All language subtitles for prodigal.son.s01e15.webrip.x264-xlf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,759 --> 00:00:09,033 Why are you here, Mother? The Carousel Killer 2 00:00:09,033 --> 00:00:11,363 said that I have 30 minutes to go through with it. 3 00:00:11,363 --> 00:00:12,759 You’re here to kill him. 4 00:00:12,759 --> 00:00:14,462 Well, the solution is clear. 5 00:00:14,462 --> 00:00:18,066 If this man told you to kill me... 6 00:00:18,066 --> 00:00:19,231 then kill me. 7 00:00:19,231 --> 00:00:20,528 It’s the only way. 8 00:00:21,660 --> 00:00:23,693 Aah! 9 00:00:26,000 --> 00:00:27,198 Bright? 10 00:00:27,198 --> 00:00:29,627 Sorry. 11 00:00:32,033 --> 00:00:33,000 He’s in a coma? 12 00:00:34,132 --> 00:00:36,330 Secondary to anoxic injury, 13 00:00:36,330 --> 00:00:37,594 which means there was a sudden cessation 14 00:00:37,594 --> 00:00:39,099 of oxygen to the brain. 15 00:00:40,330 --> 00:00:42,165 So, a coma. 16 00:00:42,165 --> 00:00:43,594 Yeah. 17 00:00:45,198 --> 00:00:46,396 What are those? 18 00:00:46,396 --> 00:00:48,363 Uh... 19 00:00:48,363 --> 00:00:50,627 apparently... 20 00:00:50,627 --> 00:00:54,165 my father listed me as his health care proxy. 21 00:00:55,297 --> 00:00:57,462 And gave me power of attorney. 22 00:00:57,462 --> 00:00:59,693 God knows why. 23 00:01:00,660 --> 00:01:02,330 Sounds kind of important. 24 00:01:02,330 --> 00:01:03,693 Well, I don’t want it. 25 00:01:03,693 --> 00:01:05,495 And I don’t want to talk about it. 26 00:01:08,264 --> 00:01:09,726 Sorry. 27 00:01:14,165 --> 00:01:15,759 What do you think he’s dreaming about? 28 00:01:15,759 --> 00:01:17,627 Coma patients... 29 00:01:17,627 --> 00:01:19,693 can’t actually have dreams. 30 00:01:19,693 --> 00:01:22,462 But they do have vivid hallucinations, 31 00:01:22,462 --> 00:01:25,066 which can feel like horrible nightmares. 32 00:01:25,066 --> 00:01:29,033 So karma does exist. 33 00:01:29,033 --> 00:01:30,495 What would a nightmare even look like 34 00:01:30,495 --> 00:01:32,330 for a man like him? 35 00:01:34,132 --> 00:01:36,495 Well, I-I think it’s peripheral vascular disease, 36 00:01:36,495 --> 00:01:38,495 but I can do another test. 37 00:01:38,495 --> 00:01:40,495 But I know I’m right. 38 00:01:40,495 --> 00:01:42,363 Have a great day. 39 00:01:49,132 --> 00:01:50,429 Hello there. 40 00:01:51,660 --> 00:01:53,462 Everything okay? 41 00:01:53,462 --> 00:01:55,198 I twisted my ankle. 42 00:01:55,198 --> 00:01:59,165 -It’s my fault, I wasn’t paying attention. - 43 00:01:59,165 --> 00:02:01,462 Uh, well... I’m a doctor. 44 00:02:02,363 --> 00:02:03,726 Can I take a look? 45 00:02:03,726 --> 00:02:06,099 -Yeah. -Yeah? 46 00:02:09,000 --> 00:02:10,033 May I? 47 00:02:10,033 --> 00:02:11,198 Of course. 48 00:02:19,396 --> 00:02:21,198 Okay, you see this ligament here? 49 00:02:21,198 --> 00:02:23,627 Well, it’s just a sprain. 50 00:02:23,627 --> 00:02:25,198 No need to amputate. 51 00:02:26,330 --> 00:02:27,627 My hero. 52 00:02:27,627 --> 00:02:30,066 Please. I’m Martin. 