All language subtitles for the.good.doctor.s03e15.internal.720p.web.h264-bamboozle.www.RapidMovieZ.com_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,304 --> 00:00:05,606 I followed Gordon Ramsay's recipe 2 00:00:05,639 --> 00:00:08,042 for the perfect scrambled eggs. 3 00:00:08,076 --> 00:00:10,144 Oh, thank you. This looks amazing. 4 00:00:10,178 --> 00:00:13,147 Except I cut the tomatoes in half. 5 00:00:13,181 --> 00:00:15,749 The recipe says to saute them whole, 6 00:00:15,783 --> 00:00:17,051 but I once had a patient 7 00:00:17,085 --> 00:00:18,686 who almost choked to death on a... 8 00:00:18,719 --> 00:00:20,254 Oh, my God. 9 00:00:22,790 --> 00:00:24,392 These are perfect. 10 00:00:25,993 --> 00:00:28,862 I'm glad you like your breakfast. 11 00:00:28,896 --> 00:00:32,366 I read that if I made you feel loved and cared for, 12 00:00:32,400 --> 00:00:34,868 it could help us work out your insecurity. 13 00:00:37,638 --> 00:00:39,473 Over my friendship with Lea. 14 00:00:39,507 --> 00:00:41,375 Aww, Shaun. 15 00:00:43,111 --> 00:00:45,379 You don't have to do any more research. 16 00:00:45,413 --> 00:00:47,881 I am fine with you and Lea being friends. 17 00:00:49,550 --> 00:00:51,652 But you can keep making me eggs anytime you want. 18 00:00:51,685 --> 00:00:54,388 ** 19 00:01:04,598 --> 00:01:06,534 DR. REZNICK: You're late. 20 00:01:06,567 --> 00:01:09,970 I made Carly a special breakfast this morning. 21 00:01:10,003 --> 00:01:13,073 And then she wanted to have sex. 22 00:01:13,107 --> 00:01:15,075 So we did. 23 00:01:15,109 --> 00:01:16,677 That's great, Shaun. 24 00:01:16,710 --> 00:01:20,013 Next time, feel free just to say you missed the bus. 25 00:01:20,047 --> 00:01:21,815 Women don't like it when you kiss and tell. 26 00:01:21,849 --> 00:01:23,117 Even though they do it all the time. 27 00:01:23,151 --> 00:01:24,752 Not at work. 28 00:01:24,785 --> 00:01:26,754 Apparently, you've never been in the nurses' break room. 29 00:01:27,555 --> 00:01:29,357 What were you doing in there? 30 00:01:29,390 --> 00:01:30,691 Delivering the donuts. 31 00:01:30,724 --> 00:01:32,059 Best lesson I learned as a cop, 32 00:01:32,092 --> 00:01:33,661 better to feed down than kiss up. 33 00:01:35,563 --> 00:01:38,766 Oh, it's my fault we haven't started our rounds. 34 00:01:40,301 --> 00:01:42,603 I missed the bus. 35 00:01:42,636 --> 00:01:44,037 DR. MELENDEZ: It's all right. 36 00:01:44,071 --> 00:01:45,473 I'm glad you're all here. 37 00:01:47,275 --> 00:01:49,042 Because I want to apologize. 38 00:01:52,580 --> 00:01:54,648 Dr. Lim told me she received a complaint 39 00:01:54,682 --> 00:01:56,217 about me playing favorites. 40 00:01:57,318 --> 00:02:00,053 She obviously didn't reveal any names, 41 00:02:00,087 --> 00:02:01,722 but I want to assure you all 42 00:02:01,755 --> 00:02:03,757 that I don't have any favorites. 43 00:02:03,791 --> 00:02:06,093 And if I did anything to give that impression, 44 00:02:07,094 --> 00:02:08,496 it's my mistake. 45 00:02:08,529 --> 00:02:09,597 It won't happen again. 46 00:02:10,664 --> 00:02:12,300 We're a team. 47 00:02:12,333 --> 00:02:14,134 And we need to be able to communicate 48 00:02:15,169 --> 00:02:18,306 and trust each other in order to be our best. 49 00:02:18,339 --> 00:02:21,108 So in the future, if you have any concerns, 50 00:02:21,141 --> 00:02:22,543 you can come to me directly. 51 00:02:24,144 --> 00:02:25,279 Absolutely. 52 00:02:33,821 --> 00:02:35,656 NURSE VILLANUEVA: She got blindsided, never saw it coming. 53 00:02:35,689 --> 00:02:37,791 Thank God a woman driving by had pepper spray in her purse, 54 00:02:37,825 --> 00:02:39,227 or the dog would've killed her. 55 00:02:39,260 --> 00:02:40,561 Brave woman. CLAIRE: Loosen the tourniquet. 56 00:02:42,162 --> 00:02:44,498 Oh. Okay. 57 00:02:44,532 --> 00:02:46,600 We need an OR stat. Page Dr. Melendez. 58 00:02:46,634 --> 00:02:47,668 Right away, Doctor. 59 00:02:47,701 --> 00:02:49,002 DR. PARK: And start empiric antibiotics. 60 00:02:49,036 --> 00:02:50,804 I'm gonna guess this dog wasn't big on flossing. 61 00:02:50,838 --> 00:02:52,105 (CHUCKLES) On it. 62 00:02:53,341 --> 00:02:54,508 Wasn't that funny. 63 00:02:54,542 --> 00:02:56,143 Donuts. Best 10 bucks you'll ever spend. 64 00:02:57,978 --> 00:03:00,481 (THEME MUSIC PLAYING) 65 00:03:08,522 --> 00:03:10,958 Cory's upper trachea never fully developed in the womb. 66 00:03:10,991 --> 00:03:12,826 His upper airway is totally blocked, 67 00:03:12,860 --> 00:03:14,728 and he has no larynx at all. 68 00:03:14,762 --> 00:03:16,364 The trach tube he needs to breathe 69 00:03:16,397 --> 00:03:19,166 continues to cause reoccurring infections and pneumonias. 70 00:03:27,007 --> 00:03:28,942 He says it tickles when you touch his neck. 71 00:03:28,976 --> 00:03:30,378 (CHUCKLES) Sorry. 72 00:03:30,411 --> 00:03:31,879 Not much I can do about that, 73 00:03:31,912 --> 00:03:33,113 but I'll try to make it quick. 74 00:03:33,146 --> 00:03:35,115 Why are you signing? 75 00:03:35,148 --> 00:03:37,418 He's mute, but he's not deaf. 76 00:03:37,451 --> 00:03:39,387 It helps us stay mindful of what he's going through. 77 00:03:44,358 --> 00:03:45,593 What did he say? 78 00:03:45,626 --> 00:03:47,861 He says when we get mad, we don't sign... We yell. 79 00:03:50,030 --> 00:03:51,332 And when we play soccer together. 80 00:03:51,365 --> 00:03:52,433 (CHUCKLES) 81 00:03:52,466 --> 00:03:53,567 So keep your room clean 82 00:03:53,601 --> 00:03:55,536 and pass your dad the ball every once in a while, 83 00:03:55,569 --> 00:03:56,770 and then they won't have to yell. 84 00:03:57,871 --> 00:03:59,373 The good news is his lungs are clear 85 00:03:59,407 --> 00:04:01,241 and I don't see any sign of infection. 86 00:04:01,275 --> 00:04:03,010 Thank God. The better news is 87 00:04:03,043 --> 00:04:05,879 he's a good candidate for the surgery we discussed. 88 00:04:05,913 --> 00:04:07,648 Yes, it seems a bit experimental. 89 00:04:08,349 --> 00:04:10,017 It's shown great results. 90 00:04:10,050 --> 00:04:13,421 If we can excise the scar tissue and open up the airway, 91 00:04:13,454 --> 00:04:15,255 he still won't be able to talk, 92 00:04:15,289 --> 00:04:17,625 but he'll finally be able to breathe normally. 93 00:04:17,658 --> 00:04:20,528 It's a complicated procedure, but given the severity 94 00:04:20,561 --> 00:04:22,696 of the infections he's been dealing with, 95 00:04:22,730 --> 00:04:25,098 I think it's definitely the best option. 96 00:04:25,132 --> 00:04:28,001 ** 97 00:04:29,202 --> 00:04:30,237 He says he'll do anything 98 00:04:30,270 --> 00:04:32,205 to get rid of the tube sticking out of his neck. 99 00:04:34,542 --> 00:04:35,976 And you two? 100 00:04:36,677 --> 00:04:39,813 ** 101 00:04:46,119 --> 00:04:48,021 Okay, now you're the one yelling. We hear you. 102 00:04:51,158 --> 00:04:52,159 What do you think? 