --> 00:33:10,617
...bana hanım demek zorunda değilsin.
376
00:33:12,148 --> 00:33:13,460
Ama madem...
377
00:33:13,711 --> 00:33:16,695
...kendini, bana Cemre Hanım
demek zorunda hissediyorsun...
378
00:33:17,836 --> 00:33:19,554
...o zaman farkındasın değil mi?
379
00:33:20,250 --> 00:33:22,617
Artık ben bu evin,
yasaklı hemşiresi değilim.
380
00:33:23,765 --> 00:33:27,007
Geliniyim. Ve şimdi
Nedim'i görmek istiyorum.
381
00:33:28,492 --> 00:33:30,492
(Nurten) Ama ben daha
kaç kere söyleyeceğim?
382
00:33:30,711 --> 00:33:33,945
(Nurten) Agâh Bey benim dışımda,
kimsenin içeri girmesine izin vermiyor.
383
00:33:35,016 --> 00:33:39,203
O zaman kapıyı aç, görüp görmek
istemediğine Nedim karar versin.
384
00:33:39,922 --> 00:33:42,922
(Müzik)
385
00:33:47,508 --> 00:33:48,734
Bak kızım...
386
00:33:49,226 --> 00:33:51,217
...madem artık bu evin gelinisin...
387
00:33:51,366 --> 00:33:54,506
...kardeşin de artık
her ne kabahat işlediyse...
388
00:33:54,664 --> 00:33:58,413
...karnındaki bebeğe rağmen
sürgün edildi, sana da ibret olsun.
389
00:33:58,850 --> 00:34:00,655
(Nurten) Hazır elini öptürmüş...
390
00:34:00,983 --> 00:34:03,639
...onca kabahatine rağmen
kapısını açmış.
391
00:34:03,920 --> 00:34:06,248
Hâlâ Nedim Bey'in
etrafında dolanacağına...
392
00:34:06,491 --> 00:34:08,671
...sen de hanımefendi ol artık.
393
00:34:10,124 --> 00:34:13,428
Cemre! Benimle gelir misin biraz?
394
00:34:13,967 --> 00:34:16,967
(Müzik)
395
00:34:33,883 --> 00:34:35,914
(Nurten) Kocası geldi de ancak gitti.
396
00:34:36,673 --> 00:34:40,953
Agâh Bey’in üstüne attım,
yasaklı dedim. Nasıl?
397
00:34:42,352 --> 00:34:46,430
Ne istediğini doğru anlamış mıyım?
İyi demiş miyim paşam?
398
00:34:46,884 --> 00:34:49,884
(Müzik)
399
00:35:02,410 --> 00:35:04,988
Cemre bak, artık
Nurten'in bile dikkatini çekiyorsun.
400
00:35:05,269 --> 00:35:07,535
Sen daha ilk günden,
her fırsatta yukarı çıkacaksan...
401
00:35:07,629 --> 00:35:09,300
...biz bu evliliği
hiç kimseye inandıramayız.
402
00:35:09,582 --> 00:35:12,527
Ne annemi ne babamı. Ha diyorsan ki;
"Ceren belasını buldu, gitti...
403
00:35:12,691 --> 00:35:15,286
...bu kadarı bana yeter, sana da
evliliği de ihtiyacım yok"...
404
00:35:15,367 --> 00:35:16,488
...orası başka tabii.
405
00:35:16,801 --> 00:35:19,785
Sana ne oluyor? Aptal bir soru değil mi?
406
00:35:20,527 --> 00:35:21,995
(Cemre) Her şey ortada çünkü.
407
00:35:22,558 --> 00:35:24,316
Ben seninle, Nedim için evlendim.
408
00:35:25,183 --> 00:35:27,347
(Cemre) Ama sen benimle,
baban için evlendin.
409
00:35:27,824 --> 00:35:30,355
(Cemre) Babanın kapıyı açması bile
seni bozdu değil mi?
410
00:35:32,762 --> 00:35:34,480
(Cemre) Böyle hayal etmemiştin.
411
00:35:36,605 --> 00:35:39,425
Babasına meydan okuyan,
asi oğul olacaktın ama...
412
00:35:39,512 --> 00:35:41,045
...baban oyununu bozdu.
413
00:35:41,612 --> 00:35:45,105
En kötüsü de
babanın kapıyı neden açtığını bilmemek.
414
00:35:45,730 --> 00:35:48,699
(Cemre) Suyumuz ısınıyor mu,
ısınmıyor mu bilmemek değil mi?
415
00:35:49,473 --> 00:35:52,473
(Gerilim müziği)
416
00:35:59,965 --> 00:36:02,175
Agâh hata yaptım, kabul ediyorum.
417
00:36:02,464 --> 00:36:05,323
Sana söylememekle,
çok büyük bir hata yaptım.
418
00:36:07,793 --> 00:36:08,926
(Şeniz) Tekrar...
419
00:36:09,589 --> 00:36:11,378
...gerçekten çok özür dilerim.
420
00:36:15,855 --> 00:36:17,519
Bir şey söylemeyecek misin?
421
00:36:26,894 --> 00:36:29,894
(Agâh yürüyor)
422
00:36:30,075 --> 00:36:31,075
(Kapı açıldı)
423
00:36:31,349 --> 00:36:32,551
(Kapı açıldı)
424
00:36:33,231 --> 00:36:36,231
(Müzik)
425
00:36:41,508 --> 00:36:42,687
(Kapı kapandı)
426
00:36:43,305 --> 00:36:46,305
(Müzik)
427
00:36:58,272 --> 00:36:59,412
Yakalandın.
428
00:37:02,522 --> 00:37:03,755
Ama hangi suçtan?
429
00:37:04,772 --> 00:37:07,772
(Müzik...)
430
00:37:21,002 --> 00:37:24,002
(...)
431
00:37:28,142 --> 00:37:29,633
Yakalandı değil mi?
432
00:37:30,408 --> 00:37:33,408
(Müzik)
433
00:37:38,529 --> 00:37:40,196
(Neriman) Sürgün edildik!
434
00:37:40,709 --> 00:37:43,841
(Neriman) Sonunda
canım köşkten sürgün edildik!
435
00:37:44,420 --> 00:37:46,779
Ama hep söyledim. Yapma dedim.
436
00:37:47,217 --> 00:37:50,216
Koca değil, Karun dedim.
Eziyet etmeyeceksin...
437
00:37:50,467 --> 00:37:54,037
...el üstünde tutacaksın, dedim.
O karnındakine güvenme...
438
00:37:54,303 --> 00:37:57,584
...yakayı ele verirsen
seni o bile kurtaramaz dedim.
439
00:37:57,631 --> 00:37:59,334
Dedim ama dinletemedim.
440
00:37:59,764 --> 00:38:00,998
Annem kıydı bana.
441
00:38:02,131 --> 00:38:04,531
Annem kendi elleriyle kıydı bana ya!
442
00:38:04,717 --> 00:38:08,802
Sen daha dur!
O karnındaki emaneti alsınlar...
443
00:38:09,201 --> 00:38:11,677
...bak o zaman Agâh Bey nasıl kıyacak!
444
00:38:11,982 --> 00:38:15,357
O bebek bir doğsun,
doğduğu gün alacaklar elinden.
445
00:38:15,959 --> 00:38:18,427
Öyle bir tekmeyi vuracaklar ki bize...
446
00:38:18,677 --> 00:38:21,872
...değil köşkü,
bizi tıktıkları bu üç oda salonu...
447
00:38:22,045 --> 00:38:23,912
...köşkün müştemilatını bile...
448
00:38:24,084 --> 00:38:26,787
...bir daha rüyamızda
göremeyeceğiz, bir daha!
449
00:38:27,873 --> 00:38:31,193
(Neriman) Allah'ım neydi başımıza gelen!
Neydi başımıza gelen?
450
00:38:31,615 --> 00:38:35,216
Kızım o benim, kızım. Aynı senin gibi.
451
00:38:35,732 --> 00:38:38,373
(Seher) Atsam atamam, satsam satamam.
452
00:38:39,474 --> 00:38:42,497
Ben ona kızar, dövünürüm ama...
453
00:38:43,340 --> 00:38:46,943
...onu yüreğimden,
bağrımdan söküp atamam.
454
00:38:47,989 --> 00:38:49,990
(Seher) Bazen anneler de yanlış yapar.
455
00:38:50,568 --> 00:38:52,412
(Seher) Ben sana yanlış yaptım.
456
00:38:53,045 --> 00:38:55,505
Söylediklerin o kadar ağır geldi ki...
457
00:38:55,693 --> 00:38:57,669
...ciğerimi öyle yaktı ki…
458
00:38:58,294 --> 00:38:59,794
...dinlemek istemedim.
459
00:39:00,506 --> 00:39:01,904
(Seher) Duymazdan geldim.
460
00:39:02,832 --> 00:39:04,949
Konduramadım. Kızıma...
461
00:39:06,076 --> 00:39:08,122
...o dediklerini konduramadım.
462
00:39:11,045 --> 00:39:13,709
Ta ki gözünle görene kadar değil mi anne?
463
00:39:17,779 --> 00:39:19,255
(Seher) Affet kızım.
464
00:39:21,764 --> 00:39:23,107
Affet.
465
00:39:24,014 --> 00:39:25,607
Ve söyle...
466
00:39:27,748 --> 00:39:29,482
...hepsi bu kadar mı?
467
00:39:30,794 --> 00:39:33,864
Ceren'in yaptıkları yüzünden mi
alıp kaçtın kocasını?
468
00:39:34,678 --> 00:39:36,678
(Seher) Anlatırsan, inanmayız diye mi?
469
00:39:37,318 --> 00:39:39,560
Karnındaki bebeğe yazık olur diye mi?
470
00:39:40,170 --> 00:39:43,170
(Müzik)
471
00:39:50,380 --> 00:39:52,544
Agâh Bey'e de böyle söyledin değil mi?
472
00:39:54,686 --> 00:39:56,310
O yüzden açtı kapısını bize.
473
00:39:57,584 --> 00:40:00,544
-O yüzden öptürdü elini.
-Ne dediysem o.
474
00:40:01,490 --> 00:40:03,490
Eksiği yok, fazlası yok.
475
00:40:05,123 --> 00:40:07,123
Sen bu işi, bu yüzden yaptın?
476
00:40:08,436 --> 00:40:10,436
Kardeşinin başını yakamadın...
477
00:40:10,826 --> 00:40:12,623
...Nedim'e de gözünü yumamadın.
478
00:40:13,389 --> 00:40:15,115
(Seher) Bunun için alıp gittin onu.
479
00:40:16,092 --> 00:40:17,092
Dahası var mı?
480
00:40:20,622 --> 00:40:22,388
Dahası var mı kızım?
481
00:40:25,435 --> 00:40:26,482
İyi geceler anne.
482
00:40:27,170 --> 00:40:30,170
(Müzik)
483
00:40:33,350 --> 00:40:34,350
Var!
484
00:40:37,701 --> 00:40:38,701
Var!
485
00:40:40,584 --> 00:40:42,443
Bu evde başka bir şey var.
486
00:40:45,544 --> 00:40:47,395
Bugün Ceren'in yaşadıkları...
487
00:40:48,889 --> 00:40:50,482
...yaşadığı her şey...
488
00:40:51,528 --> 00:40:54,168
...yarın bizim yaşayacaklarımızın
yanında hiçbir şey.
489
00:40:56,756 --> 00:41:01,201
O kız Nedim'e yaptıkları yüzünden
cezalandırıldı ama o ceza ne ki?
490
00:41:03,287 --> 00:41:07,232
Bugün Ceren'in üzerine düşen,
babanın öfkesinin gölgesi.
491
00:41:08,553 --> 00:41:10,201
(Şeniz) Sadece gölgesi.
492
00:41:10,849 --> 00:41:12,653
Ve biz oğlum, seninle ben...
493
00:41:13,896 --> 00:41:15,662
...zamanı geldiğinde...
494
00:41:17,715 --> 00:41:19,559
...o gölgenin altında ezileceğiz.
495
00:41:20,397 --> 00:41:23,397
(Müzik)
496
00:41:27,684 --> 00:41:30,684
(Cemre nefes alıyor)
497
00:41:31,684 --> 00:41:34,684
(Müzik)
498
00:41:51,459 --> 00:41:52,659
Dahası bende anne.
499
00:41:54,622 --> 00:41:56,277
Dahası bende.
500
00:41:57,004 --> 00:42:00,004
(Müzik)
501
00:42:03,965 --> 00:42:04,965
Evet...
502
00:42:06,605 --> 00:42:08,253
...cezamızı baban verecek.
503
00:42:09,238 --> 00:42:14,175
Ama sonumuz, karının elinden olacak.
504
00:42:14,957 --> 00:42:17,957
(Müzik...)
505
00:42:31,003 --> 00:42:34,003
(...)
506
00:42:36,532 --> 00:42:39,532
(Sessizlik)
507
00:42:49,697 --> 00:42:51,048
(Neriman) Ayy!
508
00:42:53,135 --> 00:42:54,668
Ne yapıyorsun babaanne?
509
00:42:55,135 --> 00:42:57,440
Ne yapacağım? Giysileri çıkarıyorum.
510
00:42:57,696 --> 00:42:59,994
-Aa iyilik de yaramıyor!
-Bırak!
511
00:43:00,252 --> 00:43:03,009
Bırak, istemiyorum ya istemiyorum.
512
00:43:03,268 --> 00:43:05,017
Bak, hiç uğraşamam seninle.
513
00:43:05,337 --> 00:43:08,243
Zaten o koca köşkten sonra
bana burada sıkıntılar basıyor.
514
00:43:08,338 --> 00:43:11,243
Bir de seninle uğraşamam.
Senin de nazın bana geçiyor.
515
00:43:11,791 --> 00:43:13,908
Ne oldu? Yine konulduk kapıya.
516
00:43:14,354 --> 00:43:17,853
Millet köşkte zevkte sefada,
bir de bizim hâlimize bak.
517
00:43:18,393 --> 00:43:21,056
Bir de akşama kadar
uğraştıklarımıza bak.
518
00:43:21,697 --> 00:43:26,119
Neyse, hadi ben yatıyorum. Sen de yat.
519
00:43:27,025 --> 00:43:28,825
Yarın bir çaresine bakarız.
520
00:43:30,510 --> 00:43:33,134
Beni böyle bir kenara atıp
kurtulamayacaklar.
521
00:43:33,587 --> 00:43:36,217
Sığıntı gibi köşkten uzakta
yaşamayacağım ben.
522
00:43:40,789 --> 00:43:43,789
(Duygusal müzik...)
523
00:43:57,006 --> 00:44:00,006
(...)
524
00:44:14,003 --> 00:44:17,003
(...)
525
00:44:30,151 --> 00:44:31,377
(Geçiş sesi)
526
00:44:32,001 --> 00:44:35,001
(Duygusal müzik)
527
00:44:47,676 --> 00:44:49,121
Ne oluyor ulan?
528
00:44:49,754 --> 00:44:52,754
(Duygusal müzik)
529
00:44:58,288 --> 00:44:59,445
Nedim!
530
00:45:00,023 --> 00:45:03,023
(Duygusal müzik)
531
00:45:06,491 --> 00:45:08,475
Nedim! Nedim!
532
00:45:09,303 --> 00:45:11,951
(Agâh) Oğlum! Nedim!
533
00:45:13,850 --> 00:45:16,279
Nedim!
534
00:45:20,178 --> 00:45:21,865
Nedim!
535
00:45:23,083 --> 00:45:25,630
Nedim!
536
00:45:26,842 --> 00:45:28,029
(Geçiş sesi)
537
00:45:28,538 --> 00:45:31,365
(Agâh iç ses) Aslanıma
amcasından bayram hediyesiydi.
538
00:45:34,905 --> 00:45:36,905
(Agâh iç ses) O kara günün
hatırası oldu bu.
539
00:45:37,342 --> 00:45:39,248
(Agâh iç ses) Bir daha
giyemediği bayramlığı...
540
00:45:39,694 --> 00:45:42,161
...koşup oynayamadığı çocukluğu oldu.
541
00:45:43,194 --> 00:45:46,194
(Duygusal müzik)
542
00:45:56,139 --> 00:45:57,240
Nedim.
543
00:45:57,889 --> 00:45:58,889
Oğlum.
544
00:46:01,170 --> 00:46:02,552
Senin için.
545
00:46:05,068 --> 00:46:06,654
Hadi açalım bakalım.
546
00:46:09,194 --> 00:46:12,194
(Duygusal müzik)
547
00:46:18,506 --> 00:46:22,326
Artık geçmişe sarılıp,
ağlanıp sızlanmak yok aslanım.
548
00:46:23,615 --> 00:46:25,864
Nedim'im kötü günleri
geride bırakacağız.
549
00:46:26,241 --> 00:46:28,615
Artık geleceğe
birlikte koşacağız aslanım.
550
00:46:30,373 --> 00:46:31,717
Çaresi var.
551
00:46:32,194 --> 00:46:35,647
Senin derdinin dermanı var.
Nedim'im doktoru duydun.
552
00:46:37,842 --> 00:46:38,842
Ama...
553
00:46:39,592 --> 00:46:41,732
...çare bunlar, bunlar değil.
554
00:46:42,366 --> 00:46:44,366
Sorun bunlar değil oğlum.
555
00:46:47,092 --> 00:46:48,381
Sorun burada.
556
00:46:48,952 --> 00:46:50,389
Kafanın içinde.
557
00:46:52,069 --> 00:46:53,498
Orada ne varsa...
558
00:46:54,022 --> 00:46:56,662
...elini kolunu tutan
ne varsa söyle amcana.
559
00:46:57,577 --> 00:47:00,506
Söyle amcana, çaresini bulayım.
560
00:47:02,663 --> 00:47:04,912
Derdinin dermanı sende be aslanım.
561
00:47:06,217 --> 00:47:09,217
(Duygusal müzik)
562
00:47:12,356 --> 00:47:15,504
Zamanla. Bunca zaman bekledik.
563
00:47:17,458 --> 00:47:18,934
Zamanla.
564
00:47:23,442 --> 00:47:26,442
(Duygusal müzik...)
565
00:47:40,001 --> 00:47:43,001
(...)
566
00:47:57,005 --> 00:48:00,005
(...)