53 00:02:30,066 --> 00:02:31,726 You know, I-I live just a block from here, 54 00:02:31,726 --> 00:02:33,561 if you want to make a call. 55 00:02:33,561 --> 00:02:36,462 I-I’m sorry I don-I don’t have a-a phone on me. 56 00:02:37,297 --> 00:02:39,198 Yeah. 57 00:02:39,198 --> 00:02:41,198 -That’d be nice. -Okay. 58 00:02:47,330 --> 00:02:49,396 I understand, Gil, but I was... 59 00:02:49,396 --> 00:02:51,594 Oh, what is the legal term? 60 00:02:51,594 --> 00:02:54,066 -Under duress. -Under duress. Thank you. 61 00:02:54,066 --> 00:02:56,594 The Carousel Killer had threatened innocent lives 62 00:02:56,594 --> 00:02:59,726 if I did not stab Martin Whitly myself. 63 00:02:59,726 --> 00:03:01,330 And since no formal charges 64 00:03:01,330 --> 00:03:02,627 -have been filed... -Yet. 65 00:03:02,627 --> 00:03:04,594 and the real killer is in custody, 66 00:03:04,594 --> 00:03:06,396 I should be free and clear. 67 00:03:06,396 --> 00:03:09,396 So why do I feel like there is an ax hanging over my head? 68 00:03:09,396 --> 00:03:11,000 Because there’s an ax hanging over your head. 69 00:03:11,000 --> 00:03:12,330 -Is that helpful? -The only reason 70 00:03:12,330 --> 00:03:14,066 your mother isn’t in cuffs right now 71 00:03:14,066 --> 00:03:16,066 is because the investigation is still pending. 72 00:03:16,066 --> 00:03:17,330 The D.A. has final say. 73 00:03:17,330 --> 00:03:19,000 And if he doesn’t see it as self-defense, 74 00:03:19,000 --> 00:03:20,627 criminal charges will follow. 75 00:03:20,627 --> 00:03:22,726 You need a lawyer, Jessica. 76 00:03:22,726 --> 00:03:25,132 We have a family lawyer that I trust. 77 00:03:25,132 --> 00:03:27,099 But not a criminal defense attorney, 78 00:03:27,099 --> 00:03:28,396 - -and we need one of those, right? 79 00:03:28,396 --> 00:03:30,033 You need the best one of those. 80 00:03:30,033 --> 00:03:31,429 Yeah. 81 00:03:33,066 --> 00:03:34,594 What did you think was going to happen 82 00:03:34,594 --> 00:03:36,033 after you tried to kill someone? 83 00:03:36,033 --> 00:03:37,462 -Oh, I didn’t... -You went to Claremont 84 00:03:37,462 --> 00:03:39,000 without telling us. 85 00:03:39,000 --> 00:03:41,231 No one but Malcolm saw what really happened. 86 00:03:45,594 --> 00:03:48,132 I stabbed him, end of story. 87 00:03:48,132 --> 00:03:52,033 Mother, can I speak to you alone for a minute? 88 00:04:01,033 --> 00:04:02,660 You can’t take the fall for me. 89 00:04:02,660 --> 00:04:04,594 Oh, so dramatic, darling "take the fall." 90 00:04:04,594 --> 00:04:06,594 Who are you, Al Capone? 91 00:04:06,594 --> 00:04:08,726 It was one thing to buy me extra time to find the killer, 92 00:04:08,726 --> 00:04:11,000 but now he’s been caught. We can tell the truth. 93 00:04:11,000 --> 00:04:13,165 I stabbed my father in the heart. 94 00:04:13,165 --> 00:04:15,099 But I am the one that The Carousel Killer contacted 95 00:04:15,099 --> 00:04:17,396 and I am the one with the resources to fight this. 96 00:04:17,396 --> 00:04:21,000 The worst thing we could do right now is change our story. 97 00:04:21,000 --> 00:04:23,231 Look, please. 98 00:04:23,231 --> 00:04:24,726 Let me be your mother. 99 00:04:24,726 --> 00:04:26,594 There’s been so much I haven’t been able 100 00:04:26,594 --> 00:04:27,726 to protect my children from. 101 00:04:27,726 --> 00:04:30,165 Let me protect you from this. 102 00:04:30,165 --> 00:04:31,462 Sorry to interrupt. 103 00:04:31,462 --> 00:04:33,132 We just got a call from Edrisa. 104 00:04:33,132 --> 00:04:34,132 There’s a case. 105 00:04:34,132 --> 00:04:35,363 Oh, perfect. 106 00:04:35,363 --> 00:04:37,165 You need a distraction. 