All language subtitles for yhfddgfhgddhgd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,760 --> 00:00:11,600 .أوه, لقد فهمت 2 00:00:11,600 --> 00:00:13,600 !إذاً هو هناك 3 00:00:14,440 --> 00:00:15,340 .تاباني - ساما 4 00:00:15,340 --> 00:00:15,960 نعم؟ 5 00:00:16,380 --> 00:00:17,600 .الخبز جاهز 6 00:00:17,600 --> 00:00:19,120 .حسناً 7 00:00:29,140 --> 00:00:30,770 !قادمة 8 00:00:31,040 --> 00:00:33,770 !هاه, يا لها من رائحة جيدة 9 00:00:35,280 --> 00:00:39,920 ديكو - تشان, هل يُمكنني سؤالك شيء ما؟ 10 00:00:39,920 --> 00:00:41,530 .نعم, مهما تريدين 11 00:00:41,530 --> 00:00:43,460 !لا تكوني رسمية للغاية 12 00:00:43,460 --> 00:00:46,910 !كو - تشان, ربما عليك دعوتي بماما 13 00:00:48,080 --> 00:00:49,500 ...عُذراً 14 00:00:49,500 --> 00:00:51,210 ...أريد أن أسألك عن 15 00:00:54,500 --> 00:00:56,140 !هذا! هذا الخبز 16 00:01:00,090 --> 00:01:02,340 !لذيذ 17 00:01:02,340 --> 00:01:03,540 ,إذاً 18 00:01:03,540 --> 00:01:05,680 .أريد أن أطلب منك توصيل شيء ما 19 00:01:06,980 --> 00:01:08,420 ...حسناً 20 00:01:17,700 --> 00:01:19,900 !إنني أشعر بالملل 21 00:01:22,520 --> 00:01:24,070 لأن إيتشيكا ليس هنا, أليس كذلك؟ 22 00:01:25,420 --> 00:01:27,520 !كـ - كلا, الأمر ليس كذلك 23 00:01:28,300 --> 00:01:30,330 !ليس الأمر مهم إذا هو هنا أو لا 24 00:01:31,540 --> 00:01:32,580 .نعم, نعم 25 00:01:33,180 --> 00:01:38,590 .لكن, الآن جميع آلاتنا موجودن في الصيانة بسبب الهجوم الأخير 26 00:01:38,590 --> 00:01:44,040 ...لا أستطيع استخدام الأي.إس في الوضع الحالي .هذا نوعاً ما مُزعج 27 00:01:44,440 --> 00:01:47,850 .إيتشيكا أيضاً قد ذهب إلى مركز الصيانة كجزء من البحث و التحقيق 28 00:01:48,740 --> 00:01:49,600 ...يا إلهي 29 00:01:51,140 --> 00:01:53,350 ...أسرع و عُد بسرعة 30 00:02:04,990 --> 00:02:06,980 مـ - ماذا!؟ 31 00:02:06,980 --> 00:02:08,980 !ليس الأمر و كأني وحيدة 32 00:02:20,900 --> 00:02:22,560 ...شارلوت 33 00:02:22,560 --> 00:02:23,320 .نعم 34 00:02:23,320 --> 00:02:27,120 .الطاقة لحالات الطوارئ غير فعالة, و ضوء التحذير لا يعمل 35 00:02:27,120 --> 00:02:28,560 .هناك شيء ما خاطئ 36 00:02:31,220 --> 00:02:32,600 ,لجميع مالكي الأي.إس 37 00:02:32,600 --> 00:02:34,480 !تجمعوا على الفور في الغرفة الخاصة تحت الأرض 38 00:02:34,840 --> 00:02:36,260 .سأرسل خريطة للموقع 39 00:02:36,980 --> 00:04:06,860 {OP} 40 00:02:37,550 --> 00:02:40,300 {\fad(100,100)\bord0\blur2\fsp4\t(0,400,\bord3\blur5\fsp0)\t(2400,2728,\\bord0\blur6)}kitto aeru yo 41 00:02:37,550 --> 00:02:40,300 {\fad(100,100)\bord0\blur2\fsp4\t(0,400,\bord3\blur5\fsp0)\t(2400,2728,\\bord0\blur6)}متأكد بأننا سنرى بعضنا البعض مرة أخرى 42 00:02:40,300 --> 00:02:43,510 {\fad(100,100)\bord0\blur2\fsp4\t(0,400,\bord3\blur5\fsp0)\t(2800,3179,\\bord0\blur6)}egao to namida wo idaite 43 00:02:40,300 --> 00:02:43,510 {\fad(100,100)\bord0\blur2\fsp4\t(0,400,\bord3\blur5\fsp0)\t(2800,3179,\\bord0\blur6)}بينما نتعلق بالابتسامات و الدموع 44 00:02:43,510 --> 00:02:48,440 {\fad(100,100)\bord0\blur2\fsp4\t(0,400,\bord3\blur5\fsp0)\t(4500,4891,\\bord0\blur6)}kimi to issho ni 45 00:02:43,510 --> 00:02:48,440 {\fad(100,100)\bord0\blur2\fsp4\t(0,400,\bord3\blur5\fsp0)\t(4500,4891,\\bord0\blur6)}سويةً 46 00:03:00,570 --> 00:03:05,080 {\fad(100,100)\bord0\3c&H9B3AE8&\blur2\fsp4\t(0,400,\bord3\blur5\fsp0)\t(4120,4482,\\bord0\blur6)}asu no sora wa naniiro ni kawaru kana 47 00:03:00,570 --> 00:03:05,080 {\fad(100,100)\bord0\3c&H9B3AE8&\blur2\fsp4\t(0,400,\bord3\blur5\fsp0)\t(4120,4482,\\bord0\blur6)}!ما لون السماء سيكون غداً؟" أتسائل" 48 00:03:06,080 --> 00:03:11,750 {\fad(100,100)\bord0\3c&HBE4441&\blur2\fsp4\t(0,400,\bord3\blur5\fsp0)\t(5300,5646,\\bord0\blur6)}jibun no chikara de kagayakasete yukou 49 00:03:06,080 --> 00:03:11,750 {\fad(100,100)\bord0\3c&HBE4441&\blur2\fsp4\t(0,400,\bord3\blur5\fsp0)\t(5300,5646,\\bord0\blur6)}سأضيء العالم بنفسي 50 00:03:11,750 --> 00:03:13,790 {\fad(100,100)\bord0\3c&H3622DD&\blur2\fsp4\t(0,400,\bord3\blur5\fsp0)\t(1700,2019,\\bord0\blur6)}shiranai koto 51 00:03:11,750 --> 00:03:13,790 {\fad(100,100)\bord0\3c&H3622DD&\blur2\fsp4\t(0,400,\bord3\blur5\fsp0)\t(1700,2019,\\bord0\blur6)}لا أعلم ما الذي سيحدث 52 00:03:13,790 --> 00:03:16,800 {\fad(100,100)\bord0\3c&H9B3AE8&\blur2\fsp4\t(0,400,\bord3\blur5\fsp0)\t(2600,2982,\\bord0\blur6)}dakara doki doki suru ne 53 00:03:13,790 --> 00:03:16,800 {\fad(100,100)\bord0\3c&H9B3AE8&\blur2\fsp4\t(0,400,\bord3\blur5\fsp0)\t(2600,2982,\\bord0\blur6)}لكن هذا ما يجعل الأمر مثير جداً 54 00:03:17,340 --> 00:03:19,630 {\fad(100,100)\bord0\3c&H5389FC&\blur2\fsp4\t(0,400,\bord3\blur5\fsp0)\t(1900,2269,\\bord0\blur6)}tameshitai motto 55 00:03:17,340 --> 00:03:19,630 {\fad(100,100)\bord0\3c&H5389FC&\blur2\fsp4\t(0,400,\bord3\blur5\fsp0)\t(1900,2269,\\bord0\blur6)}أُريد تجربة أشياء جديدة 56 00:03:19,630 --> 00:03:23,970 {\fad(100,100)\bord0\3c&H4675F1&\blur2\fsp4\t(0,400,\bord3\blur5\fsp0)\t(2763,2846,\3c&HE5B973&)\t(4000,4306,\\bord0\blur6)}genkai wa kimenakute ii 57 00:03:19,630 --> 00:03:23,970 {\fad(100,100)\bord0\3c&H4675F1&\blur2\fsp4\t(0,400,\bord3\blur5\fsp0)\t(2763,2846,\3c&HE5B973&)\t(4000,4306,\\bord0\blur6)}لا داعي للحد من أنفسنا 58 00:03:23,970 --> 00:03:28,730 {\fad(100,100)\bord0\3c&HEDD789&\blur2\fsp4\t(0,400,\bord3\blur5\fsp0)\t(2437,2520,\3c&H922C70&)\t(4400,4731,\3c&HEDD789&\\bord0\blur6)}kizuite kaze no koe ga oshieru 59 00:03:23,970 --> 00:03:28,730 {\fad(100,100)\bord0\3c&HEDD789&\blur2\fsp4\t(0,400,\bord3\blur5\fsp0)\t(2437,2520,\3c&H922C70&)\t(4400,4731,\3c&HEDD789&\\bord0\blur6)}استمع لما تحاول الرياح قوله لنا 60 00:03:28,730 --> 00:03:34,360 {\fad(100,100)\bord0\3c&HEDD789&\blur2\fsp4\t(0,400,\bord3\blur5\fsp0)\t(4017,4475,\3c&H5C635D&)\t(5300,5602,\\bord0\blur6)}susumou tsugi no monogatari e to 61 00:03:28,730 --> 00:03:34,360 {\fad(100,100)\bord0\3c&HEDD789&\blur2\fsp4\t(0,400,\bord3\blur5\fsp0)\t(4017,4475,\3c&H5C635D&)\t(5300,5602,\\bord0\blur6)}لنمضي نحو الأمام لقصتنا الجديدة 62 00:03:34,360 --> 00:03:40,070 {\fad(100,100)\bord0\3c&HEDD789&\blur2\fsp4\t(0,400,\bord3\blur5\fsp0)\t(5340,5686,\\bord0\blur6)}habataite makesou demo nigetari shinai 63 00:03:34,360 --> 00:03:40,070 {\fad(100,100)\bord0\3c&HEDD789&\blur2\fsp4\t(0,400,\bord3\blur5\fsp0)\t(5340,5686,\\bord0\blur6)}حالما أنطلق, أبداً لن أهرب, حتى لو خسرت 64 00:03:40,070 --> 00:03:45,580 {\fad(100,100)\bord0\3c&HEDD789&\blur2\fsp4\t(0,400,\bord3\blur5\fsp0)\t(5140,5481,\\bord0\blur6)}kimi to kizamu toki wo shinjite yukou 65 00:03:40,070 --> 00:03:45,580 {\fad(100,100)\bord0\3c&HEDD789&\blur2\fsp4\t(0,400,\bord3\blur5\fsp0)\t(5140,5481,\\bord0\blur6)}أؤمن بالوقت الذي قضيناه سويةً 66 00:03:45,580 --> 00:03:47,950 {\fad(100,100)\bord0\3c&HEDD789&\blur2\fsp4\t(0,400,\bord3\blur5\fsp0)\t(2000,2349,\\bord0\blur6)}hikari made 67 00:03:45,580 --> 00:03:47,950 {\fad(100,100)\bord0\3c&HEDD789&\blur2\fsp4\t(0,400,\bord3\blur5\fsp0)\t(2000,2349,\\bord0\blur6)}سنصل للضوء 68 00:03:47,950 --> 00:03:51,460 {\fad(100,100)\bord0\3c&HEDD789&\blur2\fsp4\t(0,400,\bord3\blur5\fsp0)\t(3100,3472,\\bord0\blur6)}egao to namida wo idaite 69 00:03:47,950 --> 00:03:51,460 {\fad(100,100)\bord0\3c&HEDD789&\blur2\fsp4\t(0,400,\bord3\blur5\fsp0)\t(3100,3472,\\bord0\blur6)}بينما نتعلق بالابتسامات و الدموع 70 00:03:51,460 --> 00:03:55,880 {\fad(100,100)\bord0\3c&HEDD789&\blur2\fsp4\t(0,400,\bord3\blur5\fsp0)\t(4000,4393,\\bord0\blur6)}taisetsu na hito mamoru tame ni 71 00:03:51,460 --> 00:03:55,880 {\fad(100,100)\bord0\3c&HEDD789&\blur2\fsp4\t(0,400,\bord3\blur5\fsp0)\t(4000,4393,\\bord0\blur6)}لأحمي الغالي علّي 72 00:03:55,880 --> 00:03:57,590 {\fad(100,100)\bord0\3c&HEDD789&\blur2\fsp4\t(0,400,\bord3\blur5\fsp0)\t(1026,1193,\1c&HB89EA0&\3c&HFFFFFF&)\t(1485,1693,\\1c&H7AFF4A&\bord0\blur6)}tsuyoku nare 73 00:03:55,880 --> 00:03:57,590 {\fad(100,100)\bord0\3c&HEDD789&\blur2\fsp4\t(0,400,\bord3\blur5\fsp0)\t(1026,1193,\1c&HB89EA0&\3c&HFFFFFF&)\t(1485,1693,\\1c&H7AFF4A&\bord0\blur6)}سأنمو لأكون أقوى 74 00:04:06,860 --> 00:04:11,870 {\fad(0,646)\pos(997.33,719.333)}{0407}تطهير العالم 75 00:04:09,860 --> 00:04:12,870 {\blur0.6\fax0.1\\b1\c&H537988&\frz346.3\fscx115\fscy168\pos(660.8,465.734)}{0411}معهد بحوث كوراموتشي 76 00:04:09,860 --> 00:04:12,870 {\blur4\fscx1329\fscy118\c&HB3F8FF&\frz348.7\pos(542.4,430)}- 77 00:04:09,860 --> 00:04:12,870 {\blur4\fscx1329\fscy118\c&HB3F8FF&\frz348.7\pos(654.4,458.8)}- 78 00:04:09,860 --> 00:04:12,870 {\blur4\fscx1329\fscy118\c&HB3F8FF&\frz348.7\pos(780.8,489.2)}- 79 00:04:10,640 --> 00:04:12,520 .معهد بحوث كوراموتشي 80 00:04:14,800 --> 00:04:16,000 .لقد وصلت 81 00:04:27,720 --> 00:04:29,060 ...عفواً 82 00:04:40,270 --> 00:04:42,020 !هاي, هاي! يا رجل 83 00:04:42,020 --> 00:04:43,900 !لنقم بأشياء رائعة في غرفتي 84 00:04:49,580 --> 00:04:51,140 أريمورا - كون, أليس كذلك؟ 85 00:04:51,140 --> 00:04:53,000 .هيه؟ نعم 86 00:04:53,000 --> 00:04:55,410 .اسمي هو كاغاريبي هيكارونو 87 00:04:57,080 --> 00:05:00,160 .نائبة الرئيس في معهد بحوث كوراموتشي 88 00:05:00,620 --> 00:05:01,640 إيه؟ 89 00:05:07,680 --> 00:05:10,340 .هناك الكثير من الضرر 90 00:05:10,340 --> 00:05:13,540 .ستصبح الآلة اسرع عندما ننتهي 91 00:05:13,540 --> 00:05:15,930 هل ستأخذ وقتاً طويلاً؟ 