103 00:04:56,029 --> 00:04:57,264 Let's do it. 104 00:04:57,297 --> 00:04:58,832 (PARENTS CHUCKLE) 105 00:05:01,569 --> 00:05:02,970 DR. MELENDEZ: Fran? 106 00:05:03,003 --> 00:05:05,072 (EXHALES DEEPLY) Fran, I'm Dr. Melendez. 107 00:05:05,105 --> 00:05:08,108 This is Doctors Park and Browne. 108 00:05:08,141 --> 00:05:10,944 You were attacked by a dog, almost bled to death. 109 00:05:10,978 --> 00:05:12,446 You remember? 110 00:05:13,013 --> 00:05:14,214 Yes. 111 00:05:14,247 --> 00:05:16,183 We had to repair a severed artery in your arm. 112 00:05:18,586 --> 00:05:21,288 So, am I okay now? 113 00:05:21,321 --> 00:05:22,690 The surgery went well. 114 00:05:23,791 --> 00:05:24,958 Dr. Park. 115 00:05:24,992 --> 00:05:26,293 We were able to stop the bleeding, 116 00:05:26,326 --> 00:05:27,761 which had caused you to go into shock. 117 00:05:27,795 --> 00:05:29,630 But we still need to go back in, 118 00:05:29,663 --> 00:05:31,999 stabilize the shattered bone, repair nerve damage, 119 00:05:32,032 --> 00:05:33,333 and do skin and tissue grafts. 120 00:05:35,135 --> 00:05:36,604 But after that? 121 00:05:38,138 --> 00:05:40,474 I'm a firefighter. I need my full strength. 122 00:05:41,542 --> 00:05:44,111 With plenty of physical therapy, 123 00:05:44,144 --> 00:05:46,647 we should be able to get you pretty close. 124 00:05:46,680 --> 00:05:49,082 ** 125 00:05:52,653 --> 00:05:55,789 (MRI MACHINE PULSING) 126 00:05:55,823 --> 00:05:58,592 It must be hard for him to communicate. 127 00:05:58,626 --> 00:05:59,793 My friend's 12-year-old daughter 128 00:05:59,827 --> 00:06:01,328 took a signing class at summer camp. 129 00:06:01,361 --> 00:06:02,630 She picked it up pretty fast. 130 00:06:02,663 --> 00:06:07,167 Non-verbal communication is definitely more confusing. 131 00:06:07,200 --> 00:06:10,370 That's why Carly and I always talk out our problems. 132 00:06:10,404 --> 00:06:11,905 Sorry to break it to you, Murphy, 133 00:06:11,939 --> 00:06:14,274 but it doesn't matter how explicitly Carly speaks. 134 00:06:14,307 --> 00:06:16,477 She's saying a lot more silently. 135 00:06:16,510 --> 00:06:18,579 And it's often the opposite of what she said out loud. 136 00:06:19,747 --> 00:06:21,314 (KEYBOARD CLACKING) 137 00:06:21,348 --> 00:06:23,183 Why would Carly lie? 138 00:06:23,216 --> 00:06:25,052 It's not lying. 139 00:06:25,085 --> 00:06:26,920 It's communicating indirectly. 140 00:06:26,954 --> 00:06:29,389 Everyone does it, but women way more than men. 141 00:06:29,423 --> 00:06:31,391 Most of the time, we don't realize it. 142 00:06:31,425 --> 00:06:33,226 That sounds sexist. 143 00:06:33,260 --> 00:06:36,129 You gonna report me to HR or listen and learn? 144 00:06:38,131 --> 00:06:40,200 Has she ever told you that she didn't want to have sex 145 00:06:40,233 --> 00:06:41,334 because she had a headache? 146 00:06:41,368 --> 00:06:42,903 No. 147 00:06:42,936 --> 00:06:46,106 And I thought you didn't want to hear about my sex life. 148 00:06:46,139 --> 00:06:47,575 Fine. 149 00:06:47,608 --> 00:06:49,777 But if you ever get the feeling she's upset about something 150 00:06:49,810 --> 00:06:52,112 and she insists nothing's wrong, 151 00:06:52,145 --> 00:06:53,581 something's wrong. 152 00:06:53,614 --> 00:06:56,450 ** 153 00:06:59,853 --> 00:07:01,489 Humerus isn't broken. 154 00:07:01,522 --> 00:07:03,423 It's...pulverized. 155 00:07:03,457 --> 00:07:06,594 Who do you think complained to Lim? 156 00:07:06,627 --> 00:07:08,195 No idea. 157 00:07:08,228 --> 00:07:09,763 And we're gonna need internal fixation 158 00:07:09,797 --> 00:07:11,364 with locked intramedullary nailing 159 00:07:11,398 --> 00:07:12,766 to stabilize the fractured pieces. 160 00:07:12,800 --> 00:07:14,201 It must be Morgan. 161 00:07:14,234 --> 00:07:16,403 She's always looking for a competitive advantage. 162 00:07:16,436 --> 00:07:17,838 Let's focus on the patient. 163 00:07:17,871 --> 00:07:19,673 You can start your whistleblower investigation 164 00:07:19,707 --> 00:07:21,542 as soon as we're done. 165 00:07:21,575 --> 00:07:23,143 How does she expect us to trust her 166 00:07:23,176 --> 00:07:24,912 if whenever something doesn't go her way, 167 00:07:24,945 --> 00:07:25,979 she just goes to the boss... 168 00:07:26,013 --> 00:07:27,715 It wasn't Morgan. 169 00:07:27,748 --> 00:07:28,782 It was me. 170 00:07:30,283 --> 00:07:31,585 Why? 171 00:07:31,619 --> 00:07:32,886 (SCOFFS) 172 00:07:32,920 --> 00:07:34,955 You're the least competitive of all of us. 173 00:07:34,988 --> 00:07:36,857 That's not true, and I didn't do it to help me, 174 00:07:36,890 --> 00:07:37,891 I did it to help you. 175 00:07:39,192 --> 00:07:40,728 If people see you're getting special treatment, 176 00:07:40,761 --> 00:07:43,296 even if it's not your fault, they'll resent you. 177 00:07:43,330 --> 00:07:45,465 I'm not getting special treatment. 178 00:07:45,499 --> 00:07:47,434 And I don't need your protection. 179 00:07:49,770 --> 00:07:51,805 Fine. My mistake. 180 00:07:51,839 --> 00:07:54,608 So you can yell at me 181 00:07:54,642 --> 00:07:56,710 or we can get back to work. 182 00:07:56,744 --> 00:07:59,146 ** 183 00:08:01,582 --> 00:08:03,517 Just what the doctor ordered. 184 00:08:04,618 --> 00:08:06,419 W-W-What? You. 185 00:08:06,453 --> 00:08:09,557 I need a double dose of Shaunie, stat. 186 00:08:09,590 --> 00:08:12,025 Glassy is driving me crazy. 187 00:08:12,059 --> 00:08:14,361 What is it with old people and technology? 188 00:08:14,695 --> 00:08:15,763 Hmm. 189 00:08:15,796 --> 00:08:18,265 Don't worry. I just need to vent for a minute. 190 00:08:18,298 --> 00:08:20,100 And I'll scram if Carly comes. 191 00:08:20,133 --> 00:08:22,002 It's okay. 192 00:08:22,035 --> 00:08:25,606 I think Carly's not insecure about you anymore. 193 00:08:25,639 --> 00:08:27,474 Really? That's awesome. 194 00:08:29,643 --> 00:08:32,613 I added the "I think" because Morgan thinks 195 00:08:32,646 --> 00:08:35,048 women sometimes say the opposite of what they think. 196 00:08:35,082 --> 00:08:38,619 But I don't think Carly would hide what she thinks. 197 00:08:38,652 --> 00:08:39,887 What do you think? 198 00:08:43,624 --> 00:08:46,426 Nobody always says what they think. 199 00:08:47,661 --> 00:08:49,129 So... 200 00:08:49,162 --> 00:08:51,699 Morgan's right? 201 00:08:51,732 --> 00:08:54,134 Except for the sexist part? 202 00:08:54,167 --> 00:08:55,302 No. 203 00:08:55,335 --> 00:08:59,006 I think Carly is very in tune to how you communicate. 204 00:08:59,039 --> 00:09:01,575 If she was unhappy, I'm sure she wouldn't hide it. 205 00:09:02,209 --> 00:09:03,577 Yes. I agree. 