107 00:04:37,165 --> 00:04:39,330 Your father’s in a coma, after all. 108 00:04:39,330 --> 00:04:40,627 I’m not even thinking about that. 109 00:04:40,627 --> 00:04:42,198 If only that were true. 110 00:04:53,066 --> 00:04:55,693 The Fourth Precinct still has jurisdiction, 111 00:04:55,693 --> 00:04:58,066 but I told them as soon as Major Crimes sees this, 112 00:04:58,066 --> 00:04:59,561 they’ll be all over it. 113 00:04:59,561 --> 00:05:02,066 Great, I’m sure the guys at the Fourth just love that. 114 00:05:02,066 --> 00:05:04,594 They-they didn’t seem to, actually. 115 00:05:04,594 --> 00:05:07,066 I’ll smooth it over. 116 00:05:14,363 --> 00:05:17,132 Wow, nice crime scene. 117 00:05:17,132 --> 00:05:18,363 Nothing’s out of place. 118 00:05:18,363 --> 00:05:20,297 There’s even fresh flowers. 119 00:05:20,297 --> 00:05:22,429 Hmm. It’s like the killer didn’t want 120 00:05:22,429 --> 00:05:24,198 to disturb this man’s life at all. 121 00:05:24,198 --> 00:05:27,000 Sir. 122 00:05:27,000 --> 00:05:29,528 You can’t sit in the middle of the... 123 00:05:32,000 --> 00:05:33,165 Damn. 124 00:05:33,165 --> 00:05:36,165 Is that the body? 125 00:05:36,165 --> 00:05:38,066 I think so. 126 00:05:38,066 --> 00:05:40,066 He is dead, right? 127 00:05:40,066 --> 00:05:43,099 He looks like he was killed, like, five minutes ago. 128 00:05:43,099 --> 00:05:44,132 Try three days ago! 129 00:05:44,132 --> 00:05:45,264 What did I tell you? 130 00:05:45,264 --> 00:05:47,066 It’s a cool case, right? 131 00:05:47,066 --> 00:05:49,066 Very cool. 132 00:05:49,066 --> 00:05:50,297 Thank you, Edrisa. 133 00:05:50,297 --> 00:05:52,594 Vic’s name is Kevin Bagley. 134 00:05:52,594 --> 00:05:55,132 He is a wealthy investor to some local companies. 135 00:05:55,132 --> 00:05:58,033 Neighbors hadn’t seen him for a week, so... 136 00:05:58,033 --> 00:06:01,165 I’m guessing that means he’s been preserved 137 00:06:01,165 --> 00:06:02,330 in some way? 138 00:06:02,330 --> 00:06:06,099 Given his rosy skin tone and the lack 139 00:06:06,099 --> 00:06:08,198 of desiccation, I would say 140 00:06:08,198 --> 00:06:10,594 that he has been embalmed. 141 00:06:10,594 --> 00:06:13,594 Plus... there’s makeup on his face. 142 00:06:16,396 --> 00:06:19,297 -Check that. -Yikes. 143 00:06:19,297 --> 00:06:20,561 So the killer used foundation 144 00:06:20,561 --> 00:06:22,165 to cover up the cause of death? 145 00:06:22,165 --> 00:06:25,297 Or to improve his appearance. 146 00:06:25,297 --> 00:06:27,297 Look closely. 147 00:06:27,297 --> 00:06:29,231 He didn’t just cover the wound. 148 00:06:29,231 --> 00:06:31,231 He covered up his pimples, 149 00:06:31,231 --> 00:06:32,693 evened out his skin tone. 150 00:06:32,693 --> 00:06:35,165 Yeah, it’s like a celebrity makeup job. 151 00:06:35,165 --> 00:06:37,264 Look at the way he’s posed. 152 00:06:37,264 --> 00:06:39,297 With his arm draped on the couch, 153 00:06:39,297 --> 00:06:40,528 facing the fireplace. 154 00:06:40,528 --> 00:06:42,132 Like someone was sitting with him. 155 00:06:42,132 --> 00:06:44,528 This murder is about what happened after the kill. 156 00:06:44,528 --> 00:06:46,264 This required time, 157 00:06:46,264 --> 00:06:48,594 care, affection. 158 00:06:48,594 --> 00:06:51,033 And a lot of close, 159 00:06:51,033 --> 00:06:53,099 physical contact with a corpse. 