92 00:05:15,930 --> 00:05:18,180 .بالتأكيد 93 00:05:18,940 --> 00:05:20,940 .يُمكنك الذهاب للصيد 94 00:05:20,940 --> 00:05:23,220 .لأنه هناك العديد من الأسماك في النهر بالقرب من هنا 95 00:05:24,150 --> 00:05:26,920 .فقط ألقي الطعم في النهر 96 00:05:32,700 --> 00:05:35,840 ...هل يوجد مكان مثل هذا في الطابق السفلي 97 00:05:37,040 --> 00:05:39,750 .حسناً, سأوضح الأمور 98 00:05:40,560 --> 00:05:43,580 .حالياً, كل أنظمة المدرسة مُعطلة 99 00:05:43,580 --> 00:05:47,130 .هذا يعني بأن هناك اختراق لأنظمتنا 100 00:05:47,130 --> 00:05:50,140 .إلى الآن, لا يوجد هناك ضحايا من الطلاب 101 00:05:50,140 --> 00:05:54,050 .لكن علينا و بأي وسيلة, استعادة السيطرة على المدرسة 102 00:05:54,050 --> 00:05:59,930 .و لهذا ستدخلون إلى النت باستخدام شبكة نواة الأي.إس 103 00:05:59,930 --> 00:06:01,920 الا- الانترنت؟ 104 00:06:01,920 --> 00:06:04,310 ...ذلك... لا يُمكن 105 00:06:05,140 --> 00:06:12,520 التسجيل الافتراضي باستخدام الأي.إس نحو عالم الانترنت و الحاسوب, أليس كذلك؟ 106 00:06:12,520 --> 00:06:15,280 ...من الناحية النظرية, أعلم بأنه يُمكننا القيام بهذا, لكن 107 00:06:17,800 --> 00:06:19,100 ...كل شيء جاهز 108 00:06:19,100 --> 00:06:20,540 !العملية قد بدأت 109 00:06:20,540 --> 00:06:21,680 !عُلم 110 00:06:21,680 --> 00:06:24,500 .ساراشيكي كانزاشي, ستكونين الدعم المسؤول عنهم 111 00:06:24,500 --> 00:06:25,580 !عُلم 112 00:06:36,700 --> 00:06:39,850 .إذاً لنبدأ الربط بين العالم الافتراضي و العالم الحقيقي 113 00:06:40,460 --> 00:06:43,600 .جميعكن عليكن الذهاب إلى حيث يتم ضبط و إعادة تعيين النظام 114 00:06:44,160 --> 00:06:45,600 .لقد بدأنا 115 00:07:01,820 --> 00:07:05,360 .حسناً, سأعطيك مهمة آخرى 116 00:07:06,560 --> 00:07:07,580 .مهما تكون 117 00:07:07,580 --> 00:07:11,920 .قريباً, ستكون هناك قوى تحاول الدخول للمدرسة 118 00:07:12,400 --> 00:07:14,090 علّي القضاء عليهم, أليس كذلك؟ 119 00:07:14,090 --> 00:07:15,200 .هذا صحيح 120 00:07:15,540 --> 00:07:17,600 .حالياً, هُم لا يُمكنهم المحاربة 121 00:07:17,600 --> 00:07:19,350 .آسفة, سأعتمد عليك فقط حالياً 122 00:07:19,800 --> 00:07:20,780 !عُلم 123 00:07:36,260 --> 00:07:38,400 ما... هذا؟ 124 00:07:38,940 --> 00:07:40,490 هل علينا الدخول؟ 125 00:07:41,980 --> 00:07:42,830 .ربما كذلك 126 00:07:43,440 --> 00:07:45,680 .بعد هذا, لن نكون قادرين على التواصل 127 00:07:45,680 --> 00:07:47,540 .عليكم الاعتماد على أنفسكم 128 00:07:48,540 --> 00:07:49,840 .عُلم 129 00:08:02,840 --> 00:08:05,060 .بدء تطهير العالم 130 00:08:09,700 --> 00:08:11,560 .يا له من هدوء 131 00:08:12,680 --> 00:08:15,660 .مدرسة الأي.إس حقاً صاخبة 132 00:08:16,300 --> 00:08:19,950 هيه؟ لَعلّى ربما لا يُمكنك البقاء من دون تلك الفتيات المراهقات, أليس كذلك؟ 133 00:08:20,420 --> 00:08:21,820 .هيكارونو - سان 134 00:08:23,020 --> 00:08:26,000 هل تعرف نواة شبكة الأي.إس؟ 135 00:08:26,000 --> 00:08:27,870 ...هـ - هذا 136 00:08:28,580 --> 00:08:31,790 .إنه بروتكول يتم استخدامه من أجل التواصل مع الفضاء الخارجي 137 00:08:31,790 --> 00:08:35,580 و أيضاً حيث جميع حواسيب الأي.إس في العالم متصلة بنقطة واحدة, أليس كذلك؟ 138 00:08:35,580 --> 00:08:38,300 .نعم, شيء كهذا 139 00:08:39,160 --> 00:08:43,640 ...حيث يحدث تبادل المعلومات, من هناك يحصل البياكوشيكي على المعلومات 140 00:08:39,160 --> 00:08:43,640 البياكوشيكي: النوع أبيض, الجيل 3.5 - 4, ذو مدى قتال قريب, تم تطويره من قبل شركة تطوير الآلات كوروموتشي, و يتم استخدامه من قبل إيتشيكا أوريمارو, يحتوي على أول نواة للأي.إس قد تم صنعها, رقم 001 141 00:08:43,640 --> 00:08:46,060 ,حول "قدرة الصنع لمرة واحدة" عن الأي.إس لأوريمورا تشيفويو, كوريزاكورا 142 00:08:46,060 --> 00:08:51,320 .ثم خلق القدرة الخاصة الشيروكيشي 143 00:08:53,440 --> 00:08:59,530 .عملي هو تطوير الأي.إس من خلال تحديث تبادل المعلومات 144 00:09:12,540 --> 00:09:12,580 {\pos(479.94,449.63)\alpha60\fax-0.16\blur10\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.92}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 145 00:09:12,540 --> 00:09:12,580 {\pos(479.94,449.63)\fax-0.25\blur0.9\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.79}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 146 00:09:12,580 --> 00:09:12,630 {\pos(480.44,449.63)\alpha60\fax-0.16\blur10\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.92}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 147 00:09:12,580 --> 00:09:12,630 {\pos(480.44,449.63)\fax-0.25\blur0.9\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.79}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 148 00:09:12,630 --> 00:09:12,670 {\pos(480.95,449.62)\alpha60\fax-0.16\blur10\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.92}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 149 00:09:12,630 --> 00:09:12,670 {\pos(480.95,449.62)\fax-0.25\blur0.9\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.79}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 150 00:09:12,670 --> 00:09:12,710 {\pos(481.55,449.61)\alpha60\fax-0.16\blur10\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.92}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 151 00:09:12,670 --> 00:09:12,710 {\pos(481.55,449.61)\fax-0.25\blur0.9\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.79}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 152 00:09:12,710 --> 00:09:12,750 {\pos(482.07,449.62)\alpha60\fax-0.16\blur10\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.92}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 153 00:09:12,710 --> 00:09:12,750 {\pos(482.07,449.62)\fax-0.25\blur0.9\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.79}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 154 00:09:12,750 --> 00:09:12,790 {\pos(482.6,449.62)\alpha60\fax-0.16\blur10\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.92}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 155 00:09:12,750 --> 00:09:12,790 {\pos(482.6,449.62)\fax-0.25\blur0.9\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.79}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 156 00:09:12,790 --> 00:09:12,830 {\pos(483.11,449.62)\alpha60\fax-0.16\blur10\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.92}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 157 00:09:12,790 --> 00:09:12,830 {\pos(483.11,449.62)\fax-0.25\blur0.9\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.79}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 158 00:09:12,830 --> 00:09:12,880 {\pos(483.65,449.63)\alpha60\fax-0.16\blur10\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.92}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 159 00:09:12,830 --> 00:09:12,880 {\pos(483.65,449.63)\fax-0.25\blur0.9\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.79}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 160 00:09:12,880 --> 00:09:12,920 {\pos(484.2,449.62)\alpha60\fax-0.16\blur10\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.92}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 161 00:09:12,880 --> 00:09:12,920 {\pos(484.2,449.62)\fax-0.25\blur0.9\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.79}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 162 00:09:12,920 --> 00:09:12,960 {\pos(484.78,449.61)\alpha60\fax-0.16\blur10\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.92}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 163 00:09:12,920 --> 00:09:12,960 {\pos(484.78,449.61)\fax-0.25\blur0.9\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.79}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 164 00:09:12,960 --> 00:09:13,000 {\pos(485.23,449.62)\alpha60\fax-0.16\blur10\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.92}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 165 00:09:12,960 --> 00:09:13,000 {\pos(485.23,449.62)\fax-0.25\blur0.9\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.79}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 166 00:09:13,000 --> 00:09:13,040 {\pos(485.77,449.61)\alpha60\fax-0.16\blur10\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.92}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 167 00:09:13,000 --> 00:09:13,040 {\pos(485.77,449.61)\fax-0.25\blur0.9\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.79}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 168 00:09:13,040 --> 00:09:13,080 {\pos(486.33,449.61)\alpha60\fax-0.16\blur10\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.92}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 169 00:09:13,040 --> 00:09:13,080 {\pos(486.33,449.61)\fax-0.25\blur0.9\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.79}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 170 00:09:13,080 --> 00:09:13,130 {\pos(486.81,449.62)\alpha60\fax-0.16\blur10\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.92}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 171 00:09:13,080 --> 00:09:13,130 {\pos(486.81,449.62)\fax-0.25\blur0.9\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.79}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 172 00:09:13,130 --> 00:09:13,170 {\pos(487.35,449.62)\alpha60\fax-0.16\blur10\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.92}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 173 00:09:13,130 --> 00:09:13,170 {\pos(487.35,449.62)\fax-0.25\blur0.9\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.79}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 174 00:09:13,170 --> 00:09:13,210 {\pos(487.94,449.62)\alpha60\fax-0.16\blur10\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.92}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 175 00:09:13,170 --> 00:09:13,210 {\pos(487.94,449.62)\fax-0.25\blur0.9\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.79}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 176 00:09:13,210 --> 00:09:13,250 {\pos(488.36,449.63)\alpha60\fax-0.16\blur10\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.92}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 177 00:09:13,210 --> 00:09:13,250 {\pos(488.36,449.63)\fax-0.25\blur0.9\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.79}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 178 00:09:13,250 --> 00:09:13,290 {\pos(488.93,449.62)\alpha60\fax-0.16\blur10\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.92}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 179 00:09:13,250 --> 00:09:13,290 {\pos(488.93,449.62)\fax-0.25\blur0.9\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.79}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 180 00:09:13,290 --> 00:09:13,330 {\pos(489.47,449.62)\alpha60\fax-0.16\blur10\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.92}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 181 00:09:13,290 --> 00:09:13,330 {\pos(489.47,449.62)\fax-0.25\blur0.9\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.79}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 182 00:09:13,330 --> 00:09:13,380 {\pos(489.98,449.62)\alpha60\fax-0.16\blur10\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.92}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 183 00:09:13,330 --> 00:09:13,380 {\pos(489.98,449.62)\fax-0.25\blur0.9\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.79}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 184 00:09:13,380 --> 00:09:13,420 {\pos(490.57,449.61)\alpha60\fax-0.16\blur10\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.92}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 185 00:09:13,380 --> 00:09:13,420 {\pos(490.57,449.61)\fax-0.25\blur0.9\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.79}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 186 00:09:13,420 --> 00:09:13,460 {\pos(491.13,449.6)\alpha60\fax-0.16\blur10\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.92}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 187 00:09:13,420 --> 00:09:13,460 {\pos(491.13,449.6)\fax-0.25\blur0.9\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.79}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 188 00:09:13,460 --> 00:09:13,500 {\pos(491.61,449.61)\alpha60\fax-0.16\blur10\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.92}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 189 00:09:13,460 --> 00:09:13,500 {\pos(491.61,449.61)\fax-0.25\blur0.9\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.79}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 190 00:09:13,500 --> 00:09:13,540 {\pos(492.13,449.61)\alpha60\fax-0.16\blur10\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.92}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 191 00:09:13,500 --> 00:09:13,540 {\pos(492.13,449.61)\fax-0.25\blur0.9\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.79}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 192 00:09:13,540 --> 00:09:13,580 {\pos(492.71,449.6)\alpha60\fax-0.16\blur10\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.92}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 193 00:09:13,540 --> 00:09:13,580 {\pos(492.71,449.6)\fax-0.25\blur0.9\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.79}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 194 00:09:13,580 --> 00:09:13,630 {\pos(493.17,449.62)\alpha60\fax-0.16\blur10\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.92}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 195 00:09:13,580 --> 00:09:13,630 {\pos(493.17,449.62)\fax-0.25\blur0.9\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.79}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 196 00:09:13,630 --> 00:09:13,670 {\pos(493.74,449.61)\alpha60\fax-0.16\blur10\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.92}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 197 00:09:13,630 --> 00:09:13,670 {\pos(493.74,449.61)\fax-0.25\blur0.9\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.79}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 198 00:09:13,670 --> 00:09:13,710 {\pos(494.26,449.61)\alpha60\fax-0.16\blur10\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.92}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 199 00:09:13,670 --> 00:09:13,710 {\pos(494.26,449.61)\fax-0.25\blur0.9\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.79}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 200 00:09:13,710 --> 00:09:13,750 {\pos(494.77,449.61)\alpha60\fax-0.16\blur10\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.92}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 201 00:09:13,710 --> 00:09:13,750 {\pos(494.77,449.61)\fax-0.25\blur0.9\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.79}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 202 00:09:13,750 --> 00:09:13,790 {\pos(495.33,449.61)\alpha60\fax-0.16\blur10\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.92}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 203 00:09:13,750 --> 00:09:13,790 {\pos(495.33,449.61)\fax-0.25\blur0.9\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.79}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 204 00:09:13,790 --> 00:09:13,830 {\pos(495.9,449.61)\alpha60\fax-0.16\blur10\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.92}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 205 00:09:13,790 --> 00:09:13,830 {\pos(495.9,449.61)\fax-0.25\blur0.9\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.79}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 206 00:09:13,830 --> 00:09:13,880 {\pos(496.37,449.61)\alpha60\fax-0.16\blur10\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.92}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 207 00:09:13,830 --> 00:09:13,880 {\pos(496.37,449.61)\fax-0.25\blur0.9\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.79}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 208 00:09:13,880 --> 00:09:13,920 {\pos(496.91,449.61)\alpha60\fax-0.16\blur10\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.92}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 209 00:09:13,880 --> 00:09:13,920 {\pos(496.91,449.61)\fax-0.25\blur0.9\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.79}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 210 00:09:13,920 --> 00:09:13,960 {\pos(497.47,449.61)\alpha60\fax-0.16\blur10\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.92}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 211 00:09:13,920 --> 00:09:13,960 {\pos(497.47,449.61)\fax-0.25\blur0.9\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.79}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 212 00:09:13,960 --> 00:09:14,000 {\pos(497.95,449.62)\alpha60\fax-0.16\blur10\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.92}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 213 00:09:13,960 --> 00:09:14,000 {\pos(497.95,449.62)\fax-0.25\blur0.9\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.79}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 214 00:09:14,000 --> 00:09:14,040 {\pos(498.51,449.62)\alpha60\fax-0.16\blur10\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.92}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 215 00:09:14,000 --> 00:09:14,040 {\pos(498.51,449.62)\fax-0.25\blur0.9\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.79}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 216 00:09:14,040 --> 00:09:14,090 {\pos(499.04,449.61)\alpha60\fax-0.16\blur10\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.92}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 217 00:09:14,040 --> 00:09:14,090 {\pos(499.04,449.61)\fax-0.25\blur0.9\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.79}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 218 00:09:14,090 --> 00:09:14,130 {\pos(499.53,449.61)\alpha60\fax-0.16\blur10\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.92}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 219 00:09:14,090 --> 00:09:14,130 {\pos(499.53,449.61)\fax-0.25\blur0.9\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.79}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 220 00:09:14,130 --> 00:09:14,170 {\pos(500.07,449.61)\alpha60\fax-0.16\blur10\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.92}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 221 00:09:14,130 --> 00:09:14,170 {\pos(500.07,449.61)\fax-0.25\blur0.9\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.79}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 222 00:09:14,160 --> 00:09:15,290 إيه؟ 