All language subtitles for strike.back.s08e01.proper.720p.web.h264-tbs.www.RapidMovieZ.com_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,294 --> 00:00:03,921 ‐Are you in? ‐What do you think? 2 00:00:05,047 --> 00:00:06,673 My name is Sergeant Samuel Wyatt. 3 00:00:06,757 --> 00:00:09,384 THOMAS MCALLISTER: Wyatt? McAllister. I'm here to get you out. 4 00:00:12,721 --> 00:00:15,766 You may just be okay. You asshole! 5 00:00:17,809 --> 00:00:18,936 GRACIE NOVIN: Wyatt, McAllister? 6 00:00:19,019 --> 00:00:21,647 Lance Corporal Gracie Novin. Get in. 7 00:00:22,189 --> 00:00:23,732 DONOVAN: The target... Omair Idrisi. 8 00:00:23,815 --> 00:00:27,694 Intel suggests Idrisi is purchasing weapons for a major attack. 9 00:00:29,321 --> 00:00:30,906 Did you know Lowry was a British agent? 10 00:00:30,989 --> 00:00:32,824 Donovan only got us in to clean up her mess. 11 00:00:32,908 --> 00:00:34,368 No one could ever know. 12 00:00:36,703 --> 00:00:38,622 WOMAN: If you come home empty‐handed, 13 00:00:38,705 --> 00:00:41,083 that story does not have a happy ending. 14 00:00:41,166 --> 00:00:43,126 ‐Today's the day you die. ‐(GUNSHOT) 15 00:00:43,210 --> 00:00:44,503 Maybe this was all for something. 16 00:00:44,586 --> 00:00:46,755 Hell, maybe we even made the world a better place. 17 00:00:52,094 --> 00:00:53,178 Suspension's lifted. 18 00:00:53,262 --> 00:00:54,555 ‐We're being deployed? ‐Malaysia. 19 00:00:54,638 --> 00:00:57,307 ‐Colonel Alexander Coltrane! ‐Seems nice. 20 00:00:57,599 --> 00:00:59,351 Team, this is Lance Corporal Chetri. 21 00:00:59,434 --> 00:01:01,562 I felt we could use some support. 22 00:01:01,812 --> 00:01:03,647 Russian FSB, special forces. 23 00:01:03,730 --> 00:01:05,691 Zarkova! British military intelligence. 24 00:01:05,774 --> 00:01:08,360 You are the assholes who broke into the GRU server building 25 00:01:08,443 --> 00:01:09,444 and blew it up? 26 00:01:10,362 --> 00:01:11,905 Yeah, we're those assholes. 27 00:01:14,116 --> 00:01:15,617 You know what the Russians are looking for? 28 00:01:15,701 --> 00:01:17,160 Two‐hundred‐fifty kiloton warhead. 29 00:01:17,452 --> 00:01:19,329 You were at a dead end and I have the way out. 30 00:01:19,788 --> 00:01:21,123 ALEXANDER COLTRANE: Isn't that technically treason? 31 00:01:21,790 --> 00:01:23,458 Only if I come home empty‐handed. 32 00:01:24,293 --> 00:01:25,711 NOVIN: Terrorists, nuke, 33 00:01:25,794 --> 00:01:27,546 corrupt military unit coming after us. 34 00:01:27,629 --> 00:01:29,506 ‐This gonna be fun. ‐(ELEVATOR DOOR RINGS) 35 00:01:30,424 --> 00:01:31,591 COLTRANE: Bravos, we need wings, 36 00:01:31,675 --> 00:01:33,343 we need equipment and we need to move. 37 00:01:33,427 --> 00:01:34,386 NOVIN: And guns. 38 00:01:34,678 --> 00:01:36,638 Got a feeling we're gonna need a lot of fucking guns. 39 00:01:37,472 --> 00:01:38,974 Two‐minutes‐fifty till launch. 40 00:01:41,143 --> 00:01:42,853 ‐Move! ‐(EXPLOSION) 41 00:01:46,315 --> 00:01:48,400 MCALLISTER: Protected the whole of British military, so... 42 00:01:48,483 --> 00:01:50,485 (SCOFFS) What do you want, Mac? A medal? 43 00:01:50,819 --> 00:01:53,322 ‐Could've been worse. ‐This guy's something else. 44 00:01:53,405 --> 00:01:54,364 (CHUCKLES) 45 00:01:57,993 --> 00:02:00,996 [engine revving] 46 00:02:02,205 --> 00:02:05,125 [dramatic music] 47 00:02:05,208 --> 00:02:09,463 ♪ ♪ 48 00:02:09,546 --> 00:02:12,758 ‐ I understand you don't want to go back to the Balkans, 49 00:02:12,841 --> 00:02:16,386 not after what happened, 50 00:02:16,470 --> 00:02:18,096 but it's a high‐priority mission, 51 00:02:18,180 --> 00:02:20,265 and the clock is ticking. 52 00:02:20,349 --> 00:02:24,102 As I've always told you, Alexander, 53 00:02:24,186 --> 00:02:26,730 they're orders. 54 00:02:26,813 --> 00:02:27,939 You don't have to like them. 55 00:02:28,023 --> 00:02:29,983 ♪ ♪ 56 00:02:30,067 --> 00:02:31,401 You just have to follow them. 57 00:02:31,485 --> 00:02:32,402 ‐ [sighs] 58 00:02:32,486 --> 00:02:39,076 ♪ ♪ 59 00:02:39,159 --> 00:02:42,079 [suspenseful music] 60 00:02:42,162 --> 00:02:49,169 ♪ ♪ 61 00:02:57,260 --> 00:02:58,178 ‐ This is Zero. 62 00:02:58,261 --> 00:02:59,971 I have eyes on two armed tangos, 63 00:03:00,055 --> 00:03:01,139 Albanian mafia. 64 00:03:01,223 --> 00:03:03,141 Possibly more inside. 65 00:03:03,225 --> 00:03:05,310 Expect significant contact. 66 00:03:05,394 --> 00:03:07,813 ♪ ♪ 67 00:03:07,896 --> 00:03:09,189 Eyes on your approach. 68 00:03:09,272 --> 00:03:15,737 ♪ ♪ 69 00:03:20,742 --> 00:03:22,869 ‐ Initiate distraction. 70 00:03:22,953 --> 00:03:26,164 ♪ ♪ 71 00:03:26,248 --> 00:03:29,251 [opera playing over headsets] 72 00:03:34,131 --> 00:03:41,138 ♪ ♪ 73 00:03:44,724 --> 00:03:46,643 ‐ Hold on. 74 00:03:46,726 --> 00:03:53,733 ♪ ♪ 75 00:04:09,583 --> 00:04:11,042 ‐ Clear. 76 00:04:11,126 --> 00:04:12,419 ‐ Clear. ‐ Clear. 77 00:04:12,502 --> 00:04:14,379 ‐ Clear. 78 00:04:14,463 --> 00:04:17,883 ‐ Move up. 79 00:04:17,966 --> 00:04:19,885 Bravos Two and Three take the ground floor. 80 00:04:19,968 --> 00:04:21,386 Bravo One and I will take the first. 81 00:04:21,470 --> 00:04:23,054 Find and extract the hostage. 82 00:04:23,138 --> 00:04:25,140 ‐ Any idea why this hostage is so important? 83 00:04:25,223 --> 00:04:26,933 ‐ That's classified. 84 00:04:27,017 --> 00:04:27,976 Moving. 85 00:04:32,481 --> 00:04:35,400 [tense music] 86 00:04:35,484 --> 00:04:38,403 ♪ ♪ 87 00:04:38,487 --> 00:04:42,532 ‐ Wyatt. 88 00:04:42,616 --> 00:04:44,242 ‐ Jesus. 89 00:04:44,326 --> 00:04:51,333 ♪ ♪ 90 00:04:54,127 --> 00:04:56,630 ‐ Fuck me. She's still warm. 91 00:04:56,713 --> 00:04:58,381 ♪ ♪ 92 00:04:58,465 --> 00:05:02,093 Matteo Ricci, a journalist from "Reuters." 93 00:05:02,177 --> 00:05:04,262 ‐ Who the hell are we rescuing? 94 00:05:04,346 --> 00:05:05,722 ‐ Fuck knows, man? 95 00:05:05,806 --> 00:05:12,813 ♪ ♪ 96 00:05:25,992 --> 00:05:27,619 ‐ Didn't know you spoke the language, boss. 97 00:05:27,702 --> 00:05:28,620 ‐ Barely. 98 00:05:28,703 --> 00:05:30,497 Save the chit‐chat for later, Sergeant. 99 00:05:30,580 --> 00:05:37,587 ♪ ♪ 100 00:05:38,255 --> 00:05:40,924 ‐ Boss? 101 00:05:41,007 --> 00:05:44,636 ♪ ♪ 102 00:05:44,719 --> 00:05:45,762 ‐ Eyes on asset. 103 00:05:45,846 --> 00:05:47,264 ♪ ♪ 104 00:05:47,347 --> 00:05:49,182 ‐ [gasps] 105 00:05:49,266 --> 00:05:53,603 ‐ Dr. McCluskey, Colonel Alexander Coltrane. 106 00:05:53,687 --> 00:05:55,146 ‐ We're here to get you out. 107 00:05:55,230 --> 00:05:56,857 ‐ Is that what he told you? 108 00:05:56,940 --> 00:05:59,317 ♪ ♪ 109 00:05:59,401 --> 00:06:03,113 You should be more honest with your men, Colonel. 110 00:06:03,196 --> 00:06:05,448 ‐ What's she talking about? 111 00:06:05,532 --> 00:06:07,826 ‐ Move the asset out. 112 00:06:07,909 --> 00:06:09,327 ‐ [groans] ‐ Yankee secure. 113 00:06:09,411 --> 00:06:11,204 Moving reciprocal. 114 00:06:11,288 --> 00:06:12,664 ‐ Copy that, Zero Alpha. 115 00:06:12,747 --> 00:06:14,833 ‐ You okay to stand? 116 00:06:14,916 --> 00:06:16,334 ♪ ♪ 117 00:06:16,418 --> 00:06:18,837 [suspenseful music] 118 00:06:18,920 --> 00:06:20,171 ‐ We good? 119 00:06:20,255 --> 00:06:21,464 ‐ Don't know, mate. 120 00:06:21,548 --> 00:06:23,592 ♪ ♪ 121 00:06:23,675 --> 00:06:25,051 ‐ Bodies downstairs. 122 00:06:25,135 --> 00:06:26,720 ID says they're journalists. 123 00:06:26,803 --> 00:06:28,680 ♪ ♪ 124 00:06:28,763 --> 00:06:30,348 ‐ Those poor things. 125 00:06:30,432 --> 00:06:32,851 They were only doing their job. 126 00:06:32,934 --> 00:06:35,937 [chatter over radio] 127 00:06:37,022 --> 00:06:39,232 ‐ Picking up hostile chatter on comms. 