567
00:48:14,000 --> 00:48:17,000
(Duygusal müzik)
568
00:48:25,660 --> 00:48:28,690
(Araba motor sesi)
569
00:48:33,380 --> 00:48:34,489
Çekilin!
570
00:48:35,199 --> 00:48:37,620
Giremezsiniz! Agâh Bey'in emri.
571
00:48:38,864 --> 00:48:42,309
Size çekilin dedim.
Bir daha da beni ikiletmeyin.
572
00:48:44,310 --> 00:48:46,036
Yasak! Size yasak!
573
00:48:46,433 --> 00:48:49,035
Ne biçim konuşuyorsun
sen be yasak falan? Ağzını topla.
574
00:48:49,441 --> 00:48:51,480
(Ceren) Siz benim
kim olduğumun farkında mısınız?
575
00:48:51,809 --> 00:48:54,403
Ben Agâh Karaçay'ın geliniyim.
576
00:48:54,677 --> 00:48:57,153
O yüzden beni delirtmeyin! Çekilin!
577
00:49:02,302 --> 00:49:04,372
(Ceren) Ya beni şu anda
bu kapıdan içeriye alırsınız...
578
00:49:05,013 --> 00:49:06,279
...Ya da ben sizi--
579
00:49:08,489 --> 00:49:11,669
Bunun ne işi var burada?
Hemen, geldiği yere geri gitsin, hadi!
580
00:49:11,802 --> 00:49:13,268
Hallediyorum Agâh Bey.
581
00:49:15,317 --> 00:49:16,754
(Ceren) Agâh baba!
582
00:49:17,074 --> 00:49:19,183
Agâh baba beni bir kere dinle.
583
00:49:19,396 --> 00:49:22,254
(Ceren) sana bir şey söylemem gerek.
Beni bir kere dinle...
584
00:49:22,340 --> 00:49:25,730
...sonra kararını ver.
Sana bir şey anlatmam lazım.
585
00:49:25,817 --> 00:49:28,059
Agâh baba bir şey söylemem lazım.
586
00:49:28,433 --> 00:49:30,730
-(Ceren) Ya bırak be!
-Buyurun.
587
00:49:33,535 --> 00:49:36,542
Agâh Bey'le bir şey konuşmam lazım.
588
00:49:37,146 --> 00:49:41,129
-O yüzden önümden çekilin.
-Agâh bey sizinle görüşmeyecek.
589
00:49:41,364 --> 00:49:44,645
İçeri girmenizi de yasakladı.
Bu kapı artık size kapalı.
590
00:49:44,794 --> 00:49:46,278
Şimdi lütfen zorluk çıkarmayın.
591
00:49:47,708 --> 00:49:51,364
Ya siz benim kim olduğumun
farkında mısınız acaba?
592
00:49:52,075 --> 00:49:55,083
Ben bu köşkün geliniyim.
593
00:49:55,379 --> 00:49:57,683
Nedim Karaçay'ın da karısıyım.
594
00:49:57,833 --> 00:50:00,684
O yüzden çekilin, beni çıldırtmayın!
595
00:50:01,622 --> 00:50:05,590
Çekil diyorum! Agâh baba! Bıraksanıza!
596
00:50:05,810 --> 00:50:08,590
Aa ne yapıyorsun? Bırak kolumu, sen
kafayı mı yedin? Bırak kolumu!
597
00:50:08,705 --> 00:50:11,864
Agâh Bey'le bir şey konuşmadan,
hiçbir yere gitmiyorum.
598
00:50:11,966 --> 00:50:15,794
Gitmeyeceğim! Gitmeyeceğim
diyorum, bırak! Agâh baba! Bırak!
599
00:50:15,958 --> 00:50:18,942
(Ceren) Gitmeyeceğim diyorum, bırak!
Ya Agâh baba!
600
00:50:19,168 --> 00:50:21,808
(Ceren) Agâh baba! Agâh baba!
601
00:50:27,599 --> 00:50:30,599
(Duygusal müzik...)
602
00:50:44,004 --> 00:50:47,004
(...)
603
00:51:01,002 --> 00:51:04,002
(...)
604
00:51:18,004 --> 00:51:21,004
(Duygusal müzik...)
605
00:51:35,008 --> 00:51:38,008
(...)
606
00:51:50,966 --> 00:51:53,520
Benim artık
kaybedecek bir şeyim kalmadı.
607
00:51:53,739 --> 00:51:56,325
Eğer benim
kaybedecek bir şeyim kalmadıysa...
608
00:51:56,435 --> 00:51:59,504
...ben burada boynumu büküp,
sürgünümü beklemeyeceğim.
609
00:52:00,544 --> 00:52:03,348
Otur oturduğun yere!
Zaten ne geldiyse başımıza...
610
00:52:03,429 --> 00:52:05,366
...senin bu dikbaşlılığından geldi.
-Yok öyle!
611
00:52:05,520 --> 00:52:07,472
Madem ben kaybettim, herkes kaybedecek.
612
00:52:07,559 --> 00:52:10,442
Ben şimdi gideceğim o köşke,
bu bebeğin Nedim'den değil...
613
00:52:10,536 --> 00:52:12,309
...Cenk’ten olduğunu
avaz avaz bağıracağım!
614
00:52:12,411 --> 00:52:14,106
(Kapı zili çalıyor)
(Ceren) Avaz avaz bağıracağım!
615
00:52:14,193 --> 00:52:15,700
(Neriman) Ceren!
(Kapı zili çalıyor)
616
00:52:19,638 --> 00:52:22,638
(Gerilim müziği)
617
00:52:32,195 --> 00:52:34,398
Baban, Nedim'i yine bir yere götürüyor.
618
00:52:36,351 --> 00:52:38,285
(Kapı vuruldu)
(Kapı açıldı)
619
00:52:40,109 --> 00:52:42,671
Cenk Bey, babanız sizi çağırıyor.
620
00:52:43,687 --> 00:52:45,687
Ama babamlar bir yere gidiyorlar.
621
00:52:47,906 --> 00:52:50,155
Siz de onlarla birlikte gidiyormuşsunuz.
622
00:52:50,718 --> 00:52:53,718
(Müzik)
623
00:53:00,929 --> 00:53:01,929
(Agâh) Bak...
624
00:53:03,109 --> 00:53:05,593
...bugünden sonra
hiçbir şey eskisi olmayacak.
625
00:53:06,593 --> 00:53:07,694
İyi olacak.
626
00:53:08,225 --> 00:53:10,687
(Agâh) Bundan sonra
attığımız her adım...
627
00:53:11,304 --> 00:53:13,952
...senin için çok ama çok iyi olacak.
628
00:53:17,125 --> 00:53:18,304
Aslanım.
629
00:53:18,616 --> 00:53:21,616
(Kuşlar ötüyor)
630
00:53:24,179 --> 00:53:25,179
Baba.
631
00:53:25,593 --> 00:53:28,593
(Kuşlar ötüyor)
632
00:53:31,851 --> 00:53:33,484
Beni çağırmışsın. Nereye gidiyoruz?
633
00:53:33,984 --> 00:53:35,546
(Agâh) Göreceksin aslanım.
634
00:53:35,961 --> 00:53:38,187
Bugün hepimiz için
yeni bir başlangıç olacak.
635
00:53:38,742 --> 00:53:41,742
(Duygusal müzik...)
636
00:53:55,007 --> 00:53:58,007
(...)
637
00:54:12,001 --> 00:54:15,001
(...)
638
00:54:18,363 --> 00:54:19,763
Buyurun Seher Hanım.
639
00:54:20,183 --> 00:54:22,558
Sağ olun gerek yok.
Ben şuradan kendim giderim.
640
00:54:23,433 --> 00:54:24,495
(Cemre) Anne.
641
00:54:27,644 --> 00:54:28,778
Ben de geliyorum.
642
00:54:29,472 --> 00:54:32,472
(Duygusal müzik)
643
00:54:39,066 --> 00:54:41,133
(Ceren) O şeyi aldın, sakladın.
644
00:54:41,385 --> 00:54:44,596
Bana ver dedim sana.
Bunu şimdi ortadan yok edelim dedim.
645
00:54:45,073 --> 00:54:47,073
Her şey senin yüzünden Şeniz Hanım.
646
00:54:48,183 --> 00:54:50,105
Bir daha düşün istersen Ceren.
647
00:54:50,918 --> 00:54:54,386
Benim yüzümden mi
yoksa annen yüzünden mi?
648
00:54:57,027 --> 00:54:58,694
Sana o kadar acıyorum ki.
649
00:54:59,879 --> 00:55:03,995
Bir evlat ki; annesi bile
yanında değil. Karşısında.
650
00:55:05,034 --> 00:55:09,065
(Şeniz) Ben oğlumu korumak için,
elimdeki her şeyle beraber savaşırken...
651
00:55:09,418 --> 00:55:11,526
...annen ne yapıyor Ceren?
652
00:55:12,635 --> 00:55:14,314
Sana karşı savaşıyor.
653
00:55:15,379 --> 00:55:17,737
Seni ben değil, annen harcadı.
654
00:55:18,879 --> 00:55:21,050
Annen seni sırtından vurdu.
655
00:55:23,417 --> 00:55:26,417
(Müzik)
656
00:55:33,686 --> 00:55:35,139
İnecek var.
657
00:55:36,015 --> 00:55:39,015
(Minibüs motor sesi)
658
00:55:45,289 --> 00:55:46,359
Anne.
659
00:55:47,242 --> 00:55:49,476
Anne niye indik?
660
00:55:49,781 --> 00:55:51,715
Bundan sonra yürüyecek miyiz?
661
00:55:52,750 --> 00:55:55,664
Sen gözümün içine bak, doğruyu söyle.
662
00:55:56,781 --> 00:55:58,491
(Seher) Niye geliyorsun benimle?
663
00:55:58,789 --> 00:56:01,164
Huyun değildir senin.
Caka satmaya gelmezsin.
664
00:56:01,531 --> 00:56:03,351
Kavgaya, gürültüye de gelmezsin.
665
00:56:03,891 --> 00:56:05,671
Niye görmek istiyorsun kardeşini?
666
00:56:06,796 --> 00:56:08,476
Senden sadece Ceren ve beni...
667
00:56:08,574 --> 00:56:10,882
...on dakika yalnız
bırakmanı istiyorum anne.
668
00:56:11,578 --> 00:56:14,578
(Duygusal müzik...)
669
00:56:28,007 --> 00:56:31,007
(...)
670
00:56:45,003 --> 00:56:48,003
(...)
671
00:57:00,339 --> 00:57:03,432
Agâh bey gözünüz aydın.
Nedim Bey hoş geldiniz.
672
00:57:04,081 --> 00:57:07,081
(Duygusal müzik...)
673
00:57:21,004 --> 00:57:24,004
(...)
674
00:57:25,215 --> 00:57:26,878
(Kadın) Merhaba. Hoş geldiniz.
675
00:57:27,441 --> 00:57:30,441
(Duygusal müzik)
676
00:57:32,683 --> 00:57:33,683
İşte...
677
00:57:34,590 --> 00:57:37,222
...işte bu gördüğün
imparatorluk senin aslanım.
678
00:57:38,223 --> 00:57:39,785
(Agâh) Burada gördüğün her şey.
679
00:57:43,957 --> 00:57:45,331
Hepsi senin.
680
00:57:45,957 --> 00:57:48,957
(Duygusal müzik)
681
00:57:54,105 --> 00:57:56,222
Neyse, daha fazla
üstüne gelmek istemiyorum.
682
00:57:57,222 --> 00:57:59,870
Benim annem sadece beni değil,
seni de harcadı.
683
00:58:00,152 --> 00:58:03,839
(Şeniz) Farkında değil misin?
Güçten düştün güçten.
684
00:58:04,293 --> 00:58:06,956
Şimdi bir bomba da ben patlatsam?
685
00:58:07,472 --> 00:58:10,018
(Ceren) Gitsem, Agâh babamın
önüne atsam kendimi...
686
00:58:10,261 --> 00:58:12,519
...desem ki; bu bebek senin oğlundan.
687
00:58:13,066 --> 00:58:15,503
Senin karın beni,
böyle böyle tehdit etti...
688
00:58:15,597 --> 00:58:18,112
...bana şunları bunları
yaptı desem?
689
00:58:18,566 --> 00:58:20,566
Kim tutacak şimdi beni?
690
00:58:21,261 --> 00:58:24,597
Aklın. Ceren aklın.
691
00:58:24,878 --> 00:58:28,245
Eğer hedefin köşke geri dönüp,
meydanı ablana bırakmamaksa...
692
00:58:28,691 --> 00:58:31,175
...şurada ufacık,
mercimek kadar aklın varsa...
693
00:58:31,371 --> 00:58:34,019
...hedefine bensiz
ulaşamayacağını, akıl edebilirsin.
694
00:58:34,199 --> 00:58:36,691
Birbirimize
ihtiyacımız olduğunu bilirsin.
695
00:58:42,207 --> 00:58:44,207
Benim ihtiyacım acil.
696
00:58:44,949 --> 00:58:47,574
Ben o köşke döndüm döndüm...
697
00:58:48,081 --> 00:58:51,433
...ne yapacaksan yapacaksın,
o elini çabuk tutacaksın.
698
00:58:51,965 --> 00:58:55,324
Yoksa ben elimi çabuk tutarım.
699
00:59:01,230 --> 00:59:04,180
Bu işin şakası yok Şeniz Hanım.
700
00:59:05,322 --> 00:59:07,944
İyi konuşuyorsunuz,
güzel konuşuyorsunuz da...
701
00:59:08,025 --> 00:59:10,203
...bak hâlimize, sürgündeyiz.
702
00:59:11,650 --> 00:59:15,905
Biz kaybedersek sen de kaybedersin.
Bunu iyi bil.
703
00:59:16,197 --> 00:59:19,712
Buraya benim yüzümden değil, torununuzu
zapt edemediğiniz için düştünüz.
704
00:59:20,182 --> 00:59:23,861
Annesi bile kızının arkasında
durmadığı için düştünüz.
705
00:59:24,330 --> 00:59:25,622
Rahat duracaksınız.
706
00:59:26,330 --> 00:59:27,923
İstediği kadar esip gürlesin.
707
00:59:28,121 --> 00:59:30,938
Akıllı olacaksın, rüzgârını keseceksin
Neriman Hanım.
708
00:59:31,549 --> 00:59:34,814
(Şeniz) Agâh karşınızda,
gelininiz karşınızda.
709
00:59:35,291 --> 00:59:37,163
Bir kişinin bile umurunda değilsiniz.
710
00:59:38,213 --> 00:59:40,118
Beni de karşınıza alırsanız...
711
00:59:40,549 --> 00:59:42,507
...sizi bebek bile kurtaramaz.
712
00:59:44,298 --> 00:59:46,431
Sen Ceren'i pışpışlıyorsun.
713
00:59:46,814 --> 00:59:49,525
İki umut verip gazını alıyorsun.
714
00:59:50,088 --> 00:59:51,408
(Neriman) Sen de istemiyorsun.
715
00:59:52,088 --> 00:59:54,697
Senin de işine gelmiyor köşke dönmemiz.
716
00:59:54,922 --> 00:59:57,742
İşte tam da bu yüzden
rüzgârını keseceksin.
717
01:00:00,095 --> 01:00:03,243
Çünkü kesmezsen, fırtına biçeceksiniz.
718
01:00:04,126 --> 01:00:05,126
Hah.
719
01:00:13,152 --> 01:00:14,253
(Kapı zili çalıyor)
720
01:00:18,538 --> 01:00:19,847
Seher Hanım.
721
01:00:20,562 --> 01:00:21,944
Ziyaret saati ha?
722
01:00:22,538 --> 01:00:24,839
(Şeniz) Ben de kızcağız
annesiz kaldı diye...
723
01:00:25,013 --> 01:00:26,894
...vazifemi yapmaya çalışıyorum.
724
01:00:27,023 --> 01:00:29,683
Benim kızım sizin vazifeniz değil.
725
01:00:30,522 --> 01:00:31,777
Yazık.
726
01:00:32,015 --> 01:00:33,749
Dışarıdan pek öyle gözükmüyor.
727
01:00:35,046 --> 01:00:38,156
Bu arada bu öz güveninizi,
beni kocamın karşısında düşürdüğünüz...
728
01:00:38,237 --> 01:00:40,865
...durumdan alıyorsanız eğer
ayağınızı yere sıkı basın.
729
01:00:40,959 --> 01:00:42,881
Çünkü ben düşerim kalkarım.
730
01:00:43,521 --> 01:00:46,748
Ama beni kimin düşürdüğünü asla unutmam.
731
01:00:47,606 --> 01:00:48,684
Yazık.
732
01:00:49,276 --> 01:00:52,037
Çünkü kocanızın gözünde
bir yere düştüyseniz...
733
01:00:52,273 --> 01:00:55,413
...ben değil, siz kendi kendinizi
düşürdünüz.
734
01:00:55,661 --> 01:00:58,661
(Müzik)
735
01:01:08,562 --> 01:01:10,128
Ne yüzle geldin sen?
736
01:01:10,773 --> 01:01:13,718
-Kızıma geldim.
-Kızına ne yaptığını görmeye mi geldin?
737
01:01:13,857 --> 01:01:16,435
Senin bu yaptığını ana değil
düşman yapmaz be!
738
01:01:30,906 --> 01:01:32,277
Ben buraya...
739
01:01:33,203 --> 01:01:35,769
...seninle uzun uzun konuşalım...
740
01:01:36,148 --> 01:01:39,253
...birbirimizi sil baştan
anlayalım diye geldim.
741
01:01:42,934 --> 01:01:44,839
Ama yalnız gelmedim aslında.
742
01:01:46,138 --> 01:01:49,973
Ablan sokağın başındaki kafede
seni bekliyor.
743
01:01:51,059 --> 01:01:52,542
(Seher) Konuşmak istiyor seninle.
744
01:01:52,676 --> 01:01:53,816
(Kapı açıldı)
745
01:01:56,122 --> 01:01:57,894
Ne konuşacakmış o hainle?
746
01:01:58,826 --> 01:02:00,152
Otur oturduğun yerde!
747
01:02:00,613 --> 01:02:01,832
(Neriman) Başımıza iş açma!
748
01:02:02,115 --> 01:02:03,558
Sen karışma!