223 00:09:14,170 --> 00:09:14,210 {\pos(500.65,449.62)\alpha60\fax-0.16\blur10\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.92}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 224 00:09:14,170 --> 00:09:14,210 {\pos(500.65,449.62)\fax-0.25\blur0.9\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.79}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 225 00:09:14,210 --> 00:09:14,250 {\pos(501.17,449.61)\alpha60\fax-0.16\blur10\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.92}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 226 00:09:14,210 --> 00:09:14,250 {\pos(501.17,449.61)\fax-0.25\blur0.9\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.79}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 227 00:09:14,250 --> 00:09:14,290 {\pos(501.72,449.61)\alpha60\fax-0.16\blur10\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.92}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 228 00:09:14,250 --> 00:09:14,290 {\pos(501.72,449.61)\fax-0.25\blur0.9\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.79}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 229 00:09:14,290 --> 00:09:14,340 {\pos(502.25,449.61)\alpha60\fax-0.16\blur10\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.92}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 230 00:09:14,290 --> 00:09:14,340 {\pos(502.25,449.61)\fax-0.25\blur0.9\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.79}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 231 00:09:14,340 --> 00:09:14,380 {\pos(502.74,449.61)\alpha60\fax-0.16\blur10\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.92}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 232 00:09:14,340 --> 00:09:14,380 {\pos(502.74,449.61)\fax-0.25\blur0.9\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.79}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 233 00:09:14,380 --> 00:09:14,420 {\pos(503.3,449.61)\alpha60\fax-0.16\blur10\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.92}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 234 00:09:14,380 --> 00:09:14,420 {\pos(503.3,449.61)\fax-0.25\blur0.9\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.79}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 235 00:09:14,420 --> 00:09:14,460 {\pos(503.85,449.61)\alpha60\fax-0.16\blur10\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.92}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 236 00:09:14,420 --> 00:09:14,460 {\pos(503.85,449.61)\fax-0.25\blur0.9\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.79}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 237 00:09:14,460 --> 00:09:14,500 {\pos(504.35,449.6)\alpha60\fax-0.16\blur10\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.92}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 238 00:09:14,460 --> 00:09:14,500 {\pos(504.35,449.6)\fax-0.25\blur0.9\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.79}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 239 00:09:14,500 --> 00:09:14,540 {\pos(504.85,449.61)\alpha60\fax-0.16\blur10\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.92}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 240 00:09:14,500 --> 00:09:14,540 {\pos(504.85,449.61)\fax-0.25\blur0.9\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.79}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 241 00:09:14,540 --> 00:09:14,590 {\pos(505.36,449.61)\alpha60\fax-0.16\blur10\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.92}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 242 00:09:14,540 --> 00:09:14,590 {\pos(505.36,449.61)\fax-0.25\blur0.9\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.79}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 243 00:09:14,590 --> 00:09:14,630 {\pos(505.87,449.61)\alpha60\fax-0.16\blur10\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.92}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 244 00:09:14,590 --> 00:09:14,630 {\pos(505.87,449.61)\fax-0.25\blur0.9\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.79}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 245 00:09:14,630 --> 00:09:14,670 {\pos(506.43,449.6)\alpha60\fax-0.16\blur10\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.92}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 246 00:09:14,630 --> 00:09:14,670 {\pos(506.43,449.6)\fax-0.25\blur0.9\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.79}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 247 00:09:14,670 --> 00:09:14,710 {\pos(507.01,449.6)\alpha60\fax-0.16\blur10\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.92}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 248 00:09:14,670 --> 00:09:14,710 {\pos(507.01,449.6)\fax-0.25\blur0.9\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.79}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 249 00:09:14,710 --> 00:09:14,750 {\pos(507.55,449.6)\alpha60\fax-0.16\blur10\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.92}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 250 00:09:14,710 --> 00:09:14,750 {\pos(507.55,449.6)\fax-0.25\blur0.9\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.79}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 251 00:09:14,750 --> 00:09:14,790 {\pos(508.1,449.6)\alpha60\fax-0.16\blur10\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.92}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 252 00:09:14,750 --> 00:09:14,790 {\pos(508.1,449.6)\fax-0.25\blur0.9\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.79}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 253 00:09:14,790 --> 00:09:14,840 {\pos(508.6,449.6)\alpha60\fax-0.16\blur10\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.92}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 254 00:09:14,790 --> 00:09:14,840 {\pos(508.6,449.6)\fax-0.25\blur0.9\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.79}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 255 00:09:14,840 --> 00:09:14,880 {\pos(509.1,449.6)\alpha60\fax-0.16\blur10\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.92}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 256 00:09:14,840 --> 00:09:14,880 {\pos(509.1,449.6)\fax-0.25\blur0.9\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.79}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 257 00:09:14,880 --> 00:09:14,920 {\pos(509.61,449.6)\alpha60\fax-0.16\blur10\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.92}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 258 00:09:14,880 --> 00:09:14,920 {\pos(509.61,449.6)\fax-0.25\blur0.9\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.79}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 259 00:09:14,920 --> 00:09:14,960 {\pos(510.2,449.6)\alpha60\fax-0.16\blur10\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.92}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 260 00:09:14,920 --> 00:09:14,960 {\pos(510.2,449.6)\fax-0.25\blur0.9\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.79}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 261 00:09:14,960 --> 00:09:15,000 {\pos(510.72,449.6)\alpha60\fax-0.16\blur10\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.92}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 262 00:09:14,960 --> 00:09:15,000 {\pos(510.72,449.6)\fax-0.25\blur0.9\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.79}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 263 00:09:15,000 --> 00:09:15,040 {\pos(511.26,449.6)\alpha60\fax-0.16\blur10\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.92}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 264 00:09:15,000 --> 00:09:15,040 {\pos(511.26,449.6)\fax-0.25\blur0.9\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.79}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 265 00:09:15,040 --> 00:09:15,090 {\pos(511.78,449.6)\alpha60\fax-0.16\blur10\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.92}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 266 00:09:15,040 --> 00:09:15,090 {\pos(511.78,449.6)\fax-0.25\blur0.9\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.79}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 267 00:09:15,090 --> 00:09:15,130 {\pos(512.28,449.6)\alpha60\fax-0.16\blur10\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.92}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 268 00:09:15,090 --> 00:09:15,130 {\pos(512.28,449.6)\fax-0.25\blur0.9\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.79}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 269 00:09:15,130 --> 00:09:15,170 {\pos(512.82,449.6)\alpha60\fax-0.16\blur10\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.92}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 270 00:09:15,130 --> 00:09:15,170 {\pos(512.82,449.6)\fax-0.25\blur0.9\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.79}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 271 00:09:15,170 --> 00:09:15,210 {\pos(513.37,449.59)\alpha60\fax-0.16\blur10\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.92}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 272 00:09:15,170 --> 00:09:15,210 {\pos(513.37,449.59)\fax-0.25\blur0.9\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.79}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 273 00:09:15,210 --> 00:09:15,250 {\pos(513.86,449.61)\alpha60\fax-0.16\blur10\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.92}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 274 00:09:15,210 --> 00:09:15,250 {\pos(513.86,449.61)\fax-0.25\blur0.9\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.79}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 275 00:09:15,250 --> 00:09:15,290 {\pos(514.29,449.6)\alpha60\fax-0.16\blur10\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.92}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 276 00:09:15,250 --> 00:09:15,290 {\pos(514.29,449.6)\fax-0.25\blur0.9\u1\\b0\fscx174\fscy200\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\frz13.79}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 277 00:09:16,300 --> 00:09:18,420 أين هذا المكان؟ 278 00:09:20,200 --> 00:09:22,260 .هذا من خلال الوقت الذي كنت أرتدي به لباس الإعدادية 279 00:09:23,640 --> 00:09:25,300 .لا شيء 280 00:09:26,620 --> 00:09:28,020 .هذا بالتأكيد فخ 281 00:09:30,080 --> 00:09:31,560 .يوه, لين 282 00:09:31,560 --> 00:09:34,150 إ - إيتشيكا!؟ 283 00:09:34,150 --> 00:09:35,650 {\alpha60\fax-0.16\blur10\u1\\b0\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\pos(505.543,452.829)\fscx166\fscy196\frz12.87}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 284 00:09:34,150 --> 00:09:35,650 {\fax-0.25\blur0.9\u1\\b0\c&HB4B5AC&\frx354\fry10\pos(505.543,452.829)\fscx166\fscy196\frz12.87}{0913}بيكيت هوانغ أوريمورا 285 00:09:38,320 --> 00:09:40,650 مـ - ماذا؟ 286 00:09:40,980 --> 00:09:45,530 اليوم قد انتهى بالفعل, هل يُمكنني الذهاب إلى منزلك؟ 287 00:09:45,530 --> 00:09:46,530 إيه!؟ 288 00:09:52,260 --> 00:09:54,290 هل يُمكنني, لين؟ 289 00:09:57,200 --> 00:09:59,640 .نعم 290 00:10:01,420 --> 00:10:04,140 .تطهير العالم... تم 291 00:10:18,320 --> 00:10:22,320 {\fax0.04\\fry180\blur0.8\c&HB3A9CC&\\b1\fscx140\fscy112\frz21.07\pos(651.2,324.4)}{1019}كامبوينغ تيونغكوك 292 00:10:25,120 --> 00:10:27,240 المطر قد هطل فجاةً, أليس كذلك؟ 293 00:10:27,240 --> 00:10:28,740 .نعم, هذا صحيح 294 00:10:28,740 --> 00:10:31,960 .أأه, لقد تبللت 295 00:10:38,100 --> 00:10:39,840 .استخدمي المنشفة 296 00:10:40,480 --> 00:10:42,260 .نـ - نعم 297 00:10:42,860 --> 00:10:44,630 ...شكراً 298 00:10:49,680 --> 00:10:50,640 .اسمعي, لين 299 00:10:51,840 --> 00:10:53,680 .اسمحي لي أن أجفف جسدك أيضاً 300 00:10:54,140 --> 00:10:55,310 !أحمق 301 00:11:04,360 --> 00:11:08,460 اليـ - اليوم... لا بأس, صحيح؟ 302 00:11:08,460 --> 00:11:10,800 إذاً, هل تريدين الاستحمام سويةً؟ 303 00:11:11,700 --> 00:11:12,900 !منحرف 304 00:11:19,180 --> 00:11:21,550 .على أي حال, يجب أن أبدل ملابسي أولاً 305 00:11:29,520 --> 00:11:31,390 ...لين لقد انتهيت من الاستحمام 306 00:11:39,740 --> 00:11:41,230 .أريدك 307 00:11:59,000 --> 00:11:59,920 .لين... 308 00:12:06,320 --> 00:12:07,470 .جميلة 309 00:12:16,420 --> 00:12:19,270 ...إ - إيتشيكا 310 00:12:20,060 --> 00:12:21,520 ...سأخلع كل شيء 311 00:12:35,290 --> 00:12:38,790 {\fry180\blur7\pos(603.2,404.4)\\b1\fscx128\fscy128}{1236}تنبيه دخيل 312 00:12:35,290 --> 00:12:38,790 {\fry180\blur0.6\pos(603.2,404.4)\\b1\fscx128\fscy128}{1236}تنبيه دخيل 313 00:12:37,180 --> 00:12:38,180 .حسناً 314 00:12:47,300 --> 00:12:50,300 .يبدو أنكم تسللتم بسرعة إلى هنا 315 00:12:50,550 --> 00:12:50,630 {\fax0.1\blur0.9\\c&H362C0C&\b1\fscx110\fscy115\pos(550,400)\frz25.13}{1252}مرحباً بكم 316 00:12:50,630 --> 00:12:50,680 {\fax0.1\blur0.9\\c&H362C0C&\b1\fscx110\fscy115\pos(558,414)\frz24.23}{1252}مرحباً بكم 317 00:12:50,680 --> 00:12:50,720 {\fax0.1\blur0.9\\c&H362C0C&\b1\fscx110\fscy115\pos(558,414)\frz24.23}{1252}مرحباً بكم 318 00:12:50,720 --> 00:12:50,760 {\fax0.1\blur0.9\\c&H362C0C&\b1\fscx110\fscy115\frz23.59\pos(562,422)}{1252}مرحباً بكم 319 00:12:50,760 --> 00:12:50,800 {\fax0.1\blur0.9\\c&H362C0C&\b1\fscx110\fscy115\frz23.59\pos(562,422)}{1252}مرحباً بكم 320 00:12:50,800 --> 00:12:53,850 {\fax0.1\blur0.9\\c&H362C0C&\b1\fscx110\fscy115\frz23.59\pos(566,428)}{1252}مرحباً بكم 321 00:12:51,160 --> 00:12:53,850 هذا يعني بأننا لم نلاحظكم منذ مدة, أليس كذلك؟ 322 00:13:01,060 --> 00:13:03,220 ...فقط أمزح, أه.أي.سي 323 00:13:04,260 --> 00:13:05,860 .ها نحن ذا 324 00:13:12,220 --> 00:13:16,290 كيف هذا؟ هل أحببتم طعم كلير باشين (العاطفة الواضحة)؟ 325 00:13:17,520 --> 00:13:19,910 .أُحب هذا النوع 326 00:13:20,640 --> 00:13:22,060 .لقد فهمت 327 00:13:22,860 --> 00:13:29,380 .إذا كان الأمر كذلك, فإذاً على كل مجموعة يجب أن تبقينا على إطلاع 328 00:13:29,380 --> 00:13:33,380 .أعتذر. سأقوم بتبليغ تقرير جديد غداً 329 00:13:33,380 --> 00:13:34,300 .شكراً لك 330 00:13:50,950 --> 00:13:53,320 هل ناديتيني, أيتها السفيرة؟ 331 00:13:55,580 --> 00:13:58,950 عندما نكون لوحدنا, فإنك تعلم ذلك, أليس كذلك؟ 332 00:14:02,040 --> 00:14:03,710 .آسف, سيسيليا 333 00:14:04,640 --> 00:14:10,620 ...عائلة أوريومورا دوماً كانت تخدم عائلة أورغوت لأجيال, و منذ ذلك الحين نحن دائماً سويةً 334 00:14:11,960 --> 00:14:14,390 دوماً سويةً؟ 335 00:14:16,560 --> 00:14:22,230 ...هذا صحيح, إنني أشعر براحة لا تُصدق في هذا المكان 336 00:14:22,660 --> 00:14:24,730 .أرغب بالشعور هكذا للأبد 337 00:14:25,640 --> 00:14:27,080 ...للأبد 338 00:14:31,180 --> 00:14:32,360 .حسناً 339 00:14:41,040 --> 00:14:43,900 .هذا يوم خاص مرة خلال الأسبوع 340 00:14:57,700 --> 00:14:59,560 .سيسيليا, سأدخل 341 00:14:59,560 --> 00:15:02,680 .نـ - نعم, من فضلك 342 00:15:03,420 --> 00:15:07,940 .هذا صحيح, اليوم هو حيث يقوم إيتشيكا - سان بتنظيفي كلي 343 00:15:09,440 --> 00:15:10,440 .لنبدأ 344 00:15:10,440 --> 00:15:12,060 .نـ - نعم 345 00:15:17,700 --> 00:15:19,280 ...من فضلك 346 00:15:19,280 --> 00:15:22,290 .حسناً, سأبدأ من الأعلى كما هي العادة 347 00:15:33,500 --> 00:15:35,130 ...شعرت بالإحراج قليلاً, لكن 348 00:15:36,360 --> 00:15:38,390 .لكن هذا مازال شعور رائع جداً... 349 00:15:44,200 --> 00:15:47,600 سيسيليا, هل كبرتي قليلاً مؤخراً؟ 350 00:15:47,600 --> 00:15:50,320 .ايه!؟ ليس حقاً 351 00:15:50,320 --> 00:15:52,980 .لأنه هنا... القليل من الدهون الجديدة 352 00:15:54,240 --> 00:15:56,600 .إنك مغرية للغاية 353 00:15:59,900 --> 00:16:02,120 .المغُريّة سيسيليا 354 00:16:04,980 --> 00:16:06,870 .إ - إيتشيكا - سان 355 00:16:06,870 --> 00:16:10,670 .سيسيليا, الآن سننظف الجزء الأمامي 356 00:16:20,080 --> 00:16:23,510 .لقد مضى زمن طويل, منذ أن ربطت شعري هكذا 357 00:16:30,540 --> 00:16:31,800 .حان وقت الذهاب 358 00:16:58,580 --> 00:17:02,090 .اليوم أيضاً قد ارتديت ثوب منحرف مخجل , تشارلوتُّ 359 00:17:02,090 --> 00:17:03,680 ...هـ - هذا 360 00:17:03,680 --> 00:17:07,850 ...حصل لأنك طلبت مني ارتداءه 361 00:17:07,850 --> 00:17:10,760 ..."لقد مضى أسبوع بالفعل, لذا لا تدعوني "بسيدي 362 00:17:10,760 --> 00:17:12,420 ."و إنما "حبيبي 363 00:17:12,420 --> 00:17:16,610 ...لـ - لكنني مازلت خادمتك 364 00:17:16,610 --> 00:17:20,490 أوووه؟ إذاً أمر السيد هو شيء مُطلق؟ 365 00:17:20,490 --> 00:17:22,610 !نعم, بالطبع 366 00:17:26,220 --> 00:17:28,410 .لقد وجدت خادمة جميلة جداً 367 00:17:38,320 --> 00:17:43,680 هـ - هذا يعني... أننا أخيراً... سنفعلها؟ 368 00:17:45,980 --> 00:17:47,400 .تشارلوتُّ 369 00:18:00,760 --> 00:18:02,320 هذا..؟ 370 00:18:02,320 --> 00:18:05,700 نعم, أيُمكنك تجريبه لأجلي, تشارلوتُّ؟ 371 00:18:07,100 --> 00:18:08,700 !نـ - نعم 372 00:18:09,520 --> 00:18:14,210 ...حـ - حسناً إذاً, سأبدل ملابسي الآن 373 00:18:18,860 --> 00:18:20,900 ! - عـ - عليك ألا تتوتري - يجب علّي بذل جهدي قليلاً 374 00:18:21,160 --> 00:18:23,970 .عندما نُصبح زوج و زوجة, سنفعل هذا كل ليلة 375 00:18:23,970 --> 00:18:26,090 تشارلوتُّ!! هل يُمكننا فعل هذا كل ليلة؟ 376 00:18:26,090 --> 00:18:28,440 هـ - هل خرج هذا الكلام من فمي؟ 377 00:18:28,440 --> 00:18:29,440 .نعم 378 00:18:32,560 --> 00:18:33,420 أووخ؟ 379 00:18:53,920 --> 00:18:56,660 .بجديّة, يا لهم من بطيئيين 380 00:19:14,240 --> 00:19:14,890 !قادمة 381 00:19:24,040 --> 00:19:25,200 !بوريون هيليدي؟ 382 00:19:30,560 --> 00:19:33,000 .ماذا هناك؟ امضي قدماً 383 00:19:33,000 --> 00:19:37,330 .الشخص الذي أمامك هو الأفضل و الأول بيريون هيلدي 384 00:19:37,330 --> 00:19:40,290 .تعالي بكل ما تملكينه 385 00:19:40,740 --> 00:19:41,960 ...حسناً إذاً, استعدي 386 00:19:47,460 --> 00:19:49,760 .لاورا! لقد انتهيت 387 00:19:51,760 --> 00:19:52,980 .تفضلي 388 00:19:53,580 --> 00:19:57,230 !رائع! شكراً لك, كالعادة 389 00:19:58,060 --> 00:19:59,400 .يا لك من زوجة مخلصة 390 00:19:58,060 --> 00:19:59,400 !تُخاطبه بصيغة المؤنث 391 00:20:00,060 --> 00:20:04,900 !اليوم هو عطلة, أليس كذلك؟ يُمكننا استخدام هذه 392 00:20:05,190 --> 00:20:05,240 {\pos(462,106)\an1\blur0.8\c&H5D3539&\bord4\3c&H5D3539&\\b1\fscx206\fscy204\frz10.35}{2005}قسيمة طلب 393 00:20:05,190 --> 00:20:05,240 {\pos(462,106)\an1\blur0.8\c&HF2A3B5&\bord0\3c&H5D3539&\\b1\fscx206\fscy204\frz10.35}{2005}قسيمة طلب 394 00:20:05,240 --> 00:20:05,280 {\pos(473.9,158.17)\an1\blur0.8\c&H5D3539&\bord4\3c&H5D3539&\\b1\fscx206\fscy204\frz10.35}{2005}قسيمة طلب 395 00:20:05,240 --> 00:20:05,280 {\pos(473.9,158.17)\an1\blur0.8\c&HF2A3B5&\bord0\3c&H5D3539&\\b1\fscx206\fscy204\frz10.35}{2005}قسيمة طلب 396 00:20:05,280 --> 00:20:05,320 {\pos(485.44,208.8)\an1\blur0.8\c&H5D3539&\bord4\3c&H5D3539&\\b1\fscx206\fscy204\frz10.35}{2005}قسيمة طلب 397 00:20:05,280 --> 00:20:05,320 {\pos(485.44,208.8)\an1\blur0.8\c&HF2A3B5&\bord0\3c&H5D3539&\\b1\fscx206\fscy204\frz10.35}{2005}قسيمة طلب 398 00:20:05,320 --> 00:20:05,360 {\pos(496.5,257.39)\an1\blur0.8\c&H5D3539&\bord4\3c&H5D3539&\\b1\fscx206\fscy204\frz10.35}{2005}قسيمة طلب 399 00:20:05,320 --> 00:20:05,360 {\pos(496.5,257.39)\an1\blur0.8\c&HF2A3B5&\bord0\3c&H5D3539&\\b1\fscx206\fscy204\frz10.35}{2005}قسيمة طلب 400 00:20:05,360 --> 00:20:05,400 {\pos(506.76,302.37)\an1\blur0.8\c&H5D3539&\bord4\3c&H5D3539&\\b1\fscx206\fscy204\frz10.35}{2005}قسيمة طلب 401 00:20:05,360 --> 00:20:05,400 {\pos(506.76,302.37)\an1\blur0.8\c&HF2A3B5&\bord0\3c&H5D3539&\\b1\fscx206\fscy204\frz10.35}{2005}قسيمة طلب 402 00:20:05,400 --> 00:20:05,440 {\pos(514.92,338.07)\an1\blur0.8\c&H5D3539&\bord4\3c&H5D3539&\\b1\fscx206\fscy204\frz10.35}{2005}قسيمة طلب 403 00:20:05,400 --> 00:20:05,440 {\pos(514.92,338.07)\an1\blur0.8\c&HF2A3B5&\bord0\3c&H5D3539&\\b1\fscx206\fscy204\frz10.35}{2005}قسيمة طلب 404 00:20:05,440 --> 00:20:05,490 {\pos(519.43,358.08)\an1\blur0.8\c&H5D3539&\bord4\3c&H5D3539&\\b1\fscx206\fscy204\frz10.35}{2005}قسيمة طلب 405 00:20:05,440 --> 00:20:05,490 {\pos(519.43,358.08)\an1\blur0.8\c&HF2A3B5&\bord0\3c&H5D3539&\\b1\fscx206\fscy204\frz10.35}{2005}قسيمة طلب 406 00:20:05,490 --> 00:20:05,530 {\pos(522.91,373.08)\an1\blur0.8\c&H5D3539&\bord4\3c&H5D3539&\\b1\fscx206\fscy204\frz10.35}{2005}قسيمة طلب 407 00:20:05,490 --> 00:20:05,530 {\pos(522.91,373.08)\an1\blur0.8\c&HF2A3B5&\bord0\3c&H5D3539&\\b1\fscx206\fscy204\frz10.35}{2005}قسيمة طلب 408 00:20:05,530 --> 00:20:05,570 {\pos(525.66,385.37)\an1\blur0.8\c&H5D3539&\bord4\3c&H5D3539&\\b1\fscx206\fscy204\frz10.35}{2005}قسيمة طلب 409 00:20:05,530 --> 00:20:05,570 {\pos(525.66,385.37)\an1\blur0.8\c&HF2A3B5&\bord0\3c&H5D3539&\\b1\fscx206\fscy204\frz10.35}{2005}قسيمة طلب 410 00:20:05,570 --> 00:20:05,610 {\pos(528.07,395.9)\an1\blur0.8\c&H5D3539&\bord4\3c&H5D3539&\\b1\fscx206\fscy204\frz10.35}{2005}قسيمة طلب 411 00:20:05,570 --> 00:20:05,610 {\pos(528.07,395.9)\an1\blur0.8\c&HF2A3B5&\bord0\3c&H5D3539&\\b1\fscx206\fscy204\frz10.35}{2005}قسيمة طلب 412 00:20:05,610 --> 00:20:05,650 {\pos(530.19,405.15)\an1\blur0.8\c&H5D3539&\bord4\3c&H5D3539&\\b1\fscx206\fscy204\frz10.35}{2005}قسيمة طلب 413 00:20:05,610 --> 00:20:05,650 {\pos(530.19,405.15)\an1\blur0.8\c&HF2A3B5&\bord0\3c&H5D3539&\\b1\fscx206\fscy204\frz10.35}{2005}قسيمة طلب 414 00:20:05,650 --> 00:20:05,690 {\pos(532.07,413.32)\an1\blur0.8\c&H5D3539&\bord4\3c&H5D3539&\\b1\fscx206\fscy204\frz10.35}{2005}قسيمة طلب 415 00:20:05,650 --> 00:20:05,690 {\pos(532.07,413.32)\an1\blur0.8\c&HF2A3B5&\bord0\3c&H5D3539&\\b1\fscx206\fscy204\frz10.35}{2005}قسيمة طلب 416 00:20:05,690 --> 00:20:05,740 {\pos(533.71,420.67)\an1\blur0.8\c&H5D3539&\bord4\3c&H5D3539&\\b1\fscx206\fscy204\frz10.35}{2005}قسيمة طلب 417 00:20:05,690 --> 00:20:05,740 {\pos(533.71,420.67)\an1\blur0.8\c&HF2A3B5&\bord0\3c&H5D3539&\\b1\fscx206\fscy204\frz10.35}{2005}قسيمة طلب 418 00:20:05,740 --> 00:20:05,780 {\pos(535.21,427.23)\an1\blur0.8\c&H5D3539&\bord4\3c&H5D3539&\\b1\fscx206\fscy204\frz10.35}{2005}قسيمة طلب 419 00:20:05,740 --> 00:20:05,780 {\pos(535.21,427.23)\an1\blur0.8\c&HF2A3B5&\bord0\3c&H5D3539&\\b1\fscx206\fscy204\frz10.35}{2005}قسيمة طلب 420 00:20:05,780 --> 00:20:05,820 {\pos(536.52,433.14)\an1\blur0.8\c&H5D3539&\bord4\3c&H5D3539&\\b1\fscx206\fscy204\frz10.35}{2005}قسيمة طلب 421 00:20:05,780 --> 00:20:05,820 {\pos(536.52,433.14)\an1\blur0.8\c&HF2A3B5&\bord0\3c&H5D3539&\\b1\fscx206\fscy204\frz10.35}{2005}قسيمة طلب 422 00:20:05,820 --> 00:20:05,860 {\pos(537.76,438.41)\an1\blur0.8\c&H5D3539&\bord4\3c&H5D3539&\\b1\fscx206\fscy204\frz10.35}{2005}قسيمة طلب 423 00:20:05,820 --> 00:20:05,860 {\pos(537.76,438.41)\an1\blur0.8\c&HF2A3B5&\bord0\3c&H5D3539&\\b1\fscx206\fscy204\frz10.35}{2005}قسيمة طلب 424 00:20:05,860 --> 00:20:05,900 {\pos(538.81,443.18)\an1\blur0.8\c&H5D3539&\bord4\3c&H5D3539&\\b1\fscx206\fscy204\frz10.35}{2005}قسيمة طلب 425 00:20:05,860 --> 00:20:05,900 {\pos(538.81,443.18)\an1\blur0.8\c&HF2A3B5&\bord0\3c&H5D3539&\\b1\fscx206\fscy204\frz10.35}{2005}قسيمة طلب 426 00:20:05,900 --> 00:20:05,940 {\pos(539.77,447.38)\an1\blur0.8\c&H5D3539&\bord4\3c&H5D3539&\\b1\fscx206\fscy204\frz10.35}{2005}قسيمة طلب 427 00:20:05,900 --> 00:20:05,940 {\pos(539.77,447.38)\an1\blur0.8\c&HF2A3B5&\bord0\3c&H5D3539&\\b1\fscx206\fscy204\frz10.35}{2005}قسيمة طلب 428 00:20:05,940 --> 00:20:05,990 {\pos(540.65,450.96)\an1\blur0.8\c&H5D3539&\bord4\3c&H5D3539&\\b1\fscx206\fscy204\frz10.35}{2005}قسيمة طلب 429 00:20:05,940 --> 00:20:05,990 {\pos(540.65,450.96)\an1\blur0.8\c&HF2A3B5&\bord0\3c&H5D3539&\\b1\fscx206\fscy204\frz10.35}{2005}قسيمة طلب 430 00:20:05,990 --> 00:20:06,030 {\pos(541.29,454.11)\an1\blur0.8\c&H5D3539&\bord4\3c&H5D3539&\\b1\fscx206\fscy204\frz10.35}{2005}قسيمة طلب 431 00:20:05,990 --> 00:20:06,030 {\pos(541.29,454.11)\an1\blur0.8\c&HF2A3B5&\bord0\3c&H5D3539&\\b1\fscx206\fscy204\frz10.35}{2005}قسيمة طلب 432 00:20:06,030 --> 00:20:06,070 {\pos(541.81,456.56)\an1\blur0.8\c&H5D3539&\bord4\3c&H5D3539&\\b1\fscx206\fscy204\frz10.35}{2005}قسيمة طلب 433 00:20:06,030 --> 00:20:06,070 {\pos(541.81,456.56)\an1\blur0.8\c&HF2A3B5&\bord0\3c&H5D3539&\\b1\fscx206\fscy204\frz10.35}{2005}قسيمة طلب 434 00:20:06,070 --> 00:20:06,110 {\pos(542.29,458.37)\an1\blur0.8\c&H5D3539&\bord4\3c&H5D3539&\\b1\fscx206\fscy204\frz10.35}{2005}قسيمة طلب 435 00:20:06,070 --> 00:20:06,110 {\pos(542.29,458.37)\an1\blur0.8\c&HF2A3B5&\bord0\3c&H5D3539&\\b1\fscx206\fscy204\frz10.35}{2005}قسيمة طلب 436 00:20:06,110 --> 00:20:06,150 {\pos(542.55,459.62)\an1\blur0.8\c&H5D3539&\bord4\3c&H5D3539&\\b1\fscx206\fscy204\frz10.35}{2005}قسيمة طلب 437 00:20:06,110 --> 00:20:06,150 {\pos(542.55,459.62)\an1\blur0.8\c&HF2A3B5&\bord0\3c&H5D3539&\\b1\fscx206\fscy204\frz10.35}{2005}قسيمة طلب 438 00:20:06,150 --> 00:20:06,450 {\pos(542.68,460)\an1\blur0.8\c&H5D3539&\bord4\3c&H5D3539&\\b1\fscx206\fscy204\frz10.35}{2005}قسيمة طلب 439 00:20:06,150 --> 00:20:06,450 {\pos(542.68,460)\an1\blur0.8\c&HF2A3B5&\bord0\3c&H5D3539&\\b1\fscx206\fscy204\frz10.35}{2005}قسيمة طلب 440 00:20:06,450 --> 00:20:08,280 ...هـ - هذه 441 00:20:09,380 --> 00:20:12,950 مـ - مـ - ما الذي تريد طلبه مني؟ 442 00:20:14,320 --> 00:20:16,200 ما الذي أريده يا ترى!؟ 443 00:20:17,000 --> 00:20:18,600 .استخدمي المئزر 444 00:20:20,480 --> 00:20:22,440 !غـ - غـ - غبي 445 00:20:22,440 --> 00:20:24,550 من الذي قد يفعل ذلك بحق الإله!؟ 446 00:20:29,660 --> 00:20:31,800 .من فضلك, لاورا 447 00:20:32,840 --> 00:20:35,300 .نـ - نعم 448 00:20:38,440 --> 00:20:40,770 أ - أهذا جيد؟ 449 00:20:46,860 --> 00:20:48,400 !لطيفة, لاورا 450 00:20:48,400 --> 00:20:49,500 !هاااي 451 00:20:49,500 --> 00:20:51,910 !اخرس! اخرس! اخرس 452 00:20:53,120 --> 00:20:54,200 إيه؟ 453 00:20:55,800 --> 00:20:57,700 !أعتقد أن العمل انتهى 454 00:20:59,580 --> 00:21:02,040 .لا يوجد شك بأن يكونوا أمريكيين 455 00:21:02,040 --> 00:21:05,920 ...لكن وقت دخولهم للنظام و تسللهم مختلف 456 00:21:06,680 --> 00:21:09,400 لماذا لم يفعلوهما في نفس الوقت؟ 457 00:21:10,760 --> 00:21:12,430 التهكير قد قاموا به من أجل شيء آخر!؟ 458 00:21:21,240 --> 00:21:23,540 ...إيتشيكا - كون 459 00:21:31,560 --> 00:21:33,030 !أوي, أوي 460 00:21:39,260 --> 00:21:42,640 .عُذراً, سأعود للمدرسة حالاً 461 00:21:42,640 --> 00:21:43,380 ماذا؟ 462 00:21:43,380 --> 00:21:45,250 !سأقتحم مباشرةً من الأمام بثقب فتحة 463 00:21:53,380 --> 00:21:55,120 ...يا له من غبي 464 00:21:55,120 --> 00:21:58,060 .حسناً لا يهم, لقد حصلت على كل البيانات اللازمة 465 00:21:58,680 --> 00:22:02,480 .الآن خطة إنتاج الجيل القادم من أي.إس ستبدأ 466 00:22:18,480 --> 00:22:20,660 ,توقفي عن اللعب 467 00:22:20,660 --> 00:22:24,960 .يبدو أن القوات الأمريكية الخاصة في حالة ملل, للقدوم إلى هنا 468 00:22:24,960 --> 00:22:29,710 .لا أدري, لما أتيتم إلى مدرسة في أقاصي الشرق 469 00:22:29,710 --> 00:22:33,640 الغرض من قدومكم ليس آلات الأي.إس من دون طيار و حسب, اليس كذلك؟ 470 00:22:35,880 --> 00:22:40,520 .لكن للأسف, البياكوشيكي موجود في مكان آخر 471 00:22:41,220 --> 00:22:44,020 إذاً كنت تعرفين كل هذا... إذاً لماذا؟ 472 00:22:45,300 --> 00:22:49,190 ربما تعتقدين بأنه من المستحيل الفوز على أي.إس بجسد بشري, صحيح؟ 473 00:22:50,060 --> 00:22:52,280 ...هذا صحيح, إذا كان الشخص إنسان عادي 474 00:23:02,800 --> 00:23:03,880 هنا؟ 475 00:23:09,520 --> 00:23:12,140 !