128 00:06:39,316 --> 00:06:40,692 Could be backup en route. 129 00:06:40,775 --> 00:06:41,735 ‐ Hold it there. 130 00:06:41,818 --> 00:06:45,238 ♪ ♪ 131 00:06:45,322 --> 00:06:47,991 Is the package safe? 132 00:06:48,074 --> 00:06:49,159 ‐ No, it's not. 133 00:06:49,242 --> 00:06:50,869 ‐ Where is it? 134 00:06:50,952 --> 00:06:52,162 ‐ In a secure lab facility. 135 00:06:52,245 --> 00:06:55,040 ‐ And how secure is "secure"? 136 00:06:55,123 --> 00:06:58,543 ‐ They were very persuasive. 137 00:06:58,627 --> 00:07:00,337 ‐ So to confirm, you have given up 138 00:07:00,420 --> 00:07:02,797 the location and access intel concerning the package 139 00:07:02,881 --> 00:07:05,258 to the Albanian mafia, of all people? 140 00:07:05,342 --> 00:07:07,677 ‐ The package? 141 00:07:07,761 --> 00:07:09,346 You don't even know what it is, do you? 142 00:07:09,429 --> 00:07:11,014 ‐ I know I have my orders. 143 00:07:11,097 --> 00:07:13,725 ‐ Oh, yes. They were sure to mention that. 144 00:07:13,808 --> 00:07:14,934 Sign on the dotted line. 145 00:07:15,018 --> 00:07:17,729 Protocol 12‐33 swinging above my head. 146 00:07:17,812 --> 00:07:20,190 ‐ What the hell's a 12‐33? 147 00:07:20,273 --> 00:07:22,067 ‐ It's a British military directive 148 00:07:22,150 --> 00:07:23,860 that sanctions extrajudicial killing. 149 00:07:23,943 --> 00:07:25,570 It means that you can put a bullet through my head 150 00:07:25,654 --> 00:07:27,280 without feeling bad about it. 151 00:07:27,364 --> 00:07:30,075 ‐ We're here to extract you, love, not execute you. 152 00:07:30,158 --> 00:07:31,951 ‐ [scoffs] Oh. 153 00:07:32,035 --> 00:07:33,078 ‐ Right? 154 00:07:33,161 --> 00:07:34,037 ‐ Secure the exfil route. 155 00:07:34,120 --> 00:07:35,955 ♪ ♪ 156 00:07:36,039 --> 00:07:37,916 ‐ Boss? 157 00:07:37,999 --> 00:07:39,250 ‐ You have an order. 158 00:07:39,334 --> 00:07:41,252 ‐ You gonna shoot her here in cold blood? 159 00:07:41,336 --> 00:07:44,756 ‐ I will not tell you again, Sergeant. 160 00:07:44,839 --> 00:07:46,257 ‐ What did they say? 161 00:07:46,341 --> 00:07:50,095 Did they say I'm a traitor or an enemy of the state? 162 00:07:50,178 --> 00:07:52,806 You have no idea what's going on. 163 00:07:52,889 --> 00:07:54,974 ‐ McAllister, you're making a very big mistake. 164 00:07:55,058 --> 00:07:56,768 ‐ Probably, yeah. 165 00:07:56,851 --> 00:07:58,603 But I want you to think about what we're doing. 166 00:07:58,687 --> 00:08:01,147 ‐ We are recovering an asset and dealing with them, 167 00:08:01,231 --> 00:08:02,774 as per our orders. 168 00:08:02,857 --> 00:08:05,443 We are doing our job. 169 00:08:05,527 --> 00:08:07,612 ♪ ♪ 170 00:08:07,696 --> 00:08:10,573 ‐ Your people don't want me dead because of what I've done. 171 00:08:10,657 --> 00:08:12,784 It's for what I planned to‐‐ 172 00:08:12,867 --> 00:08:13,952 blow the whistle. 173 00:08:14,035 --> 00:08:15,412 I was gonna tell the world the truth. 174 00:08:15,495 --> 00:08:16,746 ‐ Sergeant. 175 00:08:16,830 --> 00:08:19,457 ♪ ♪ 176 00:08:19,541 --> 00:08:21,668 ‐ This is fucked. 177 00:08:21,751 --> 00:08:28,758 ♪ ♪ 178 00:08:31,344 --> 00:08:34,264 [The Heavy's "Short Change Hero"] 179 00:08:34,347 --> 00:08:36,141 ♪ ♪ 180 00:08:36,224 --> 00:08:40,478 ‐ ♪ I can't see where you coming from ♪ 181 00:08:40,562 --> 00:08:45,150 ♪ But I know just what you runnin' from ♪ 182 00:08:45,233 --> 00:08:49,362 ♪ And what matters ain't the "who's baddest" ♪ 183 00:08:49,446 --> 00:08:53,950 ♪ But the ones who stop you falling from your ladder ♪ 184 00:08:54,034 --> 00:08:59,873 ♪ Come on, feelin' like you're feelin' now ♪ 185 00:08:59,956 --> 00:09:04,335 ♪ And doin' things just to please your crowd ♪ 186 00:09:04,419 --> 00:09:09,132 ♪ When I love you like the way I love you ♪ 187 00:09:09,215 --> 00:09:12,886 ♪ And I suffer, but I ain't gonna cut you ♪ 188 00:09:12,969 --> 00:09:18,516 ♪ 'Cause this ain't no place for no hero ♪ 189 00:09:18,600 --> 00:09:23,354 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 190 00:09:23,438 --> 00:09:29,569 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 191 00:09:29,652 --> 00:09:32,739 ♪ ♪ 192 00:09:32,822 --> 00:09:37,202 ♪ This ain't no place for no hero ♪ 193 00:09:37,285 --> 00:09:42,165 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 194 00:09:42,248 --> 00:09:47,462 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 195 00:09:51,508 --> 00:09:54,427 [uneasy music] 196 00:09:54,511 --> 00:09:57,222 ♪ ♪ 197 00:09:57,305 --> 00:10:00,100 ‐ What is the package? 198 00:10:00,183 --> 00:10:04,062 ‐ A few years ago, in an abandoned Kosovo war lab, 199 00:10:04,145 --> 00:10:05,563 our men found something. 200 00:10:05,647 --> 00:10:08,733 ♪ ♪ 201 00:10:08,817 --> 00:10:10,193 A strain of hemorrhagic fever. 202 00:10:10,276 --> 00:10:12,904 It's a weaponized virus, and... 203 00:10:12,987 --> 00:10:16,407 rather than destroy it, I was sent to develop it. 204 00:10:16,491 --> 00:10:18,576 ♪ ♪ 205 00:10:18,660 --> 00:10:21,079 ‐ Are you trying to tell me that the British military 206 00:10:21,162 --> 00:10:23,039 has been working on some sort of bioweapon? 207 00:10:23,123 --> 00:10:25,083 ‐ Oh, not some sort. 208 00:10:25,166 --> 00:10:26,918 The worst sort. 209 00:10:27,001 --> 00:10:28,419 Sorry, Colonel, we're not the good guys 210 00:10:28,503 --> 00:10:29,963 in this one. 211 00:10:30,046 --> 00:10:31,548 ♪ ♪ 212 00:10:31,631 --> 00:10:33,424 ‐ Zero Alpha, we have inbound. 213 00:10:33,508 --> 00:10:37,095 Five armed tangos, exterior main doors. 214 00:10:37,178 --> 00:10:39,305 ‐ Copy. Move to RV. 215 00:10:39,389 --> 00:10:40,932 ‐ Moving now. 216 00:10:41,015 --> 00:10:43,935 [dramatic music] 217 00:10:44,018 --> 00:10:50,567 ♪ ♪ 218 00:10:50,650 --> 00:10:52,652 ‐ Bravo Three, secure vehicle for exfil. 219 00:10:52,735 --> 00:10:54,445 ♪ ♪ 220 00:10:54,529 --> 00:10:57,448 [bullets ricocheting] 221 00:10:57,532 --> 00:10:59,325 Stay in cover! 222 00:10:59,409 --> 00:11:00,493 ‐ Keeping the target alive. 223 00:11:00,577 --> 00:11:02,453 That's a novel approach to a kill order. 224 00:11:02,537 --> 00:11:03,830 ‐ We haven't done talking yet. 225 00:11:03,913 --> 00:11:05,165 ‐ If you say so, Colonel. 226 00:11:05,248 --> 00:11:07,417 ‐ You need to tell us the location of the package. 227 00:11:07,500 --> 00:11:09,878 ♪ ♪ 228 00:11:44,537 --> 00:11:51,461 ♪ ♪ 229 00:11:54,589 --> 00:11:56,716 [men yelling] 230 00:11:56,799 --> 00:12:03,765 ♪ ♪ 231 00:12:47,850 --> 00:12:49,060 ‐ Yankee down! 232 00:12:49,143 --> 00:12:53,940 ♪ ♪ 233 00:12:54,023 --> 00:12:55,775 [gunfire] 234 00:13:12,625 --> 00:13:13,918 ‐ Pop smoke! 235 00:13:14,002 --> 00:13:16,754 ♪ ♪ 236 00:13:16,838 --> 00:13:19,257 ‐ On three. Three! 237 00:13:19,340 --> 00:13:26,347 ♪ ♪ 238 00:13:47,160 --> 00:13:49,495 ‐ Permission to speak, sir? ‐ Denied. 239 00:13:52,874 --> 00:13:54,459 ‐ There's nothing on Dr. McCluskey. 240 00:13:54,542 --> 00:13:56,878 ‐ What do you mean, nothing? 241 00:13:56,961 --> 00:13:58,296 ‐ Well, as it was a covert operation, 242 00:13:58,379 --> 00:13:59,881 she'd have been working under an alias, 243 00:13:59,964 --> 00:14:01,090 which we don't have. 244 00:14:01,174 --> 00:14:02,967 We don't have clearance for her military records, 245 00:14:03,051 --> 00:14:04,302 and there's no record of a McCluskey 246 00:14:04,385 --> 00:14:06,971 living or working in the city, so nothing. 247 00:14:07,055 --> 00:14:08,306 ‐ Well, get me something, 248 00:14:08,389 --> 00:14:09,390 because we need to find the lab 249 00:14:09,474 --> 00:14:10,767 where this bioweapon is stored 250 00:14:10,850 --> 00:14:12,769 before the Albanians get their hands on it. 251 00:14:17,565 --> 00:14:19,150 Right. 