749
01:02:04,074 --> 01:02:06,480
Ablası kardeşiyle konuşmak istiyor.
Sen karışma.
750
01:02:06,561 --> 01:02:08,309
Ha, gördük biz.
751
01:02:08,629 --> 01:02:11,746
Senin analığını da
onun ablalığını da gördük biz!
752
01:02:12,591 --> 01:02:15,004
Kızım, ablan kavgaya değil,
konuşmaya geldi.
753
01:02:15,085 --> 01:02:17,126
Baş başa konuşacakmış seninle.
754
01:02:18,684 --> 01:02:19,884
Bir laf dinle!
755
01:02:20,028 --> 01:02:22,777
Bunlar analı kızlı sana
oyun oynuyorlar. Gitme!
756
01:02:22,925 --> 01:02:25,925
(Müzik)
757
01:02:32,387 --> 01:02:33,879
Sen karışmayacaksın!
758
01:02:34,099 --> 01:02:37,333
Abla kardeş baş başa konuşacaklar!
Sen karışmayacaksın!
759
01:02:37,551 --> 01:02:39,441
Ağzını bile açmayacaksın!
760
01:03:02,200 --> 01:03:03,723
Ben eve beklerdim seni.
761
01:03:04,583 --> 01:03:07,613
Gelip ne hâlde olduğumu
yerinde görmek istersin sanıyordum.
762
01:03:08,396 --> 01:03:11,481
Babaannemin yanında rahat konuşamayız
diye dışarıda buluşmak istedim.
763
01:03:11,591 --> 01:03:15,364
Yani diyorsun ki, babaannemin yanında
rahat rahat dalga geçemezdim.
764
01:03:16,068 --> 01:03:20,184
Ne de olsa büyüğümüzdür ayıp olur diye
buraya geldim, öyle mi?
765
01:03:20,880 --> 01:03:22,825
Dalga geçecek bir şey yok.
766
01:03:22,990 --> 01:03:25,762
Yaptıkların komik değil, korkunçtu.
767
01:03:26,333 --> 01:03:29,543
Ödediğin bedel de
verdiğin zararın yanında bir hiç.
768
01:03:32,737 --> 01:03:36,184
Bu yüzden bir kez olsun otur karşıma,
dinle beni.
769
01:03:38,723 --> 01:03:39,971
Tamam.
770
01:03:46,401 --> 01:03:47,964
Hadi o zaman anlat bana.
771
01:03:48,620 --> 01:03:50,961
Köşkün has gelini olup,
meydanı boş bulup...
772
01:03:51,042 --> 01:03:53,422
...nasıl at koşturduğunu anlat, hadi.
773
01:03:54,259 --> 01:03:57,104
Hatta bak, şöyle bir güzel
yaslan arkana...
774
01:03:57,266 --> 01:04:01,352
...gerine gerine sen ne kaybettiysen
ben kazandım de.
775
01:04:04,837 --> 01:04:06,815
Sen ne istediysen...
776
01:04:07,188 --> 01:04:09,482
...hepsini ben aldım Ceren de, hadi.
777
01:04:12,444 --> 01:04:15,284
Böyle yüzüme bakmaya mı geldin,
anlatmaya mı geldin?
778
01:04:15,733 --> 01:04:16,733
Hadi başla.
779
01:04:17,420 --> 01:04:18,635
Ben değil...
780
01:04:19,045 --> 01:04:20,581
...sen anlatacaksın.
781
01:04:22,592 --> 01:04:25,490
Bana neden düşman oldun,
sen anlatacaksın?
782
01:04:25,980 --> 01:04:28,980
(Müzik)
783
01:04:41,357 --> 01:04:43,732
(Telefon çalıyor)
784
01:04:46,381 --> 01:04:48,685
(Telefon çalıyor)
785
01:04:51,553 --> 01:04:54,045
(Israrla telefon çalıyor)
786
01:04:54,904 --> 01:04:55,904
Efendim.
787
01:04:55,985 --> 01:04:58,880
Tatlım, kolay gelsin.
Uzun zaman oldu, açtık arayı.
788
01:04:58,961 --> 01:05:01,555
(Şeniz ses) İyisindir umarım.
Şirkette ne var, ne yok bakalım?
789
01:05:01,654 --> 01:05:02,974
Agâh Bey, müsait mi?
790
01:05:03,055 --> 01:05:04,857
(Ayfer ses) Misafirleri var
Şeniz Hanım.
791
01:05:04,962 --> 01:05:07,211
(Ayfer ses) Biz çok şaşırdık
ve sevindik.
792
01:05:07,732 --> 01:05:09,763
Sizin haberiniz vardır tabii mutlaka.
793
01:05:10,038 --> 01:05:13,200
Evet evet, misafirleri gelecekti bugün
biliyorum tabii de...
794
01:05:13,281 --> 01:05:14,826
...sen hangilerinden bahsediyorsun?
795
01:05:14,907 --> 01:05:16,008
(Ayfer ses) Cenk Bey.
796
01:05:16,404 --> 01:05:18,481
Ama büyük sürpriz olan Nedim Bey.
797
01:05:18,639 --> 01:05:20,099
(Ayfer ses) Onu kimse beklemiyordu.
798
01:05:20,180 --> 01:05:23,442
(Ayfer ses) Ben ilk kez gördüm.
Çok büyük sürpriz oldu.
799
01:05:23,647 --> 01:05:26,450
Anladım tatlım, teşekkürler.
Ben Agâh Bey'i cepten ararım.
800
01:05:26,531 --> 01:05:28,476
Çok sağ ol. Hoşça kal.
801
01:05:34,865 --> 01:05:36,536
İşte burası aslanım.
802
01:05:37,889 --> 01:05:41,489
Bir zamanlar babanın odasıydı.
Şimdi amcanın.
803
01:05:42,577 --> 01:05:43,716
Yarın...
804
01:05:50,592 --> 01:05:53,154
Cenk, oğlum şu koltuğu çek bakalım
bir kenara.
805
01:05:53,407 --> 01:05:56,407
(Müzik)
806
01:06:12,607 --> 01:06:15,048
İşte şimdi yerini buldun aslanım.
807
01:06:15,334 --> 01:06:18,326
Yarın bu masa da
bu koltuk da senin olacak.
808
01:06:27,060 --> 01:06:28,964
Burada görmüş olduğun her şey senin.
809
01:06:29,606 --> 01:06:33,157
(Agâh) Yapacağın tek şey var Nedim'im,
ayağa kalkmak.
810
01:06:33,535 --> 01:06:35,738
Ayağa kalkıp, ben buradayım demek.
811
01:06:40,832 --> 01:06:43,324
(Telefon çalıyor)
812
01:06:43,605 --> 01:06:44,813
Efendim?
813
01:06:47,832 --> 01:06:49,141
Tamam, geliyorum.
814
01:06:51,442 --> 01:06:52,793
Ben birazdan dönüyorum.
815
01:06:55,778 --> 01:06:56,902
(Kapı açıldı)
816
01:07:01,439 --> 01:07:04,439
(Müzik)
817
01:07:11,645 --> 01:07:14,353
Efendim, Rusya'daki filonun
teslimatından sonra...
818
01:07:14,434 --> 01:07:16,612
...Azerilerle bir daha görüşmemiz lazım.
819
01:07:17,316 --> 01:07:19,642
Burayı imzalarsanız bu işi bitireceğiz.
820
01:07:22,691 --> 01:07:24,150
(Cenk) Doğru söylüyor.
821
01:07:25,168 --> 01:07:26,634
Bunların hepsi senin.
822
01:07:28,434 --> 01:07:29,970
Hep senindi zaten.
823
01:07:32,988 --> 01:07:34,572
Benim sandığım ne varsa.
824
01:07:37,027 --> 01:07:39,058
Çocukluğumuzda da böyleydi,
hatırlıyor musun?
825
01:07:39,371 --> 01:07:41,431
(Geçiş sesi)
(Mümtaz dış ses) İşte babasının aslanı...
826
01:07:41,528 --> 01:07:42,919
...bu koltuk senin.
827
01:07:46,126 --> 01:07:50,117
Zamanı geldiğinde işte böyle
oturacaksın baba koltuğuna.
828
01:07:50,285 --> 01:07:52,293
(Mümtaz) Sen yöneteceksin her şeyi.
829
01:07:54,199 --> 01:07:55,902
Gerisi teferruat oğlum.
830
01:07:57,002 --> 01:07:58,525
(Geçiş sesi)
831
01:07:58,845 --> 01:08:01,845
(Müzik)
832
01:08:06,058 --> 01:08:07,766
(Cenk) Gerisi teferruat.
833
01:08:11,815 --> 01:08:13,854
Senden gerisi teferruat.
834
01:08:20,027 --> 01:08:21,267
(Kapı açıldı)
835
01:08:22,051 --> 01:08:23,238
(Kapı kapandı)
836
01:08:28,947 --> 01:08:31,947
(Müzik)
837
01:08:43,715 --> 01:08:45,955
(Ayfer) Agâh Bey, imza atacaktınız.
838
01:08:50,848 --> 01:08:52,228
Ben...
839
01:08:53,285 --> 01:08:55,074
...istemedim!
840
01:08:55,253 --> 01:08:58,057
İstemedim!
841
01:09:01,643 --> 01:09:04,643
(Müzik)
842
01:09:11,324 --> 01:09:12,558
(Kapı kapandı)
843
01:09:20,432 --> 01:09:23,432
(Müzik...)
844
01:09:38,167 --> 01:09:41,167
(...)
845
01:09:53,179 --> 01:09:55,768
Büyük büyük hırsların vardı. Tamam.
846
01:09:56,389 --> 01:09:58,912
Köşk, para, güç.
847
01:10:00,318 --> 01:10:03,810
Zengin bir ailenin soyadıyla
sahip olabileceğin ne varsa işte.
848
01:10:04,498 --> 01:10:05,607
(Cemre) Hepsini istedin.
849
01:10:06,163 --> 01:10:07,424
Aldın da.
850
01:10:07,639 --> 01:10:09,340
Nedim'i kullanarak aldın.
851
01:10:10,084 --> 01:10:11,084
(Cemre) Peki...
852
01:10:11,514 --> 01:10:14,912
...istediğin her şeyi almışken,
neden bu kadar nefretle doldun?
853
01:10:16,444 --> 01:10:18,144
Neden diyorum sana Ceren?
854
01:10:18,794 --> 01:10:21,026
Sana istediklerini Nedim verdi.
855
01:10:21,311 --> 01:10:23,412
Neden bu kadar nefret ediyorsun ondan?
856
01:10:26,967 --> 01:10:28,084
Ve benden?
857
01:10:30,091 --> 01:10:31,275
Tamam...
858
01:10:31,716 --> 01:10:36,036
...biz hiçbir zaman annemin hayal
ettiği gibi et tırnak olamadık seninle.
859
01:10:36,561 --> 01:10:38,748
(Cemre) Hep hırlaştık, anlaşamadık.
860
01:10:39,569 --> 01:10:41,096
Ama kardeştik.
861
01:10:41,654 --> 01:10:44,416
Biz seninle ne olursa olsun kardeştik.
862
01:10:45,842 --> 01:10:47,201
(Cemre) Ne yaptım ben sana?
863
01:10:48,677 --> 01:10:50,401
Neden düşman oldun bana?
864
01:10:54,794 --> 01:10:55,987
Git...
865
01:10:56,475 --> 01:10:57,826
...kocana sor.
866
01:11:01,795 --> 01:11:04,760
Sen bu sorunun cevabını
merak ediyorsan...
867
01:11:06,076 --> 01:11:08,395
...git bunu o kocana sor...
868
01:11:11,721 --> 01:11:12,896
...Cemre.
869
01:11:13,244 --> 01:11:16,244
(Müzik)
870
01:11:33,035 --> 01:11:34,636
(Cemre dış ses) Neden düşman oldun bana?
871
01:11:35,426 --> 01:11:37,527
(Ceren dış ses) Git kocana sor.
872
01:11:38,314 --> 01:11:41,476
(Ceren dış ses) Sen bu sorunun
cevabını merak ediyorsan...
873
01:11:41,613 --> 01:11:44,159
...git bunu o kocana sor.
874
01:11:44,401 --> 01:11:47,401
(Müzik)
875
01:11:57,238 --> 01:11:58,494
Hoş geldiniz.
876
01:12:01,957 --> 01:12:03,775
-Kolay gelsin.
-Teşekkürler.
877
01:12:06,377 --> 01:12:08,523
(Telefon çalıyor)
878
01:12:10,601 --> 01:12:12,820
(Telefon çalıyor)
879
01:12:14,772 --> 01:12:15,975
(Israrla telefon çalıyor)
880
01:12:17,765 --> 01:12:19,526
(Meşgul tonu)
881
01:12:29,665 --> 01:12:32,665
(Hareketli müzik)
882
01:12:38,250 --> 01:12:39,546
Arayan karın mı Cenk?
883
01:12:39,627 --> 01:12:41,439
Üf! Ya oğlum git işine ya!
884
01:12:44,347 --> 01:12:47,347
(Hareketli müzik...)
885
01:13:03,323 --> 01:13:06,323
(...)
886
01:13:21,233 --> 01:13:24,233
(...)
887
01:13:40,193 --> 01:13:43,193
(Hareketli müzik)
888
01:13:48,528 --> 01:13:50,607
(Operatör ses) Aradığınız kişiye
şu an ulaşılamıyor.
889
01:13:50,756 --> 01:13:53,076
(Operatör ses) Lütfen sinyal
sesinden sonra mesaj bırakın.
890
01:13:53,231 --> 01:13:54,321
(Sinyal sesi)
891
01:13:54,402 --> 01:13:56,707
Önemli bir şey konuşmak için aramıştım.
892
01:13:58,130 --> 01:13:59,825
Neden yüzüme kapattın?
893
01:14:00,505 --> 01:14:02,208
Şimdi de telefonun kapalı.
894
01:14:02,419 --> 01:14:05,801
Anlamadım ama
umarım her şey yolundadır.
895
01:14:07,396 --> 01:14:09,247
Bende pek yolunda değil çünkü.
896
01:14:10,302 --> 01:14:13,302
(Müzik)
897
01:14:20,817 --> 01:14:22,232
(Şeniz dış ses) Nedim'i şirkete
getirdiğinizi biliyorum.
898
01:14:22,313 --> 01:14:23,370
(Geçiş sesi)
899
01:14:23,451 --> 01:14:26,693
Baban neden böyle bir şey yapma
ihtiyacı duydu bilmiyorum ama...
900
01:14:28,091 --> 01:14:30,521
...ne önemi var. Değil mi?
901
01:14:31,560 --> 01:14:34,552
Yüzüne baktığımda her şey ortada.
902
01:14:35,912 --> 01:14:39,231
(Şeniz) Aynı çocukluğunuzdaki
gibi değil mi?
903
01:14:39,404 --> 01:14:41,521
Bütün oyuncaklar Nedim'in.
904
01:14:43,747 --> 01:14:45,363
Annenin dediğine geleceksin.
905
01:14:46,457 --> 01:14:50,201
Ne kadar direnirsen diren, düşman belli.
906
01:14:50,810 --> 01:14:54,028
(Şeniz) Sonunda annenin
dediğine geleceksin.
907
01:14:55,061 --> 01:14:56,357
(Geçiş sesi)
908
01:14:56,958 --> 01:14:59,286
Annenin dediğine geleceksin.
909
01:15:01,716 --> 01:15:03,417
Aynı çocukluğundaki gibi.
910
01:15:04,708 --> 01:15:07,857
Annenin dediğine geleceksin.
911
01:15:08,208 --> 01:15:11,208
(Müzik)
912
01:15:26,974 --> 01:15:28,874
Ben kırdım diyorsun yani.
913
01:15:33,216 --> 01:15:35,833
Gözümün içine baka baka...
914
01:15:36,684 --> 01:15:40,317
...babamın fotoğrafını
ben kırdım diyorsun yani.
915
01:15:46,098 --> 01:15:47,264
Peki.
916
01:15:48,997 --> 01:15:50,387
Öyle olsun aslanım.
917
01:15:53,644 --> 01:15:55,362
Sen öyle diyorsan...
918
01:15:56,163 --> 01:15:57,456
...öyledir.
919
01:15:57,741 --> 01:16:00,741
(Müzik)
920
01:16:05,402 --> 01:16:06,612
(Kapı açıldı)
921
01:16:07,621 --> 01:16:08,881
(Kapı kapandı)
922
01:16:09,480 --> 01:16:10,964
Agâh, konuşabilir miyiz?
923
01:16:11,597 --> 01:16:13,076
Cenk nerede?
924
01:16:13,628 --> 01:16:16,948
-Konuşabilir miyiz dedim.
-Ben de sana oğlun nerede, dedim.
925
01:16:19,433 --> 01:16:20,935
Ne oluyor yine?
926
01:16:27,457 --> 01:16:29,499
Agâh, konuşmamız lazım.
927
01:16:31,059 --> 01:16:32,856
(Seher) Bak saatlerdir dil döküyorum.
928
01:16:32,937 --> 01:16:35,210
Ablanla ne konuştunuz
diye bile sormadım.
929
01:16:35,335 --> 01:16:37,397
Benim tek derdim, senin beni anlaman.
930
01:16:37,478 --> 01:16:40,475
Bana da seni anlamam için
bir fırsat vermen kızım.
931
01:16:40,587 --> 01:16:42,217
(Seher) Bir şeyler anlatman.
932
01:16:42,538 --> 01:16:45,942
Ana kız içimizde ne varsa dökelim artık.
933
01:16:46,715 --> 01:16:50,077
Bilmek istiyorum. Senin yüreğini,
gözünü karartan neydi?
934
01:16:50,212 --> 01:16:53,219
Seni bu hâle getiren neydi?
Bilmek istiyorum.
935
01:16:54,336 --> 01:16:56,453
Bileyim de sana bir faydam dokunsun.
936
01:16:58,548 --> 01:17:01,250
Bana burada boş boş anne şefkati yapma.
937
01:17:01,891 --> 01:17:03,358
(Ceren) Faydaymış.
938
01:17:03,439 --> 01:17:07,374
Sen beni o köşkten sürdükten sonra
ne faydasından bahsediyorsun?
939
01:17:08,358 --> 01:17:10,311
O köşk sana iyi gelmedi kızım.