206 00:09:07,981 --> 00:09:10,017 Lunch is over. We have a surgery to do. 207 00:09:10,050 --> 00:09:11,952 Hey, Morgan. Love your boots. 208 00:09:11,985 --> 00:09:14,087 Thanks. Love your sweater. 209 00:09:14,121 --> 00:09:15,188 Thanks. 210 00:09:15,222 --> 00:09:17,725 ** 211 00:09:20,761 --> 00:09:22,996 (WHIRRING) 212 00:09:23,030 --> 00:09:24,264 (WHIRRING STOPS) DR. MELENDEZ: Nice work. 213 00:09:25,933 --> 00:09:28,401 Look at that. On the bone. 214 00:09:28,435 --> 00:09:29,536 Teeth marks. 215 00:09:29,569 --> 00:09:31,571 Must've been a huge dog. 216 00:09:31,605 --> 00:09:32,840 During "no knock" searches, 217 00:09:32,873 --> 00:09:34,908 I was more afraid of dogs than guns. 218 00:09:36,043 --> 00:09:37,544 Gangsters have horrible aim, 219 00:09:37,577 --> 00:09:39,412 but their dogs never miss the target... 220 00:09:39,446 --> 00:09:40,714 Which was our crotches. 221 00:09:40,748 --> 00:09:42,883 Damn. How many times they get ahold of you? 222 00:09:42,916 --> 00:09:45,518 Never. Another benefit of martial arts training. 223 00:09:45,552 --> 00:09:47,154 You kicked the dogs? 224 00:09:47,187 --> 00:09:49,957 Like I needed a 60-yard field goal to win the Super Bowl. 225 00:09:50,658 --> 00:09:51,759 That's awful. 226 00:09:51,792 --> 00:09:52,993 It's self-defense. 227 00:09:53,026 --> 00:09:54,928 Totally. 228 00:09:54,962 --> 00:09:57,264 DR. MELENDEZ: I need 9-oh nylon microsutures. 229 00:09:57,297 --> 00:09:59,800 Next step is to suture in the interposition graft. 230 00:10:00,801 --> 00:10:02,803 Dr. Park's doing great. Might as well continue. 231 00:10:04,304 --> 00:10:06,306 I... I wouldn't mind getting my hands dirty. 232 00:10:06,339 --> 00:10:07,875 Let's see how Park does with this first. 233 00:10:09,409 --> 00:10:12,279 Make sure your stay sutures are at six and twelve o'clock. 234 00:10:13,446 --> 00:10:16,049 ** 235 00:10:19,653 --> 00:10:21,254 (ELEVATOR BELL DINGS) 236 00:10:21,288 --> 00:10:23,957 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 237 00:10:23,991 --> 00:10:26,293 (INDISTINCT TALKING ON P.A.) 238 00:10:27,761 --> 00:10:29,629 You are very efficient. 239 00:10:29,663 --> 00:10:30,931 And you're very clever, 240 00:10:30,964 --> 00:10:32,632 introing your insult with a compliment. 241 00:10:32,666 --> 00:10:34,134 Your "helping me out" 242 00:10:34,167 --> 00:10:36,436 appears to have conveniently helped you out. 243 00:10:36,469 --> 00:10:37,905 Eh, I was expecting worse. 244 00:10:37,938 --> 00:10:39,606 Melendez is bending over backwards 245 00:10:39,639 --> 00:10:41,074 to avoid anything that might convey 246 00:10:41,108 --> 00:10:43,043 the slightest bit of appreciation for my work. 247 00:10:43,076 --> 00:10:44,477 Because it couldn't possibly be 248 00:10:44,511 --> 00:10:46,079 that I was actually doing a better job than you. 249 00:10:46,113 --> 00:10:48,581 Right. You're probably buying him donuts, too. 250 00:10:48,615 --> 00:10:50,617 I did what I thought needed to be done, 251 00:10:50,650 --> 00:10:51,885 and you're accomplishing nothing 252 00:10:51,919 --> 00:10:53,620 by continuing to badger me about it. 253 00:10:54,788 --> 00:10:55,889 Thanks, Dad. 254 00:10:55,923 --> 00:10:56,924 You're welcome, child. 255 00:10:59,326 --> 00:11:00,493 (MONITORS BEEPING) 256 00:11:00,527 --> 00:11:03,063 SHAUN: The boy's obstructed cricotracheal segment 257 00:11:03,096 --> 00:11:05,432 looks bigger than what we saw on imaging. 258 00:11:05,465 --> 00:11:08,435 I chose to be aggressive with resection. 259 00:11:08,468 --> 00:11:10,237 Murphy, flex the neck to mobilize the ends 260 00:11:10,270 --> 00:11:12,305 and reduce tension on the anastomosis. 261 00:11:12,339 --> 00:11:14,908 Are you sure we're gonna be able to cinch it closed? 262 00:11:14,942 --> 00:11:16,243 Not "we." You. 263 00:11:16,276 --> 00:11:17,377 Step on up. 264 00:11:17,410 --> 00:11:19,947 Four-oh vicryl sutures on a needle driver. 265 00:11:19,980 --> 00:11:21,949 Place lateral traction sutures 266 00:11:21,982 --> 00:11:24,184 at the proximal and distal airway. 267 00:11:24,217 --> 00:11:27,687 ** 268 00:11:34,061 --> 00:11:35,963 You all right? Yeah, it's just, 269 00:11:35,996 --> 00:11:38,799 I... I hit my finger with a hammer last night. 270 00:11:38,832 --> 00:11:40,533 I was trying to hang a painting. 271 00:11:40,567 --> 00:11:41,668 Murphy, take over. 272 00:11:41,701 --> 00:11:42,970 It's all right. I can... 273 00:11:43,003 --> 00:11:44,471 Move. You're a surgeon, not a hockey player. 274 00:11:44,504 --> 00:11:46,006 We don't play through our injuries. 275 00:11:51,678 --> 00:11:53,213 Next time, hire a handyman. 276 00:11:53,246 --> 00:11:54,915 Those fingers are your livelihood. 277 00:11:55,582 --> 00:11:57,117 Got it. 278 00:11:57,150 --> 00:11:59,920 ** 279 00:12:03,323 --> 00:12:05,058 I know Carly says she's not jealous anymore, 280 00:12:05,092 --> 00:12:07,027 but based on what I saw at lunch, 281 00:12:07,060 --> 00:12:08,461 I'm thinking maybe she should be. 282 00:12:09,629 --> 00:12:10,898 I think Murphy's old enough 283 00:12:10,931 --> 00:12:13,033 to handle his own girlfriend trouble. 284 00:12:13,066 --> 00:12:16,236 I don't have any girlfriend trouble. 285 00:12:16,269 --> 00:12:17,537 That "eating off the plate" move 286 00:12:17,570 --> 00:12:18,872 is the oldest trick in the book. 287 00:12:18,906 --> 00:12:21,308 ** 288 00:12:21,341 --> 00:12:22,876 Lea was hungry. 289 00:12:22,910 --> 00:12:26,079 It looked more like she was claiming territory than satisfying hunger. 290 00:12:26,113 --> 00:12:27,614 She might as well have peed on your leg. 291 00:12:27,647 --> 00:12:29,850 You, shut up. 292 00:12:29,883 --> 00:12:32,052 And you, keep a smaller gap between the sutures. 293 00:12:32,085 --> 00:12:33,787 We're gonna need a solid anchor 294 00:12:33,821 --> 00:12:35,355 to get the anastomosis airtight. 295 00:12:37,925 --> 00:12:39,960 That's better. Good job. 296 00:12:39,993 --> 00:12:41,428 ** 297 00:12:44,297 --> 00:12:46,166 Good work today. Thanks. 298 00:12:46,199 --> 00:12:47,801 See you tomorrow at the track. 299 00:12:47,835 --> 00:12:49,702 I, uh... 300 00:12:49,736 --> 00:12:51,471 I... I wanted to talk to you about that. 301 00:12:52,605 --> 00:12:54,641 We can't do this anymore. 302 00:12:56,376 --> 00:12:58,879 It's just a run on a public track. 303 00:12:58,912 --> 00:13:00,347 It's not like we're meeting at a hotel. 304 00:13:00,380 --> 00:13:01,714 (CHUCKLES) 305 00:13:01,748 --> 00:13:05,052 I just shouldn't be socializing with residents outside of work. 306 00:13:05,085 --> 00:13:06,119 Any of you. 307 00:13:06,153 --> 00:13:07,420 Neil. 308 00:13:08,488 --> 00:13:10,824 I've been going through a tough time. 309 00:13:10,858 --> 00:13:13,526 Our friendship, having someone I can talk to, 310 00:13:13,560 --> 00:13:14,561 it helps. 