دعوها 476 00:23:16,700 --> 00:23:19,470 !تاتيناشي - سان! تاتيناشي - سان 477 00:23:23,020 --> 00:23:25,270 ...إيتشيكا - كون 478 00:23:25,270 --> 00:23:28,400 .هل أنت على ما يُرام؟ سآخذك مباشرةً إلى العيادة 479 00:23:29,080 --> 00:23:32,260 ...إنني ... بخير 480 00:23:32,700 --> 00:23:36,200 .الأهم من هذا, لنذهب إلى هذا المكان 481 00:23:36,200 --> 00:23:37,990 .الجميع في خطر 482 00:23:38,320 --> 00:23:38,870 !أسرع 483 00:23:40,900 --> 00:23:41,830 !لقد فهمت 484 00:23:43,900 --> 00:23:46,580 !إذا هذا استمر, فإنهم لن يعودوا 485 00:23:49,180 --> 00:23:50,560 ما الذي علّي فعله؟ 486 00:23:54,280 --> 00:23:55,300 إيتشيكا؟ 487 00:23:56,900 --> 00:23:58,050 كانزاشي؟ 488 00:23:58,580 --> 00:24:03,310 .حالياً, مدرسة أي.إس ليس لها قوة لكونها تهكرت 489 00:24:03,640 --> 00:24:09,700 هوكي و الآخرين أيضاً قد ذهبوا إلى العالم الافتراضي و هم تحت الهجوم و لا يستطيعون الاستيقاظ 490 00:24:09,700 --> 00:24:11,690 .هم غير واعيين 491 00:24:12,900 --> 00:24:15,690 !إيتشيكا, رجاءً أنقذهم من ذلك العالم الافتراضي 492 00:24:15,690 --> 00:24:17,980 !لم أفهم جيداً, لكن نعم 493 00:24:18,260 --> 00:24:19,450 !سأذهب أولاً و ارى 494 00:24:24,240 --> 00:24:26,250 !كـ - كلا 495 00:24:28,370 --> 00:24:30,920 .إنك جميلة, لين 496 00:24:33,620 --> 00:24:34,800 .ا - انتظر لحظة 497 00:24:34,800 --> 00:24:36,520 .لا استطيع الانتظار 498 00:24:40,200 --> 00:24:41,900 .إيتشيكا 499 00:24:46,890 --> 00:24:49,220 أيها اللعين! ما الذي تفعله لِلين!؟ 500 00:24:49,220 --> 00:24:49,980 إيه؟ 501 00:24:49,980 --> 00:24:52,230 إ - إيتشيكا!؟ 502 00:24:52,860 --> 00:24:56,960 .كلا, هذا لباس مدرسة الأي.إس الرسمي 503 00:24:57,340 --> 00:25:01,920 .إيتشيكا الذي أمامي, هو رغبتي و فكرتي عنه في عالمي 504 00:25:01,920 --> 00:25:03,950 عالمي أنا وحدي؟ 505 00:25:03,950 --> 00:25:07,080 .تطهير العالم. خطأ في النظام 506 00:25:07,080 --> 00:25:10,790 !تلوث في النظام. بدء الحذف 507 00:25:15,710 --> 00:25:16,960 !مؤلم 508 00:25:38,240 --> 00:25:39,820 .لا بأس 509 00:25:44,060 --> 00:25:46,220 ...إنني هنا 510 00:25:47,120 --> 00:25:49,700 .لحمايتك... لين 511 00:25:52,560 --> 00:25:53,980 ...إيتشيكا 512 00:26:08,220 --> 00:26:10,580 !لست أنا! لم أفعل أي شيء 513 00:26:11,540 --> 00:26:12,960 .ألبسني 514 00:26:12,960 --> 00:26:13,650 ايه؟ 515 00:26:13,650 --> 00:26:15,640 !ألبسني 516 00:26:15,760 --> 00:26:16,360 !هاه؟ 517 00:26:16,150 --> 00:26:18,260 !لقد كنت الشخص الذي أرادني أن أخلع الثياب 518 00:26:18,260 --> 00:26:19,480 .كلا, لست أنا 519 00:26:25,940 --> 00:26:27,740 .سأرفع لباسك الداخلي 520 00:26:32,120 --> 00:26:33,620 !ما الذي تفعله!؟ يا هذا 521 00:26:33,620 --> 00:26:36,290 .إنني أقوم بالعمل دون النظر 522 00:26:39,600 --> 00:26:41,420 !إذا هناك مشكلة تستطيع النظر 523 00:26:43,320 --> 00:26:46,180 ...فقط أُظهر هذا لك, لأنك أنت 524 00:26:57,540 --> 00:27:03,100 .هِي لين. صديقتي من المدرسة و صديقة طفولتي الثانية 525 00:27:05,040 --> 00:27:07,020 .للآن, على لين العودة 526 00:27:07,020 --> 00:27:10,540 .مازال هناك فرصة بأن نتعرض للهجوم مرة أخرى 527 00:27:11,360 --> 00:27:12,540 .عُلم 528 00:27:14,800 --> 00:27:17,100 .إيتشيكا, شكراً لك 529 00:27:20,480 --> 00:27:22,940 .إيتشيكا, أنقذ الآخريات 530 00:27:22,940 --> 00:27:23,840 !لقد فهمت 531 00:27:28,280 --> 00:27:29,760 ...سيسيليا 532 00:27:32,820 --> 00:27:34,930 هؤلاء أيضاً قد كبروا, أليس كذك؟ 533 00:27:36,840 --> 00:27:40,280 حجم جميع ملابسك الداخلية في ازدياد, أليس كذلك؟ 534 00:27:47,740 --> 00:27:49,160 ...لقد أخبرتك بحق الإله 535 00:27:49,860 --> 00:27:51,740 ما الذي تقوم بفعله؟ 536 00:28:09,300 --> 00:28:13,940 !...إيتشيكا - سان, لـ - لقد رأيت 537 00:28:13,940 --> 00:28:15,980 جسدي العاري, أليس كذلك؟ 538 00:28:15,980 --> 00:28:17,520 !لم أرى! حقاً لم أرى 539 00:28:17,520 --> 00:28:18,810 !لا تكذب 540 00:28:21,320 --> 00:28:22,320 !انتظري لحظة 541 00:28:23,620 --> 00:28:25,780 !لقد سببت لي الإحراج 542 00:28:25,780 --> 00:28:27,140 !سـ - سيسيليا 543 00:28:27,140 --> 00:28:29,240 !لا أريد أن أسمع أعذارك 544 00:28:33,680 --> 00:28:34,580 .إنهم جميلين 545 00:28:35,580 --> 00:28:38,000 ...أه... أقصد 546 00:28:38,000 --> 00:28:40,700 .إنه جميل, جسد سيسيليا 547 00:28:40,700 --> 00:28:45,460 مستحيل! إيتشيكا - سان "يقول بأن جسدي هو الاجمل في العالم"؟ 548 00:28:49,040 --> 00:28:52,780 لكن بجديّة... لماذا دائماً الأمر و المشكلة متعلقان بي؟ 549 00:28:53,700 --> 00:28:56,600 .على الأغلب أن هدف العدو هو الوصول للمشاعر 550 00:28:56,960 --> 00:29:03,360 .الأعداء قد تحكموا برغبات الشخص من أجل حجبه عن العالم الخارجي 551 00:29:05,360 --> 00:29:07,990 الرغبة, هيه؟ 552 00:29:19,220 --> 00:29:23,590 ...إيتشيكا, لا تستمر بالتحديق 553 00:29:37,700 --> 00:29:39,270 ...إ - إيه 554 00:29:43,730 --> 00:29:45,180 ,لقد اخبرتك 555 00:29:45,180 --> 00:29:46,980 ما الذي تفعله بحق الإله!؟ 556 00:30:06,380 --> 00:30:09,130 !لا تنظر, إيتشيكا أيها المنحرف 557 00:30:11,360 --> 00:30:12,640 ...عيناي 558 00:30:12,200 --> 00:30:13,010 {\an8}...آ - آسفة 559 00:30:13,010 --> 00:30:15,060 {\an8}...عيناي 560 00:30:13,400 --> 00:30:18,810 ...لكن أنت من أخبرني بأن أرتدي ذلك الزي, و من ثم طلبت مني أن أخلعه 561 00:30:18,810 --> 00:30:23,140 ...لقد أخبرتك, ذللك ليس أنا 562 00:30:31,640 --> 00:30:32,280 !لا فائدة 563 00:30:36,020 --> 00:30:38,160 .هذا أمر يعود لي أن أقرره 564 00:30:45,520 --> 00:30:49,130 .باعتمادكم على الحماية المطلقة للآلة, يجعلكم تتأخرون بردود أفعالكم 565 00:31:11,060 --> 00:31:14,000 {\fscx400}-{\fscx100} يا لها من قدرة جسديّة, لكن 566 00:31:14,000 --> 00:31:17,620 ...ربما في النواة لم تجدوا معلومات التطوير مُدرجة 567 00:31:20,500 --> 00:31:21,240 !لقد انتهى أمرك 568 00:31:29,980 --> 00:31:31,170 ...هذا الذي حصل للتو 569 00:31:39,180 --> 00:31:40,560 .تحطمي إلى قطع 570 00:31:56,650 --> 00:31:57,660 !لا تهربي 571 00:31:59,120 --> 00:32:03,700 .حسناً, بما أنك ترتدين مئزر الطبخ, دعينا نقوم بطبخ شيء ما 572 00:32:03,700 --> 00:32:05,200 ماذا؟ 573 00:32:11,120 --> 00:32:13,440 !هوي! توقف! أيها الأحمق 574 00:32:17,920 --> 00:32:21,970 .إننا لوحدنا, لمدة يوم كامل 575 00:32:22,500 --> 00:32:26,480 !...ا - ا - انتظر...أنا 576 00:32:27,520 --> 00:32:30,060 !أيها اللعين! ما الذي قد فعلته لِلاورا؟ 577 00:32:39,480 --> 00:32:43,080 .عندما أراها هكذا, تبدو مثل الجميلة النائمة 578 00:32:43,960 --> 00:32:45,540 .إنها جميلة 579 00:32:48,060 --> 00:32:50,170 ...الأخيرة هي هوكي 580 00:32:52,740 --> 00:32:54,640 .لقد أرسلت الأسلحة لك 581 00:32:54,960 --> 00:32:58,960 .كُن حذر, ربما هناك بعض القوى العنيفة حيث توجد هوكي 582 00:32:58,960 --> 00:33:00,800 هاه؟ لماذا؟ 583 00:33:02,060 --> 00:33:03,380 ...بطيء الفهم 584 00:33:20,660 --> 00:33:22,030 !دورك, مايا 585 00:33:22,030 --> 00:33:23,120 !عُلم 586 00:33:28,370 --> 00:33:30,210 غود فالانكس (إله السلامية)؟ 587 00:33:28,370 --> 00:33:30,210 السلامية: هي تشكيلة تكتيكية عسكرية، متألّفة بالعادة من المشاة الثقيلة بالكامل، وهي مسلّحة بسلاح الرمح أو البايك أو الساريسا. المصطلح غير معروف بالعربية، وتم تعريبه من الكلمة الإنجليزية phalanx التي تعني سلاميات اليد ، ذلك أن الرماح المتتالية في الرتل الواحد لهذه التشكيلة تتخذ شكلاً مقارباً لسلاميات اليد أو الرجل، وهي تعني باليونانية إصبع 588 00:33:30,740 --> 00:33:33,200 !جاري إطلاق النار... على الهدف 589 00:34:03,600 --> 00:34:05,280 .شكراً جزيلاً لك 590 00:34:03,600 --> 00:34:05,280 .شكراً جزيلاً لكِ 591 00:34:06,060 --> 00:34:08,160 .لقد تحسنتي كثيراً 592 00:34:08,580 --> 00:34:10,700 .نعم, انت أيضاً 593 00:34:14,420 --> 00:34:22,680 لـ - لو مُمكن, أرغب بأن يكون إيتشيكا جزء من عائلة معبد شينونونو, و عندها يُمكننا أن نكون سويةً 594 00:34:23,880 --> 00:34:25,120 !عفواً 595 00:34:27,580 --> 00:34:29,380 ...أه... عفواً 596 00:34:29,740 --> 00:34:30,890 !أريد التغلب على هذا الدوجو 597 00:34:31,360 --> 00:34:32,520 ماذا؟ 598 00:34:33,160 --> 00:34:36,940 .لقد سمعت أنني هنا... كلا, سمعت بأن أوريمورا إيتشيكا هنا 599 00:34:37,480 --> 00:34:39,150 .أريد التنافس ضده 600 00:34:40,720 --> 00:34:42,140 هوه؟ 601 00:34:45,040 --> 00:34:46,480 .هذا غريب 602 00:34:49,060 --> 00:34:52,680 .التأثير على هوكي شينونونو ضعيف للغاية 603 00:34:53,660 --> 00:34:54,900 لماذا؟ 604 00:34:59,140 --> 00:35:00,100 !نقطة 605 00:35:00,980 --> 00:35:02,090 !مرة أخرى 606 00:35:09,260 --> 00:35:10,390 !اللعنة 607 00:35:11,740 --> 00:35:13,020 !مرة أخرى 608 00:35:16,940 --> 00:35:19,460 ما خطب هذا الشاب؟ 609 00:35:21,460 --> 00:35:23,740 هو يريد هزم إيتشيكا مع هذه القدرات المحدودة!؟ 610 00:35:25,000 --> 00:35:26,200 ,لكن 611 00:35:27,200 --> 00:35:29,740 ...لا يزال يستمر على الرغم أنه يخسر 612 00:35:30,360 --> 00:35:31,780 من هذا؟ 613 00:35:43,660 --> 00:35:44,780 !لم أنتهي بعد 614 00:35:53,280 --> 00:35:54,180 ...إيتشيكا 615 00:36:01,460 --> 00:36:02,320 !هوكي 616 00:36:05,040 --> 00:36:06,480 ...جميعاً 617 00:36:15,460 --> 00:36:18,330 ...هذا... هو مركز النظام 618 00:36:33,400 --> 00:36:35,930 .إذا هذا ما أخبرتني عنه تاباني - ساما 619 00:36:37,260 --> 00:36:39,720 .الأي.إس الخاصة بأوريمورا تشيفويو 620 00:36:39,720 --> 00:36:41,780 .نواة الكوريزاكورا 621 00:36:54,720 --> 00:36:58,910 ...لقد فهمت, نحن نتعرض لهجوم الآن 622 00:36:59,300 --> 00:37:03,170 ...الشكر لإيتشيكا, أننا كنا قادرين على العودة مرة أخرى, لكن 623 00:37:03,700 --> 00:37:08,100 .هو نفسه لا يزال فاقد للوعي 624 00:37:22,640 --> 00:37:24,110 لاورا؟ 