252 00:14:19,233 --> 00:14:21,402 Go on, then. 253 00:14:21,486 --> 00:14:23,029 You got 30 seconds. 254 00:14:23,112 --> 00:14:24,739 ‐ Pardon my French, sir, but what the fuck was that? 255 00:14:24,822 --> 00:14:25,990 ‐ You told us it was an extraction. 256 00:14:26,074 --> 00:14:28,159 ‐ Rescue a kidnapped asset from the Albanian mafia. 257 00:14:28,242 --> 00:14:31,788 ‐ No mention of a hit job or any fucking bioweapons. 258 00:14:33,539 --> 00:14:36,334 ‐ McAllister, nothing? 259 00:14:36,417 --> 00:14:38,169 'Cause you were quite vocal before. 260 00:14:38,252 --> 00:14:39,712 [uneasy music] 261 00:14:39,796 --> 00:14:40,838 ‐ I've said my peace, boss, 262 00:14:40,922 --> 00:14:42,006 that we should think about what we're doing here. 263 00:14:42,090 --> 00:14:44,300 ‐ What we're doing, Sergeant, 264 00:14:44,383 --> 00:14:45,384 is following orders. 265 00:14:45,468 --> 00:14:46,719 ‐ Technically, chasing down the mafia, 266 00:14:46,803 --> 00:14:48,179 stopping them getting their hands on this weapon‐‐ 267 00:14:48,262 --> 00:14:50,556 that's mission creep, not orders, sir. 268 00:14:50,640 --> 00:14:52,183 ♪ ♪ 269 00:14:52,266 --> 00:14:53,226 You did ask. 270 00:14:53,309 --> 00:14:54,644 ‐ I didn't ask. 271 00:14:54,727 --> 00:14:58,564 ♪ ♪ 272 00:14:58,648 --> 00:15:00,525 ‐ I've just found something. 273 00:15:00,608 --> 00:15:02,026 It was her birthday last month. 274 00:15:02,110 --> 00:15:04,028 Her son sent her a card 275 00:15:04,112 --> 00:15:06,739 addressed to McCluskey, her real name. 276 00:15:06,823 --> 00:15:09,534 It was delivered to 75 Ruga Susamit. 277 00:15:09,617 --> 00:15:10,868 It's about 15 minutes from here. 278 00:15:10,952 --> 00:15:12,954 ‐ Did she use her alias on the rental agreement? 279 00:15:13,037 --> 00:15:15,081 ‐ It was done under a shell company. 280 00:15:15,164 --> 00:15:16,707 ‐ You two, get over there. Find me 281 00:15:16,791 --> 00:15:18,584 something that gives us her place of work. 282 00:15:18,668 --> 00:15:21,712 I'll see if Whitehall will declassify any of this, 283 00:15:21,796 --> 00:15:22,964 which they won't. 284 00:15:23,047 --> 00:15:25,842 Rest assured, you're not the only ones in the dark here. 285 00:15:25,925 --> 00:15:28,261 McAllister, a word. 286 00:15:28,344 --> 00:15:35,268 ♪ ♪ 287 00:15:35,351 --> 00:15:37,937 ‐ Look, sir‐‐ ‐ Never... 288 00:15:38,020 --> 00:15:41,232 start a conversation with "look." 289 00:15:41,315 --> 00:15:43,234 ‐ I wasn't questioning your authority right there. 290 00:15:43,317 --> 00:15:44,777 ‐ That's exactly what you were doing, 291 00:15:44,861 --> 00:15:46,696 and it's not the first time. 292 00:15:46,779 --> 00:15:48,781 You clearly have your own ideas of how we should be operating. 293 00:15:48,865 --> 00:15:50,908 ‐ Of course not. ‐ Which is why 294 00:15:50,992 --> 00:15:54,245 I'm recommending you for officer training. 295 00:15:54,328 --> 00:15:57,582 ‐ What, as a punishment? 296 00:15:57,665 --> 00:15:59,375 ‐ As an opportunity. 297 00:15:59,458 --> 00:16:02,211 You've reached a ceiling here, and you seem to have 298 00:16:02,295 --> 00:16:05,089 a desire to take charge. 299 00:16:05,173 --> 00:16:06,257 ‐ And when would this be? 300 00:16:06,340 --> 00:16:08,092 ‐ Soon as we've mission complete. 301 00:16:08,176 --> 00:16:09,927 ♪ ♪ 302 00:16:10,011 --> 00:16:11,429 ‐ Uh... 303 00:16:11,512 --> 00:16:12,805 I'm not sure I'm ready to leave the field 304 00:16:12,889 --> 00:16:14,432 just yet, sir. 305 00:16:14,515 --> 00:16:17,643 Feels like I've got a few good years left in me. 306 00:16:17,727 --> 00:16:20,646 ‐ You might be in shape now, more or less, 307 00:16:20,730 --> 00:16:22,440 but time's against you. 308 00:16:22,523 --> 00:16:23,441 ‐ You're doing all right. 309 00:16:23,524 --> 00:16:26,569 ‐ Yeah, but I look after myself. 310 00:16:26,652 --> 00:16:29,947 Think about it before I change my mind. 311 00:16:30,031 --> 00:16:33,451 Oh, and I almost forgot. 312 00:16:33,534 --> 00:16:35,453 If you ever disobey a direct order 313 00:16:35,536 --> 00:16:37,955 in the field again... 314 00:16:38,039 --> 00:16:41,125 ‐ I'm finished. 315 00:16:41,209 --> 00:16:43,461 ‐ We understand each other, then. 316 00:16:43,544 --> 00:16:44,921 Good. 317 00:16:45,004 --> 00:16:51,427 ♪ ♪ 318 00:16:51,510 --> 00:16:54,430 [dramatic music] 319 00:16:54,513 --> 00:17:01,437 ♪ ♪ 320 00:17:29,590 --> 00:17:31,676 ‐ Clear. 321 00:17:31,759 --> 00:17:32,969 ‐ Clear. 322 00:17:33,052 --> 00:17:35,721 ‐ Wow, I love what she's done with the place. 323 00:17:35,805 --> 00:17:37,682 ‐ Albanians gave it a thorough search, then. 324 00:17:37,765 --> 00:17:39,350 ‐ I'll start here, work my way back to the kitchen. 325 00:17:39,433 --> 00:17:41,143 ‐ Oh, milk and two sugars, love. 326 00:17:41,227 --> 00:17:43,813 ‐ Coming right up. 327 00:17:43,896 --> 00:17:46,816 [uneasy music] 328 00:17:46,899 --> 00:17:50,319 ♪ ♪ 329 00:17:50,403 --> 00:17:52,530 ‐ You didn't speak up 330 00:17:52,613 --> 00:17:55,032 when Coltrane had the gun on her. 331 00:17:55,116 --> 00:17:56,701 ‐ Not my place. 332 00:17:56,784 --> 00:17:59,745 ♪ ♪ 333 00:17:59,829 --> 00:18:01,372 You didn't speak up, either. 334 00:18:01,455 --> 00:18:03,541 ‐ Not my place. 335 00:18:03,624 --> 00:18:06,586 [melancholy music] 336 00:18:06,669 --> 00:18:07,670 ♪ ♪ 337 00:18:07,753 --> 00:18:10,548 ‐ McCluskey knew exactly what she was doing. 338 00:18:10,631 --> 00:18:12,592 ♪ ♪ 339 00:18:12,675 --> 00:18:14,510 ‐ So you're saying she deserved it. 340 00:18:14,594 --> 00:18:16,554 ‐ Saying if you live by the sword... 341 00:18:16,637 --> 00:18:19,557 ‐ Some people can say the same about us. 342 00:18:19,640 --> 00:18:21,142 But technically, 343 00:18:21,225 --> 00:18:23,436 she was only following orders. 344 00:18:23,519 --> 00:18:25,062 ‐ We're nothing like McCluskey. 345 00:18:25,146 --> 00:18:32,153 ♪ ♪ 346 00:18:37,450 --> 00:18:41,078 That's not your name. 347 00:18:41,162 --> 00:18:44,790 Aletheia Labs. 348 00:18:44,874 --> 00:18:46,959 Short stuff, you owe me a drink. 349 00:18:47,043 --> 00:18:48,377 Shit. Down! 350 00:18:48,461 --> 00:18:51,213 [dramatic music] 351 00:18:51,297 --> 00:18:55,426 ♪ ♪ 352 00:18:55,509 --> 00:18:57,762 ‐ Hey! Hey! 353 00:18:57,845 --> 00:18:59,221 You're soldiers, right? 354 00:18:59,305 --> 00:19:03,225 ♪ ♪ 355 00:19:03,309 --> 00:19:06,395 I have a lot of time for soldiers. 356 00:19:06,479 --> 00:19:08,397 ‐ Oh, well, great. Let's have a beer sometime. 357 00:19:08,481 --> 00:19:10,441 ♪ ♪ 358 00:19:10,524 --> 00:19:12,151 ‐ Some other time, maybe. 359 00:19:12,234 --> 00:19:13,986 ♪ ♪ 360 00:19:14,070 --> 00:19:15,321 ‐ Oh, shit! ‐ Move! 361 00:19:15,404 --> 00:19:22,411 ♪ ♪ 362 00:19:23,954 --> 00:19:24,914 [engine turns over] 363 00:19:24,997 --> 00:19:26,457 ‐ Go, go, go, go! 364 00:19:26,540 --> 00:19:28,834 ‐ We got what we came for. Let's get the fuck out of here. 365 00:20:04,578 --> 00:20:05,830 ‐ Zero, we got an ID badge. 366 00:20:05,913 --> 00:20:07,873 Aletheia Labs. 367 00:20:07,957 --> 00:20:10,835 Engaged hostile. We can't confirm his identity, 368 00:20:10,918 --> 00:20:13,003 but he's a big bastard. 369 00:20:13,087 --> 00:20:14,171 ‐ [laughs] 370 00:20:14,255 --> 00:20:16,424 ‐ Aletheia Labs. Plotting course for you now. 371 00:20:16,507 --> 00:20:17,883 ‐ Take point. Get eyes on the place. 372 00:20:17,967 --> 00:20:21,011 Rendezvous with Bravos Two and Three when they arrive. 373 00:20:21,095 --> 00:20:23,639 Lance Corporal Chetri and I will secure a perimeter. 