311 00:13:15,128 --> 00:13:17,130 I'm not abandoning you. 312 00:13:17,164 --> 00:13:19,199 I'll be there to support you at work. 313 00:13:19,232 --> 00:13:21,434 You've got your therapist. You're gonna be fine. 314 00:13:21,468 --> 00:13:24,838 This is exactly why women have such a hard time finding mentors. 315 00:13:24,872 --> 00:13:27,007 No one questions when guys hang out, 316 00:13:27,040 --> 00:13:29,843 but anytime a woman wants to build 317 00:13:29,877 --> 00:13:31,478 a totally appropriate relationship 318 00:13:31,511 --> 00:13:33,613 with a male colleague, the stupid rumors start. 319 00:13:33,646 --> 00:13:35,015 I agree. 320 00:13:35,048 --> 00:13:37,284 But the rumors have started. 321 00:13:37,317 --> 00:13:40,520 ** 322 00:13:51,965 --> 00:13:53,500 DR. LIM: I'm gonna plug the trach tube, 323 00:13:53,533 --> 00:13:55,335 and I want you to try to take a breath. 324 00:13:55,368 --> 00:13:56,603 Nice and easy. 325 00:14:00,273 --> 00:14:01,975 (INHALES) 326 00:14:02,009 --> 00:14:06,346 ** 327 00:14:06,379 --> 00:14:08,348 (EXHALES) 328 00:14:16,890 --> 00:14:18,725 (CHUCKLES) He says it hurts, 329 00:14:18,758 --> 00:14:20,793 but it's the best feeling he's ever had. 330 00:14:20,827 --> 00:14:23,530 ** 331 00:14:32,739 --> 00:14:33,941 CARLY: What's wrong? 332 00:14:34,741 --> 00:14:35,909 You don't like it? 333 00:14:37,110 --> 00:14:38,645 It's delicious. 334 00:14:40,013 --> 00:14:42,649 I hear delicious, but I see disappointed. 335 00:14:46,686 --> 00:14:49,156 It's not the chicken. 336 00:14:49,189 --> 00:14:50,757 It's my patient. 337 00:14:50,790 --> 00:14:52,292 We fixed his airway, 338 00:14:52,325 --> 00:14:54,928 and he can breathe without the trach now. 339 00:14:54,962 --> 00:14:56,363 That's fantastic. 340 00:14:56,396 --> 00:14:58,365 But he still can't talk. 341 00:14:58,398 --> 00:15:00,934 He can talk. He just does it with his hands. 342 00:15:00,968 --> 00:15:04,371 Mm, but only with people who can also sign, 343 00:15:04,404 --> 00:15:06,906 and they have to be looking at him, and... 344 00:15:06,940 --> 00:15:09,109 Well, could you do a cadaveric larynx transplant? 345 00:15:09,142 --> 00:15:10,277 No. 346 00:15:10,310 --> 00:15:12,245 I've heard that's worked for some throat cancer patients. 347 00:15:12,279 --> 00:15:14,481 No, Dr. Lim ruled that out years ago. 348 00:15:14,514 --> 00:15:16,183 The risk of tissue rejection 349 00:15:16,216 --> 00:15:17,951 is too great in a child his age. 350 00:15:17,985 --> 00:15:19,486 Well, could you wait till he's older? 351 00:15:19,519 --> 00:15:20,787 No! 352 00:15:22,622 --> 00:15:25,192 If he doesn't learn to speak soon, 353 00:15:25,225 --> 00:15:26,793 he'll never be able to. 354 00:15:28,161 --> 00:15:29,462 Okay. 355 00:15:32,765 --> 00:15:35,235 I need to do some reading. 356 00:15:36,303 --> 00:15:37,370 Oh, come on, Shaun. 357 00:15:37,404 --> 00:15:39,139 You should at least eat something first. 358 00:15:39,172 --> 00:15:40,307 No. 359 00:15:40,340 --> 00:15:44,244 I'm hungry, but I will do the reading first. 360 00:15:44,277 --> 00:15:46,946 ** 361 00:15:54,287 --> 00:15:56,623 ** 362 00:16:26,019 --> 00:16:28,288 (FOOTSTEPS APPROACHING) 363 00:16:32,525 --> 00:16:34,194 You're in early. 364 00:16:34,227 --> 00:16:35,362 (SIGHS) 365 00:16:35,395 --> 00:16:36,629 What's the haps? 366 00:16:39,666 --> 00:16:40,833 Are you serious? 367 00:16:40,867 --> 00:16:42,135 I didn't even know 368 00:16:42,169 --> 00:16:44,237 Michelle Obama was in SEAL Team Six. 369 00:16:47,040 --> 00:16:49,109 Have you ever noticed how Glassy grinds his teeth 370 00:16:49,142 --> 00:16:50,977 when he's listening to someone talk? 371 00:16:51,010 --> 00:16:52,312 It's like a cow chewing on... 372 00:16:52,345 --> 00:16:53,813 You never used to do that. 373 00:16:53,846 --> 00:16:55,048 Do what? 374 00:16:55,082 --> 00:16:57,184 Eat food off my plate. 375 00:16:57,217 --> 00:17:00,353 I used to work full time at a place with private chefs. 376 00:17:00,387 --> 00:17:01,654 Now I work part time 377 00:17:01,688 --> 00:17:03,790 in a place with hard-boiled eggs in a vending machine. 378 00:17:03,823 --> 00:17:06,893 She said it's like you're peeing on my leg. 379 00:17:08,395 --> 00:17:10,297 You're gonna have to expand on that. 380 00:17:10,330 --> 00:17:14,067 Morgan thinks your body language says 381 00:17:14,101 --> 00:17:16,969 you're trying to assert your dominance over Carly. 382 00:17:17,003 --> 00:17:19,072 Morgan is one twisted biatch. 383 00:17:19,106 --> 00:17:20,173 Is she right? 384 00:17:20,207 --> 00:17:21,241 No. 385 00:17:21,274 --> 00:17:22,809 Not even close. 386 00:17:23,876 --> 00:17:26,979 I promise you my voice and body language 387 00:17:27,013 --> 00:17:29,048 are communicating the same thing, 388 00:17:29,082 --> 00:17:33,253 which is pure, non-threatening, platonic friendship. 389 00:17:36,123 --> 00:17:37,124 Shaun? 390 00:17:38,125 --> 00:17:41,161 He also snores. 391 00:17:41,194 --> 00:17:42,395 Really loud. 392 00:17:42,429 --> 00:17:44,231 Glassman? Oh! 393 00:17:44,264 --> 00:17:45,732 I have to go! 394 00:17:46,666 --> 00:17:49,236 ** 395 00:17:52,272 --> 00:17:53,540 (SIGHING) Okay. 396 00:17:56,075 --> 00:17:58,545 (INDISTINCT TALKING ON P.A.) 397 00:18:00,079 --> 00:18:02,582 CLAIRE: Incision sites look good. 398 00:18:02,615 --> 00:18:04,717 And skin and tissue grafts 399 00:18:04,751 --> 00:18:06,586 appear to be taking hold nicely. 400 00:18:06,619 --> 00:18:09,989 We were able to reattach your bicep muscle and tendon. 401 00:18:10,022 --> 00:18:11,424 That's good to hear. 402 00:18:11,458 --> 00:18:12,592 Can you lift your arm? 403 00:18:15,795 --> 00:18:17,864 (EXHALES SHARPLY) 404 00:18:17,897 --> 00:18:19,766 No. I... I can't. 405 00:18:19,799 --> 00:18:21,268 Because it hurts too much? 406 00:18:22,969 --> 00:18:24,271 It doesn't hurt at all. 407 00:18:26,206 --> 00:18:28,074 I figured that was because of the pain meds. 408 00:18:28,107 --> 00:18:30,943 ** 409 00:18:33,446 --> 00:18:34,681 You feel that? 410 00:18:36,349 --> 00:18:37,784 No. 411 00:18:37,817 --> 00:18:41,154 ** 412 00:18:45,158 --> 00:18:47,093 Vocal cords aren't the only way 413 00:18:47,126 --> 00:18:49,462 a person can create sounds with their mouth. 414 00:18:51,130 --> 00:18:52,465 You want the kid to learn 415 00:18:52,499 --> 00:18:54,767 to burp his way through his conversation? 416 00:18:54,801 --> 00:18:58,104 Mm, I don't think it would be possible 417 00:18:58,137 --> 00:18:59,806 to sustain enough air output to... 418 00:18:59,839 --> 00:19:01,308 It was a joke, Murphy. 419 00:19:01,341 --> 00:19:02,342 Oh. 420 00:19:03,276 --> 00:19:05,978 Snoring is a better model anyway. 