940
01:17:10,422 --> 01:17:11,631
(Seher) Hiç iyi gelmedi.
941
01:17:11,712 --> 01:17:13,858
Bana iyi gelmedi,
kızına iyi gelir belki.
942
01:17:13,939 --> 01:17:16,585
-Ceren, lütfen.
-Lütfen, lütfen, lütfen!
943
01:17:16,921 --> 01:17:18,764
(Ceren) Sen benim biletimi kestin anne.
944
01:17:18,845 --> 01:17:21,702
Senin yüzünden buradayım.
Hâlâ ne lütfeni diyorsun bana?
945
01:17:21,796 --> 01:17:23,585
Ben sana bir fırsat verdim.
946
01:17:24,140 --> 01:17:27,085
Hatalarından ders alman için
bir fırsat verdim.
947
01:17:27,733 --> 01:17:29,280
Üf!
948
01:17:40,679 --> 01:17:43,679
(Müzik)
949
01:17:46,577 --> 01:17:47,725
(Kapı açıldı)
950
01:17:48,382 --> 01:17:49,561
(Kapı kapandı)
951
01:17:56,444 --> 01:17:57,757
Babaanne.
952
01:17:58,304 --> 01:17:59,562
Babaanne.
953
01:17:59,679 --> 01:18:00,920
Babaanne ya.
954
01:18:01,054 --> 01:18:02,553
Allah razı olsun.
955
01:18:02,866 --> 01:18:04,371
(Neriman) Kabahatini biliyorsun...
956
01:18:04,452 --> 01:18:06,325
...kapıyı çalmaya cesaret edemiyorsun.
957
01:18:09,184 --> 01:18:11,176
Benim bir şey bildiğim yok babaanne.
958
01:18:11,513 --> 01:18:15,979
Bir şeyi anlamadan, dinlemeden
annemin eteğine tutundum.
959
01:18:16,060 --> 01:18:21,447
Atam demedim, babamın yadigârı
demedim, büyüğüme yüz çevirdim, diyorsun.
960
01:18:22,385 --> 01:18:24,002
Kurban olayım yapma ya.
961
01:18:24,083 --> 01:18:25,932
Kurbanın olayım yapma babaanne.
962
01:18:26,205 --> 01:18:27,790
(Civan) Bak, anam hiçbir şey söylemiyor.
963
01:18:27,871 --> 01:18:30,362
Ben sizin bu kavgalarınızdan da
hiçbir şey anlamadım.
964
01:18:30,510 --> 01:18:32,706
Ben burada ne olduğumu anlamadım,
kaldım böyle ya.
965
01:18:32,787 --> 01:18:34,219
Ben sana söyleyeyim ne olduğunu.
966
01:18:34,719 --> 01:18:37,391
Sen tarafını seçtin
ama yanlış tarafı seçtin.
967
01:18:37,563 --> 01:18:38,773
(Kapı açıldı)
968
01:18:44,578 --> 01:18:45,680
(Kapı kapandı)
969
01:18:46,938 --> 01:18:48,282
Ne diyor?
970
01:18:49,383 --> 01:18:51,133
En azından bir şey diyor.
971
01:18:51,914 --> 01:18:53,297
Bozuk atıyor işte.
972
01:18:54,766 --> 01:18:56,469
(Civan) Sen bir şey diyor musun anne?
973
01:18:58,211 --> 01:19:00,438
Bu kız burada niye hapis hayatı yaşıyor
söylemiyorsun.
974
01:19:00,610 --> 01:19:02,539
Hiçbir şey söylemiyorsun. Nasıl olacak?
975
01:19:03,680 --> 01:19:06,984
Hayırlısıyla bebeğini doğursun,
her şeyi konuşacağız.
976
01:19:07,586 --> 01:19:11,312
(Seher) Koyacağız takkemizi önümüze,
biz o köşke geldik geleli...
977
01:19:11,453 --> 01:19:17,013
...bize neler oldu, ne oldu da biz böyle
olduk, hepsini bir bir konuşacağız.
978
01:19:18,012 --> 01:19:21,012
(Gerilim müziği)
979
01:19:25,076 --> 01:19:27,873
Madem benim alacağım bir ders var.
980
01:19:28,506 --> 01:19:31,925
O zaman hepiniz sınavdan geçeceksiniz
anneciğim.
981
01:19:32,073 --> 01:19:35,073
(Müzik)
982
01:19:37,581 --> 01:19:39,589
(Operatör ses) Aradığınız kişiye
şu an ulaşılamıyor.
983
01:19:39,670 --> 01:19:41,878
(Operatör ses) Lütfen sinyal
sesinden sonra mesaj bırakın.
984
01:19:41,959 --> 01:19:43,003
(Sinyal sesi)
985
01:19:43,084 --> 01:19:46,425
Telefonun kapalı.
Hiç hayra alamet değil.
986
01:19:47,245 --> 01:19:49,550
Karına ifade veriyorsun demek ki.
987
01:19:50,363 --> 01:19:53,214
Orada olmayı o kadar çok isterdin ki.
988
01:19:53,417 --> 01:19:57,823
Yakanı benden nasıl kurtardığını
kendi gözlerimle görmek isterdim Cenk.
989
01:19:58,660 --> 01:20:00,229
Başarılar dilerim.
990
01:20:00,800 --> 01:20:02,409
Çünkü başaramayacaksın.
991
01:20:05,074 --> 01:20:06,246
(Neriman) Kız.
992
01:20:07,924 --> 01:20:09,744
Kiminle konuşuyorsun sen bu saate?
993
01:20:10,019 --> 01:20:12,745
Dışarı çıkmıştın.
Seni arayacaktım ben de.
994
01:20:12,901 --> 01:20:15,526
Kiminle konuşacağım ya? Allah Allah!
995
01:20:19,292 --> 01:20:21,917
Bana olan mesafeni sorgulayacak değilim.
996
01:20:22,081 --> 01:20:25,456
Arka arkaya hatalar yaptım
ve güvenini kaybettim.
997
01:20:26,128 --> 01:20:28,104
Bir günde geri kazanamayacağımı da
biliyorum.
998
01:20:28,185 --> 01:20:31,253
Ama yüzüme bakmasan bile...
999
01:20:31,605 --> 01:20:34,659
...benimle oğlumuz hakkında
konuşmak zorundasın Agâh.
1000
01:20:36,042 --> 01:20:37,566
(Şeniz) Evliliğini kabul ettin.
1001
01:20:38,253 --> 01:20:39,550
Elini öptürdün.
1002
01:20:40,214 --> 01:20:41,464
Kapıyı açtın.
1003
01:20:42,456 --> 01:20:43,753
(Şeniz) Tamam.
1004
01:20:45,277 --> 01:20:46,527
Peki.
1005
01:20:46,753 --> 01:20:48,144
Hayır şimdi ne olacak?
1006
01:20:48,613 --> 01:20:51,606
Daha düne kadar yasaklı olan o kız,
köşkte kraliçeler gibi.
1007
01:20:51,700 --> 01:20:54,815
Kendi oğlumuz, kendi evinde
babası yüzüne bakmadan...
1008
01:20:54,896 --> 01:20:56,432
...sığıntı gibi mi yaşayacak?
1009
01:20:56,927 --> 01:20:59,419
Bak saat kaç oldu, hâlâ gelmedi eve.
1010
01:21:00,622 --> 01:21:02,669
Bırak karısı düşünsün Şeniz.
1011
01:21:06,418 --> 01:21:07,809
Karısı düşünsün.
1012
01:21:12,955 --> 01:21:14,096
(Kapı açıldı)
1013
01:21:14,177 --> 01:21:15,177
(Kapı kapandı)
1014
01:21:15,526 --> 01:21:18,526
(Müzik...)
1015
01:21:33,182 --> 01:21:36,182
(...)
1016
01:21:48,949 --> 01:21:51,917
(Vale) İyi geceler.
Cenk Bey kullanabilecek durumda değildi.
1017
01:21:52,214 --> 01:21:55,214
(Müzik...)
1018
01:22:10,011 --> 01:22:13,011
(...)
1019
01:22:28,043 --> 01:22:31,043
(...)
1020
01:22:50,441 --> 01:22:52,003
(Agâh) Anlat bakalım Nurten.
1021
01:22:53,417 --> 01:22:54,620
(Geçiş sesi)
1022
01:22:55,363 --> 01:22:58,340
(Nurten dış ses) Vallahi utana sıkıla
baktım kapıdan.
1023
01:22:58,421 --> 01:23:00,980
(Nurten dış ses) Cenk Bey boylu boyunca
yattı yatağa...
1024
01:23:01,134 --> 01:23:05,314
...karısı da çöktü koltuğa,
üstünü bile değiştirmedi kocasının.
1025
01:23:08,267 --> 01:23:11,118
(Nurten dış ses) Sonra tam
merdivenlerden çıkarken bir baktım.
1026
01:23:11,252 --> 01:23:13,712
(Nurten dış ses) Gizli saklı,
etrafa bakına bakına...
1027
01:23:13,793 --> 01:23:17,322
...böyle dilim tutulsun ama
hırsız gibi üst kata çıktı.
1028
01:23:17,494 --> 01:23:19,548
(Nurten dış ses) Nedim Bey’in
odasına gitti tabii.
1029
01:23:19,690 --> 01:23:24,197
(Nurten dış ses) Nedim Bey uyumuş
çoktan, üstü açılmış, gitti üstünü örttü.
1030
01:23:26,705 --> 01:23:29,904
(Nurten dış ses) Vallahi aklımdan
geçenleri söylemeye dilim varmıyor.
1031
01:23:30,092 --> 01:23:32,451
Yani haddimi de aşmak istemem ama...
1032
01:23:32,631 --> 01:23:35,526
...kendi kocasının üstünü değiştirmeye
tenezzül etmeyen kız...
1033
01:23:35,644 --> 01:23:38,699
...iki arada bir derede gidip
Nedim Bey'in üstünü örtüyor.
1034
01:23:38,780 --> 01:23:39,941
(Nurten) Olacak iş mi?
1035
01:23:40,022 --> 01:23:42,605
Ben hiçbir şey anlamadım bu işten
Agâh Bey.
1036
01:23:43,245 --> 01:23:44,292
Hım.
1037
01:24:04,082 --> 01:24:05,504
(Kapı vuruluyor)
1038
01:24:05,629 --> 01:24:06,847
(Kapı açıldı)
1039
01:24:13,425 --> 01:24:15,816
Sen koltukta mı yatıyorsun?
1040
01:24:18,479 --> 01:24:20,190
Cenk öyle sızınca...
1041
01:24:24,121 --> 01:24:26,121
Agâh Bey seni çağırıyor.
1042
01:24:27,191 --> 01:24:28,394
Neden?
1043
01:24:31,386 --> 01:24:34,573
-Kahvaltı içinse eğer--
-Yok, kahvaltı için değil.
1044
01:24:40,761 --> 01:24:42,004
Düşün.
1045
01:24:43,589 --> 01:24:45,292
Neler oluyor düşün.
1046
01:24:49,104 --> 01:24:51,066
Parçaları birleştir.
1047
01:24:51,753 --> 01:24:53,300
Parçalar.
1048
01:24:54,121 --> 01:24:55,738
Parçalar.
1049
01:24:56,753 --> 01:24:59,191
(Geçiş sesi)
Agâh, bir şey söylemeyecek misin?
1050
01:25:00,479 --> 01:25:01,784
Efendim kızım.
(Geçiş sesi)
1051
01:25:01,865 --> 01:25:03,503
Tamam, birazdan oradayım.
(Geçiş sesi)
1052
01:25:03,824 --> 01:25:06,824
(Müzik)
1053
01:25:10,199 --> 01:25:11,425
Damla.
1054
01:25:13,144 --> 01:25:15,589
Ay, 'Civaniko' sonsuz sıktın ama yani.
1055
01:25:15,670 --> 01:25:18,730
Ya böyle biz bir iyice akraba olduk,
böyle bir iç içe geçtik.
1056
01:25:18,811 --> 01:25:20,905
(Damla ses) Bir kaynaştık falan
bir şeyler oldu.
1057
01:25:21,001 --> 01:25:22,907
(Damla ses) Durum kontrolümden çıktı.
1058
01:25:23,095 --> 01:25:26,048
Hayır ağız tadıyla haddini de
bildiremiyorum ben sana.
1059
01:25:26,129 --> 01:25:27,204
(Civan ses) Kızım bak.
1060
01:25:27,285 --> 01:25:29,215
Bu adamlar ayar ayar konuşuyor.
1061
01:25:29,509 --> 01:25:32,564
Yok abin küfelik olmuş,
ablam içeri zar zor çıkarmış.
1062
01:25:32,759 --> 01:25:35,116
(Civan ses) Böyle sinirim de şey oluyor
söyleyemiyorum.
1063
01:25:35,671 --> 01:25:37,897
Yok abin, ablamın üstüne çıkarmış falan.
1064
01:25:38,030 --> 01:25:40,093
Üstüne mi çıkarmış, ne çıkarmış?
1065
01:25:41,304 --> 01:25:44,195
Kızım, kusmuş lan işte, kusmuş!
Konuşturma beni!
1066
01:25:44,796 --> 01:25:46,429
İşte aradığım romantizm.
1067
01:25:48,093 --> 01:25:50,030
Bak başlatma şimdi romantizminden.
1068
01:25:50,186 --> 01:25:52,835
(Civan ses) Sen dün gece bir şey
görmedin mi, bunlar kavga etmedi mi?
1069
01:25:52,916 --> 01:25:54,194
Ablamın keyfi yerinde mi?
1070
01:25:54,275 --> 01:25:57,828
Ben senin ablanın
keyfinin kâhyası mıyım acaba?
1071
01:25:59,328 --> 01:26:02,294
Aa, tamam Ceylan'ım,
ballı çöreğim benim.
1072
01:26:02,482 --> 01:26:05,104
Ee, aldım yanaklarından bir lokma.
1073
01:26:05,185 --> 01:26:08,466
Hadi görüşürüz tatlişkom,
hadi 'bye bye'.
1074
01:26:09,238 --> 01:26:10,778
Görüşemezsiniz.
1075
01:26:13,481 --> 01:26:15,208
Görüşemezsiniz tatlım.
1076
01:26:15,607 --> 01:26:17,817
Çünkü bugün anne kız günü ilan ettim.
1077
01:26:24,177 --> 01:26:29,729
Benim bildiğim bu evlilik denilen
güzide kurumumuzun cicim ayları olur.
1078
01:26:31,886 --> 01:26:36,422
Yeni gelinin ayaklarının bulutlarda,
damadın da hanım köylü olduğu...
1079
01:26:36,503 --> 01:26:40,422
...o nadide,
o göz açıp kapayıncaya kadar...
1080
01:26:40,556 --> 01:26:44,992
...herkesin ne yaptığını fark ettiği
kısacak bir süre.
1081
01:26:46,743 --> 01:26:48,266
Ne güzelmiş o öyle.
1082
01:26:49,094 --> 01:26:51,235
İnsanın bir kez daha evlenesi geliyor.
1083
01:26:52,211 --> 01:26:56,896
Zira adına cicim ayı derler
ama sizinki daha bir ayı çıkartamadan...
1084
01:26:57,904 --> 01:27:00,849
...adam, yani kocan küfelik oldu.
1085
01:27:02,217 --> 01:27:03,419
Niye diyorum.
1086
01:27:03,553 --> 01:27:07,185
Karısı karşıma geçmiş,
olur öyle şey diyor.
1087
01:27:07,912 --> 01:27:10,060
Oğlunuz çocuk değil Agâh Bey.
1088
01:27:10,427 --> 01:27:12,419
Evet, ben onun karısıyım.
1089
01:27:12,599 --> 01:27:14,014
Ama bekçisi değilim.
1090
01:27:15,989 --> 01:27:20,240
Nedim'e bekçilik ettiğim kadar
kocama etmem diyorsun, doğru mu?
1091
01:27:20,553 --> 01:27:23,553
(Müzik)
1092
01:27:27,193 --> 01:27:28,990
Kolay gelsin Nurten.
1093
01:27:29,131 --> 01:27:30,537
Yardım edeyim mi sana?
1094
01:27:31,239 --> 01:27:33,724
İlahi Seher Hanım.
1095
01:27:34,068 --> 01:27:37,013
(Nurten) İki kızını da
koskoca köşke gelin etmişsin.
1096
01:27:37,094 --> 01:27:38,997
(Nurten) Hâlâ iş peşindesin.
1097
01:27:39,982 --> 01:27:42,724
Gerçi ne olduğunuz da belli değil.
1098
01:27:42,865 --> 01:27:45,177
Dünür müsün, hizmetçi mi?
1099
01:27:45,295 --> 01:27:46,661
Tövbe tövbe!
1100
01:27:46,889 --> 01:27:49,740
Hadi hadi, bir bıçak uzat da
yardım edeyim sana.
1101
01:27:50,014 --> 01:27:51,513
Hem kafam dağılır.
1102
01:27:52,224 --> 01:27:53,904
Sen de haklısın tabii.
1103
01:27:54,614 --> 01:27:59,940
Boşuna dememişler, analar tahtını
yapar da bahtını yapamazmış işte.
1104
01:28:00,229 --> 01:28:03,143
(Nurten) Hayrını görmediniz ki
evliliklerinin.
1105
01:28:04,815 --> 01:28:07,456
Birinin kabahati belli değil, sürgünde.
1106
01:28:07,674 --> 01:28:10,596
Öbürü çiçeği burnunda gelin derken...
1107
01:28:13,901 --> 01:28:15,104
Ne?
1108
01:28:17,502 --> 01:28:20,315
Çiçeği burnunda gelin derken, ne?
1109
01:28:21,948 --> 01:28:23,323
Seher.
1110
01:28:24,573 --> 01:28:26,534
Benden duymuş olma ama...
1111
01:28:26,729 --> 01:28:29,902
...kızın şimdiden
kocasıyla yatağını ayırmış.
1112
01:28:30,279 --> 01:28:33,279
(Gerilim müziği)
1113
01:29:02,502 --> 01:29:05,433
(Mesajlar geliyor)
1114
01:29:05,707 --> 01:29:08,707
(Gerilim müziği)
1115
01:29:17,707 --> 01:29:19,910
(Telesekreter ses)
İki adet sesli mesajınız var.