374 00:20:23,723 --> 00:20:25,349 ‐ Copy that, boss. ‐ And yes, 375 00:20:25,433 --> 00:20:27,685 we are a little outside our remit here, 376 00:20:27,768 --> 00:20:30,354 so don't go blowing anything up. 377 00:20:30,438 --> 00:20:32,314 ‐ When do we ever blow anything up? 378 00:20:38,279 --> 00:20:41,198 [dramatic music] 379 00:20:41,282 --> 00:20:48,289 ♪ ♪ 380 00:20:52,960 --> 00:20:54,378 [elevator bell dings] 381 00:20:54,462 --> 00:20:56,380 [indistinct chatter] 382 00:20:56,464 --> 00:21:03,471 ♪ ♪ 383 00:21:04,722 --> 00:21:07,600 [people yelling and screaming] 384 00:21:07,683 --> 00:21:14,690 ♪ ♪ 385 00:21:26,494 --> 00:21:29,413 Open it up. 386 00:21:29,497 --> 00:21:30,915 My men have your colleagues. 387 00:21:30,998 --> 00:21:33,125 Hesitation is not a good idea. 388 00:21:33,209 --> 00:21:40,216 ♪ ♪ 389 00:22:03,364 --> 00:22:05,074 [woman sobbing] 390 00:22:05,157 --> 00:22:12,164 ♪ ♪ 391 00:22:21,423 --> 00:22:23,133 ‐ Hey. What do we got? 392 00:22:23,217 --> 00:22:25,511 ‐ 15 hostages, five armed tangos. 393 00:22:27,096 --> 00:22:28,347 ‐ How we gonna handle this? 394 00:22:28,430 --> 00:22:29,807 ‐ Go in through the front, hit them hard and fast, 395 00:22:29,890 --> 00:22:31,809 give them no time to react. 396 00:22:31,892 --> 00:22:33,018 ‐ Risky. 397 00:22:33,102 --> 00:22:34,979 ‐ Hey, you saw those bodies hanging up at the factory. 398 00:22:35,062 --> 00:22:36,313 These guys aren't fucking around. 399 00:22:36,397 --> 00:22:37,815 ‐ We secure the hostages, sweep the levels, 400 00:22:37,898 --> 00:22:38,816 find that bioweapon. 401 00:22:38,899 --> 00:22:40,192 ‐ Copy that. 402 00:22:40,276 --> 00:22:41,694 ‐ Any questions? ‐ No. 403 00:22:41,777 --> 00:22:42,778 ‐ Yeah, I got one. 404 00:22:44,405 --> 00:22:47,032 How badly did Coltrane kick your ass? 405 00:22:47,116 --> 00:22:49,535 ♪ ♪ 406 00:22:49,618 --> 00:22:51,036 ‐ He's making me an officer. 407 00:22:51,120 --> 00:22:52,371 ♪ ♪ 408 00:22:52,454 --> 00:22:53,998 Get up. Let's do this. 409 00:22:54,081 --> 00:22:56,667 ‐ [scoffs] Son of a bitch. 410 00:22:56,750 --> 00:23:03,757 ♪ ♪ 411 00:23:18,147 --> 00:23:19,106 [gunshot] 412 00:23:19,189 --> 00:23:21,233 [hostages screaming] 413 00:23:21,317 --> 00:23:24,528 ♪ ♪ 414 00:23:24,612 --> 00:23:25,571 ‐ Got a runner! 415 00:23:25,654 --> 00:23:32,453 ♪ ♪ 416 00:24:00,356 --> 00:24:01,482 [loud clang] 417 00:24:02,441 --> 00:24:03,859 [door clicks open] [gunshot] 418 00:24:07,446 --> 00:24:10,407 [disquieting music] 419 00:24:10,491 --> 00:24:12,117 ‐ You good? 420 00:24:12,201 --> 00:24:15,454 ♪ ♪ 421 00:24:15,537 --> 00:24:16,455 ‐ Yeah. 422 00:24:16,538 --> 00:24:18,540 ♪ ♪ 423 00:24:18,624 --> 00:24:20,417 ‐ Ah, shit. 424 00:24:20,501 --> 00:24:22,252 Mac's moving upstairs. We gotta go. 425 00:24:22,336 --> 00:24:25,756 ♪ ♪ 426 00:24:25,839 --> 00:24:27,633 Novin! 427 00:24:27,716 --> 00:24:29,093 ‐ Coming. 428 00:24:29,176 --> 00:24:32,262 ♪ ♪ 429 00:24:32,346 --> 00:24:35,307 [dramatic music] 430 00:24:35,391 --> 00:24:40,062 ♪ ♪ 431 00:24:40,145 --> 00:24:41,313 ‐ Hey! 432 00:24:41,397 --> 00:24:42,982 ♪ ♪ 433 00:24:43,065 --> 00:24:44,483 Hey! 434 00:24:44,566 --> 00:24:48,320 ♪ ♪ 435 00:24:48,404 --> 00:24:49,989 Rooftop. Checking possible. 436 00:24:50,072 --> 00:24:56,704 ♪ ♪ 437 00:25:15,848 --> 00:25:17,016 ‐ Go. 438 00:25:17,099 --> 00:25:22,688 ♪ ♪ 439 00:25:22,771 --> 00:25:24,481 ‐ Mac, he's on the move, headed southwest! 440 00:25:24,565 --> 00:25:31,530 ♪ ♪ 441 00:25:33,782 --> 00:25:35,325 ‐ Geez! I'm hit. 442 00:25:35,409 --> 00:25:37,619 [screams] Oh, fuck! 443 00:25:37,703 --> 00:25:39,663 [yelps] 444 00:25:39,747 --> 00:25:46,754 ♪ ♪ 445 00:25:58,432 --> 00:26:01,685 [groaning] 446 00:26:01,769 --> 00:26:04,730 [uneasy music] 447 00:26:04,813 --> 00:26:10,652 ♪ ♪ 448 00:26:10,736 --> 00:26:13,655 [dramatic music] 449 00:26:13,739 --> 00:26:20,412 ♪ ♪ 450 00:27:46,415 --> 00:27:47,583 ‐ Doctors say he won't be awake 451 00:27:47,666 --> 00:27:49,251 for another few hours at least. 452 00:27:49,334 --> 00:27:50,544 ‐ Keep me updated. 453 00:27:50,627 --> 00:27:52,796 He's our one link to what's going on. 454 00:27:52,880 --> 00:27:54,464 ‐ Sir, about earlier... 455 00:27:54,548 --> 00:27:56,216 ‐ We'll talk later. 456 00:28:03,390 --> 00:28:05,934 ‐ I imagine you have some questions, Alexander. 457 00:28:06,018 --> 00:28:07,477 ‐ Well, I'd start with why the hell the British 458 00:28:07,561 --> 00:28:09,980 are developing bioweapons. 459 00:28:10,063 --> 00:28:11,982 ‐ Short answer: I don't know. 460 00:28:12,065 --> 00:28:13,317 Long answer... 461 00:28:13,400 --> 00:28:15,319 way above my pay grade. 462 00:28:15,402 --> 00:28:17,362 ‐ [scoffs] Come on, James. 463 00:28:17,446 --> 00:28:21,199 You're deputy head of the SIS, for Christ's sake. 464 00:28:21,283 --> 00:28:24,828 ‐ So you know how far up this goes. 465 00:28:24,912 --> 00:28:27,080 Now, some fucking idiot in command 466 00:28:27,164 --> 00:28:31,001 will have justified it as a bio‐defense deterrent. 467 00:28:31,084 --> 00:28:33,211 Do you know what the Marburg virus is? 468 00:28:33,295 --> 00:28:36,798 ‐ Viral hemorrhagic fever similar to Ebola. 469 00:28:36,882 --> 00:28:39,718 ‐ Hmm. You always were smart. 470 00:28:39,801 --> 00:28:42,638 So the Serbs were developing a weaponized strain 471 00:28:42,721 --> 00:28:45,182 during the Balkans conflict, 472 00:28:45,265 --> 00:28:47,351 and our good Doctor McCluskey 473 00:28:47,434 --> 00:28:49,186 completed that work... 474 00:28:49,269 --> 00:28:52,147 Better, stronger, faster. 475 00:28:52,230 --> 00:28:53,482 ‐ In which case, I don't blame her 476 00:28:53,565 --> 00:28:55,025 for developing a conscience. 477 00:28:55,108 --> 00:28:56,818 ‐ No? 478 00:28:56,902 --> 00:29:00,364 You can imagine the shitstorm that would've created. 479 00:29:00,447 --> 00:29:01,865 Anyway, ethics aside, 480 00:29:01,949 --> 00:29:04,242 just as well we were monitoring her. 481 00:29:04,326 --> 00:29:08,038 Unfortunately, so were the Albanians. 482 00:29:08,121 --> 00:29:10,040 ‐ Do we know why they want it? 483 00:29:10,123 --> 00:29:13,085 ‐ The only thing we know for sure is, 484 00:29:13,168 --> 00:29:14,211 if this disappears 485 00:29:14,294 --> 00:29:16,713 down those black river Balkan trade routes, 486 00:29:16,797 --> 00:29:18,256 and then the next time we'll hear about it 487 00:29:18,340 --> 00:29:20,175 will be on the 6:00 news. 488 00:29:20,258 --> 00:29:22,219 Biological weapon with Her Majesty's fingerprints 489 00:29:22,302 --> 00:29:23,553 all over it, and that's the sort 490 00:29:23,637 --> 00:29:25,430 of international fucking nightmare 491 00:29:25,514 --> 00:29:26,807 that we can do without. 492 00:29:26,890 --> 00:29:28,433 ‐ So you want us to chase down a weapon 493 00:29:28,517 --> 00:29:30,227 that shouldn't officially exist. 494 00:29:30,310 --> 00:29:32,396 ‐ I created 20 for times like these, 495 00:29:32,479 --> 00:29:35,107 Alexander. 496 00:29:35,190 --> 00:29:38,235 ‐ There is one more thing. 497 00:29:38,318 --> 00:29:39,945 The driver that we captured‐‐ 498 00:29:40,028 --> 00:29:43,281 I think it could be Branko Hajroviç. 499 00:29:43,365 --> 00:29:45,617 ‐ Hajroviç was marked dead at the end of the war. 500 00:29:45,701 --> 00:29:48,537 ‐ Presumed dead. Missing in action. 501 00:29:48,620 --> 00:29:52,082 ‐ And what does facial recognition say? 502 00:29:52,165 --> 00:29:54,459 ‐ Says I'm wrong. 503 00:29:54,543 --> 00:29:57,796 [disquieting music] 504 00:29:58,338 --> 00:30:00,799 ‐ I know it's not easy being here, 505 00:30:00,882 --> 00:30:02,592 but stay focused. 