421 00:19:06,012 --> 00:19:07,780 Soft palate tissue is what vibrates, 422 00:19:07,814 --> 00:19:09,148 making the sound when people snore, 423 00:19:09,182 --> 00:19:11,251 but it's not stiff enough to replace the vocal cords. 424 00:19:11,284 --> 00:19:14,221 But we could use his own costal cartilage 425 00:19:14,254 --> 00:19:15,855 to act as vocal cords. 426 00:19:16,956 --> 00:19:18,991 The larynx is a complicated piece of anatomy. 427 00:19:19,025 --> 00:19:21,294 Basically, a tiny musical instrument. 428 00:19:21,328 --> 00:19:24,264 We can remove two of his ribs 429 00:19:24,297 --> 00:19:26,966 to create the anterior and posterior larynx frame 430 00:19:26,999 --> 00:19:29,436 and then stretch the cartilage across it. 431 00:19:29,469 --> 00:19:32,339 And then cut open a trachea we worked so hard to close? 432 00:19:32,372 --> 00:19:34,941 We could destroy everything we just fixed. 433 00:19:34,974 --> 00:19:36,108 Yes. 434 00:19:36,142 --> 00:19:38,010 I think it's worth the risk. 435 00:19:39,879 --> 00:19:42,114 Because you're thinking the kid's like you, 436 00:19:42,148 --> 00:19:44,517 that he needs to speak out loud to be understood. 437 00:19:47,520 --> 00:19:48,521 She's right. 438 00:19:51,391 --> 00:19:54,294 The larynx is like a musical instrument. 439 00:19:54,327 --> 00:19:57,096 But if Bo Diddley can make a guitar out of a cigar box, 440 00:19:57,129 --> 00:19:58,798 I'm pretty sure I can make a larynx 441 00:19:58,831 --> 00:20:00,467 from bone and cartilage. 442 00:20:00,500 --> 00:20:03,536 ** 443 00:20:03,570 --> 00:20:05,938 (SIGHS) 444 00:20:05,972 --> 00:20:08,107 Absolutely not. He's finally healthy. 445 00:20:08,140 --> 00:20:09,876 There's no need to take any more risks. 446 00:20:09,909 --> 00:20:12,379 You're right. There are definitely risks. 447 00:20:12,412 --> 00:20:15,047 But I wouldn't present the option if I didn't think we could manage them. 448 00:20:15,081 --> 00:20:17,183 Couldn't we just wait until he's a few years older? 449 00:20:17,216 --> 00:20:19,486 I assume the stronger he is, the safer it is. 450 00:20:19,519 --> 00:20:21,220 Most verbal language development happens 451 00:20:21,254 --> 00:20:22,922 within the first eight years of a child's life. 452 00:20:23,390 --> 00:20:25,024 Cory's already 10. 453 00:20:25,057 --> 00:20:27,126 It we wait any longer, he may not be able 454 00:20:27,159 --> 00:20:28,961 to learn to speak, even with a larynx. 455 00:20:28,995 --> 00:20:30,363 He can communicate without speaking. 456 00:20:32,899 --> 00:20:34,334 You're making a big mistake. 457 00:20:34,367 --> 00:20:35,602 (SIGHS) Murphy. 458 00:20:35,635 --> 00:20:38,771 He'll always be... Limited. 459 00:20:38,805 --> 00:20:40,740 It'll be difficult to make friends, 460 00:20:40,773 --> 00:20:42,775 to interact with strangers. 461 00:20:42,809 --> 00:20:44,777 DR. LIM: Murphy. That's enough. 462 00:20:44,811 --> 00:20:46,178 They're aware of their options, 463 00:20:46,212 --> 00:20:47,914 and they've made their decision. 464 00:20:47,947 --> 00:20:51,518 ** 465 00:21:07,367 --> 00:21:08,935 The suture repair looks fine. 466 00:21:08,968 --> 00:21:11,203 Which makes me think the nerve here got compressed 467 00:21:11,237 --> 00:21:13,105 between the bone and the dog's teeth. 468 00:21:13,139 --> 00:21:15,442 It's too wide a span to repair with a graft. 469 00:21:15,475 --> 00:21:17,344 What if we built a nerve conduit 470 00:21:17,377 --> 00:21:18,878 out of silicone and polyglycolide? 471 00:21:18,911 --> 00:21:20,747 We could use it to guide the severed nerve ends 472 00:21:20,780 --> 00:21:22,114 to grow toward each other, 473 00:21:22,148 --> 00:21:23,750 create a pathway for them to connect and heal. 474 00:21:23,783 --> 00:21:26,218 I'm not sure the nerves can grow across that distance. 475 00:21:26,252 --> 00:21:27,720 It's definitely worth a try. 476 00:21:27,754 --> 00:21:29,989 We can't just experiment on her, like a lab rat. 477 00:21:30,022 --> 00:21:32,091 (CHUCKLES) And we can't just sit back and do nothing. 478 00:21:32,124 --> 00:21:33,292 I'm not saying we should do nothing. 479 00:21:33,326 --> 00:21:34,961 I'm just saying we can't experiment on her blindly. 480 00:21:34,994 --> 00:21:37,229 Maybe we could use donor tissue to bridge the gap. 481 00:21:37,263 --> 00:21:39,298 Well, that means putting the patient on a transplant list. 482 00:21:39,332 --> 00:21:40,567 Who knows how long it would take 483 00:21:40,600 --> 00:21:42,201 before she gets a viable donation? 484 00:21:42,234 --> 00:21:44,404 The firehouse won't hold her position until she heals. 485 00:21:44,437 --> 00:21:45,738 She'd lose her job. 486 00:21:45,772 --> 00:21:47,440 Well, first, you want to treat her like a guinea pig, 487 00:21:47,474 --> 00:21:49,409 and now you're deeply concerned about her life experience. 488 00:21:49,442 --> 00:21:51,177 You just want to be right. And you don't? 489 00:21:55,114 --> 00:21:56,416 Are you gonna step in at any point? 490 00:21:59,852 --> 00:22:02,422 I think Park's idea has the best chance of success. 491 00:22:03,189 --> 00:22:04,591 Get her prepped. 492 00:22:09,962 --> 00:22:12,965 (DOOR OPENS, CLOSES) 493 00:22:12,999 --> 00:22:14,767 Did you really think his idea is better, 494 00:22:14,801 --> 00:22:16,803 or do you just not want to look like 495 00:22:16,836 --> 00:22:18,170 you're biased toward me? 496 00:22:19,906 --> 00:22:22,575 I'm not happy about this situation either, 497 00:22:22,609 --> 00:22:24,076 but I think you're overreacting. 498 00:22:24,811 --> 00:22:26,312 You better get it under control, 499 00:22:26,345 --> 00:22:28,381 or you're gonna find yourself watching from the gallery. 500 00:22:34,654 --> 00:22:37,690 (DOOR OPENS, CLOSES) 501 00:22:40,159 --> 00:22:42,161 (ELEVATOR BELL DINGS) 502 00:22:43,530 --> 00:22:45,364 Hi. Hey. 503 00:22:49,702 --> 00:22:52,071 (ELEVATOR DOORS CLOSE) 504 00:22:52,104 --> 00:22:54,240 (ELEVATOR WHIRRING) 505 00:22:58,411 --> 00:23:00,680 Do you have a problem with me staying friends with Shaun? 506 00:23:00,713 --> 00:23:02,882 I know you've told him you're fine with it, 507 00:23:02,915 --> 00:23:04,484 but are you? 508 00:23:06,352 --> 00:23:07,487 Yes. 509 00:23:07,520 --> 00:23:08,921 Really? 510 00:23:08,955 --> 00:23:11,157 I mean, I'm totally glad you are. 511 00:23:11,190 --> 00:23:12,692 It's great. 512 00:23:12,725 --> 00:23:15,327 But I'm not sure I would be if I were in your shoes. 513 00:23:15,361 --> 00:23:17,229 (CHUCKLES) 514 00:23:17,263 --> 00:23:20,399 If it was any other guy, I probably wouldn't be. 515 00:23:21,901 --> 00:23:25,204 But Shaun, he always tells the truth. 516 00:23:25,237 --> 00:23:27,173 So when he told me that he's not interested in you, 517 00:23:27,206 --> 00:23:28,240 I believe him. 518 00:23:30,577 --> 00:23:31,744 Okay. 519 00:23:38,951 --> 00:23:41,053 You told the residents not to come to me? 520 00:23:43,723 --> 00:23:46,058 No. That's not at all what I said. 521 00:23:46,092 --> 00:23:47,827 You didn't tell them, 522 00:23:47,860 --> 00:23:50,262 "Next time you have a problem, come to me directly"? 