160 00:06:53,099 --> 00:06:54,594 -Don’t say it. -Don’t say it. 161 00:06:54,594 --> 00:06:57,330 We may be looking for a necrophiliac. 162 00:06:58,099 --> 00:06:59,462 Necrophilia doesn’t 163 00:06:59,462 --> 00:07:00,693 have to be sexual. 164 00:07:00,693 --> 00:07:03,198 There are actually ten types as per 165 00:07:03,198 --> 00:07:05,759 the last classification, and at its core, 166 00:07:05,759 --> 00:07:08,066 the impulse is understandable. 167 00:07:08,066 --> 00:07:11,462 Uh, Bright, how worried should we be about you? 168 00:07:11,462 --> 00:07:13,198 You know, more than the usual amount? 169 00:07:13,198 --> 00:07:14,264 Bear with me. 170 00:07:14,264 --> 00:07:17,132 A necrophiliac’s desire to... 171 00:07:17,132 --> 00:07:19,594 get close to a dead body 172 00:07:19,594 --> 00:07:22,462 can come from a fear of rejection, 173 00:07:22,462 --> 00:07:24,594 coupled with a deep 174 00:07:24,594 --> 00:07:27,165 and very human need for connection. 175 00:07:27,165 --> 00:07:28,495 Wouldn’t we all like that? 176 00:07:28,495 --> 00:07:30,594 Someone who’s always there, 177 00:07:30,594 --> 00:07:32,594 sitting on the couch with us? 178 00:07:35,429 --> 00:07:37,066 Without the weirdness. 179 00:07:37,066 --> 00:07:37,726 And the homicide. 180 00:07:37,726 --> 00:07:40,000 That goes without saying. 181 00:07:40,000 --> 00:07:41,561 Just checking. 182 00:07:43,363 --> 00:07:45,627 - 183 00:07:56,066 --> 00:07:58,165 Stop calling me. 184 00:07:58,165 --> 00:08:00,000 Jessica. 185 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 It’s been too long. 186 00:08:02,000 --> 00:08:05,033 Are you still drunk and beautiful? 187 00:08:06,000 --> 00:08:09,066 suckling at the scum of the earth? 188 00:08:06,000 --> 00:08:09,066 Are you still a parasite 189 00:08:09,066 --> 00:08:11,066 And damn good at it. 190 00:08:11,066 --> 00:08:14,330 Who do you think got your hubby that cushy prison cell? 191 00:08:14,330 --> 00:08:16,231 He was supposed to get the electric chair, 192 00:08:16,231 --> 00:08:18,495 and I got him a Persian rug 193 00:08:18,495 --> 00:08:21,264 and medical consulting privileges. 194 00:08:21,264 --> 00:08:23,033 And now it’s your turn. 195 00:08:23,033 --> 00:08:24,330 No, it’s not. 196 00:08:24,330 --> 00:08:26,000 I don’t need you, Sterling. 197 00:08:26,000 --> 00:08:28,165 The Carousel Killer is going on trial... 198 00:08:28,165 --> 00:08:30,726 Oh, sweetie, no. 199 00:08:30,726 --> 00:08:33,165 A little birdie from the D.A.’s office 200 00:08:33,165 --> 00:08:35,462 just told me that The Carousel Killer 201 00:08:35,462 --> 00:08:38,066 refused to corroborate your story. 202 00:08:38,066 --> 00:08:41,330 If Martin Whitly dies... 203 00:08:41,330 --> 00:08:44,528 you’ll be on the hook for murder one. 204 00:08:54,165 --> 00:08:55,198 Could be about your dad. 205 00:08:55,198 --> 00:08:56,462 I’ll call back later. 206 00:08:56,462 --> 00:08:59,429 Edrisa, what’s the latest on Kevin? 207 00:08:59,429 --> 00:09:02,099 Well, it’s official: he was embalmed, and not 208 00:09:02,099 --> 00:09:03,660 in a DIY, learn it on YouTube kind of way. 209 00:09:03,660 --> 00:09:05,198 This is professional. 