506 00:30:02,676 --> 00:30:05,595 It's a bloody mess. 507 00:30:05,679 --> 00:30:07,556 And get the bastards 508 00:30:07,639 --> 00:30:09,141 before there are piles of bodies 509 00:30:09,224 --> 00:30:12,769 and questions that we can't answer. 510 00:30:12,853 --> 00:30:16,106 ♪ ♪ 511 00:30:16,189 --> 00:30:21,236 [dramatic music] 512 00:30:21,319 --> 00:30:24,364 ‐ [laughing] 513 00:30:25,240 --> 00:30:27,993 Come on. 514 00:30:28,076 --> 00:30:30,120 ♪ ♪ 515 00:30:30,203 --> 00:30:32,748 [laughs] 516 00:30:45,886 --> 00:30:48,346 ‐ You speak English in front of the staff, 517 00:30:48,430 --> 00:30:50,974 and if you want to learn how to fight, ask me, 518 00:30:51,058 --> 00:30:53,602 not your...bodyguard. 519 00:30:53,685 --> 00:30:57,647 ♪ ♪ 520 00:30:57,731 --> 00:30:59,941 And stop giving your mother shit about the wedding. 521 00:31:00,025 --> 00:31:02,027 ‐ Can't go through with it. 522 00:31:02,110 --> 00:31:04,488 Barely know the girl, let alone love her. 523 00:31:04,571 --> 00:31:06,198 ‐ She's Veroni. It's business. 524 00:31:06,281 --> 00:31:13,288 ♪ ♪ 525 00:31:18,251 --> 00:31:19,795 ‐ What's this? 526 00:31:19,878 --> 00:31:22,130 ♪ ♪ 527 00:31:22,214 --> 00:31:24,674 ‐ That's your grandfather. 528 00:31:24,758 --> 00:31:26,384 He should be buried in the family plot, 529 00:31:26,468 --> 00:31:29,179 but that is all he deserves. 530 00:31:29,262 --> 00:31:31,848 He caused the blood feud with the Veronis. 531 00:31:31,932 --> 00:31:33,850 But now, you're going to marry one of them, 532 00:31:33,934 --> 00:31:35,852 and our family will finally be free. 533 00:31:35,936 --> 00:31:37,354 And please, 534 00:31:37,437 --> 00:31:39,898 smile, for fuck's sake. 535 00:31:39,981 --> 00:31:42,234 One day, all of this is gonna be yours. 536 00:31:42,317 --> 00:31:44,027 ♪ ♪ 537 00:31:44,111 --> 00:31:46,404 [door slams] 538 00:31:46,488 --> 00:31:49,157 ♪ ♪ 539 00:31:49,241 --> 00:31:51,201 ‐ The driver's name is Jovan Nishani. 540 00:31:51,284 --> 00:31:54,371 He primarily works as a fixer for the Demachi crime family. 541 00:31:54,454 --> 00:31:57,749 This is the head of the family, Edon Demachi. 542 00:31:57,833 --> 00:32:00,043 His son, wife. 543 00:32:00,127 --> 00:32:02,337 ‐ That's the guy that was at the lab. 544 00:32:02,420 --> 00:32:04,714 ‐ That's pretty hands‐on for a mafioso boss. 545 00:32:04,798 --> 00:32:07,134 ‐ Well, the Albanian mafia split into family clans, 546 00:32:07,217 --> 00:32:09,886 and the Demachis are quite low down that ladder. 547 00:32:09,970 --> 00:32:12,013 That being said, a weaponized virus 548 00:32:12,097 --> 00:32:13,473 would be worth millions on the black market. 549 00:32:13,557 --> 00:32:15,892 ‐ Are you sure about the driver's ID? 550 00:32:15,976 --> 00:32:19,312 ‐ Well, I've got files going back 20 years. 551 00:32:19,396 --> 00:32:21,189 Petty criminal. Nothing stands out. 552 00:32:21,273 --> 00:32:22,941 ‐ Dig in. Make sure. 553 00:32:23,024 --> 00:32:24,192 We brought him across the border 554 00:32:24,276 --> 00:32:26,236 from Kosovo for a reason. 555 00:32:26,319 --> 00:32:29,906 He may be our best link to recovering that virus. 556 00:32:29,990 --> 00:32:31,658 ‐ Yes, sir. 557 00:32:31,741 --> 00:32:33,827 ‐ Wait, how dangerous is this thing? 558 00:32:33,910 --> 00:32:34,786 You know, on a scale of, like, 559 00:32:34,870 --> 00:32:35,912 [laughing] "Holy shit" 560 00:32:35,996 --> 00:32:37,497 to, like, [teeth gritted] "Holy shit"? 561 00:32:37,581 --> 00:32:39,624 ‐ Oof. Marburg's 562 00:32:39,708 --> 00:32:42,294 one of the most virulent pathogens out there. 563 00:32:42,377 --> 00:32:44,588 There's no treatment, no vaccine. 564 00:32:44,671 --> 00:32:46,298 Body goes into shock. 565 00:32:46,381 --> 00:32:48,133 Your internal organs bleed out. 566 00:32:48,216 --> 00:32:49,551 And if this one's been modified‐‐ 567 00:32:49,634 --> 00:32:50,677 ‐ Yeah, all right, we get the picture. 568 00:32:50,760 --> 00:32:52,888 It's bad fucking news. We need to get it back. 569 00:32:52,971 --> 00:32:58,935 ♪ ♪ 570 00:32:59,019 --> 00:33:01,980 ‐ Sir, the driver's cell phone's cracked. 571 00:33:02,063 --> 00:33:03,940 There's a meet tomorrow 572 00:33:04,024 --> 00:33:05,942 in the San Marco district of Venice. 573 00:33:06,026 --> 00:33:07,652 There's no definite location yet, 574 00:33:07,736 --> 00:33:10,071 but I'm running traces on all possible Demachi comms. 575 00:33:10,155 --> 00:33:11,907 ‐ What we thinking? Trying to sell it? 576 00:33:11,990 --> 00:33:13,950 ‐ Stake out the area. Let's try and find out. 577 00:33:14,034 --> 00:33:15,952 ‐ We're going to Venice. Nice. 578 00:33:16,036 --> 00:33:17,996 ‐ Beautiful city to get shot in. 579 00:33:18,079 --> 00:33:19,581 ‐ ID the players. 580 00:33:19,664 --> 00:33:20,790 Locate the virus. 581 00:33:20,874 --> 00:33:22,667 I'll remain here in case the driver wakes up 582 00:33:22,751 --> 00:33:24,628 and we get better intelligence. 583 00:33:24,711 --> 00:33:26,463 Now move out. ‐ Copy that. 584 00:33:26,546 --> 00:33:29,299 [suspenseful music] 585 00:33:29,382 --> 00:33:32,260 ♪ ♪ 586 00:33:32,344 --> 00:33:35,305 ‐ Lance Corporal, is everything okay? 587 00:33:35,388 --> 00:33:36,806 ‐ Yes, boss. 588 00:33:36,890 --> 00:33:38,808 Staying focused on the mission. 589 00:33:38,892 --> 00:33:40,143 You? 590 00:33:40,227 --> 00:33:43,438 ‐ Same, but if ever you need to talk... 591 00:33:45,398 --> 00:33:47,442 ‐ Thank you, sir. 592 00:33:50,737 --> 00:33:53,657 [disquieting music] 593 00:33:53,740 --> 00:34:00,664 ♪ ♪ 594 00:34:00,747 --> 00:34:03,667 [flies buzzing] 595 00:34:03,750 --> 00:34:10,757 ♪ ♪ 596 00:34:12,300 --> 00:34:15,220 [suspenseful music] 597 00:34:15,303 --> 00:34:22,310 ♪ ♪ 598 00:34:30,860 --> 00:34:32,654 ‐ Yeah, I'd say the facial recognition's 599 00:34:32,737 --> 00:34:33,863 gonna be a bit of a problem. 600 00:34:33,947 --> 00:34:35,740 ♪ ♪ 601 00:34:35,824 --> 00:34:38,159 ‐ Probably why they arranged the meet here. 602 00:34:38,243 --> 00:34:41,705 Needles and fucking haystacks. 603 00:34:41,788 --> 00:34:44,040 ‐ All right, standard recon. Look out for bags, packages, 604 00:34:44,124 --> 00:34:46,001 any suspicious behavior. 605 00:34:46,084 --> 00:34:48,253 ‐ Yeah, well, I'm looking at a guy in a goddamn fox mask, 606 00:34:48,336 --> 00:34:50,380 which would normally pass as suspicious. 607 00:34:50,463 --> 00:34:53,008 [laughter and applause] 608 00:34:53,091 --> 00:34:54,050 Isn't that him? 609 00:34:54,134 --> 00:34:55,218 Edon Demachi. 610 00:34:55,302 --> 00:34:58,346 ♪ ♪ 611 00:34:58,430 --> 00:34:59,681 It's not him. 612 00:34:59,764 --> 00:35:00,724 ‐ Sorry, mate. 613 00:35:00,807 --> 00:35:02,892 He thought you were someone else. 614 00:35:02,976 --> 00:35:06,563 ‐ Zero Alpha, could really use some intel from that driver. 615 00:35:06,646 --> 00:35:09,357 ‐ I was hoping to avoid this. 616 00:35:09,441 --> 00:35:12,402 Give me a moment. 617 00:35:12,485 --> 00:35:14,779 [heart monitor beeping] 618 00:35:14,863 --> 00:35:19,909 ♪ ♪ 619 00:35:19,993 --> 00:35:21,870 [heart monitor beeps rapidly] 620 00:35:21,953 --> 00:35:23,413 Good morning. 621 00:35:23,496 --> 00:35:24,581 Tell me about Venice, 622 00:35:24,664 --> 00:35:25,957 about the meet. 623 00:35:28,960 --> 00:35:31,296 Do you know who I am? 624 00:35:31,379 --> 00:35:34,758 ‐ You're the one who shot me. 625 00:35:34,841 --> 00:35:36,593 ‐ No, before that. 626 00:35:36,676 --> 00:35:38,762 ♪ ♪ 627 00:35:38,845 --> 00:35:41,139 I served in the Balkans. 628 00:35:41,222 --> 00:35:43,058 I was a lieutenant, 629 00:35:43,141 --> 00:35:44,768 first with the UNPROFOR, 630 00:35:44,851 --> 00:35:48,938 later with the NATO KFOR peacekeeping forces. 