1116
01:29:20,027 --> 01:29:23,745
(Cemre ses) Önemli bir şey söylemek
için aramıştım, neden yüzüme kapattın?
1117
01:29:23,826 --> 01:29:26,863
(Cemre ses) Şimdi de telefonun kapalı.
Anlamadım ama...
1118
01:29:26,944 --> 01:29:30,624
...umarım her şey yolundadır.
Bende pek yolunda değil çünkü.
1119
01:29:31,285 --> 01:29:33,965
(Cemre ses) Umarım çok geçe kalmazsın.
1120
01:29:34,046 --> 01:29:37,168
(Cemre ses) Seninle konuşmak istediğim
çok önemli bir şey var çünkü.
1121
01:29:37,249 --> 01:29:38,249
(Sinyal sesi)
1122
01:29:38,330 --> 01:29:41,128
(Ceren ses) Telefonun kapalı,
hiç hayra alamet değil.
1123
01:29:41,410 --> 01:29:43,902
(Ceren ses) Karına
ifade veriyorsun demek.
1124
01:29:44,332 --> 01:29:47,121
(Ceren ses) Orada olmayı
o kadar çok isterdim ki.
1125
01:29:47,301 --> 01:29:49,347
(Ceren ses) Yakanı
benden nasıl kurtardığını...
1126
01:29:49,428 --> 01:29:51,456
...kendi gözlerimle görmek isterdim Cenk.
1127
01:29:51,537 --> 01:29:55,137
(Ceren ses) Başarılar dilerim
çünkü başaramayacaksın.
1128
01:29:59,980 --> 01:30:03,496
Oh, Seher Hanım köşkte keyifte...
1129
01:30:03,577 --> 01:30:08,199
...bir eli yağda, bir eli balda,
Neriman burada sürünsün.
1130
01:30:09,105 --> 01:30:12,668
İki tabak elleyen de olmasın.
Eline yapışır sanki.
1131
01:30:12,933 --> 01:30:16,340
Hadi ama. Hadi bir ses ver artık.
1132
01:30:18,074 --> 01:30:19,652
Of.
1133
01:30:20,613 --> 01:30:24,871
(Telefon çalıyor)
1134
01:30:25,676 --> 01:30:29,902
Merhabalar, ben de sizi bekliyordum.
(Telefon çalıyor)
1135
01:30:31,488 --> 01:30:35,347
-Ne yaptın sen?
-Oo, neler neler.
1136
01:30:35,428 --> 01:30:37,316
Ceren, bak eğer Cemre'ye
bir şey söylediysen--
1137
01:30:37,397 --> 01:30:40,340
Şimdi şöyle yapalım,
ben size bir konum atayım...
1138
01:30:40,421 --> 01:30:44,363
...siz bana malzemeleri gönderin.
Daha bir şey belli değil.
1139
01:30:44,637 --> 01:30:48,183
Cinsiyeti, cinsiyeti belli değil.
1140
01:30:48,582 --> 01:30:51,121
Ben sizden gelenlere göre bakayım.
1141
01:30:51,202 --> 01:30:53,074
Ceren, ne saçmalıyorsun sen?
1142
01:30:53,551 --> 01:30:57,222
Konum atıyorum ve ayağıma bekliyorum.
1143
01:30:57,972 --> 01:31:01,129
Aa, sen kimi ayağına bekliyorsun?
1144
01:31:03,941 --> 01:31:05,324
(Mesaj geldi)
1145
01:31:07,965 --> 01:31:10,496
Sen kiminle konuşuyordun
öyle civciv gibi cik cik?
1146
01:31:10,577 --> 01:31:14,254
Karnımdaki civcive
yeni 'cicik'ler aldım babaanneciğim.
1147
01:31:19,652 --> 01:31:23,801
(Damla) Bir abimin alkolünün
hesabını vermediğim kalmıştı şu hayatta.
1148
01:31:24,355 --> 01:31:26,543
(Civan) Kızım,
sen de kurulup gelmişsin ama.
1149
01:31:26,624 --> 01:31:28,996
Bir durum varsa ben de bileyim diyorum.
1150
01:31:29,077 --> 01:31:30,613
Zaten bir (Bip) bildiğim yok...
1151
01:31:30,694 --> 01:31:33,153
...bari ablamın evliliğinde
sıkıntı varsa bilelim yani.
1152
01:31:33,558 --> 01:31:37,246
Ha hiçbir şey söylemiyorlar,
hiçbir şeye karışmama izin vermiyorlar...
1153
01:31:37,327 --> 01:31:40,355
...bari ben de burnumu ablamın
evliliğine sokayım diyorsun, öyle mi?
1154
01:31:40,436 --> 01:31:42,183
Bırak da o kadar burnumuz olsun.
1155
01:31:42,264 --> 01:31:46,254
Pardon da sen ne anlarsın
evlilik dertlerinden, 'Nordik' kıro?
1156
01:31:47,324 --> 01:31:51,152
Ben anlamam da sen çok iyi anlarsın.
Kaç tane koca boşadın kızım?
1157
01:31:51,707 --> 01:31:54,012
Ben Şeniz Karaçay'ın kızıyım tatlım.
1158
01:31:54,093 --> 01:31:57,785
Koca boşamadan evlilik entrikası
kitabı yazmak benim genlerimde var.
1159
01:31:58,605 --> 01:31:59,785
Anlıyorum.
1160
01:32:01,082 --> 01:32:04,488
Ha, bak geliyor genlerin.
Hadi sen inceden uza.
1161
01:32:04,569 --> 01:32:07,941
Gerçekten geliyor. Hepiniz peşimdesiniz.
1162
01:32:08,363 --> 01:32:11,738
-Anan niye peşinde kızım, hayırdır?
-Hayırdır derken?
1163
01:32:12,207 --> 01:32:13,995
Karaçay Köşkü'nde yaşıyorsun tatlım...
1164
01:32:14,076 --> 01:32:16,699
...hâlâ öğrenemedin mi
burada hayırlı bir şey olmayacağını?
1165
01:32:16,780 --> 01:32:17,926
Damlacığım.
1166
01:32:19,285 --> 01:32:20,551
Geliyorum.
1167
01:32:20,632 --> 01:32:23,632
(Gerilim müziği)
1168
01:32:39,497 --> 01:32:43,646
Ben nereye varmaya çalıştığınızı
anlamıyorum Agâh Bey.
1169
01:32:44,325 --> 01:32:45,646
Bak...
1170
01:32:46,379 --> 01:32:48,387
...aynı durumdayız demek ki.
1171
01:32:48,599 --> 01:32:51,318
Ben de senin nereye varmaya
çalıştığını anlamadım gelin.
1172
01:32:51,405 --> 01:32:53,794
Nedim gündüz vakti
bir saat odasında olmayınca...
1173
01:32:53,875 --> 01:32:55,864
...deli danalar gibi peşine düşüyorsun.
1174
01:32:56,099 --> 01:33:01,005
Ama kocan gece neredeymiş,
niye içmiş, ne hâldeymiş umursamıyorsun.
1175
01:33:02,177 --> 01:33:06,818
Ben de anlamıyorum gelin,
sen nereye varmaya çalışıyorsun?
1176
01:33:09,193 --> 01:33:12,278
Ben en iyisi Cenk'e bakayım
uyanmış mı diye.
1177
01:33:12,359 --> 01:33:14,036
(Agâh) Olmuyor gelin.
1178
01:33:15,841 --> 01:33:17,693
Münasip olmuyor.
1179
01:33:22,505 --> 01:33:25,802
Artık bu Nedim düşkünlüğü
hiç münasip olmuyor.
1180
01:33:25,883 --> 01:33:28,883
(Gerilim müziği)
1181
01:33:35,818 --> 01:33:37,060
Cenk?
1182
01:33:37,552 --> 01:33:40,435
-Bırak şimdi onu.
-Anne, sonra.
1183
01:33:42,935 --> 01:33:44,466
Seher Hanım.
1184
01:33:46,177 --> 01:33:47,911
Bir konuşalım sizinle.
1185
01:33:53,505 --> 01:33:54,669
(Cemre) Cenk!
1186
01:33:55,982 --> 01:33:59,200
Cenk! Cenk!
1187
01:34:07,896 --> 01:34:10,544
Kaçtığını belli etmeseydin bari.
1188
01:34:23,614 --> 01:34:25,888
Üzerimize vazife değil tabii de...
1189
01:34:27,466 --> 01:34:32,661
...ablalık kardeşlik, biz yedik onları.
Biz diye de bir şey kalmadı zaten.
1190
01:34:34,911 --> 01:34:37,310
Ama yani kocanla bir sıkıntın varsa...
1191
01:34:37,755 --> 01:34:41,552
...her ne kadar
ağaç kabuğundan çıkmış gibi...
1192
01:34:41,794 --> 01:34:45,497
...gizli saklı evlensen de
seni sahipsiz bilmesin.
1193
01:34:49,372 --> 01:34:51,341
Yani bir sıkıntı varsa söyle.
1194
01:34:52,443 --> 01:34:54,114
Sen sahipsiz değilsin.
1195
01:34:54,732 --> 01:34:55,841
Yok.
1196
01:34:56,685 --> 01:34:59,013
Yok bir sıkıntı, merak etme sen.
1197
01:34:59,872 --> 01:35:03,310
Eyvallah, yok tabii.
1198
01:35:03,560 --> 01:35:06,021
Olsa da zaten biz kimiz ki (Bip).
1199
01:35:06,102 --> 01:35:09,102
(Gerilim müziği)
1200
01:35:31,919 --> 01:35:34,927
Üf sabah sabah kızartma yaptırdın...
1201
01:35:35,278 --> 01:35:38,778
...koktum ayol!
-Aşermek de suç oldu.
1202
01:35:38,982 --> 01:35:42,349
Koktum diyeceğine kadar
git banyo yap babaanne.
1203
01:35:43,552 --> 01:35:46,481
Bak sen rahat rahat banyo yap diye,
ben sofrayı topluyorum, hadi.
1204
01:35:46,562 --> 01:35:48,536
(Neriman) Her şey bitti,
bir sofra toplamak kaldı.
1205
01:35:48,617 --> 01:35:54,153
Babaanne! Bıraksana!
Bak gerçekten kokuyorsun, kusacağım.
1206
01:35:54,234 --> 01:35:56,575
(Neriman) Tamam be, bağırma.
1207
01:35:56,786 --> 01:35:59,622
-Allah Allah!
-(Neriman) Sus.
1208
01:36:02,732 --> 01:36:05,732
(Gerilim müziği)
1209
01:36:14,435 --> 01:36:17,451
(Ceren) Üf hadi be.
1210
01:36:18,138 --> 01:36:21,138
(Gerilim müziği)
1211
01:36:33,584 --> 01:36:34,857
(Kilidi açtı)
1212
01:36:40,678 --> 01:36:41,967
Gazla.
1213
01:36:45,615 --> 01:36:47,154
Gazla dedim.
1214
01:36:53,998 --> 01:36:57,709
Anlayacağın Seher Hanım,
kızının dilini çözeceksin.
1215
01:36:59,928 --> 01:37:03,467
Gelin Hanım, kocasının yanında
duracağına hâlâ Nedim'in derdinde.
1216
01:37:04,271 --> 01:37:07,334
Bu ne çeşit bir evlilik böyle
ben anlamadım gitti.
1217
01:37:07,576 --> 01:37:11,490
Diyemedikleri bir dertleri mi var?
Bir heves bastılar nikâhı.
1218
01:37:14,990 --> 01:37:17,709
Bizim bilmediğimiz
bir şey mi var Seher Hanım?
1219
01:37:18,599 --> 01:37:22,842
Bunu da mı oturup ben kurcalayacağım?
Anası olarak sen öğreneceksin.
1220
01:37:22,923 --> 01:37:25,923
(Gerilim müziği...)
1221
01:37:41,389 --> 01:37:44,389
(...)
1222
01:37:58,777 --> 01:38:01,777
(...)
1223
01:38:07,024 --> 01:38:10,024
(Müzik...)
1224
01:38:26,017 --> 01:38:29,017
(...)
1225
01:38:44,993 --> 01:38:48,181
Son kararınızdan emin misiniz Agâh Bey?
1226
01:38:50,923 --> 01:38:54,274
Ben artık bu evde hiçbir şeyden
emin değilim Hamza.
1227
01:38:57,087 --> 01:38:59,188
Yapacak mısınız peki?
1228
01:39:00,853 --> 01:39:04,384
Kimin ne olduğu başka türlü
ortaya çıkmayacak madem...
1229
01:39:07,306 --> 01:39:09,001
...yapacağız.
1230
01:39:09,946 --> 01:39:11,837
Yapacağız Hamza.
1231
01:39:13,673 --> 01:39:17,282
-Sen hazırlıkları başlat.
-Peki efendim.
1232
01:39:22,634 --> 01:39:24,720
Bu yapmaya çalıştığın şey var ya...
1233
01:39:25,384 --> 01:39:27,360
...sana hiçbir şey kazandırmaz.
1234
01:39:27,441 --> 01:39:29,907
Aksine, elinde ne varsa onu da
kaybedersin, haberin olsun.
1235
01:39:29,988 --> 01:39:34,056
Hım. Elimde ne var
ben bir bakayım o zaman.
1236
01:39:34,634 --> 01:39:36,149
Mesela...
1237
01:39:37,501 --> 01:39:41,540
...Nedim'le evlenmek zorunda
olduğum için bankada param var.
1238
01:39:41,798 --> 01:39:44,454
(Ceren) İçine tıkıldığım
bir dört duvar var benim.
1239
01:39:44,535 --> 01:39:48,142
Başka? Başka bakalım. Aa!
1240
01:39:48,649 --> 01:39:51,040
Bizim bir bebeğimiz var.
1241
01:39:51,759 --> 01:39:56,211
Doğumdan sonra bir kere bile,
kucağıma alıp alamayacağımı bilmediğim...
1242
01:39:56,292 --> 01:39:58,142
...bir bebeğimiz var bizim.
1243
01:39:59,298 --> 01:40:03,415
Sen o köşkte karınla
cicim aylarını devirirken...
1244
01:40:03,837 --> 01:40:09,017
...benim elimde bunlar var sadece.
Şimdi eğer ben konuşursam Cenk...
1245
01:40:10,634 --> 01:40:13,056
...ben konuşursam kim kaybedecek?
1246
01:40:17,993 --> 01:40:20,415
Ee hiç konuşmuyorsun.
1247
01:40:20,496 --> 01:40:23,368
(Damla) Ellerim kollarım
doluyken konuşamıyorum ben.
1248
01:40:23,449 --> 01:40:25,103
(Şeniz) Öyle mi?
1249
01:40:26,376 --> 01:40:28,712
Otur o zaman Damlacığım.
1250
01:40:28,923 --> 01:40:32,728
-Daha çanta bakacaktık biz?
-Otur dedim Damla.
1251
01:40:38,142 --> 01:40:40,610
Bir şeyler oluyor farkındasın değil mi?
1252
01:40:40,978 --> 01:40:45,188
Ne gibi, kriz gibi mi mesela?
Ama baksana anne, herkesin eli kolu dolu.
1253
01:40:45,478 --> 01:40:50,634
Evde. Damlacığım,
evimizde bir şeyler oluyor.
1254
01:40:51,493 --> 01:40:53,579
Şöyle bir düşüneyim bakayım ben.
1255
01:40:54,798 --> 01:40:57,259
Abim, şok şok şok, evlendi.
1256
01:40:57,340 --> 01:41:02,376
Tam evlatlıktan reddedilecek,
o paralar, miras bana kaldı derken...
1257
01:41:02,548 --> 01:41:05,782
...şok kere şok,
eve geri kabul töreni oldu.
1258
01:41:05,923 --> 01:41:07,868
(Damla) Tabii ki karısıyla birlikte.
1259
01:41:07,949 --> 01:41:11,814
Ha bu arada, siz de
babamla odaları ayırdınız galiba.
1260
01:41:11,985 --> 01:41:15,345
Evet, bir şeyler oluyor galiba.
1261
01:41:16,017 --> 01:41:19,219
Bunların dışında bir şeyler oluyor
ve sen çok iyi biliyorsun.
1262
01:41:19,300 --> 01:41:21,970
Benden çok daha iyi biliyorsun.
1263
01:41:23,298 --> 01:41:26,228
Ben buna gülerim.
Ben buna gerçekten gülerim.
1264
01:41:26,309 --> 01:41:31,024
Benim işim bilmemek.
Sistem, bizim bu Karaçay sistemi.
1265
01:41:31,415 --> 01:41:33,884
Sistemine başlattırma şimdi Damla.
1266
01:41:34,103 --> 01:41:36,931
Ceren'in gönderildiği gün
babanın yanındaydım.
1267
01:41:37,595 --> 01:41:39,946
Telefonu, kızım, diye açtı.
1268
01:41:43,415 --> 01:41:45,032
Dinliyorum.
1269
01:41:49,782 --> 01:41:52,110
Anlaşıyor muyuz, anlaşmıyor muyuz?
1270
01:41:52,540 --> 01:41:56,290
Yoksa risk alıp
karnımdaki bombayı patlatıyor muyuz?
1271
01:41:56,626 --> 01:41:58,493
Valla karar senin.
1272
01:42:07,306 --> 01:42:09,196
Tamam, köşke dönmeni sağlayacağım.
1273
01:42:09,814 --> 01:42:13,110
Ama sayende bu o kadar kolay olmayacak,
çünkü Cemre'yi kaşıdın.
1274
01:42:13,235 --> 01:42:15,931
Birazcık oyalayıp
zaman kazanmaya ihtiyacım var ama...
1275
01:42:16,095 --> 01:42:18,399
...bu hiç de kolay olmayacak sayende.
1276
01:42:20,501 --> 01:42:22,173
Çare Nedim.
1277
01:42:23,064 --> 01:42:26,407
Karın sana gelip
benim hesabımı sorduğunda...
1278
01:42:26,595 --> 01:42:29,446
...sen de git ona Nedim'in hesabını sor.
1279
01:42:29,954 --> 01:42:34,118
-Ne diyorsun sen?
-Aa, kıskandın mı?
1280
01:42:35,196 --> 01:42:40,524
Karının Nedim'e karşı hastalıklı olan
ilgisini sorgulamak zoruna mı gitti?