523 00:23:50,296 --> 00:23:52,765 I was encouraging open communication 524 00:23:52,799 --> 00:23:54,867 and trust on my team. 525 00:23:54,901 --> 00:23:57,203 What I have is a group of ambitious young residents 526 00:23:57,236 --> 00:23:58,571 who are struggling to figure out 527 00:23:58,605 --> 00:24:01,107 how to be cooperative as well as competitive. 528 00:24:01,140 --> 00:24:03,075 You're not helping them figure it out 529 00:24:03,109 --> 00:24:05,712 by suggesting they resist taking complaints 530 00:24:05,745 --> 00:24:07,213 up the chain of command. 531 00:24:07,246 --> 00:24:10,116 I'm sorry you've had to waste your time dealing with this, 532 00:24:10,149 --> 00:24:11,250 but there really isn't... 533 00:24:11,283 --> 00:24:13,953 Neil, I am not wasting my time. 534 00:24:13,986 --> 00:24:16,422 You do have an issue. 535 00:24:16,455 --> 00:24:18,190 And you've got to stop pretending you don't. 536 00:24:23,563 --> 00:24:25,732 DR. REZNICK: The incision is healing nicely. 537 00:24:25,765 --> 00:24:27,600 We should be able to discharge you today. 538 00:24:31,470 --> 00:24:33,740 Are you happy to be going home? 539 00:24:39,178 --> 00:24:40,913 Do you have any questions for us? 540 00:24:45,351 --> 00:24:46,586 Are you sure? 541 00:24:46,619 --> 00:24:49,155 Because you don't really seem all that happy to be going home. 542 00:25:20,319 --> 00:25:22,054 What is he saying? 543 00:25:29,829 --> 00:25:32,031 He said Dr. Murphy was right. 544 00:25:32,064 --> 00:25:35,034 He does have a hard time talking to kids at school. 545 00:25:35,067 --> 00:25:36,402 And making friends. 546 00:25:44,911 --> 00:25:46,212 He doesn't want people to ignore him 547 00:25:46,245 --> 00:25:47,814 or act like he's stupid anymore. 548 00:25:49,448 --> 00:25:50,950 Honey, I'm so sorry. 549 00:25:50,983 --> 00:25:53,586 ** 550 00:26:06,132 --> 00:26:07,466 Okay. 551 00:26:21,213 --> 00:26:25,952 * May the good Lord shine a light on you 552 00:26:27,754 --> 00:26:32,191 * Make every song your favorite tune 553 00:26:34,260 --> 00:26:38,497 * May the good Lord shine a light on you 554 00:26:40,900 --> 00:26:44,170 * Warm like the evening sun 555 00:26:44,203 --> 00:26:46,372 That's two segments from the seventh rib. 556 00:26:46,405 --> 00:26:47,974 Let's close his chest. 557 00:26:48,641 --> 00:26:51,410 ** 558 00:26:55,481 --> 00:26:58,384 (HIGH-PITCHED WHIRRING) 559 00:26:58,417 --> 00:27:00,953 ** 560 00:27:14,166 --> 00:27:19,038 * Angels beating all their wings in time 561 00:27:19,071 --> 00:27:20,572 * Hah 562 00:27:20,606 --> 00:27:22,875 * With smiles on their faces 563 00:27:22,909 --> 00:27:26,813 * And a gleam right in their eyes 564 00:27:26,846 --> 00:27:33,285 * Whoa, thought I heard one sigh for you 565 00:27:33,319 --> 00:27:36,588 * Come on up, come on up 566 00:27:36,622 --> 00:27:39,926 * Come on up now 567 00:27:39,959 --> 00:27:44,096 * May the good Lord shine a light on you 568 00:27:44,130 --> 00:27:46,799 * Shine a light on you 569 00:27:46,833 --> 00:27:53,072 * Make every song you sing your favorite tune 570 00:27:53,105 --> 00:27:56,642 * May the good Lord shine a light on you 571 00:27:56,675 --> 00:27:59,846 * Shine a light on you 572 00:27:59,879 --> 00:28:02,381 * Warm like the evening sun 573 00:28:02,414 --> 00:28:04,450 Reznick, I need you to secure the posterior surface 574 00:28:04,483 --> 00:28:06,552 while I place PDS four-oh sutures. 575 00:28:06,585 --> 00:28:08,187 Murphy, be ready to suture the graft 576 00:28:08,220 --> 00:28:09,421 into the anterior section. 577 00:28:12,691 --> 00:28:16,528 Morgan realized our patient wasn't happy, 578 00:28:16,562 --> 00:28:18,530 even though he said he was. 579 00:28:19,231 --> 00:28:21,000 If she hadn't been there, 580 00:28:21,033 --> 00:28:23,002 we wouldn't be doing this surgery. 581 00:28:27,774 --> 00:28:30,376 It wouldn't have mattered what I was able to realize 582 00:28:30,409 --> 00:28:32,144 if you hadn't been so obsessed 583 00:28:32,178 --> 00:28:34,146 about finding a new surgery to help the patient. 584 00:28:37,249 --> 00:28:39,518 (MONITOR ALARM) 585 00:28:39,551 --> 00:28:40,719 Blood pressure's plummeting. 586 00:28:40,753 --> 00:28:42,054 The field is filling with blood. 587 00:28:42,088 --> 00:28:43,856 I can't see the source. 588 00:28:45,858 --> 00:28:47,226 Murphy, expose the external carotid 589 00:28:47,259 --> 00:28:49,361 and find the superior thyroid. 590 00:28:49,395 --> 00:28:50,496 BP still dropping. 591 00:28:50,529 --> 00:28:51,563 SHAUN: Heart rate is up. 592 00:28:51,597 --> 00:28:54,033 Place a temporary clamp on it, Reznick. 593 00:28:54,066 --> 00:28:56,869 (ALARM CONTINUES) 594 00:28:56,903 --> 00:28:58,871 It's not working. This is venous. 595 00:28:58,905 --> 00:29:00,039 10 blade. 596 00:29:00,072 --> 00:29:02,809 ** 597 00:29:05,277 --> 00:29:07,046 I see what happened. 598 00:29:07,079 --> 00:29:09,448 Left and right jugular veins are connected by a venous arc 599 00:29:09,481 --> 00:29:11,317 we injured during retraction. 600 00:29:11,350 --> 00:29:12,785 Dr. Murphy, just double ligate 601 00:29:12,819 --> 00:29:14,320 with two-oh silk ties on both ends. 602 00:29:14,353 --> 00:29:16,055 SHAUN: Silk ties. 603 00:29:16,088 --> 00:29:18,991 ** 604 00:29:28,600 --> 00:29:29,701 (ALARM STOPS) 605 00:29:29,735 --> 00:29:30,837 He's stabilizing. 606 00:29:32,438 --> 00:29:33,806 Good job. 607 00:29:33,840 --> 00:29:34,907 Both of you. 608 00:29:34,941 --> 00:29:37,443 ** 609 00:29:42,614 --> 00:29:44,116 Congratulations. 610 00:29:44,150 --> 00:29:47,987 It's not every day you get to build a kid a brand-new larynx. 611 00:29:48,020 --> 00:29:49,822 It was very exciting. 612 00:29:51,490 --> 00:29:54,593 * Was I on your mind? 613 00:29:54,626 --> 00:29:57,696 * Was I on your mind? 614 00:29:59,598 --> 00:30:02,068 Those two are getting pregnant tonight. 615 00:30:02,101 --> 00:30:04,670 ** 616 00:30:05,804 --> 00:30:07,539 Yeah. 617 00:30:07,573 --> 00:30:09,575 They should get a room. 618 00:30:11,277 --> 00:30:13,379 So they can make out in private. 619 00:30:13,412 --> 00:30:15,014 (LAUGHS) 620 00:30:15,047 --> 00:30:17,416 ** 621 00:30:18,317 --> 00:30:20,586 Oh, my God. It's Lea. 622 00:30:20,619 --> 00:30:22,021 (CHUCKLES) 623 00:30:22,054 --> 00:30:24,623 ** 624 00:30:24,656 --> 00:30:26,825 She's not getting pregnant. 625 00:30:28,027 --> 00:30:30,129 She definitely uses protection. 626 00:30:30,162 --> 00:30:32,498 Every time one of her boyfriends would come over, 627 00:30:32,531 --> 00:30:33,765 she... She would... That's okay. 628 00:30:33,799 --> 00:30:35,634 I don't need the details. 