210 00:09:05,198 --> 00:09:07,000 How do you know? 211 00:09:07,000 --> 00:09:08,528 These two incisions in his common carotid artery 212 00:09:08,528 --> 00:09:10,561 it’s where someone placed arterial tubes 213 00:09:10,561 --> 00:09:12,561 and connected it to a real embalming machine. 214 00:09:12,561 --> 00:09:15,000 And the firmer the skin, the better the job. 215 00:09:15,000 --> 00:09:18,000 Come here, feel how firm he is. 216 00:09:18,000 --> 00:09:19,099 I’m good. 217 00:09:19,099 --> 00:09:20,297 It’s your loss. I mean, 218 00:09:20,297 --> 00:09:22,462 Kevin here is a real work of art. 219 00:09:22,462 --> 00:09:24,165 John Hunter would be proud. He was 220 00:09:24,165 --> 00:09:26,000 an early pioneer of embalming. 221 00:09:26,000 --> 00:09:27,726 Uh, forget Hunter, what about Hofmann? 222 00:09:27,726 --> 00:09:29,594 He discovered formaldehyde. 223 00:09:29,594 --> 00:09:32,000 Okay, I admit I was a von Hofmann girl for a while 224 00:09:32,000 --> 00:09:34,066 I mean, who isn’t in college but credit really goes 225 00:09:34,066 --> 00:09:36,099 to the ancient Egyptians, if we’re going to get technical 226 00:09:36,099 --> 00:09:37,759 -about the origins of mortuary sciences. - We’re not. 227 00:09:42,330 --> 00:09:44,396 Any signs of sexual assault? 228 00:09:44,396 --> 00:09:46,066 None. 229 00:09:46,066 --> 00:09:47,594 The killer did everything by the book. 230 00:09:47,594 --> 00:09:50,297 Washed the body, massaged it to relieve rigor mortis. 231 00:09:50,297 --> 00:09:51,726 Definitely sounds like 232 00:09:51,726 --> 00:09:53,033 you’re looking for a professionally-trained 233 00:09:53,033 --> 00:09:54,330 funeral director. 234 00:09:54,330 --> 00:09:55,660 That’s good news. 235 00:09:55,660 --> 00:09:57,297 There’s only so many in the city. 236 00:09:57,297 --> 00:09:59,132 We can run them all down, see if they knew our vic. 237 00:09:59,132 --> 00:10:00,594 Uh, not exactly. 238 00:10:00,594 --> 00:10:03,000 This week happens to be the annual convention 239 00:10:03,000 --> 00:10:05,594 for the Atlantic Coast Funeral Directors. 240 00:10:05,594 --> 00:10:08,099 Which means our suspect pool just swelled to... 241 00:10:08,099 --> 00:10:09,528 3,000, give or take. 242 00:10:09,528 --> 00:10:11,726 I mean, I was a member of the AACFD 243 00:10:11,726 --> 00:10:13,528 myself till the dues got excessive. 244 00:10:13,528 --> 00:10:15,033 This isn’t a coincidence. 245 00:10:15,033 --> 00:10:17,066 The killer is using the convention as cover. 246 00:10:17,066 --> 00:10:20,231 They could employ this very specialized method... 247 00:10:22,099 --> 00:10:25,495 And frame 3,000 people.What now? 248 00:10:22,099 --> 00:10:25,495 Time to dust off that membership. 249 00:10:25,495 --> 00:10:27,429 We’re going to a convention. 250 00:10:35,066 --> 00:10:37,462 What happened? Did he die? 251 00:10:37,462 --> 00:10:39,594 Oh, no. God, no. No, I just, uh, I really 252 00:10:39,594 --> 00:10:41,726 needed to talk to you and you’ve been avoiding my calls. 253 00:10:41,726 --> 00:10:43,693 Are you serious? 254 00:10:43,693 --> 00:10:45,264 Ains, I thought it was an emergency. 255 00:10:45,264 --> 00:10:46,726 It is. 256 00:10:46,726 --> 00:10:48,363 Our father is on his deathbed and you and Mom 257 00:10:48,363 --> 00:10:50,132 are keeping something from me. 258 00:10:55,363 --> 00:10:57,132 Okay, you’re right. 