631 00:35:49,022 --> 00:35:50,774 ‐ Sorry. 632 00:35:50,857 --> 00:35:52,025 I do not know. 633 00:35:52,108 --> 00:35:55,695 ‐ How does a Serbian end up working for the Albanian mafia? 634 00:35:55,779 --> 00:35:58,948 ‐ Ah, how does anyone end up anywhere? 635 00:35:59,032 --> 00:36:00,617 Life happens. 636 00:36:00,700 --> 00:36:04,287 ‐ Tell me about the Venice meet. 637 00:36:04,371 --> 00:36:06,498 ‐ I've not heard anything about that. 638 00:36:06,581 --> 00:36:08,458 ‐ It was marked on your phone. 639 00:36:08,541 --> 00:36:10,877 San Marco, today. 640 00:36:13,213 --> 00:36:15,465 ‐ Then maybe I choose to forget. 641 00:36:15,548 --> 00:36:18,760 [uneasy music] 642 00:36:19,302 --> 00:36:24,349 ‐ Do you choose to forget Branko Hajroviç as well? 643 00:36:24,432 --> 00:36:26,351 ♪ ♪ 644 00:36:26,434 --> 00:36:28,853 ‐ I don't know who that is. 645 00:36:28,937 --> 00:36:30,480 ♪ ♪ 646 00:36:30,563 --> 00:36:32,941 [yells in native language] 647 00:36:33,024 --> 00:36:34,275 I'm not the person you think I am! 648 00:36:34,359 --> 00:36:36,027 Please! [yelling] 649 00:36:36,111 --> 00:36:37,987 Please! Please! Ah! Ah! 650 00:36:38,071 --> 00:36:41,241 [groaning] 651 00:36:41,324 --> 00:36:44,327 [cries out, winces] 652 00:36:44,411 --> 00:36:46,830 ‐ Bosnia, 1992. 653 00:36:46,913 --> 00:36:49,833 You were a captured Serbian officer. 654 00:36:49,916 --> 00:36:51,626 We made a deal. 655 00:36:51,710 --> 00:36:55,171 I'd have you released in return for key information. 656 00:36:55,255 --> 00:36:56,673 We both wanted to find a way 657 00:36:56,756 --> 00:37:01,720 to stop the atrocities that were unfolding. 658 00:37:01,803 --> 00:37:04,848 And then two weeks later, 659 00:37:04,931 --> 00:37:05,890 in the Drina Valley, 660 00:37:05,974 --> 00:37:07,016 you were involved in a massacre. 661 00:37:07,100 --> 00:37:08,184 ‐ No. 662 00:37:08,268 --> 00:37:11,229 ‐ An entire village. Every man, every boy. 663 00:37:11,312 --> 00:37:13,189 They were just children. 664 00:37:13,273 --> 00:37:15,233 ‐ No, that was not me. 665 00:37:15,316 --> 00:37:17,235 ♪ ♪ 666 00:37:17,318 --> 00:37:19,404 ‐ This scar behind your ear 667 00:37:19,487 --> 00:37:23,491 is consistent with facial reconstruction surgery. 668 00:37:23,575 --> 00:37:26,161 ‐ [laughs] 669 00:37:26,244 --> 00:37:28,747 You clearly want me to be this man, don't you? 670 00:37:28,830 --> 00:37:31,040 For what reason, huh? 671 00:37:31,124 --> 00:37:34,043 Revenge? Peace of mind? 672 00:37:34,127 --> 00:37:35,503 Huh? 673 00:37:35,587 --> 00:37:37,922 Wanting it will not make it so. 674 00:37:38,006 --> 00:37:40,884 But Venice, yes. 675 00:37:40,967 --> 00:37:42,552 Maybe I can help you there 676 00:37:42,635 --> 00:37:44,262 if you let me go. 677 00:37:44,345 --> 00:37:45,930 ♪ ♪ 678 00:37:46,014 --> 00:37:48,099 ‐ Not an option. 679 00:37:48,183 --> 00:37:50,351 ‐ It's the only option. Look. 680 00:37:50,435 --> 00:37:51,895 Police outside. 681 00:37:51,978 --> 00:37:54,272 Spend the rest of my days in jail? 682 00:37:54,355 --> 00:37:55,940 No thank you. 683 00:37:56,024 --> 00:37:57,734 So come on. 684 00:37:57,817 --> 00:37:58,735 How much does this information 685 00:37:58,818 --> 00:38:01,571 really matter to you, Colonel, huh? 686 00:38:01,654 --> 00:38:08,661 ♪ ♪ 687 00:38:11,414 --> 00:38:14,292 [groaning] 688 00:38:14,375 --> 00:38:19,464 ♪ ♪ 689 00:38:19,547 --> 00:38:21,090 ‐ Now talk. 690 00:38:21,174 --> 00:38:22,926 ♪ ♪ 691 00:38:23,009 --> 00:38:24,594 [suspenseful music] 692 00:38:24,677 --> 00:38:26,930 Presidenziale Hotel, third floor, 693 00:38:27,013 --> 00:38:28,723 1500 hours. 694 00:38:28,807 --> 00:38:29,808 ‐ Shit. It's happening now. 695 00:38:29,891 --> 00:38:32,769 ‐ Presidenziale's on Calle de la Corvi, due west. 696 00:38:32,852 --> 00:38:34,395 ‐ All right, this way. 697 00:38:34,479 --> 00:38:35,438 We're en route. 698 00:38:35,522 --> 00:38:37,065 ‐ Right, move into position, observe, 699 00:38:37,148 --> 00:38:38,233 and ID the principals. 700 00:38:38,316 --> 00:38:39,275 ‐ [yells] ‐ Oh! 701 00:38:39,359 --> 00:38:40,485 Fuck. 702 00:38:40,568 --> 00:38:44,113 ♪ ♪ 703 00:38:44,197 --> 00:38:46,282 [choking sounds] 704 00:38:46,366 --> 00:38:47,492 ♪ ♪ 705 00:38:47,575 --> 00:38:49,410 ‐ [speaking native language] 706 00:38:49,494 --> 00:38:55,291 ♪ ♪ 707 00:38:55,375 --> 00:38:56,668 ‐ [groans] 708 00:38:56,751 --> 00:39:03,758 ♪ ♪ 709 00:39:06,719 --> 00:39:08,513 [gunshots] 710 00:39:08,596 --> 00:39:10,682 ♪ ♪ 711 00:39:10,765 --> 00:39:11,975 ‐ Wait. 712 00:39:12,058 --> 00:39:16,771 ♪ ♪ 713 00:39:16,855 --> 00:39:18,189 [neck snaps] 714 00:39:18,273 --> 00:39:22,861 ♪ ♪ 715 00:39:22,944 --> 00:39:24,195 [gunshot] 716 00:39:24,279 --> 00:39:25,989 ‐ [yells] 717 00:39:26,072 --> 00:39:28,241 ‐ Help me! Please. 718 00:39:28,324 --> 00:39:32,161 [groans] I did not tell you everything. 719 00:39:32,245 --> 00:39:34,163 You have no idea what he's planned for today. 720 00:39:34,247 --> 00:39:37,542 ♪ ♪ 721 00:39:41,629 --> 00:39:44,048 ‐ Vantage point. Let's go. 722 00:39:44,132 --> 00:39:45,550 ‐ Move. Move. 723 00:39:45,633 --> 00:39:48,136 ‐ Still a few minutes away. 724 00:39:48,219 --> 00:39:53,892 ♪ ♪ 725 00:39:53,975 --> 00:39:55,852 ‐ Get anything? 726 00:39:55,935 --> 00:39:58,396 ‐ Hold on. 727 00:39:58,479 --> 00:40:00,189 Yes. 2:00. 728 00:40:00,273 --> 00:40:02,233 I have eyes on alpha. 729 00:40:02,317 --> 00:40:05,194 [disquieting music] 730 00:40:05,278 --> 00:40:07,697 Buyer appears to be male, late 20s, 731 00:40:07,780 --> 00:40:09,741 has a limp. 732 00:40:09,824 --> 00:40:11,701 ♪ ♪ 733 00:40:11,784 --> 00:40:13,161 ‐ I had hoped to meet the organ grinder, 734 00:40:13,244 --> 00:40:14,162 not the monkey. 735 00:40:14,245 --> 00:40:15,872 ‐ I speak for Zayef. 736 00:40:15,955 --> 00:40:17,206 ‐ It's a little insulting 737 00:40:17,290 --> 00:40:18,917 that he can't speak for himself. 738 00:40:19,000 --> 00:40:21,461 ‐ I've got a name: Zayef. 739 00:40:21,544 --> 00:40:23,421 ‐ I think maybe he's the big enchilada 740 00:40:23,504 --> 00:40:25,882 behind all this. 741 00:40:25,965 --> 00:40:28,009 ‐ The advance has been transferred. 742 00:40:28,092 --> 00:40:34,599 ♪ ♪ 743 00:40:34,682 --> 00:40:35,934 And the sample? 744 00:40:36,017 --> 00:40:42,982 ♪ ♪ 745 00:40:45,985 --> 00:40:47,737 ‐ Looks like a deal's going down. 746 00:40:47,820 --> 00:40:51,574 Some sort of package being handed over. 747 00:40:51,658 --> 00:40:54,118 I'm trying to find out more, but the audio feed is down. 748 00:40:54,202 --> 00:40:55,954 [static over microphone] 749 00:40:56,037 --> 00:40:56,955 ‐ Bravo, I can get a shot from here. 750 00:40:57,038 --> 00:40:57,914 Just say the word. 751 00:40:57,997 --> 00:40:59,290 ‐ Zero Alpha told us to observe and ID. 752 00:40:59,374 --> 00:41:00,750 Hold for now. 753 00:41:00,833 --> 00:41:02,502 Zero Alpha, are we good to go? 754 00:41:04,504 --> 00:41:05,421 Zero Alpha? 755 00:41:05,505 --> 00:41:07,131 [gunshots] 756 00:41:07,215 --> 00:41:08,925 [pistol clicks] 757 00:41:09,008 --> 00:41:11,928 [suspenseful music] 758 00:41:12,011 --> 00:41:19,018 ♪ ♪ 759 00:41:47,547 --> 00:41:48,673 [neck snaps] 760 00:41:48,756 --> 00:41:52,635 ♪ ♪ 761 00:41:52,719 --> 00:41:55,304 [device hisses] ‐ Whoa, whoa, whoa. 762 00:41:55,388 --> 00:41:59,183 Like they say: handle with care. 763 00:41:59,267 --> 00:42:00,768 ‐ Something's up. 764 00:42:00,852 --> 00:42:03,438 He's not responding. 