629 00:30:35,667 --> 00:30:38,337 ** 630 00:30:38,370 --> 00:30:41,207 Would you ever be comfortable making out in public like that? 631 00:30:42,741 --> 00:30:43,809 Hmm. 632 00:30:43,842 --> 00:30:46,078 I...don't know. 633 00:30:47,479 --> 00:30:49,715 As a board-certified pathologist, 634 00:30:49,748 --> 00:30:52,084 I think we need to conduct an experiment. 635 00:30:54,720 --> 00:30:55,988 Okay. (SIGHS) 636 00:30:56,022 --> 00:31:00,059 * You were in my dream last night 637 00:31:01,193 --> 00:31:04,163 * Creepin' in again 638 00:31:04,196 --> 00:31:06,899 * When I least expect 639 00:31:06,933 --> 00:31:08,434 Shaunie! 640 00:31:08,467 --> 00:31:10,036 I can't believe you're here! 641 00:31:10,069 --> 00:31:11,537 (CHUCKLES) 642 00:31:11,570 --> 00:31:14,706 * Is this what 22 feels like? 643 00:31:14,740 --> 00:31:15,975 * Do you feel... * 644 00:31:16,008 --> 00:31:17,343 DR. MELENDEZ: 10 blade. 645 00:31:19,378 --> 00:31:22,081 Transverse incision approach to the brachial plexus. 646 00:31:23,549 --> 00:31:24,583 Adson forceps. 647 00:31:25,551 --> 00:31:27,286 I can assist with ligating 648 00:31:27,319 --> 00:31:29,455 the traversing external jugular branches. 649 00:31:29,488 --> 00:31:31,457 I could divide the omohyoid muscle. 650 00:31:31,490 --> 00:31:34,160 It's all right. Probably best for me to handle this. 651 00:31:34,193 --> 00:31:35,894 Retracting to the side. 652 00:31:37,329 --> 00:31:39,898 ** 653 00:31:41,500 --> 00:31:43,635 * Sister, won't you listen? 654 00:31:43,669 --> 00:31:47,106 * I don't wanna love the one who lies 655 00:31:47,139 --> 00:31:49,408 ** 656 00:31:49,441 --> 00:31:51,543 * And I can hear him whisper 657 00:31:51,577 --> 00:31:55,781 * 'Bout the things you did in days gone by * 658 00:31:55,814 --> 00:31:58,817 I'm sorry. I think we killed the mood. 659 00:31:58,850 --> 00:31:59,918 No! 660 00:31:59,952 --> 00:32:01,220 Mm. 661 00:32:02,288 --> 00:32:04,423 You did manage to wound it pretty bad. 662 00:32:04,456 --> 00:32:05,657 (CHUCKLES) 663 00:32:05,691 --> 00:32:07,059 It's bleeding out. 664 00:32:07,093 --> 00:32:08,727 (LAUGHTER) 665 00:32:08,760 --> 00:32:09,895 Yes. 666 00:32:11,297 --> 00:32:13,665 It's a joke, Shaun. See, what Carly did was... 667 00:32:13,699 --> 00:32:15,567 I get it. 668 00:32:15,601 --> 00:32:16,702 I get it. 669 00:32:16,735 --> 00:32:19,305 She anthropomorphized the word "mood" 670 00:32:19,338 --> 00:32:20,839 to make it seem like you hurt it 671 00:32:20,872 --> 00:32:23,142 and it's now hemorrhaging. 672 00:32:23,175 --> 00:32:24,710 It's very clever. 673 00:32:24,743 --> 00:32:28,380 (LAUGHTER) 674 00:32:28,414 --> 00:32:30,516 * Can't you hear that boom, badoom, boom 675 00:32:30,549 --> 00:32:31,883 * Boom, badoom, boom, bass? 676 00:32:31,917 --> 00:32:32,951 * He got that super bass 677 00:32:32,985 --> 00:32:34,153 * Boom, badoom, boom 678 00:32:34,186 --> 00:32:35,454 * Boom, badoom, boom, bass 679 00:32:35,487 --> 00:32:36,788 * Yeah, that's that super bass 680 00:32:36,822 --> 00:32:38,757 * This one's for the boys in the polos 681 00:32:38,790 --> 00:32:40,459 * All your Marcos and the moguls 682 00:32:40,492 --> 00:32:42,328 * He could ball with the crew, he could solo 683 00:32:42,361 --> 00:32:44,263 * But I think I like him better when he dolo 684 00:32:44,296 --> 00:32:46,398 * And I think I like him better with the fitted cap on 685 00:32:46,432 --> 00:32:48,000 * He ain't even gotta try to put the mack on 686 00:32:48,034 --> 00:32:49,401 * He just gotta give me that look 687 00:32:49,435 --> 00:32:50,469 * When he give me that look 688 00:32:50,502 --> 00:32:52,271 * Then the panties comin' off, off, oh 689 00:32:52,304 --> 00:32:53,772 * Excuse me, you're a hell of a guy 690 00:32:53,805 --> 00:32:57,576 * I... I... Mean, sigh, sickening eyes 691 00:32:57,609 --> 00:32:59,611 * I can tell you're in touch with your feminine side 692 00:32:59,645 --> 00:33:01,247 * Oh, yes, I did, yes, I did 693 00:33:01,280 --> 00:33:03,082 * Please, someone, who the heck I is 694 00:33:03,115 --> 00:33:05,251 * I am Nicki Minaj, I mack dudes up 695 00:33:05,284 --> 00:33:06,952 * Back coupes up and chuck the deuce up! 696 00:33:06,985 --> 00:33:09,755 * Boy, you got my heartbeat running away 697 00:33:09,788 --> 00:33:13,825 * Beating like a drum, and it's coming your way 698 00:33:13,859 --> 00:33:15,627 * Can't you hear that boom, badoom, boom 699 00:33:15,661 --> 00:33:16,928 * Boom, badoom, boom, bass? 700 00:33:16,962 --> 00:33:18,464 * He got that super bass 701 00:33:18,497 --> 00:33:20,432 * Boom, badoom, boom boom, badoom, boom, bass * 702 00:33:20,466 --> 00:33:22,101 * Yeah, that's that super bass 703 00:33:22,134 --> 00:33:24,103 * Boom, badoom, boom, boom, badoom, boom, bass 704 00:33:24,136 --> 00:33:25,904 * He got that super bass 705 00:33:25,937 --> 00:33:28,274 * Boom, badoom, boom, boom, badoom, boom, bass 706 00:33:28,307 --> 00:33:29,908 * Yeah, that's that super bass 707 00:33:29,941 --> 00:33:34,280 * Boom, boom, boom, badoom, boom, boom, boom, boom 708 00:33:34,313 --> 00:33:37,049 * Boom, boom, boom, badoom, boom, boom, boom, boom 709 00:33:37,083 --> 00:33:39,485 * Boom, badoom, boom, boom, badoom, boom, bass 710 00:33:39,518 --> 00:33:40,919 * He got that super bass 711 00:33:40,952 --> 00:33:43,155 * Boom, badoom, boom, boom, badoom, boom, bass 712 00:33:43,189 --> 00:33:44,623 * Yeah, that's that super bass * 713 00:33:54,700 --> 00:33:56,168 SHAUN: It was fun last night. 714 00:33:56,202 --> 00:33:58,504 I'm glad you and Lea are friends. 715 00:33:58,537 --> 00:33:59,838 CARLY: Yeah. 716 00:34:03,075 --> 00:34:04,876 What was your favorite song? 717 00:34:04,910 --> 00:34:06,378 Mine was Whip It. 718 00:34:07,646 --> 00:34:09,215 I have to go. 719 00:34:09,248 --> 00:34:10,282 I have an early morning. 720 00:34:11,217 --> 00:34:12,251 Okay. 721 00:34:12,284 --> 00:34:13,719 I will see you at work. 722 00:34:16,054 --> 00:34:18,890 (DOOR OPENS) 723 00:34:18,924 --> 00:34:20,926 (DOOR CLOSES) 724 00:34:25,597 --> 00:34:27,366 You're at 60 meters per second. 725 00:34:27,399 --> 00:34:30,536 Normal electrical signal velocity of the nerve is 50-65. 726 00:34:31,137 --> 00:34:32,438 That's...good? 727 00:34:32,471 --> 00:34:34,206 Very. The surgery worked. 728 00:34:34,240 --> 00:34:36,242 Your strength might go down a bit, 729 00:34:36,275 --> 00:34:38,577 but you definitely should get function back. 730 00:34:38,610 --> 00:34:39,711 (SIGHS) 731 00:34:39,745 --> 00:34:42,381 How can I thank you? Seriously. 732 00:34:42,414 --> 00:34:45,083 Well, actually, uh, it's Dr. Melendez you should thank. 733 00:34:45,117 --> 00:34:46,218 He did the surgery. 734 00:34:46,252 --> 00:34:48,019 We didn't really do anything. 