259 00:10:57,132 --> 00:10:58,594 We are. 260 00:11:01,000 --> 00:11:02,033 It was me. 261 00:11:02,033 --> 00:11:03,462 I stabbed him. 262 00:11:06,000 --> 00:11:09,495 And also... I thought I could do it 263 00:11:06,000 --> 00:11:09,495 It was the only way to save our mother,end the murders. 264 00:11:09,495 --> 00:11:11,000 without killing him. 265 00:11:11,000 --> 00:11:13,396 You thought you could stab him in the heart 266 00:11:13,396 --> 00:11:15,066 killing him? 267 00:11:15,066 --> 00:11:17,066 It’s a long story, but the point is... 268 00:11:17,066 --> 00:11:20,495 You stabbed our father. I’m... Oh... mm... 269 00:11:20,495 --> 00:11:22,297 And I-I can’t even tell anyone about it, 270 00:11:22,297 --> 00:11:23,528 because if I do, then you’ll go to jail, 271 00:11:23,528 --> 00:11:25,099 and if I don’t, Mom goes to jail. 272 00:11:25,099 --> 00:11:26,429 It’s not going to get that far. 273 00:11:26,429 --> 00:11:28,000 You don’t know that. 274 00:11:30,429 --> 00:11:33,066 Have you even been in there yet? 275 00:11:37,198 --> 00:11:39,594 You can’t avoid him forever. 276 00:11:49,429 --> 00:11:52,066 So, uh, please, go ahead. 277 00:11:52,066 --> 00:11:54,099 Make whatever calls you need. 278 00:11:54,099 --> 00:11:57,462 Oh, can I get you some tea or hot cider? 279 00:11:57,462 --> 00:12:00,429 I’m okay. Thanks. 280 00:12:25,099 --> 00:12:29,000 - Darling, we’re back. 281 00:12:30,165 --> 00:12:32,033 The L.I.E.’s been shut down. 282 00:12:32,033 --> 00:12:34,462 Nobody’s getting to Sagaponack tonight. 283 00:12:34,462 --> 00:12:37,198 Oh, well, the Hamptons’ loss is my gain. 284 00:12:37,198 --> 00:12:39,627 -Mwah. 285 00:12:39,627 --> 00:12:41,099 Where are the kids? 286 00:12:41,099 --> 00:12:43,264 Rampaging in the park, like little huns, 287 00:12:43,264 --> 00:12:46,000 plotting how to torture me this weekend since the nanny’s off. 288 00:12:46,000 --> 00:12:48,528 -Well, why don’t we... - 289 00:12:48,528 --> 00:12:51,594 -Mm. -Oh... 290 00:12:51,594 --> 00:12:54,462 What has gotten into you? 291 00:13:01,066 --> 00:13:03,594 How many morticians does it take to change a light bulb? 292 00:13:03,594 --> 00:13:05,462 Uh, the term "mortician" is falling out of use. 293 00:13:05,462 --> 00:13:07,066 They’re called funeral directors now. 294 00:13:07,066 --> 00:13:08,594 Or professionals in the death care arena. 295 00:13:08,594 --> 00:13:11,363 You guys suck at jokes. 296 00:13:11,363 --> 00:13:13,594 Hey. We’ve got a lead. 297 00:13:13,594 --> 00:13:15,594 One of the companies our vic invested in 298 00:13:15,594 --> 00:13:18,000 was a group of Long Island funeral homes. 299 00:13:18,000 --> 00:13:20,066 So Kevin’s directly connected to this world. 300 00:13:20,066 --> 00:13:22,165 Oh, yeah. To two people in particular. 301 00:13:22,165 --> 00:13:24,330 Tilda Carp and Dev Sundaram. 302 00:13:24,330 --> 00:13:26,066 They were business partners with Kevin 303 00:13:26,066 --> 00:13:28,693 until one of their funeral homes burned up last year. 304 00:13:28,693 --> 00:13:30,429 Nobody was killed, but enough dead bodies were burned up 305 00:13:30,429 --> 00:13:32,099 that it ruined their reputation. 306 00:13:32,099 --> 00:13:34,660 Accidental cremation? families must have been pissed. 307 00:13:34,660 --> 00:13:37,000 And lots of money was lost. It’s motive for murder. 308 00:13:37,000 --> 00:13:40,066 motive, but it’s not this killer’s motive. 