765 00:42:03,521 --> 00:42:04,814 So what's it gonna be, Mac? 766 00:42:04,897 --> 00:42:06,107 We gonna go loud or what? 767 00:42:06,190 --> 00:42:07,650 ‐ He said to observe only; 768 00:42:07,734 --> 00:42:11,154 next time I pulled anything, it's my career. 769 00:42:11,237 --> 00:42:12,488 ‐ So? 770 00:42:12,572 --> 00:42:14,949 ♪ ♪ 771 00:42:15,033 --> 00:42:17,201 ‐ Fuck it. Let's do it. 772 00:42:17,285 --> 00:42:18,327 Bravo Two, we're moving in. Go loud. 773 00:42:18,411 --> 00:42:19,662 I'll take the front. You take the back. 774 00:42:19,746 --> 00:42:22,665 ‐ Copy that, Bravo One. 775 00:42:22,749 --> 00:42:25,334 ‐ What is it you didn't tell me? 776 00:42:25,418 --> 00:42:27,503 I can save you, but you need to help me. 777 00:42:27,587 --> 00:42:29,714 ‐ The buyers. 778 00:42:29,797 --> 00:42:32,008 They want to know it's legitimate. 779 00:42:32,091 --> 00:42:33,718 We have a strain of the virus, 780 00:42:33,801 --> 00:42:35,178 a taste. 781 00:42:35,261 --> 00:42:39,891 ♪ ♪ 782 00:42:39,974 --> 00:42:41,726 ‐ Bravo One, do you copy? 783 00:42:41,809 --> 00:42:43,686 They're going to release a sample of the weapon 784 00:42:43,770 --> 00:42:44,687 at the festival. 785 00:42:44,771 --> 00:42:46,522 ‐ Already made the call. We're going loud. 786 00:42:46,606 --> 00:42:48,691 Cheers, boss. 787 00:42:48,775 --> 00:42:50,318 ‐ I'm taking the shot. 788 00:42:50,401 --> 00:42:55,948 ♪ ♪ 789 00:43:07,502 --> 00:43:09,087 [gunshot] 790 00:43:09,170 --> 00:43:13,591 ♪ ♪ 791 00:43:13,674 --> 00:43:14,967 ‐ Stay! [speaking native language] 792 00:43:15,051 --> 00:43:15,927 ‐ The glass is bulletproof. 793 00:43:16,010 --> 00:43:17,386 I'm going mobile. 794 00:43:17,470 --> 00:43:18,888 ♪ ♪ 795 00:43:18,971 --> 00:43:20,264 ‐ Stop playing fucking games with me. 796 00:43:20,348 --> 00:43:22,225 ‐ No, this is not our doing. 797 00:43:22,308 --> 00:43:23,726 This deal is as important to us 798 00:43:23,810 --> 00:43:25,269 as it is to you. 799 00:43:25,353 --> 00:43:26,562 ♪ ♪ 800 00:43:26,646 --> 00:43:28,231 ‐ We'll stay in touch. 801 00:43:28,314 --> 00:43:29,982 ‐ Alphas alerted and on the move. 802 00:43:30,066 --> 00:43:31,943 Principals scattering both directions. 803 00:43:32,026 --> 00:43:35,571 ♪ ♪ 804 00:43:35,655 --> 00:43:38,116 ‐ Edon! [indistinct speech] 805 00:43:38,199 --> 00:43:41,119 [bystanders yelling and screaming] 806 00:43:41,202 --> 00:43:47,667 ♪ ♪ 807 00:43:47,750 --> 00:43:50,294 ‐ Move! ‐ [speaking native language] 808 00:43:50,378 --> 00:43:51,963 [screaming] 809 00:43:52,046 --> 00:43:55,591 ♪ ♪ 810 00:43:55,675 --> 00:43:57,385 ‐ Let's go! 811 00:43:57,468 --> 00:43:58,719 ‐ [speaking native language] 812 00:43:58,803 --> 00:44:00,096 ‐ Fuck off. 813 00:44:00,179 --> 00:44:01,389 ‐ [quavers] 814 00:44:01,472 --> 00:44:04,100 ♪ ♪ 815 00:44:04,183 --> 00:44:05,309 ‐ Move, move! 816 00:44:05,393 --> 00:44:12,358 ♪ ♪ 817 00:44:23,077 --> 00:44:24,996 ‐ [speaking native language] 818 00:44:25,079 --> 00:44:27,957 ♪ ♪ 819 00:44:28,040 --> 00:44:29,000 ‐ Package heading east. 820 00:44:29,083 --> 00:44:32,086 ♪ ♪ 821 00:45:08,915 --> 00:45:10,499 ‐ Alpha One on the run. 822 00:45:10,583 --> 00:45:12,877 No eyes. 823 00:45:12,960 --> 00:45:19,008 ♪ ♪ 824 00:45:19,091 --> 00:45:20,843 ‐ Move! Move. 825 00:45:20,927 --> 00:45:23,346 Move! ‐ Okay, move! 826 00:45:23,429 --> 00:45:28,559 ♪ ♪ 827 00:45:28,643 --> 00:45:30,019 ‐ Move! Move! 828 00:45:30,102 --> 00:45:31,896 ‐ Package last seen entering Saint Peter's Square. 829 00:45:31,979 --> 00:45:35,399 We've lost eyes. Repeat, we have lost eyes. 830 00:45:35,483 --> 00:45:36,651 Right, Wyatt. 831 00:45:36,734 --> 00:45:38,569 Anyone who doesn't run, that's the target. 832 00:45:38,653 --> 00:45:40,404 ‐ Right. 833 00:45:40,488 --> 00:45:43,491 [gunshots, screaming] 834 00:45:43,574 --> 00:45:44,909 ♪ ♪ 835 00:45:44,992 --> 00:45:47,912 ‐ There he is! There, white mask! 836 00:45:47,995 --> 00:45:49,247 Don't move! Don't move! 837 00:45:49,330 --> 00:45:51,165 ♪ ♪ 838 00:45:51,249 --> 00:45:53,251 ‐ Move! Move! 839 00:45:53,334 --> 00:45:55,878 ♪ ♪ 840 00:45:55,962 --> 00:45:57,213 Move! Move! Get back! 841 00:45:57,296 --> 00:46:00,549 ♪ ♪ 842 00:46:00,633 --> 00:46:02,927 [gunshots] 843 00:46:03,010 --> 00:46:04,553 ‐ Get it? Get it? 844 00:46:04,637 --> 00:46:06,347 ‐ Got it. Got it. 845 00:46:06,430 --> 00:46:07,390 ‐ Secure? 846 00:46:07,473 --> 00:46:09,016 ‐ I don't know. 847 00:46:09,100 --> 00:46:12,019 [uneasy music] 848 00:46:12,103 --> 00:46:13,229 Yeah. 849 00:46:13,312 --> 00:46:15,523 ♪ ♪ 850 00:46:15,606 --> 00:46:17,900 You fucking shot him. 851 00:46:17,984 --> 00:46:20,528 ‐ Well, he was gonna throw it. I figured it was 50/50. 852 00:46:20,611 --> 00:46:21,570 ‐ [groans] 853 00:46:21,654 --> 00:46:23,322 60/40 at best. 854 00:46:25,950 --> 00:46:27,660 ‐ Hey, it worked, didn't it? 855 00:46:32,164 --> 00:46:36,085 [ominous music] 856 00:46:36,168 --> 00:46:37,795 ‐ I might have eyes on the buyer. 857 00:46:37,878 --> 00:46:39,255 Moving to intercept. 858 00:46:39,338 --> 00:46:44,093 ♪ ♪ 859 00:46:44,176 --> 00:46:47,763 ‐ Hey! [speaking native language] 860 00:46:47,847 --> 00:46:49,932 [motor revs] 861 00:46:50,016 --> 00:46:52,476 ♪ ♪ 862 00:46:52,560 --> 00:46:53,728 [gunshot] 863 00:47:11,370 --> 00:47:12,955 ‐ Package secure. One tango down. 864 00:47:13,039 --> 00:47:14,665 Remaining has exfilled. 865 00:47:14,749 --> 00:47:16,375 No friendly casualties. 866 00:47:19,045 --> 00:47:21,839 ‐ Copy that, Bravo One. 867 00:47:25,343 --> 00:47:27,553 ‐ You're not going to help me, are you? 868 00:47:29,555 --> 00:47:31,390 I'm not who you think I am. 869 00:47:32,433 --> 00:47:36,645 You're going to let an innocent man die, 870 00:47:36,729 --> 00:47:38,481 bleeding out like a pig? 871 00:47:38,564 --> 00:47:40,649 ‐ Hardly that innocent. 872 00:47:40,733 --> 00:47:42,276 ‐ Oh, please. 873 00:47:46,030 --> 00:47:47,073 ‐ What's your name? 874 00:47:51,035 --> 00:47:53,204 ‐ Jovan. 875 00:47:53,287 --> 00:47:55,081 Jovan Nishani. 876 00:47:58,751 --> 00:48:02,088 ‐ [emphatically] What is your name? 877 00:48:02,922 --> 00:48:05,883 [desolate music] 878 00:48:05,966 --> 00:48:07,385 ♪ ♪ 879 00:48:07,468 --> 00:48:09,720 ‐ What we did 880 00:48:09,804 --> 00:48:12,848 was for survival: 881 00:48:12,932 --> 00:48:15,559 exterminate an enemy 882 00:48:15,643 --> 00:48:18,687 before they get a chance to do the same to us. 883 00:48:18,771 --> 00:48:20,022 It was a war. 884 00:48:20,106 --> 00:48:22,191 ‐ No. 885 00:48:22,274 --> 00:48:24,068 It wasn't a war. 886 00:48:24,151 --> 00:48:26,570 ‐ You're no different. 887 00:48:26,654 --> 00:48:29,907 Your people stood aside. You let it happen. 888 00:48:29,990 --> 00:48:34,537 ‐ There were lines that we couldn't cross, 889 00:48:34,620 --> 00:48:37,415 a mistake I will not be making again. 890 00:48:37,498 --> 00:48:40,209 ♪ ♪ 891 00:48:40,292 --> 00:48:45,339 ‐ Whether I am Jovan or Branko, 892 00:48:45,423 --> 00:48:49,427 what difference does it make now, huh? 893 00:48:49,510 --> 00:48:53,681 We cannot change the past. 894 00:48:53,764 --> 00:48:56,225 Where has it gotten you, 895 00:48:56,308 --> 00:49:01,230 Alexander, my old friend? 896 00:49:01,313 --> 00:49:03,274 ‐ Right here, 897 00:49:03,357 --> 00:49:05,401 sitting across from you, 898 00:49:05,484 --> 00:49:07,403 my old friend. 