1281
01:42:40,605 --> 01:42:43,605
(Gerilim müziği)
1282
01:42:50,134 --> 01:42:54,493
Anne. Anne, bir şey söylemeyecek misin?
1283
01:42:58,470 --> 01:43:01,446
Nedim her an iyileşebilir.
1284
01:43:01,946 --> 01:43:04,954
Harika bir haber. Ne diyebilirim ki?
1285
01:43:05,035 --> 01:43:09,649
Evet, bence de harika bir haber.
Ama babam bunu niye saklıyor ki?
1286
01:43:09,730 --> 01:43:12,228
(Damla) Yani hiç anlam veremiyorum ben.
1287
01:43:12,309 --> 01:43:15,931
O kadar çok tembihledi ki beni.
Annene söyleme, kimseye söyleme.
1288
01:43:16,012 --> 01:43:20,392
İyi haber yüzünden gerildim ben.
Neyse, söyledim ben rahatladım, oh be!
1289
01:43:20,603 --> 01:43:24,110
Baban bizi boşa umutlandırmamak
için söylememiştir.
1290
01:43:24,191 --> 01:43:27,954
Evet, gerçi ben şimdi bunu sana
söyleyince boşa umut vermiş oluyorum.
1291
01:43:28,790 --> 01:43:31,626
-Babam kızar yani bana.
-Kızar.
1292
01:43:32,571 --> 01:43:37,032
Yani ben olsam, sana bir sırrımı versem
ve sen gidip başkasına söylesen...
1293
01:43:37,113 --> 01:43:40,235
...ben de kızarım.
-O zaman niye zorla söyletiyorsun anne?
1294
01:43:40,316 --> 01:43:42,383
Panik yok bir tanem, sırrın bende.
1295
01:43:42,464 --> 01:43:44,899
Babana hiçbir şey
fark ettirmeyeceğiz, tamam?
1296
01:43:45,267 --> 01:43:48,868
Hadi bakalım sen ısmarlıyorsun,
ben de gidip makyajımı tazeleyeyim.
1297
01:43:48,949 --> 01:43:51,949
(Gerilim müziği)
1298
01:43:58,884 --> 01:44:02,110
Kız sen beni delirtecek misin?
Neredesin sen?
1299
01:44:02,392 --> 01:44:05,977
-En sevdiğim yerde.
-Hayırdır inşallah, köşke mi gittin?
1300
01:44:06,058 --> 01:44:10,899
Hayır. Köşkten sonra en sevdiğim yerde.
1301
01:44:10,993 --> 01:44:14,665
Kız nece konuşuyorsun sen?
Bilmece gibi konuşup durma.
1302
01:44:14,746 --> 01:44:17,399
Söyle bakayım
ne haltlar karıştırıyorsun sen?
1303
01:44:17,480 --> 01:44:19,735
Sen benim karıştırdığım
haltları boş ver babaanne.
1304
01:44:19,816 --> 01:44:22,267
Asıl haltı sen karıştıracaksın.
1305
01:44:22,470 --> 01:44:25,454
Kız, benim çorba karıştıracak
hâlim mi kalmış?
1306
01:44:25,535 --> 01:44:30,704
İyi. Sen de çorbanı
köşkte karıştırırsın o zaman.
1307
01:44:30,860 --> 01:44:34,485
Aa! Hallettin mi?
Dönüyor muyuz köşke?
1308
01:44:34,566 --> 01:44:37,689
Ben gelmiyorum, sen gidiyorsun.
1309
01:44:38,524 --> 01:44:42,720
Burada benim hiçbir işime yaramıyorsun.
Köşke gideceksin...
1310
01:44:42,801 --> 01:44:45,181
...benim gözüm kulağım olacaksın.
1311
01:44:54,587 --> 01:44:56,892
Eskiden sen de ilgilenirdin.
1312
01:44:58,157 --> 01:45:00,540
Ama artık sana gerek kalmadı herhâlde.
1313
01:45:01,064 --> 01:45:02,665
Öyle gözüküyor.
1314
01:45:03,251 --> 01:45:05,337
Artık burada pek bir işe yaramıyorum.
1315
01:45:05,426 --> 01:45:10,149
Yani bu köşke geri dönme sebebin
Nedim Bey olmadığına göre...
1316
01:45:10,821 --> 01:45:14,462
...onun sana ihtiyacı kalmadı diye
niye gereksiz olasın, değil mi?
1317
01:45:14,543 --> 01:45:17,884
Senin bir kocan var. Sen evlisin.
1318
01:45:18,306 --> 01:45:22,493
-Kocanın yanındasın, değil mi?
-Heyecanlı oluyor mu böyle anne?
1319
01:45:23,595 --> 01:45:26,946
-Heyecanlı derken kızım?
-Ağzımı aramak diyorum.
1320
01:45:27,454 --> 01:45:30,399
-(Cemre) Heyecanlı oluyor mu?
-Bilmem ki.
1321
01:45:30,657 --> 01:45:32,915
Ağzını arayacağım bir şey mi var?
1322
01:45:33,915 --> 01:45:36,485
Ne merak ediyorsan sor, söyleyeyim.
1323
01:45:36,566 --> 01:45:39,243
Yani kocanla ilgileneceğine...
1324
01:45:39,324 --> 01:45:43,001
...niye hâlâ Nedim Bey'le meşgul olmaya
çalışıyorsun bunu merak ediyorum.
1325
01:45:44,931 --> 01:45:47,548
(Seher) En nihayetinde
sizin de bir yuvanız var.
1326
01:45:47,884 --> 01:45:50,689
(Seher) Yani kocanla
gerçek bir derdin varsa...
1327
01:45:50,770 --> 01:45:52,376
...bunu açıkça bana söyleyeceğine...
1328
01:45:52,457 --> 01:45:55,649
...niye Nedim diye ortalıkta
dolaşıyorsun, anlamıyorum.
1329
01:46:00,798 --> 01:46:03,892
-Sen niye hâlâ Nedim Bey'le meşgul--
-Kocam geldi.
1330
01:46:04,173 --> 01:46:06,517
Ben onunla meşgul olayım anne.
1331
01:46:12,665 --> 01:46:15,345
Ben yarın sabaha kadar
kaçarsın zannediyordum.
1332
01:46:15,814 --> 01:46:17,884
Belki de bu sefer sen kaçarsın.
1333
01:46:19,876 --> 01:46:22,634
Anneme bakma, gir koluma.
1334
01:46:25,478 --> 01:46:26,853
Koluna gireyim?
1335
01:46:27,681 --> 01:46:29,712
55 yıllık evliler gibi?
1336
01:46:32,798 --> 01:46:34,626
Böyle daha genç işi oldu.
1337
01:46:35,571 --> 01:46:38,001
Konuşmamız lazım, sahile gidelim.
1338
01:46:38,324 --> 01:46:41,324
(Müzik...)
1339
01:46:57,107 --> 01:47:00,107
(...)
1340
01:47:18,263 --> 01:47:22,505
Bu durumda, Nedim Bey üzerindeki
vekâletlerin tamamı tekrar sizde olacak.
1341
01:47:22,653 --> 01:47:26,575
Ancak Şeniz Hanım'ın bunu bilmesi
yerinde olacaktır.
1342
01:47:27,021 --> 01:47:30,068
Şeniz Hanım'ın bunu bilmesi
yerinde olacaktır.
1343
01:47:30,513 --> 01:47:34,763
Hoş geldiniz.
Neyi bilmem yerinde olacaktır?
1344
01:47:35,169 --> 01:47:36,591
Agâh?
1345
01:47:37,943 --> 01:47:39,857
Siz çıkabilirsiniz.
1346
01:47:39,938 --> 01:47:41,903
-İyi günler.
-Size de.
1347
01:47:48,036 --> 01:47:50,216
Anlaşıldı, yine gizem.
1348
01:47:50,965 --> 01:47:53,512
Peki, ben konuşayım öyleyse. Nedim'in--
1349
01:47:53,593 --> 01:47:55,677
Artık Nedim'in tek vasisi benim.
1350
01:47:56,396 --> 01:47:59,474
Senin ortak vekâletini iptal ettirdim.
1351
01:48:00,497 --> 01:48:01,864
Sebep?
1352
01:48:02,880 --> 01:48:05,958
Tedbir diyelim Şeniz. Yalnızca tedbir.
1353
01:48:06,039 --> 01:48:09,200
Bundan sonra Nedim'in
vekâleti sadece bende olacak.
1354
01:48:09,583 --> 01:48:12,942
Nedim'in tedavisi ve yasal olarak
vereceği tüm kararlar da...
1355
01:48:13,023 --> 01:48:15,177
...benim sorumluluğumda olacak.
1356
01:48:15,258 --> 01:48:18,258
(Gerilim müziği...)
1357
01:48:31,198 --> 01:48:34,198
(...)
1358
01:48:38,135 --> 01:48:39,744
Artık özgür.
1359
01:48:41,084 --> 01:48:43,349
Ellerimden kayıp gitti.
1360
01:48:44,803 --> 01:48:47,388
Nedim özgür ve her an iyileşebilir.
1361
01:48:47,967 --> 01:48:51,865
Her şeyi hatırlayacak. Her şeyi.
1362
01:48:51,946 --> 01:48:54,946
(Gerilim müziği)
1363
01:49:07,076 --> 01:49:13,396
Lafı hiç uzatmadan, ne oluyor, neden
kaçıyorsun demeden dümdüz soruyorum.
1364
01:49:15,123 --> 01:49:17,162
Kardeşimle aranda ne var?
1365
01:49:21,318 --> 01:49:22,654
Peki.
1366
01:49:24,936 --> 01:49:27,990
Ben de sana soruyorum o zaman, dümdüz.
1367
01:49:30,131 --> 01:49:32,264
Nedim'e karşı ne hissediyorsun?
1368
01:49:38,404 --> 01:49:41,029
Ne oldu, çalışmadığın
yerden mi geldi hemşire?
1369
01:49:42,615 --> 01:49:45,023
Bu herkesin aklında olan soruyu...
1370
01:49:45,104 --> 01:49:47,740
...sen kendine bir kere bile
sormadın mı gerçekten?
1371
01:49:48,990 --> 01:49:51,186
Ne yaptığını sanıyorsun sen?
1372
01:49:52,256 --> 01:49:56,061
N-ne demek Nedim'e
karşı ne hissediyorsun?
1373
01:49:56,287 --> 01:49:58,177
Sen bu soruyu bana soruyorsun.
1374
01:49:58,258 --> 01:50:01,099
(Cemre) O herkesin Nedim
takıntısı dediği şey...
1375
01:50:01,180 --> 01:50:04,029
...senin ve annenin yüzünden
başlayan şey.
1376
01:50:04,279 --> 01:50:08,147
Sen, sen bu soruyu bana nasıl soruyorsun?
1377
01:50:08,404 --> 01:50:11,303
Evet annemin yüzünden başladı
ve benim yüzümden.
1378
01:50:11,529 --> 01:50:13,850
Doğru. Peki...
1379
01:50:14,381 --> 01:50:19,068
...bizim yüzümüzden mi devam ediyor?
Sen bir kahraman mısın?
1380
01:50:20,240 --> 01:50:22,248
Yoksa âşık mısın?
1381
01:50:23,084 --> 01:50:25,240
(Cenk) Hiç sordun mu bu soruyu kendine?
1382
01:50:28,466 --> 01:50:29,919
Sormadın.
1383
01:50:30,561 --> 01:50:32,303
(Cenk) O zaman sor.
1384
01:50:32,725 --> 01:50:34,475
(Cenk) Çünkü ben artık soruyorum.
1385
01:50:34,556 --> 01:50:38,600
Bu içinde kaybolduğum şey, gözü kara
hemşirenin kahramanlık hikâyesi mi...
1386
01:50:39,217 --> 01:50:40,467
...yoksa...
1387
01:50:41,373 --> 01:50:44,881
...kendinden bile haberi olmayan
bir aşk hikâyesi mi, sor.
1388
01:50:45,553 --> 01:50:48,553
(Müzik)
1389
01:50:57,132 --> 01:50:59,952
(Şeniz) Kendine gel,
her şey yolunda.
1390
01:51:01,374 --> 01:51:03,218
Her şey kontrolüm altında.
1391
01:51:03,710 --> 01:51:06,710
(Gerilim müziği...)
1392
01:51:21,741 --> 01:51:24,741
(...)
1393
01:51:37,952 --> 01:51:39,890
Eline sağlık Seher Hanım.
1394
01:51:41,835 --> 01:51:44,945
İki kapı arasında kuş oldun sen de.
1395
01:51:45,374 --> 01:51:49,593
Koskoca Agâh Bey,
dünürünü hizmetçi etti bize.
1396
01:51:50,093 --> 01:51:53,374
Ben hizmetçiliğe alışığım, şikâyetim yok.
1397
01:51:53,757 --> 01:51:56,312
Ama burada hizmetçilik değil,
annelik yapıyorum.
1398
01:51:56,393 --> 01:51:59,460
Evet, gördük anneliğini.
1399
01:51:59,921 --> 01:52:03,148
Senin anneliğin yüzünden
düştük buralara zaten.
1400
01:52:04,577 --> 01:52:09,460
İki ev arasında mekik dokuyacağına
Agâh Bey'e üfle de...
1401
01:52:09,549 --> 01:52:12,655
...insanlık namına işimizi görecek
birini göndersin bize.
1402
01:52:12,736 --> 01:52:16,734
Ben her gün geliyorum, ne işiniz varsa
yapıyorum seve seve kızım için.
1403
01:52:16,952 --> 01:52:20,803
Kimseden senin keyfine kâhya isteyecek
değilim, kusura bakma Neriman ana.
1404
01:52:20,884 --> 01:52:22,312
Ya...
1405
01:52:25,577 --> 01:52:28,710
(Neriman) Senin elinin ucuyla
her gün yaptığın yetişir mi...
1406
01:52:28,791 --> 01:52:31,202
...artık bu saatten sonra bize?
1407
01:52:32,023 --> 01:52:37,577
Kaldı bu yaşımda başıma. Ben yaşlı başlı,
tansiyon hastası bir kadınım.
1408
01:52:37,658 --> 01:52:39,406
Yetişemiyorum diyorum sana.
1409
01:52:42,187 --> 01:52:46,624
Ah ah, ya bugün olan bir daha olsa?
1410
01:52:47,718 --> 01:52:49,757
Ya bebeğe bir şey olsa?
1411
01:52:51,468 --> 01:52:52,843
Ne olmuş bugün?
1412
01:52:52,924 --> 01:52:57,764
Ağzımdan kaçırdım.
Sakın bir şey deme, çok kızar.
1413
01:52:57,845 --> 01:53:02,022
Geldiğimden beri içeride uyuyor, uykusu
var diyorsun. Ne oldu benim kızıma?
1414
01:53:02,103 --> 01:53:05,803
Dur, gitme. Sakın bir şey deme.
Bak çok sıkı tembihledi beni.
1415
01:53:05,884 --> 01:53:09,382
Kimseye bir şey söyleme dedi,
delirir vallahi.
1416
01:53:09,577 --> 01:53:13,023
Bugün banyoda düştü.
1417
01:53:13,343 --> 01:53:14,866
Düştü mü?
1418
01:53:15,538 --> 01:53:18,374
Bir yerini çarptı mı,
doktora gittiniz mi?
1419
01:53:19,445 --> 01:53:23,952
Gittik. Çok şükür iyi, bir şeyi yok.
Ama...
1420
01:53:24,679 --> 01:53:28,577
...yetişemiyorum diyorum sana.
Ben sesini duyup da...
1421
01:53:28,658 --> 01:53:31,999
...koşup da yerden kaldırana kadar.
1422
01:53:32,484 --> 01:53:34,304
Hay Allah'ım.
1423
01:53:34,467 --> 01:53:37,467
(Gerilim müziği)
1424
01:53:42,764 --> 01:53:44,209
Ceren.
1425
01:53:44,600 --> 01:53:46,795
Ceren, yavrum, iyi misin?
1426
01:53:47,201 --> 01:53:49,561
Anne, ne oluyor?
1427
01:53:49,642 --> 01:53:52,600
Banyoda düşmüşsün kızım,
niye söylemiyorsun?
1428
01:53:52,681 --> 01:53:54,287
Bir yerine bir şey oldu mu?
1429
01:53:54,368 --> 01:53:57,631
Anne bırak Allah aşkına,
sanki senin çok umrunda.
1430
01:53:57,889 --> 01:54:02,811
Gerçi umrundadır senin.
Sen torunun için korkmuşsundur.
1431
01:54:03,334 --> 01:54:06,319
(Ceren) Bir torunun olduğu
şimdi aklına geldi çünkü senin.
1432
01:54:06,647 --> 01:54:09,365
Bu kadar üzüntüye, sinire, strese...
1433
01:54:09,446 --> 01:54:13,092
...dışlanmaya, itilip kakılmaya
ne olacak bu kız demedin.
1434
01:54:13,204 --> 01:54:18,665
Kestin benim cezamı, şimdi ben banyoda
düşünce mi aklına geldi senin torunun?
1435
01:54:18,977 --> 01:54:23,548
Yapma kızım. Kalk da bir bakayım,
nereni çarptın, doktor ne dedi?
1436
01:54:23,629 --> 01:54:27,220
Of. Turp gibiyim ben anne.
1437
01:54:27,415 --> 01:54:31,196
Hiçbir şeyim yok benim.
Hani kötüye bir şey olmaz derler ya...
1438
01:54:31,277 --> 01:54:32,931
...hah, öyle işte.
1439
01:54:33,012 --> 01:54:35,157
-Yapma kızım.
-(Ceren) Ben bir şey yapmıyorum anne.
1440
01:54:35,238 --> 01:54:38,986
Sen niye buradasın?
Gitsene diğer kızının yanına.
1441
01:54:39,181 --> 01:54:42,056
Doğuma kadar kimsenin
umrunda değilim ben zaten.
1442
01:54:42,665 --> 01:54:46,329
Biz burada babaannemle baş başa,
düşe kalka takılıyoruz.
1443
01:54:50,235 --> 01:54:52,181
(Numara tuşluyor)
1444
01:54:52,262 --> 01:54:54,720
İyiyim ben dedim, gitmeyeceğim doktora.
1445
01:54:57,657 --> 01:55:00,618
Nurten, benim ben, Seher.