309 00:13:40,066 --> 00:13:43,264 Remember how much care went into preserving Kevin. 310 00:13:43,264 --> 00:13:45,099 There has to be a reason for that. 311 00:13:45,099 --> 00:13:47,561 Like they were trying to preserve the relationship 312 00:13:47,561 --> 00:13:49,429 that they had with Kevin before it all went bad. 313 00:13:49,429 --> 00:13:51,495 Which fits with the necrophilia. 314 00:13:51,495 --> 00:13:53,759 If they struggle with relationships in the real world, 315 00:13:53,759 --> 00:13:56,462 they may be trying to manufacture one that can’t end. 316 00:13:56,462 --> 00:13:58,132 We checking into their backgrounds 317 00:13:58,132 --> 00:13:59,693 -for any psychopathology? - Of course. 318 00:13:59,693 --> 00:14:01,363 Right now we need to find Tilda and Dev. 319 00:14:01,363 --> 00:14:03,264 Stay under the radar. 320 00:14:03,264 --> 00:14:05,495 -We don’t want to scare anyone off. Let’s go find a killer. 321 00:14:05,495 --> 00:14:08,264 Should we high five, maybe? 322 00:14:08,264 --> 00:14:09,462 No? 323 00:14:09,462 --> 00:14:11,594 Oh, okay. 324 00:14:21,066 --> 00:14:23,000 Cremation is the most cost-effective way 325 00:14:23,000 --> 00:14:24,495 to say goodbye. 326 00:14:27,000 --> 00:14:29,759 Death is hard on those left behind. 327 00:14:31,099 --> 00:14:32,198 Cremation and burial 328 00:14:32,198 --> 00:14:33,396 are the most common ways... 329 00:14:33,396 --> 00:14:35,165 Your father’s remains 330 00:14:35,165 --> 00:14:37,066 deserve a statement urn. 331 00:14:37,066 --> 00:14:40,627 It must have been hard to watch him die. 332 00:14:42,264 --> 00:14:43,627 Wow, who knew that death 333 00:14:43,627 --> 00:14:46,561 was such big business, huh? 334 00:14:51,264 --> 00:14:54,726 Hey. You’re acting weirder than usual, 335 00:14:54,726 --> 00:14:56,330 -which is... -Saying something. 336 00:14:56,330 --> 00:14:58,033 Yeah, I’ve heard that before. 337 00:14:58,033 --> 00:15:00,198 Actually, I was going to say understandable, 338 00:15:00,198 --> 00:15:02,495 considering that your dad is in the hospital right now. 339 00:15:02,495 --> 00:15:05,396 And your mom is the one who stabbed him. 340 00:15:05,396 --> 00:15:08,165 That’s heavy stuff. 341 00:15:10,264 --> 00:15:12,033 -Your dad could die, right? -Yes. 342 00:15:12,033 --> 00:15:15,132 My serial-killer father could die. 343 00:15:15,132 --> 00:15:17,363 Right. 344 00:15:19,528 --> 00:15:22,066 You’re mad at me. 345 00:15:22,066 --> 00:15:24,066 A little bit, yeah. 346 00:15:24,066 --> 00:15:27,462 Do you think that I like talking about this 347 00:15:27,462 --> 00:15:30,132 any more than you do? 348 00:15:30,132 --> 00:15:33,132 I buried my dad when I was 16. Right? And they put him 349 00:15:33,132 --> 00:15:36,066 in that wood model right over there. 350 00:15:37,066 --> 00:15:38,132 And, no, I didn’t want 351 00:15:38,132 --> 00:15:40,231 to tell you that, but I did. 352 00:15:40,231 --> 00:15:41,759 Because that’s what friends do. 353 00:15:44,066 --> 00:15:46,594 And you wanted to be friends. Remember? 354 00:15:49,726 --> 00:15:51,165 Dani... 355 00:15:52,165 --> 00:15:55,033 I think that we should split up. 356 00:16:18,528 --> 00:16:20,462 Thinking about death? 357 00:16:21,264 --> 00:16:22,462 W-What? No. 358 00:16:22,462 --> 00:16:24,759 Uh, maybe. 