625 00:37:31,440 --> 00:37:33,760 .هذا أول لقاء لنا 626 00:37:34,460 --> 00:37:37,620 .اسمي هو كوروي كرونيكل 627 00:37:38,120 --> 00:37:44,500 .إنني أؤدي طلبات صاحب العمل, لذا رجاءً انسحب 628 00:37:47,020 --> 00:37:48,360 !أوي, انتظري 629 00:37:52,300 --> 00:37:55,010 ما الذي علّي فعله؟ 630 00:38:03,720 --> 00:38:06,040 .لم يستيقظ بعد 631 00:38:06,040 --> 00:38:09,200 أليس من المحتمل أنه في نفس الوضع الذي كُنا فيه؟ 632 00:38:09,200 --> 00:38:13,460 .لا أعتقد هذا. لأن النظام قد تمت استعادته 633 00:38:13,460 --> 00:38:14,950 إذاً لماذا؟ 634 00:38:14,950 --> 00:38:15,760 .قبلة 635 00:38:15,760 --> 00:38:16,950 هااا!؟ 636 00:38:16,950 --> 00:38:19,450 قـ - قبلة!؟ ما خطب عقلك!؟ 637 00:38:19,450 --> 00:38:21,700 ألاتعرفون شيء, أيها الأغبياء؟ 638 00:38:21,700 --> 00:38:25,040 .من الزمن الغابر, الأزواج يتم إيقاظهم بالقبلة من نومهم 639 00:38:25,960 --> 00:38:27,800 .هذا ما قالته لي مساعدتي 640 00:38:27,800 --> 00:38:29,780 .و لهذا إنني أرفض هذا 641 00:38:29,780 --> 00:38:31,220 .انتظري لحظة 642 00:38:31,220 --> 00:38:33,760 .لا نستطيع الرفض من دون محاولة 643 00:38:35,260 --> 00:38:39,240 .حسناً... هذا يُعتبر نوع من التنفس الاصطناعي 644 00:38:39,240 --> 00:38:39,770 ايه؟ 645 00:38:39,770 --> 00:38:42,200 !إ - إذاً حتى أنا أرغب بالمساعدة في ذلك 646 00:38:42,200 --> 00:38:43,360 ...إذا, أنا أيضاً 647 00:38:43,360 --> 00:38:44,690 {\fscx227\fscy173}!!!انتظري 648 00:38:44,690 --> 00:38:45,980 ما الذي تفعلينه!؟ 649 00:38:45,980 --> 00:38:46,770 هل تحاولين انتهاز الفرصة؟ 650 00:38:46,770 --> 00:38:49,780 .كلا, لم أكن أنوي هذا 651 00:38:49,780 --> 00:38:53,280 ,بعد رؤية الوضع الراهن, قد بدى بأنكم ستأخذون وقت طويل للغاية 652 00:38:53,280 --> 00:38:58,380 ,و كحل للمشكلة, فكرت بأن أختصر الطريق و أبدأ 653 00:38:58,380 --> 00:39:01,380 ...لم أكن أريد إجبار أحد و لهذا 654 00:39:01,380 --> 00:39:02,840 !طويل قلتي 655 00:39:02,840 --> 00:39:07,180 !يا لا هذا الملل! إنك مملة و طويلة الشرح مثل سيسيليا 656 00:39:07,180 --> 00:39:08,160 ...هذا صحيح 657 00:39:08,160 --> 00:39:09,920 هاي, لين ماذا قلتي؟ 658 00:39:09,920 --> 00:39:10,920 ...هذا لأنني 659 00:39:11,700 --> 00:39:15,060 .هذا لأنني لم أذهب إلى تطهير العالم 660 00:39:15,060 --> 00:39:18,300 ....و أيضاً أريد أن أقوم بالأشياء التي فعلتها لين هناك 661 00:39:20,280 --> 00:39:21,350 ما هذه الضجة؟ 662 00:39:32,780 --> 00:39:35,460 .لـ - لقد رأيت لين تقتل في الحلم 663 00:39:45,940 --> 00:39:47,630 ...إيتشيكا - كون 664 00:39:47,630 --> 00:39:49,500 لقد رأيتني, أليس كذلك؟ 665 00:39:49,500 --> 00:39:51,400 !آ - آسف 666 00:39:52,060 --> 00:39:55,600 عفوا.. ماذا عن جرحك؟ 667 00:39:55,600 --> 00:39:57,800 لماذا أتيت للنوم في سريري؟ 668 00:39:59,860 --> 00:40:01,930 .لأنني متأذية 669 00:40:01,930 --> 00:40:03,930 .تلك ليست هي المشكلة 670 00:40:05,340 --> 00:40:09,520 .و - و أيضاً معي قم بأشياء منحرفة 671 00:40:09,520 --> 00:40:10,610 إيه؟ 672 00:40:11,780 --> 00:40:17,500 لقد سمعت من كانزاشي - سان. بأنك فعلت أشياء قذرة عديدة في العالم الافتراضي, أليس كذلك؟ 673 00:40:17,500 --> 00:40:19,110 ...من دون أي إذن مني 674 00:40:19,110 --> 00:40:21,080 !و بدون أي إذن من مجلس الطلبة 675 00:40:21,080 --> 00:40:25,020 ...كـ - كلا... ذ - ذلك كان مجرد فخ من قبل الأعداء 676 00:40:36,380 --> 00:40:37,600 .شكراً لك 677 00:40:39,640 --> 00:40:42,600 .لأنك أتيت لإنقاذي 678 00:40:43,720 --> 00:40:46,600 ...كلا. هذا من واجبي 679 00:40:46,440 --> 00:40:47,890 !لقد شعرت بالسعادة هناك 680 00:40:47,890 --> 00:40:49,900 .جـ - جيد 681 00:40:53,540 --> 00:40:54,700 ...اسمع 682 00:40:55,460 --> 00:40:57,080 ...إيتشيكا - كون 683 00:40:57,650 --> 00:41:04,620 هل تتذكر عندما أخبرتك بأن اسم رئيس العائلة هو تاتينوشي؟ 684 00:41:04,620 --> 00:41:06,540 !ايه, نعم 685 00:41:08,260 --> 00:41:12,590 .ساخبرك باسمي الحقيقي 686 00:41:13,960 --> 00:41:16,050 .ساراشيكي كاتانا 687 00:41:20,700 --> 00:41:21,620 ايه؟ 688 00:41:28,360 --> 00:41:30,320 هل يُمكنني الجلوس هنا؟ 689 00:41:32,020 --> 00:41:34,320 أوريمورا تشفويو؟ 690 00:41:36,900 --> 00:41:40,200 .قبل بضعة أيام, يبدو أنك لعبت العديد من اللعب مع طلابي 691 00:41:40,540 --> 00:41:43,520 .يا لها من طريقة غريبة لقضاء الوقت 692 00:41:45,400 --> 00:41:47,120 !أخبري تاباني 693 00:41:47,120 --> 00:41:48,700 .بألا تقوم بالأشياء التي من دون فائدة 694 00:41:50,480 --> 00:41:53,980 .أعرف مسبقاً محتويات البرنامج الذي أرسلته تاباني 695 00:41:54,740 --> 00:41:57,460 هو برنامج تعديل و تصحيح للكوريزاكورا, أليس كذلك؟ 696 00:41:59,640 --> 00:42:01,220 !توقفي 697 00:42:01,220 --> 00:42:06,100 .بقدرتك, من المستحيل عليك قتلي 698 00:42:10,420 --> 00:42:15,400 أي.إس متزامن بشكل رهيب مع الجسد البشري؟ هل تطور إلى كل هذا الحَّد؟ 699 00:42:17,540 --> 00:42:21,080 .في العالم الافتراضي, كنت تعلبين بمشاعر الأعداء 700 00:42:21,080 --> 00:42:25,380 .في العالم الحقيقي, قمتي بخلق وهم من خلال مكونات الجو 701 00:42:25,820 --> 00:42:27,100 .يا له من عمل مُبهر 702 00:42:31,420 --> 00:42:32,830 هل تريدين أن تتحولي إلى أشلاء؟ 703 00:42:38,240 --> 00:42:40,980 .هذا جيد, حسناً إلى اللقاء 704 00:42:45,820 --> 00:42:50,060 صحيح, ألاتريدين رؤية أختك الصغرى؟ 705 00:42:50,060 --> 00:42:53,160 .إنها ليست أختي 706 00:42:54,100 --> 00:43:00,260 .هي تلك الشخصيّة, التي أبداً لن أتمكن من الوصول لمستواها, لاورا بوديويغ 707 00:43:00,940 --> 00:43:04,950 .أنا كلوي. كلوري كورونيل 708 00:43:06,760 --> 00:43:07,740 .لقد فهمت 709 00:43:13,300 --> 00:43:16,760 ...مازلت لا أريد أن أخسرك 710 00:43:17,060 --> 00:43:18,260 !تاباني... 711 00:43:18,260 --> 00:43:20,260 {Lagu Penutup} 712 00:43:26,450 --> 00:43:29,320 {\3c&H994533&\fad(150,150)\blur2}انظر للأعلى بتمعن نحو السماء الزرقاء الجميلة 713 00:43:26,450 --> 00:43:29,320 {\3c&H994533&\fad(150,150)\blur2}تاكاكو موتّو بيوتيفول سكاي 714 00:43:29,320 --> 00:43:32,580 {\3c&H994533&\fad(150,150)\blur2}بتحدق راسخ ثابت 715 00:43:29,320 --> 00:43:32,580 {\3c&H994533&\fad(150,150)\blur2}سوكيتوّرو مانزاشي دي 716 00:43:32,580 --> 00:43:36,500 {\3c&H994533&\fad(150,150)\blur2}أريد أن أحمي ذلك الإشراق 717 00:43:32,580 --> 00:43:36,500 {\3c&H994533&\fad(150,150)\blur2}ماموريتاي كاغاياكي غا كيو مو 718 00:43:36,500 --> 00:43:40,710 {\3c&H994533&\t(639,1265,\3c&H54009D&)\fad(150,150)\blur2}هذا يجعلني أمضي قدماً 719 00:43:36,500 --> 00:43:40,710 {\3c&H994533&\t(639,1265,\3c&H54009D&)\fad(150,150)\blur2}تشيكارا ني نارو يوه 720 00:43:49,470 --> 00:43:54,980 {\fad(150,150)\blur2}أستطيع الشعور بك في الرياح 721 00:43:49,470 --> 00:43:54,980 {\fad(150,150)\blur2}ناراندا كازي ني كيمي وو كانجيرو 722 00:43:54,980 --> 00:43:59,400 {\fad(150,150)\blur2}إنني مسرورة للغاية لكونك هناك 723 00:43:54,980 --> 00:43:59,400 {\fad(150,150)\blur2}سونزاي غاي أوريشييي 724 00:44:00,150 --> 00:44:05,610 {\fad(150,150)\blur2}عندما آخذ نفس عميق و أنظر بتمعن نحو السماء 725 00:44:00,150 --> 00:44:05,610 {\fad(150,150)\blur2}شينكوكيو شيتي مياغيرو سورا وا 726 00:44:05,610 --> 00:44:10,240 {\fad(150,150)\blur2}فإنها تبدة مختلفة بكل مرة 727 00:44:05,610 --> 00:44:10,240 {\fad(150,150)\blur2}ماينيتشي تشيغاو كاو نان دا 728 00:44:10,240 --> 00:44:13,040 {\an1\fad(150,150)\blur2}نستطيع الذهاب إلى أي مكان 729 00:44:10,240 --> 00:44:13,040 {\fad(150,150)\blur2\an9}دوكو مادي مو إيكيرو ني 730 00:44:13,040 --> 00:44:15,700 {\an1\fad(150,150)\blur2}إذا مضينا خطوة بخطوة ابتداءً من هنا 731 00:44:13,040 --> 00:44:15,700 {\an9\fad(150,150)\blur2}إيغايتيكو كوكو كارا 732 00:44:15,700 --> 00:44:19,040 {\an1\fad(150,150)\blur2}أرغب بأن أكون قوية أكثر من اليوم السابق 733 00:44:15,700 --> 00:44:19,040 {\an9\fad(150,150)\blur2}كينو يوري تسوي جيبون دي إيتاي 734 00:44:19,040 --> 00:44:22,090 {\an1\fad(150,150)\blur2}كل يوم 735 00:44:19,040 --> 00:44:22,090 {\an9\fad(150,150)\blur2}إيتسو ديمو 736 00:44:22,500 --> 00:44:25,380 {\an1\fad(150,150)\blur2}انظر للأعلى بتمعن نحو السماء الزرقاء الجميلة 737 00:44:22,500 --> 00:44:25,380 {\an9\fad(150,150)\blur2}تاكاكو موتّو بيوتيفول سكاي 738 00:44:25,380 --> 00:44:28,470 {\an1\fad(150,150)\blur2}بتحدق راسخ ثابت 739 00:44:25,380 --> 00:44:28,470 {\an9\fad(150,150)\blur2}سوكيتورو مانازاشي ني 740 00:44:28,470 --> 00:44:32,720 {\an1\fad(150,150)\blur2}لِنعهد بلحظاتنا إلى ذكرياتنا 741 00:44:28,470 --> 00:44:32,720 {\an9\fad(150,150)\blur2}لِنعهد بلحظاتنا إلى ذكرياتنا إيكو 742 00:44:33,100 --> 00:44:36,140 {\an1\fad(150,150)\blur2}سنجعل السماء الزرقاء الجميلة أسطع عما مضى 743 00:44:33,100 --> 00:44:36,140 {\an9\fad(150,150)\blur2}هيكاري موتّو بيوتيفول سكاي 744 00:44:36,140 --> 00:44:38,690 {\an1\fad(150,150)\blur2}سأعانقك أنت و جناحيك 745 00:44:36,140 --> 00:44:38,690 {\an9\fad(150,150)\blur2}تسوباسا غوتو داكيشيميتي 746 00:44:39,100 --> 00:44:43,230 {\an2\fad(150,150)\blur2}أريد أن أحمي ذلك الإشراق 747 00:44:39,100 --> 00:44:43,230 {\an8\fad(150,150)\blur2}ماموريتاي كاغاياكي غا كيو مو 748 00:44:43,230 --> 00:44:47,440 {\an2\3c&H5F3B3D&\fad(150,150)\blur2}هذا ما يجعلني أتقدم 749 00:44:43,230 --> 00:44:47,440 {\an8\3c&H5F3B3D&\fad(150,150)\blur2}تشيكارا وو كوريرو 750 00:01:24,070 --> 00:01:25,420 751 00:01:25,420 --> 00:01:25,420 752 00:44:57,440 --> 00:44:59,440 753 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 85848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.