1446
01:55:01,251 --> 01:55:05,419
Ben bu gece Ceren'le kalıyorum.
Senden rica etsem--
1447
01:55:05,500 --> 01:55:08,063
Burada kalacak yer yok,
nerede yatacaksın?
1448
01:55:08,173 --> 01:55:11,736
Hem Civan ne yapacak
koskoca evde tek başına?
1449
01:55:12,087 --> 01:55:14,712
Senden rica etsem
Civan'a bir söyleyiver de...
1450
01:55:14,793 --> 01:55:18,118
...gelsin, babaannesini alsın
götürsün bir zahmet.
1451
01:55:18,337 --> 01:55:21,337
(Gerilim müziği)
1452
01:55:47,926 --> 01:55:49,543
Karın nerede?
1453
01:55:50,707 --> 01:55:52,512
Rahatsız biraz.
1454
01:55:54,113 --> 01:55:55,715
Kafadan mı?
1455
01:55:58,590 --> 01:56:02,066
-Gribal.
-Tribal olacağına gribal olsun.
1456
01:56:02,223 --> 01:56:05,488
Dün geceki küfelik mevzuundan sonra.
1457
01:56:11,184 --> 01:56:12,855
(Kapı açıldı)
1458
01:56:15,817 --> 01:56:19,596
-Afiyet olsun Agâh Bey.
-Sağ ol Nurten.
1459
01:56:21,152 --> 01:56:23,879
Nurten, bak karısı hastaymış.
1460
01:56:24,715 --> 01:56:26,684
Dünüre söyle de çorba kaynatsın.
1461
01:56:26,765 --> 01:56:29,660
(Nurten) Ben de onu söyleyecektim size.
1462
01:56:30,019 --> 01:56:33,644
Dünürünüz bu gece
öteki kızıyla kalacakmış.
1463
01:56:33,855 --> 01:56:37,316
(Nurten) İzniniz olursa,
Civan'ı, Neriman'ı almaya göndereceğim.
1464
01:56:37,397 --> 01:56:38,707
O niye?
1465
01:56:39,410 --> 01:56:41,496
İkisi bir arada kalamıyor muymuş?
1466
01:56:41,738 --> 01:56:44,410
Civan evde yalnız kalmasın dedi Seher.
1467
01:56:44,491 --> 01:56:45,746
Kıyamam.
1468
01:56:52,535 --> 01:56:54,074
Şey...
1469
01:56:55,761 --> 01:56:59,261
...höd-hödük ya Civan, o bakımdan yani.
1470
01:56:59,342 --> 01:57:02,543
Beceremiyorsa demek yalnız kalmayı.
1471
01:57:02,926 --> 01:57:04,332
Yazık.
1472
01:57:07,934 --> 01:57:11,519
Beş yaşında mıymış Civan Efendi,
yalnız kalamıyormuş?
1473
01:57:11,600 --> 01:57:12,941
Güzel soru.
1474
01:57:13,512 --> 01:57:16,457
Kimseyi bir yere gönderme,
birlikte kalsınlar.
1475
01:57:16,538 --> 01:57:17,848
(Agâh) Elleşme Nurten.
1476
01:57:21,129 --> 01:57:22,551
Gelen gelsin.
1477
01:57:26,684 --> 01:57:29,238
Seher Hanım öyle istediyse
vardır bir bildiği.
1478
01:57:30,074 --> 01:57:31,441
Peki.
1479
01:57:31,522 --> 01:57:34,522
(Gerilim müziği)
1480
01:57:42,326 --> 01:57:43,834
Size afiyet olsun.
1481
01:57:43,951 --> 01:57:46,951
(Gerilim müziği)
1482
01:57:52,217 --> 01:57:55,115
Babam sanki Seher Hanım Sporlu mu oldu?
1483
01:57:55,196 --> 01:57:56,599
(Boğazını temizledi)
1484
01:57:59,045 --> 01:58:00,396
Şey, o zaman...
1485
01:58:01,162 --> 01:58:04,248
...benden de bir
afiyet olsun gelsin size.
1486
01:58:05,522 --> 01:58:08,154
Anneciğim, kraliçem benim.
1487
01:58:10,068 --> 01:58:12,162
Babama bir şey çaktırmadın değil mi?
1488
01:58:12,694 --> 01:58:15,052
Afiyet olsun canım.
1489
01:58:21,891 --> 01:58:24,500
(Gerilim müziği)
1490
01:58:25,711 --> 01:58:27,711
Kime neyi çaktırmıyormuşsunuz?
1491
01:58:30,454 --> 01:58:33,224
Hadi gel, biraz
bahçe havası alalım seninle. Gel.
1492
01:58:33,305 --> 01:58:36,047
(Gerilim müziği...)
1493
01:58:51,273 --> 01:58:53,945
(...)
1494
01:58:59,946 --> 01:59:02,446
Şu an bile gözleri üzerimizde.
1495
01:59:05,094 --> 01:59:07,852
Sakince ve rahat yürü.
1496
01:59:08,524 --> 01:59:10,547
Sakın başını yukarı kaldırma.
1497
01:59:25,079 --> 01:59:27,656
-Babama ne oluyor böyle anne?
-Bilmiyorum.
1498
01:59:27,737 --> 01:59:29,930
Yılın sorusu bu tatlım.
1499
01:59:30,011 --> 01:59:31,594
(Şeniz) Ama geç kalınmış bir soru.
1500
01:59:31,735 --> 01:59:35,750
Çünkü bunun cevabını artık
biz değil baban verecek.
1501
01:59:35,831 --> 01:59:37,764
Biraz abartmıyor musun sence?
1502
01:59:38,110 --> 01:59:40,719
Bu Ceren mevzu yüzünden sana takık işte.
Hepsi bu.
1503
01:59:41,719 --> 01:59:44,320
Başımı kumdan kaldırmaya
niyetim yok diyorsun.
1504
01:59:44,401 --> 01:59:47,268
(Şeniz) Peki. Sen kumla
oynamaya devam et.
1505
01:59:48,055 --> 01:59:50,117
Baban bir şeylerden şüpheleniyor.
1506
01:59:50,336 --> 01:59:51,867
(Şeniz) Bizden şüpheleniyor.
1507
01:59:51,948 --> 01:59:55,416
Nedim'in iyileşme ihtimalini bile
saklayacak kadar şüpheleniyor.
1508
01:59:56,032 --> 01:59:59,133
Sakın aşırı tepki verme.
1509
02:00:00,844 --> 02:00:02,765
Bir dakika.
1510
02:00:03,360 --> 02:00:04,875
Nedim iyileşiyor mu?
1511
02:00:06,618 --> 02:00:08,984
Bu, oğlumun sesi değil yalnız.
1512
02:00:09,649 --> 02:00:11,281
Korkunun sesi mi bu?
1513
02:00:11,547 --> 02:00:14,016
Anne sen ne söylediğinin farkında mısın?
1514
02:00:14,383 --> 02:00:16,860
Ne oldu? Korktun mu?
1515
02:00:19,196 --> 02:00:22,383
Aylardır cengâveri oynuyordun.
Şimdi niye korkuyorsun?
1516
02:00:22,743 --> 02:00:24,680
Sen o kızla bu yüzden evlenmedin mi?
1517
02:00:24,761 --> 02:00:27,546
Nedim'in iyileşmesine
maşa olmak için evlenmedin mi?
1518
02:00:27,836 --> 02:00:29,469
-Anne--
-Evliliğin...
1519
02:00:29,649 --> 02:00:32,312
...başımızın üstünde
taşıdığımız bir bombaydı.
1520
02:00:32,393 --> 02:00:35,961
Ben Cemre'den korkuyordum
ama şimdi babanın pimi çekildi.
1521
02:00:36,110 --> 02:00:37,993
Ne yapacağız peki şimdi?
1522
02:00:39,383 --> 02:00:40,828
Merak mı ediyorsun?
1523
02:00:41,458 --> 02:00:43,953
Evlenirken çok hazırdın her şeye.
1524
02:00:44,250 --> 02:00:46,695
(Şeniz) Ne oldu? Ne değişti?
1525
02:00:46,776 --> 02:00:48,678
Neler olacağını anlayabilmen için...
1526
02:00:48,759 --> 02:00:52,448
...babanın ikinizi birlikte alıp
şirkete götürmesi mi gerekiyordu?
1527
02:00:55,977 --> 02:00:58,187
En azından inkâr etmiyorsun.
1528
02:00:59,196 --> 02:01:03,914
O şirkette ne gördüysen,
aklın başına yeni geldi değil mi?
1529
02:01:04,579 --> 02:01:08,648
Kaybedeceklerini,
başına neler geleceğini...
1530
02:01:08,789 --> 02:01:12,155
...annenin yıllardır
ne için mücadele verdiğini...
1531
02:01:12,282 --> 02:01:13,672
...yeni anladın.
1532
02:01:14,618 --> 02:01:17,418
-Anne mesele para değil.
-Tabii ki değil.
1533
02:01:18,095 --> 02:01:19,759
Mesele güç.
1534
02:01:20,048 --> 02:01:22,204
Mesele yok olmak.
1535
02:01:22,594 --> 02:01:25,523
Her şeyini, sadece paranı değil.
1536
02:01:25,736 --> 02:01:29,333
Soyadının sana vadettiği
her şeyi kaybetmek.
1537
02:01:29,414 --> 02:01:34,069
Şirketteki hisselerden, cebindeki
parandan çok daha fazla. Hep fazlaydı.
1538
02:01:34,150 --> 02:01:36,069
Ama ben sana bunu anlatamadım.
1539
02:01:38,829 --> 02:01:41,321
Seninle birlikte bir aile...
1540
02:01:41,775 --> 02:01:42,775
...bir hayat...
1541
02:01:43,243 --> 02:01:47,502
...koskocaman bir hayat
kaybedeceğimizi anlatamadım.
1542
02:01:50,650 --> 02:01:52,985
Ben hiçbir şey kaybetmek istemiyorum.
1543
02:01:53,158 --> 02:01:55,743
Ama hiçbir şey eskisi gibi
olsun da istemiyorum.
1544
02:01:55,892 --> 02:01:59,133
O çocuğu hasta ederek
kurtulmak istemiyorum ben anne.
1545
02:01:59,493 --> 02:02:00,493
Aptal!
1546
02:02:01,470 --> 02:02:04,305
Artık istesen de çok geç. Görmüyor musun?
1547
02:02:04,492 --> 02:02:07,337
(Şeniz) Elimi kolumu
babandan önce sen bağladın.
1548
02:02:07,556 --> 02:02:11,232
O kızın oyununa gelip
evlenerek, sen bağladın.
1549
02:02:11,337 --> 02:02:13,329
(Şeniz) Şimdi ne yapacağız biliyor musun?
1550
02:02:14,220 --> 02:02:15,415
Bekleyeceğiz.
1551
02:02:15,712 --> 02:02:18,946
Babanın Nedim'in iyileşmesini
beklediği gibi bekleyeceğiz...
1552
02:02:19,337 --> 02:02:21,188
...ve dua edeceğiz.
1553
02:02:21,712 --> 02:02:26,150
İyileştiğinde geçmişi
hatırlamaması için dua edeceğiz.
1554
02:02:27,783 --> 02:02:29,920
Biz böyle
kurbanlık koyun gibi beklerken...
1555
02:02:30,001 --> 02:02:32,554
...en azından karının
ayağımıza dolaşmasını engelle.
1556
02:02:34,595 --> 02:02:36,329
Sen karımı merak etme.
1557
02:02:38,362 --> 02:02:39,556
O bende.
1558
02:02:39,637 --> 02:02:42,165
(Gerilim müziği)
1559
02:02:56,611 --> 02:02:58,555
(Cenk dış ses) Hiç sordun mu
bu soruyu kendine?
1560
02:02:59,642 --> 02:03:02,188
(Cenk dış ses) Nedim'e karşı ne
hissediyorum diye, hiç sordun mu?
1561
02:03:02,298 --> 02:03:03,657
(Cenk dış ses) Sormadın.
1562
02:03:04,470 --> 02:03:05,845
(Cenk dış ses) O zaman sor.
1563
02:03:05,926 --> 02:03:08,430
(Cenk dış ses) Çünkü ben artık soruyorum.
1564
02:03:09,447 --> 02:03:10,610
Hayır.
1565
02:03:12,775 --> 02:03:13,970
Hayır.
1566
02:03:18,329 --> 02:03:20,032
Bu öyle bir şey değil.
1567
02:03:23,079 --> 02:03:25,829
Onun bahsettiği gibi bir şey olamaz.
1568
02:03:25,986 --> 02:03:28,438
(Müzik...)
1569
02:03:43,296 --> 02:03:45,884
(...)
1570
02:03:50,923 --> 02:03:51,923
(Kapı kapandı)
1571
02:03:52,173 --> 02:03:55,087
(Müzik)
1572
02:04:02,618 --> 02:04:04,795
Sen benim kafamı
karıştırmaya çalışıyorsun.
1573
02:04:05,072 --> 02:04:06,948
Görünüşe göre işe yarıyor.
1574
02:04:07,525 --> 02:04:10,407
-Ben Nedim'i--
-Sen Nedim'i tanımıyorsun.
1575
02:04:11,658 --> 02:04:15,032
Nedim'i ben de tanımıyorum.
Çünkü o bile kendini tanımıyor.
1576
02:04:15,337 --> 02:04:17,313
(Cenk) Cemre, çocukluğundan sonrası yok.
1577
02:04:17,533 --> 02:04:19,126
(Cenk) Yok. Hatırlamıyor.
1578
02:04:24,165 --> 02:04:26,188
(Cenk dış ses) O annemin
verdiği ilaçlar yüzünden...
1579
02:04:26,269 --> 02:04:29,580
...bir sis perdesinin arkasında,
yok olup giden bir hayat onunki.
1580
02:04:29,661 --> 02:04:31,009
(Cenk dış ses) Bilmiyor.
1581
02:04:31,110 --> 02:04:32,563
(Cenk dış ses) Hatırlamıyor.
1582
02:04:32,704 --> 02:04:35,262
(Cenk dış ses) Yaşamanın ne demek
olduğunu bile hatırlamıyor.
1583
02:04:36,337 --> 02:04:37,985
(Cenk dış ses) Ve o sis
perdesi kalktığında...
1584
02:04:38,066 --> 02:04:40,073
...arkasından ne çıkacak bilmiyor.
1585
02:04:40,775 --> 02:04:43,196
(Gerilim müziği)
1586
02:04:51,282 --> 02:04:52,482
Biz de bilmiyoruz.
1587
02:04:52,907 --> 02:04:56,509
O sis perdesi kalktığında neyle
karşılaşacağımızı bilmiyoruz.
1588
02:04:59,391 --> 02:05:00,656
Ben biliyorum.
1589
02:05:01,368 --> 02:05:05,266
Senden ve annenden;
sizden daha kötüsü çıkmayacak.
1590
02:05:05,347 --> 02:05:06,547
Evet, ben kötüyüm.
1591
02:05:07,016 --> 02:05:08,484
Ben kötüyüm!
1592
02:05:10,219 --> 02:05:11,492
O da iyi.
1593
02:05:12,321 --> 02:05:15,464
Bu yüzden mi o oturduğu yerden,
o tekerlekli sandalyesinden...
1594
02:05:15,545 --> 02:05:18,634
...ağzını bile açamamışken ona
bir şeyler hissetmeye başladın.
1595
02:05:20,547 --> 02:05:23,281
(Gerilim müziği)
1596
02:05:28,954 --> 02:05:33,226
Hâlâ sen benim kafamı
karıştırmaya çalışıyorsun.
1597
02:05:33,938 --> 02:05:36,242
Dediğinin nereye gittiğini bilmiyorsun.
1598
02:05:36,719 --> 02:05:41,750
O bahsettiğin kişi, benim
kardeşimin bebeğinin babası.
1599
02:05:42,461 --> 02:05:45,109
(Gerilim müziği)
1600
02:05:48,735 --> 02:05:49,735
Evet.
1601
02:05:50,188 --> 02:05:53,492
Ve Nedim iyileşirse aranızdaki
tek engel bu kalıyor değil mi?
1602
02:05:58,579 --> 02:05:59,750
Delirmişsin sen.
1603
02:05:59,831 --> 02:06:02,749
Evet, ben deliyim. Delirdim ben.
1604
02:06:02,860 --> 02:06:06,195
Ben deliyim. Ben deliysem
sen de takıntılısın. Git tedavi ol!
1605
02:06:06,563 --> 02:06:09,138
(Cenk) Ya da git, aynaya bak.
1606
02:06:09,282 --> 02:06:13,523
Aynaya bak ve kendine ben Nedim'e
karşı ne hissediyorum diye sor.
1607
02:06:13,688 --> 02:06:17,361
Git aynaya bu soruyu sor
ve o sorunun cevabını kendine ver Cemre.
1608
02:06:18,813 --> 02:06:21,281
(Gerilim müziği)
1609
02:06:38,789 --> 02:06:41,281
(Duygusal müzik...)
1610
02:06:56,188 --> 02:06:58,781
(...)
1611
02:07:13,134 --> 02:07:15,719
(...)
1612
02:07:21,937 --> 02:07:25,312
Nedim yapabilirsin gerçekten. Hadi.
1613
02:07:28,149 --> 02:07:29,250
Evet.
1614
02:07:29,462 --> 02:07:32,031
(Duygusal müzik)
1615
02:07:43,914 --> 02:07:45,844
Evet. Aferin.
1616
02:07:46,100 --> 02:07:48,641
(Duygusal müzik)
1617
02:07:49,992 --> 02:07:52,680
(Cemre dış ses) Ben hep senin yanındayım.
1618
02:08:02,782 --> 02:08:05,406
(Müzik...)
1619
02:08:20,085 --> 02:08:22,758
(...)
1620
02:08:37,143 --> 02:08:39,828
(...)
1621
02:08:54,091 --> 02:08:56,586
(Müzik...)
1622
02:09:11,153 --> 02:09:13,836
(...)
1623
02:09:28,417 --> 02:09:31,078
(...)
1624
02:09:46,015 --> 02:09:48,812
(Müzik)
1625
02:09:57,266 --> 02:09:58,266
Ne...
1626
02:09:59,821 --> 02:10:01,437
...dim!
1627
02:10:13,125 --> 02:10:15,953
(Müzik...)