735 00:34:48,053 --> 00:34:49,688 Well, you obviously did something. 736 00:34:49,721 --> 00:34:51,190 (CHUCKLES) 737 00:34:51,223 --> 00:34:52,858 Okay. You're welcome. 738 00:34:53,959 --> 00:34:55,026 Get some rest. 739 00:35:00,732 --> 00:35:02,033 How are you feeling? 740 00:35:02,734 --> 00:35:04,303 Any pain or discomfort? 741 00:35:05,437 --> 00:35:06,572 Good. 742 00:35:06,605 --> 00:35:07,839 If you're feeling up to it, 743 00:35:07,873 --> 00:35:09,275 we'd like you to try to make a sound. 744 00:35:11,943 --> 00:35:15,847 Now, start down here and just push the air up. 745 00:35:15,881 --> 00:35:17,216 Be gentle. 746 00:35:17,249 --> 00:35:19,685 We don't need you breaking any wine glasses just yet. 747 00:35:20,652 --> 00:35:22,921 ** 748 00:35:24,523 --> 00:35:26,758 (EXHALES) 749 00:35:26,792 --> 00:35:31,297 (GROANING) 750 00:35:32,331 --> 00:35:33,732 (CHUCKLES) 751 00:35:33,765 --> 00:35:35,501 That's the most beautiful voice I've ever heard. 752 00:35:36,268 --> 00:35:38,670 It's just a primitive sound. 753 00:35:38,704 --> 00:35:41,740 With speech therapy, he'll be able to fully speak. 754 00:35:41,773 --> 00:35:44,643 ** 755 00:35:48,113 --> 00:35:50,816 Cory says thank you, Dr. Murphy, 756 00:35:50,849 --> 00:35:52,117 for pushing for the surgery. 757 00:35:53,785 --> 00:35:55,554 This is the best day of his life. 758 00:35:59,858 --> 00:36:01,660 You are very welcome. 759 00:36:02,661 --> 00:36:04,530 ** 760 00:36:08,467 --> 00:36:10,802 (LIGHT PIANO MUSIC PLAYS) 761 00:36:10,836 --> 00:36:13,472 ** 762 00:36:13,505 --> 00:36:15,507 (FOOTSTEPS APPROACH) 763 00:36:23,181 --> 00:36:24,916 This is not you. 764 00:36:24,950 --> 00:36:26,718 And it's not right. 765 00:36:26,752 --> 00:36:28,720 We can be friends and have it not be weird. 766 00:36:28,754 --> 00:36:30,155 It's already weird. 767 00:36:31,490 --> 00:36:32,591 I'm not gonna stay. 768 00:36:32,624 --> 00:36:35,261 Well, you don't have to run away just because I'm here. 769 00:36:35,294 --> 00:36:37,329 I'm not running. I'm being professional. 770 00:36:37,363 --> 00:36:38,930 You're overcompensating. 771 00:36:38,964 --> 00:36:41,199 Trying to play it safe. 772 00:36:41,233 --> 00:36:42,534 And it's... It's hurting things. 773 00:36:42,568 --> 00:36:45,371 It got Park and I in an argument. 774 00:36:45,404 --> 00:36:47,373 That's not how I want to be mentored. 775 00:36:49,341 --> 00:36:50,576 That's not who you are. 776 00:36:50,609 --> 00:36:52,177 At least, it's not who I thought you were. 777 00:36:54,313 --> 00:36:55,381 Enjoy your dinner. 778 00:36:59,351 --> 00:37:02,621 ** 779 00:37:20,171 --> 00:37:23,008 ** 780 00:37:30,582 --> 00:37:32,351 I'm confused. 781 00:37:34,653 --> 00:37:37,222 One day, you're filing a complaint about your boss. 782 00:37:37,255 --> 00:37:41,092 The next, you're being incredibly nice and supportive to your fellow resident. 783 00:37:41,126 --> 00:37:42,260 I told you, 784 00:37:42,294 --> 00:37:45,263 I just felt like Dr. Melendez's treatment of Browne 785 00:37:45,297 --> 00:37:46,798 was starting to cause dissension on the team. 786 00:37:48,400 --> 00:37:50,602 I have no doubt that's part of the truth. 787 00:37:50,636 --> 00:37:53,038 I'm guessing the other part was... 788 00:37:53,071 --> 00:37:54,940 Preemptive. 789 00:37:54,973 --> 00:37:57,042 You thought it would inoculate you. 790 00:37:57,075 --> 00:37:58,744 We'd never be able to fire someone 791 00:37:58,777 --> 00:38:00,779 who filed a formal complaint against their attending. 792 00:38:01,647 --> 00:38:04,049 Which is why I'm so confused. 793 00:38:04,082 --> 00:38:07,085 Why would you feel like your job could be in jeopardy? 794 00:38:07,118 --> 00:38:08,987 I don't. 795 00:38:09,020 --> 00:38:10,756 I don't know what you're talking about. 796 00:38:10,789 --> 00:38:11,790 Okay. 797 00:38:12,958 --> 00:38:14,960 Just so you're clear... 798 00:38:14,993 --> 00:38:17,629 I won't hesitate to let you or anyone else go 799 00:38:17,663 --> 00:38:19,064 if I feel it's deserved. 800 00:38:19,097 --> 00:38:21,099 No matter whether they've filed a complaint or not. 801 00:38:22,000 --> 00:38:23,535 Of course. 802 00:38:23,569 --> 00:38:24,670 I understand that. 803 00:38:24,703 --> 00:38:26,137 Good. 804 00:38:26,171 --> 00:38:27,506 Have a good night. 805 00:38:29,508 --> 00:38:32,844 (DOOR OPENS, CLOSES) 806 00:38:32,878 --> 00:38:36,247 ** 807 00:38:41,353 --> 00:38:43,088 Thanks. 808 00:38:43,121 --> 00:38:45,957 ** 809 00:38:50,328 --> 00:38:51,663 Two menus. 810 00:39:01,006 --> 00:39:03,842 ** 811 00:39:08,279 --> 00:39:09,681 (SIGHS) 812 00:39:19,758 --> 00:39:23,061 I'm going to make you a surprise dinner tonight. 813 00:39:24,496 --> 00:39:26,698 It's a special grilled cheese sandwich. 814 00:39:26,732 --> 00:39:29,000 It's special because it uses four kinds of cheeses... 815 00:39:29,034 --> 00:39:31,069 Gruyere, Parmesan, yellow... 816 00:39:31,102 --> 00:39:33,104 I don't think that we should be together anymore. 817 00:39:36,041 --> 00:39:37,308 Hmm? 818 00:39:37,342 --> 00:39:39,845 I can't be your girlfriend anymore. 819 00:39:45,851 --> 00:39:47,118 Did... 820 00:39:51,923 --> 00:39:54,392 Did I do something wrong? 821 00:39:54,426 --> 00:39:56,662 No, Shaun. It's not... 822 00:40:03,068 --> 00:40:05,471 Last night at karaoke, 823 00:40:05,504 --> 00:40:07,806 when you and Lea were singing together, 824 00:40:09,741 --> 00:40:11,843 there was something between you two. 825 00:40:11,877 --> 00:40:14,513 ** 826 00:40:19,284 --> 00:40:21,286 You love her, not me. 827 00:40:25,757 --> 00:40:27,526 (CHUCKLES) No. 828 00:40:31,563 --> 00:40:33,298 N-No. 829 00:40:37,569 --> 00:40:38,804 No. 830 00:40:40,739 --> 00:40:42,040 I don't. 831 00:40:42,073 --> 00:40:43,108 It's obvious. 832 00:40:43,141 --> 00:40:44,442 You're wrong. 833 00:40:45,611 --> 00:40:47,078 You say that. 834 00:40:48,880 --> 00:40:50,782 And maybe you even believe it. 835 00:40:51,883 --> 00:40:52,984 But... 836 00:40:54,720 --> 00:40:58,557 I saw what I saw, Shaun, and I am telling you, 837 00:40:58,590 --> 00:41:00,425 it doesn't matter what you say. 838 00:41:01,359 --> 00:41:02,828 It's true. 839 00:41:04,896 --> 00:41:07,298 And I think she loves you, too. 840 00:41:07,332 --> 00:41:10,335 ** 841 00:41:12,671 --> 00:41:15,173 * This one goes out... 842 00:41:15,206 --> 00:41:17,943 You should tell her how you feel. 843 00:41:17,976 --> 00:41:21,112 ** 844 00:41:22,581 --> 00:41:25,951 * A simple prop 845 00:41:25,984 --> 00:41:30,756 * To occupy my time 846 00:41:30,789 --> 00:41:36,762 * This one goes out to the one I love 847 00:41:39,230 --> 00:41:45,771 * Fire 848 00:41:48,306 --> 00:41:54,245 * Fire * 849 00:41:59,551 --> 00:42:01,787 ** 58916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.