899 00:49:07,486 --> 00:49:09,113 ‐ [laughs weakly] 900 00:49:09,196 --> 00:49:16,203 ♪ ♪ 901 00:49:36,640 --> 00:49:39,560 [The Heavy's "Short Change Hero"] 902 00:49:39,643 --> 00:49:41,437 ♪ ♪ 903 00:49:41,520 --> 00:49:46,150 ‐ ♪ I can't see where you coming from ♪ 904 00:49:46,233 --> 00:49:50,613 ♪ But I know just what you runnin' from ♪ 905 00:49:50,696 --> 00:49:54,783 ♪ And what matters ain't the "who's baddest" ♪ 906 00:49:54,867 --> 00:49:59,413 ♪ But the ones who stop you falling from your ladder ♪ 907 00:49:59,497 --> 00:50:05,044 ♪ 'Cause this ain't no place for no hero ♪ 908 00:50:05,127 --> 00:50:09,840 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 909 00:50:09,924 --> 00:50:15,638 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 910 00:50:15,721 --> 00:50:22,728 ♪ ♪ 911 00:50:33,072 --> 00:50:35,991 [ringing musical tones] 912 00:50:36,075 --> 00:50:38,702 [engine revving] 913 00:50:40,079 --> 00:50:41,330 So, we go after the people selling the bio‐weapon, 914 00:50:41,413 --> 00:50:42,748 and that means the Demachi family. 915 00:50:43,082 --> 00:50:45,834 You make the deal happen, you say you work for me. 916 00:50:46,585 --> 00:50:49,296 ALEXANDER COLTRANE: We locate the son and see if he'll work with us. 917 00:50:50,130 --> 00:50:51,966 Nobody gets hurt, nobody gets harmed. 918 00:50:52,049 --> 00:50:53,592 ‐We just want the weapon. ‐(GROANS) 919 00:50:54,260 --> 00:50:55,469 MAN: Your friend said if I helped, 920 00:50:55,553 --> 00:50:56,554 my father wouldn't be harmed. 921 00:50:56,637 --> 00:50:58,097 What if I wanted him hurt? 922 00:50:59,431 --> 00:51:01,183 Trains on the move, Zero Alpha on board. 923 00:51:01,934 --> 00:51:04,353 Package is the priority. Shoot to kill. 924 00:51:04,812 --> 00:51:06,105 ‐GRACIE NOVIN: I've got this! ‐(EXPLOSION) 925 00:51:09,608 --> 00:51:10,359 ♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪ 926 00:51:10,568 --> 00:51:12,653 Zero, I have eyes on two armed tangos. 927 00:51:12,736 --> 00:51:14,280 Expect significant contact. 928 00:51:14,363 --> 00:51:17,157 In true Strike Back style, we start the season 929 00:51:17,408 --> 00:51:19,451 driving a massive, armored vehicle 930 00:51:19,535 --> 00:51:20,995 straight through a brick wall. 931 00:51:22,496 --> 00:51:23,956 And straight into a fire fight. 932 00:51:25,457 --> 00:51:28,294 Shit kicks off with explosions and fights and guns. 933 00:51:28,586 --> 00:51:31,255 So, it's a great opener for the new season. 934 00:51:33,340 --> 00:51:34,466 Don't go blowing anything up. 935 00:51:34,883 --> 00:51:36,093 When do we ever blow anything up? 936 00:51:39,555 --> 00:51:41,599 This season, one of the things we were looking at 937 00:51:41,682 --> 00:51:43,809 is what is the next stage for terrorism? 938 00:51:43,892 --> 00:51:45,728 There's a whole trade route in the Balkans 939 00:51:45,811 --> 00:51:48,814 and every single gun ever used in a terror attack in Europe 940 00:51:48,897 --> 00:51:50,065 has come down the same route. 941 00:51:50,149 --> 00:51:52,568 And it's where arms, drugs, trades people 942 00:51:52,651 --> 00:51:54,486 go from Middle East to Europe, back and forth. 943 00:51:54,570 --> 00:51:56,155 And that was quite an interesting place to put the team. 944 00:51:56,405 --> 00:51:58,866 I understand you don't want to go back to the Balkans. 945 00:51:59,491 --> 00:52:00,993 But there's a high priority mission 946 00:52:01,076 --> 00:52:02,328 and the clock is ticking. 947 00:52:02,828 --> 00:52:04,538 JAMIE BAMBER: Episode one, for Coltrane, 948 00:52:04,622 --> 00:52:06,040 was a real opportunity 949 00:52:06,123 --> 00:52:08,083 for Jack and I to explore a little bit 950 00:52:08,167 --> 00:52:11,587 about what Coltrane's past is and the ghosts that lie there. 951 00:52:11,670 --> 00:52:13,547 ALEXANDER COLTRANE: Bosnia, 1992. 952 00:52:14,590 --> 00:52:15,924 We both wanted to find a way 953 00:52:16,008 --> 00:52:17,926 to stop the atrocities that were unfolding. 954 00:52:18,010 --> 00:52:20,262 To revisit his past through the prism 955 00:52:20,346 --> 00:52:22,431 of what British Army Officers had to do 956 00:52:22,514 --> 00:52:24,183 in the Balkans, working for the UN, 957 00:52:24,266 --> 00:52:26,685 it was something I wanted to honor, and to do justice to. 958 00:52:26,977 --> 00:52:29,480 ‐It was a war. ‐It wasn't a war. 959 00:52:29,688 --> 00:52:32,816 Your people stood aside. You let it happen. 960 00:52:33,317 --> 00:52:35,361 There were lines that we couldn't cross. 961 00:52:36,028 --> 00:52:37,446 DANIEL MACPHERSON: Very early on in the shoot, 962 00:52:37,529 --> 00:52:39,823 we decided to have a gun fight in the middle of Venice 963 00:52:39,907 --> 00:52:41,283 on a Saturday afternoon. 964 00:52:41,367 --> 00:52:42,618 When I read it on the page, I was like, 965 00:52:42,701 --> 00:52:43,869 "How the hell are we gonna do this?" 966 00:52:43,952 --> 00:52:46,121 To turn up on set and see the scale of it... 967 00:52:46,205 --> 00:52:49,416 Hundreds of extras in these freaky‐deaky masks, 968 00:52:49,708 --> 00:52:51,126 and hundreds of tourists. 969 00:52:51,210 --> 00:52:52,086 We turned a few heads. 970 00:52:52,169 --> 00:52:53,587 There were just people everywhere, 971 00:52:53,671 --> 00:52:54,713 and they were going along with it, 972 00:52:54,797 --> 00:52:56,173 happily taking photos and like, 973 00:52:56,256 --> 00:52:58,133 "You're on Strike Back, yeah." (CHUCKLES) 974 00:52:58,217 --> 00:52:59,885 Anyone who doesn't run, that's the target. 975 00:53:00,177 --> 00:53:01,178 ‐(GUNSHOTS) ‐(CROWD SCREAMS) 976 00:53:01,428 --> 00:53:03,639 It all kicked off in the center that was a bit like 977 00:53:03,722 --> 00:53:05,140 doing Strike Back the live play, 978 00:53:05,224 --> 00:53:06,975 in the middle of the street, which was cool. 979 00:53:07,059 --> 00:53:08,060 Move! Get back! 980 00:53:08,310 --> 00:53:10,187 We'd be running past them and they're all cheering. 981 00:53:10,729 --> 00:53:11,980 I think we made the papers and everything. 982 00:53:12,064 --> 00:53:13,065 So, that was pretty funny. 983 00:53:13,565 --> 00:53:15,567 ‐It worked, didn't it? ‐Yeah. 984 00:53:17,945 --> 00:53:20,489 MACPHERSON: Novin and I go and do a pretty routine, 985 00:53:20,572 --> 00:53:22,157 check around the house, and looking for clues, 986 00:53:22,241 --> 00:53:24,410 and trying to find a trail, and work out where to head next. 987 00:53:24,493 --> 00:53:29,289 And a massive dude with a massive machine gun 988 00:53:29,373 --> 00:53:30,332 comes kicking in the door 989 00:53:30,708 --> 00:53:33,210 and we had a fire fight in a two‐bedroom apartment. 990 00:53:34,128 --> 00:53:35,879 We've got a great special‐effects department. 991 00:53:35,963 --> 00:53:38,590 One of the most valuable parts of this department 992 00:53:38,841 --> 00:53:43,595 are the guys with paintball guns firing pellets of spikes at you. 993 00:53:45,639 --> 00:53:46,515 Shit! 994 00:53:46,974 --> 00:53:50,018 So, I had all of the shelving of glasses and things like that, 995 00:53:50,102 --> 00:53:54,356 and Kiki, on the paintball gun, firing paintballs at my head, 996 00:53:54,440 --> 00:53:55,941 smashing glass everywhere. 997 00:53:56,024 --> 00:53:58,318 We'll explode anything, while trying to have a gun fight 998 00:53:58,402 --> 00:54:00,279 with this guy who decided just to... 999 00:54:00,654 --> 00:54:03,991 throw a grenade in at the end, and we blew all the windows out. 1000 00:54:05,492 --> 00:54:06,785 Then I did a quick getaway. 1001 00:54:07,703 --> 00:54:09,204 We scared the neighbors here in Zagreb, 1002 00:54:09,288 --> 00:54:11,123 but it's just another day on Strike Back. 1003 00:54:11,373 --> 00:54:13,917 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 1004 00:54:15,210 --> 00:54:18,130 For a covert team, we blow a lot of shit up. 1005 00:54:18,422 --> 00:54:19,465 (CHUCKLES) 69865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.