1628
02:10:30,324 --> 02:10:33,133
(...)
1629
02:10:48,194 --> 02:10:50,992
(...)
1630
02:11:05,488 --> 02:11:08,023
(Müzik)
1631
02:11:21,243 --> 02:11:23,922
(Duygusal müzik...)
1632
02:11:38,388 --> 02:11:41,250
(...)
1633
02:11:55,278 --> 02:11:56,664
(Kapı açıldı)
1634
02:11:58,719 --> 02:11:59,719
(Kapı kapandı)
1635
02:11:59,800 --> 02:12:02,664
(Duygusal müzik...)
1636
02:12:17,139 --> 02:12:19,820
(...)
1637
02:12:34,361 --> 02:12:36,992
(...)
1638
02:12:43,156 --> 02:12:46,398
(Cenk dış ses) Ve kendine ben Nedim'e
karşı ne hissediyorum diye sor.
1639
02:12:46,479 --> 02:12:50,180
(Cenk dış ses) Git aynaya bu soruyu sor
ve o sorunun cevabını kendine ver Cemre.
1640
02:12:50,477 --> 02:12:53,242
(Duygusal müzik)
1641
02:13:10,664 --> 02:13:12,531
Geldiler Agâh Bey.
1642
02:13:13,602 --> 02:13:15,820
Sen onları yukarı çıkar Nurten.
1643
02:13:34,883 --> 02:13:36,430
Ne oluyor?
1644
02:13:54,102 --> 02:13:55,992
Neden kan alıyorsunuz?
1645
02:13:57,352 --> 02:13:58,687
Ne oluyor?
1646
02:14:01,789 --> 02:14:04,383
(Gerilim müziği)
1647
02:14:08,757 --> 02:14:10,320
(Telefon çalıyor)
1648
02:14:14,344 --> 02:14:16,070
Aldınız mı alacağınızı?
1649
02:14:23,094 --> 02:14:24,844
Almak üzereyiz Agâh Bey.
1650
02:14:27,071 --> 02:14:29,422
(Agâh) Anlaşıldı, tamam.
1651
02:14:32,656 --> 02:14:34,437
Kim ne alıyor Agâhcığım?
1652
02:14:34,579 --> 02:14:37,008
(Gerilim müziği)
1653
02:14:45,687 --> 02:14:48,016
Bak ne güzel yumurta da kırdım sana.
1654
02:14:48,821 --> 02:14:51,101
Canın başka bir şey
çekiyor mu söyle bakayım.
1655
02:14:51,407 --> 02:14:53,008
İstemiyorum anne.
1656
02:14:53,493 --> 02:14:55,711
Hiçbir şey yemek istemiyorum.
1657
02:14:55,792 --> 02:14:58,792
Kızım sen iki kişilik yiyeceksin.
Yapma böyle.
1658
02:14:58,873 --> 02:15:02,446
Ceza çekerken de iki kişilik, yemek
yerken de iki kişilik. Öyle mi anne?
1659
02:15:02,563 --> 02:15:04,055
(Kapı vuruluyor)
1660
02:15:04,266 --> 02:15:05,547
(Ceren) Ne oluyor ya?
1661
02:15:09,368 --> 02:15:10,368
(Kapı açıldı)
1662
02:15:11,867 --> 02:15:12,867
(Seher) Aa!
1663
02:15:13,055 --> 02:15:15,484
(Gerilim müziği)
1664
02:15:19,430 --> 02:15:21,641
Günaydın. Ceren Hanım,
bizimle geliyorsunuz.
1665
02:15:21,743 --> 02:15:23,945
Aa! Nereye?
1666
02:15:24,149 --> 02:15:25,570
Köşke mi gidiyoruz?
1667
02:15:25,719 --> 02:15:27,836
Ne köşkü? Ne oluyor?
1668
02:15:27,917 --> 02:15:30,695
Hastaneye. Bebek için kontrole.
1669
02:15:33,063 --> 02:15:35,469
Benim doktor kontrolüm haftaya yalnız.
1670
02:15:35,550 --> 02:15:37,550
Ceren Hanım zorluk çıkarmayın.
1671
02:15:38,172 --> 02:15:40,031
(Seher) Ne demek zorluk çıkarmayın?
1672
02:15:40,112 --> 02:15:42,846
Kız, doktor kontrolüm haftaya diyor.
Duymadınız mı?
1673
02:15:42,977 --> 02:15:45,039
Büyütecek bir şey yok. Lütfen sakin olun.
1674
02:15:45,120 --> 02:15:46,406
Sadece bir doktor kontrolü.
1675
02:15:46,487 --> 02:15:47,891
(Seher) Öyle saçma şey olur mu?
1676
02:15:47,972 --> 02:15:50,798
Böyle kafaya göre kontrol mü olur?
Bizim niye haberimiz yok?
1677
02:15:51,008 --> 02:15:52,141
Bir dakika.
1678
02:15:52,222 --> 02:15:55,055
Tamam, ben doktorumu arayayım,
haber vereyim en iyisi.
1679
02:15:55,727 --> 02:15:57,336
Şenol Bey...
1680
02:15:58,282 --> 02:16:01,516
Şenol Bey, telefonumu
alabilir miyim lütfen?
1681
02:16:01,735 --> 02:16:04,135
Ceren Hanım lütfen gidelim. Buyurun.
1682
02:16:08,118 --> 02:16:11,250
Yine cevap vermiyorsun.
Yetmedi mi bu gizemli havalar?
1683
02:16:11,641 --> 02:16:15,939
Benim bildiğim bu evde tek
gizemli olmayan insan Nurten.
1684
02:16:16,141 --> 02:16:19,984
Ben de modaya uyup gizemli olmaya
karar verdim. Çok mu Şeniz?
1685
02:16:20,065 --> 02:16:22,356
Tuhafsın Agâh. Bu aralar çok tuhafsın.
1686
02:16:29,579 --> 02:16:32,570
Agâh Bey, Nedim'den neden kan alıyorlar?
1687
02:16:32,797 --> 02:16:35,734
(Gerilim müziği)
1688
02:16:41,297 --> 02:16:44,697
Ayıp ayıp! Bu kız daha
bir lokma kahvaltı edemedi.
1689
02:16:44,778 --> 02:16:46,484
Böyle destursuz iş mi olur?
1690
02:16:48,118 --> 02:16:52,078
Ben rica etsem telefonumu
alabilir miyim artık?
1691
02:16:52,159 --> 02:16:53,159
Lütfen.
1692
02:16:53,240 --> 02:16:54,727
Hastane dönüşü alabilirsiniz.
1693
02:16:54,808 --> 02:16:56,414
(Seher) Sizin bu yaptığınız iş değil.
1694
02:16:56,508 --> 02:16:58,611
Gebe kadın neredeyse karga tulumba...
1695
02:16:58,692 --> 02:17:01,846
...böyle emrivakiyle mi
götürülür doktor kontrolüne?
1696
02:17:01,927 --> 02:17:03,821
Agâh Bey böyle uygun gördü.
1697
02:17:03,902 --> 02:17:06,713
(Seher) Kızımın doktor kontrolü de
Agâh Bey'e kaldı çünkü.
1698
02:17:07,235 --> 02:17:09,258
Ayıp bu yaptığınız ayıp!
1699
02:17:09,339 --> 02:17:11,805
(Gerilim müziği)
1700
02:17:19,461 --> 02:17:21,994
Sen artık Nedim'in hemşiresi değilsin.
1701
02:17:22,320 --> 02:17:24,507
Nedim de senin vazifen değil.
1702
02:17:25,367 --> 02:17:28,609
Senin de Nedim'den daha önemli
işlerin olduğunu düşünüyorum Şeniz.
1703
02:17:29,703 --> 02:17:33,954
Hatta siz böyle gelin kaynana oturup
teşrikimesai yapın biraz. İyi gelir.
1704
02:17:34,281 --> 02:17:36,015
(Agâh) Tek ortak noktanız.
1705
02:17:37,836 --> 02:17:39,710
Oğlumla ilgili mesela.
1706
02:17:41,172 --> 02:17:44,195
Çünkü bildiğim kadarıyla
ortak noktanız Nedim değil.
1707
02:17:46,523 --> 02:17:48,335
Olmasa gerek yani.
1708
02:17:49,047 --> 02:17:51,601
(Gerilim müziği)
1709
02:17:59,937 --> 02:18:00,937
Ne oluyor yine?
1710
02:18:01,219 --> 02:18:02,219
Cenk nerede?
1711
02:18:02,320 --> 02:18:04,255
Bu kan meselesiyle bir alakan var mı?
1712
02:18:04,398 --> 02:18:06,078
Cenk nerede dedim.
1713
02:18:06,227 --> 02:18:09,031
Bilmiyorum. Uyandığımda odada yoktu.
1714
02:18:34,453 --> 02:18:36,999
Baba artık nereye gittiğimizi
söylemeyecek misin?
1715
02:18:39,062 --> 02:18:40,062
Baba.
1716
02:18:40,143 --> 02:18:42,101
(Telefon çalıyor)
1717
02:18:42,182 --> 02:18:43,730
Annen arıyor, aç.
1718
02:18:44,109 --> 02:18:45,757
Merakta bırakma.
1719
02:18:48,976 --> 02:18:50,273
Efendim anne?
1720
02:18:50,586 --> 02:18:53,507
-Neredesin?
-(Cenk ses) Arabadayım babamla.
1721
02:18:58,227 --> 02:18:59,273
Anne.
1722
02:18:59,430 --> 02:19:02,890
Öyle mi? Ben hiç çıktığını fark etmemişim.
Baban da bir şey söylemedi.
1723
02:19:03,391 --> 02:19:04,945
(Şeniz) Nereye gidiyorsunuz?
1724
02:19:06,000 --> 02:19:07,664
Vallahi ben de bilmiyorum.
1725
02:19:10,664 --> 02:19:11,664
Tamam canım.
1726
02:19:12,422 --> 02:19:14,093
Tamam, tamam.
1727
02:19:16,070 --> 02:19:17,929
Hadi Hayri, çık.
1728
02:19:21,047 --> 02:19:23,296
(Gerilim müziği)
1729
02:19:24,859 --> 02:19:27,617
En son ne oluyor dediğimde
Ceren kapı dışarı ediliyordu.
1730
02:19:27,820 --> 02:19:30,429
Şimdi sıra kimde?
1731
02:19:31,094 --> 02:19:33,632
(Telefon çalıyor)
1732
02:19:37,320 --> 02:19:39,727
(Cemre) Bir şey söyleyecek misiniz
Şeniz Hanım?
1733
02:19:42,992 --> 02:19:44,851
(Seher ses) Agâh Bey sen ne yapıyorsun?
1734
02:19:44,932 --> 02:19:47,539
Sabah sabah neye uğradığımızı şaşırdık.
1735
02:19:47,620 --> 02:19:49,289
Ne bu böyle baskın yapar gibi?
1736
02:19:49,370 --> 02:19:53,142
Yani böyle adam kaçırır gibi,
tutup hastaneye getirmek olur mu?
1737
02:19:54,726 --> 02:19:56,705
(Seher ses) Kızım kendini
yırtıyor burada.
1738
02:19:56,786 --> 02:19:58,744
Benim kontrolüm haftaya diyor.
1739
02:19:58,825 --> 02:20:00,825
Agâh Bey bir şey söyler misin?
1740
02:20:00,906 --> 02:20:03,311
(Seher) Ne bu böyle zorla
hastaneye getirmek kızı?
1741
02:20:05,503 --> 02:20:07,737
(Seher ses) Agâh Bey, bir ses etsene.
1742
02:20:09,791 --> 02:20:12,556
Ne oluyor? Kimdi o?
1743
02:20:14,018 --> 02:20:16,940
Şeniz Hanım! Şeniz Hanım iyi misiniz?
1744
02:20:17,526 --> 02:20:20,846
(Cemre) Nurten abla! İyi misiniz?
1745
02:20:21,518 --> 02:20:23,487
(Cemre) Şeniz Hanım iyi misiniz?
1746
02:20:23,675 --> 02:20:26,158
(Gerilim müziği)
1747
02:20:29,893 --> 02:20:33,237
Anne, burası her zamanki hastane değil.
1748
02:20:33,318 --> 02:20:36,081
Bu, benim doktorumun
olduğu hastane değil anne.
1749
02:20:36,651 --> 02:20:38,784
Tamam kızım, sakin ol, sakin ol.
1750
02:20:38,971 --> 02:20:40,815
(Seher) Şimdi anlayacağız her şeyi.
1751
02:20:54,487 --> 02:20:55,487
(Cenk) Baba...
1752
02:20:59,190 --> 02:21:02,346
Hastaneye geldik biz. Neden?
1753
02:21:03,261 --> 02:21:05,573
(Gerilim müziği)
1754
02:21:09,198 --> 02:21:11,131
Nurten abla bir ayran yapsın.
1755
02:21:11,503 --> 02:21:14,901
Tansiyonu düşmüş. Önemli bir şey yok.
1756
02:21:15,682 --> 02:21:18,174
Sen git yap kaynana bir ayran hadi.
1757
02:21:19,815 --> 02:21:21,705
Nurten abla hâlâ Nedim'in odasında mı?
1758
02:21:21,886 --> 02:21:25,112
Aa! Nereden bileyim Nurten'i, Nedim'i?
1759
02:21:25,193 --> 02:21:26,729
Onların kâhyası mıyım ben?
1760
02:21:26,810 --> 02:21:28,869
(Neriman) Sen git ayranı yap hadi.
1761
02:21:35,346 --> 02:21:37,531
Şimdi de bakayım, ne diyeceksin bana?
1762
02:21:37,956 --> 02:21:42,221
Agâh, bebeğe babalık testi yaptıracak.
1763
02:21:42,378 --> 02:21:45,190
(Gerilim müziği)
1764
02:21:56,495 --> 02:21:58,854
Bizi buraya apar topar
getirdiler diyorum.
1765
02:21:58,995 --> 02:22:01,533
Ne olduğumuzu bile anlamadık
biz diyorum doktor hanım.
1766
02:22:01,614 --> 02:22:04,291
Ben, bebeğimin cinsiyetini
haftaya öğreneceğim diyorum.
1767
02:22:04,487 --> 02:22:06,955
Benim yaptıracağım test falan
yok diyorum sana.
1768
02:22:07,036 --> 02:22:09,401
-Niye anlamıyorsunuz beni?
-Sakin olun lütfen.
1769
02:22:09,482 --> 02:22:11,149
Siz biraz istirahat edin.
1770
02:22:11,230 --> 02:22:13,266
Ben hastamızı içeri alayım muayeneye.
1771
02:22:13,347 --> 02:22:15,877
Ben istirahat falan edemem.
Ben de gireceğim içeri.
1772
02:22:15,958 --> 02:22:17,502
(Doktor) Bu mümkün değil hanımefendi.
1773
02:22:17,729 --> 02:22:20,119
Lütfen, rica ediyorum siz oturun.
1774
02:22:20,237 --> 02:22:21,890
Sadece beş dakika sürecek.
1775
02:22:21,971 --> 02:22:22,971
(Ceren) Tamam.
1776
02:22:23,073 --> 02:22:25,540
Tamam anne ya. Beş dakika sürecekmiş.
1777
02:22:27,386 --> 02:22:28,971
Ne ama ne?
1778
02:22:32,737 --> 02:22:34,549
Ne beş dakika sürecek?
1779
02:22:36,768 --> 02:22:39,243
(Gerilim müziği...)
1780
02:22:54,315 --> 02:22:56,807
(...)
1781
02:22:58,706 --> 02:23:02,354
Ben bu iğneyi biliyorum!
1782
02:23:06,089 --> 02:23:08,885
Ben sizin ne yapacağınızı biliyorum!
1783
02:23:12,175 --> 02:23:14,518
(Gerilim müziği...)
1784
02:23:29,162 --> 02:23:32,065
(...)
1785
02:23:47,012 --> 02:23:49,979
(...)
1786
02:24:04,202 --> 02:24:06,807
(Gerilim müziği)
1787
02:24:25,893 --> 02:24:28,698
(Duygusal müzik)
1788
02:24:36,503 --> 02:24:40,112
Şaka mı bu? Ne oluyor?
1789
02:24:41,729 --> 02:24:43,396
Nedim'in eşyaları nerede?
1790
02:24:44,995 --> 02:24:47,026
Daha demin buradaydı.
1791
02:24:48,393 --> 02:24:50,135
Nedim nerede?
1792
02:24:51,581 --> 02:24:52,877
Gitti.
1793
02:24:57,839 --> 02:25:00,557
Ne demek gitti? Nereye gitti?
1794
02:25:04,253 --> 02:25:06,440
Nedim Bey gitti.
1795
02:25:10,143 --> 02:25:11,885
Temelli gitti.
1796
02:25:12,964 --> 02:25:15,682
(Duygusal müzik...)
1797
02:25:30,100 --> 02:25:32,760
(...)
1798
02:25:33,532 --> 02:25:36,024
Bu dizinin sesli betimleme,
ayrıntılı altyazı ve...
1799
02:25:36,105 --> 02:25:38,785
...işaret dilini kapsayan eş erişimi
Kanal D tarafından...
1800
02:25:38,866 --> 02:25:41,765
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1801
02:25:41,846 --> 02:25:45,344
www.sebeder.org
1802
02:25:45,425 --> 02:25:49,448
Sesli Betimleme Metin Yazarı:
Reyhan Üzülmez
1803
02:25:49,529 --> 02:25:53,365
Seslendiren: Emine Kolivar
1804
02:25:53,446 --> 02:25:57,141
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Ayhan Özgören - Belgin Yılmaz...
1805
02:25:57,222 --> 02:26:00,341
...Bülent Temür - Çağıl Doğan -
Çağrı Doğan
1806
02:26:00,531 --> 02:26:04,434
İşaret Dili Çevirmeni: Hayrettin Baydın
1807
02:26:04,515 --> 02:26:08,835
Son Kontroller: Dolunay Ünal -
Fulya Akbaba - Samet Demirtaş
1808
02:26:08,916 --> 02:26:12,877
Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon
ve Yeni Gökdelen Tercüme
1809
02:26:13,146 --> 02:26:16,146
(Jenerik müziği...)
1810
02:26:30,981 --> 02:26:33,981
(...)
137170