359 00:16:24,759 --> 00:16:26,000 You’re Tilda. 360 00:16:26,000 --> 00:16:28,396 Charmed. 361 00:16:28,396 --> 00:16:31,594 Let me tell you about this mahogany model. 362 00:16:31,594 --> 00:16:34,363 Far more durable than poplar. 363 00:16:34,363 --> 00:16:36,066 Rubber gasket to seal. 364 00:16:36,066 --> 00:16:39,066 -It’s a little more expensive... -I’m not in the market. 365 00:16:39,066 --> 00:16:40,495 Aren’t you? 366 00:16:42,594 --> 00:16:45,198 Uh, it does look comfortable. 367 00:16:45,198 --> 00:16:47,066 You know, 368 00:16:47,066 --> 00:16:50,000 we spend a scant few decades 369 00:16:50,000 --> 00:16:51,759 walking around this earth. 370 00:16:51,759 --> 00:16:53,066 But here 371 00:16:53,066 --> 00:16:55,726 here is where we spend eternity. 372 00:16:55,726 --> 00:16:57,396 Might as well be at ease. 373 00:16:57,396 --> 00:17:00,198 I’m never at ease. 374 00:17:00,198 --> 00:17:02,396 Perhaps you should try it. 375 00:17:02,396 --> 00:17:03,693 Hey... 376 00:17:03,693 --> 00:17:05,297 Wait a second, who are you? 377 00:17:05,297 --> 00:17:08,066 Uh, Tilda, this is Detective Powell, 378 00:17:08,066 --> 00:17:09,660 and I’m Malcolm Bright. 379 00:17:09,660 --> 00:17:13,165 We’re here to investigate the death of Kevin Bagley. 380 00:17:13,165 --> 00:17:16,000 Kevin died? 381 00:17:16,000 --> 00:17:17,330 I can’t believe it. That’s horrible. 382 00:17:17,330 --> 00:17:19,198 You don’t seem all that upset. 383 00:17:19,198 --> 00:17:22,000 Ah. Hazard of the profession. 384 00:17:22,000 --> 00:17:23,627 They teach us in mortuary school to never cry 385 00:17:23,627 --> 00:17:25,231 in front of a family. 386 00:17:25,231 --> 00:17:28,462 And what was the nature of your relationship with Kevin? 387 00:17:28,462 --> 00:17:31,000 -Business or... -Sexual. 388 00:17:31,000 --> 00:17:33,132 Not serious. 389 00:17:33,132 --> 00:17:34,528 Kevin was too damaged. 390 00:17:34,528 --> 00:17:36,660 Some women are into that. 391 00:17:36,660 --> 00:17:40,264 Want to change and save their man. 392 00:17:40,264 --> 00:17:41,462 Not me. 393 00:17:41,462 --> 00:17:43,528 -No, thank you. Tilda, 394 00:17:43,528 --> 00:17:47,066 Kevin was embalmed by the killer. 395 00:17:49,198 --> 00:17:51,330 You’re surprised. 396 00:17:52,132 --> 00:17:54,165 It means something to you. 397 00:17:55,297 --> 00:17:57,561 You should talk to our other partner, Dev. 398 00:17:57,561 --> 00:18:00,594 He lost the most when we all broke up. 399 00:18:00,594 --> 00:18:03,066 He and Kevin were best friends. 400 00:18:04,627 --> 00:18:07,099 I’m sorry, I have a customer. 401 00:18:08,594 --> 00:18:11,660 The-the hardest part is creating natural shadows, see? 402 00:18:11,660 --> 00:18:13,462 Uh, because a corpse is usually lying down. 403 00:18:13,462 --> 00:18:15,726 Dev, I asked about the fire. 404 00:18:15,726 --> 00:18:18,495 And setting the features, well, that’s a skill unto itself. 405 00:18:18,495 --> 00:18:21,132 You can’t just close the eyes, slap the mouth shut. 406 00:18:21,132 --> 00:18:22,198 It’ll look puckered. 407 00:18:22,198 --> 00:18:23,198 Dev, we can talk here 408 00:18:23,198 --> 00:18:24,198 or at the station. 409 00:18:24,198 --> 00:18:25,396 Which would you prefer? 410 00:18:25,396 --> 00:18:26,726 -Ow! -Sorry. 411 00:18:30,132 --> 00:18:31,264 You seem nervous. 412 00:18:31,264 --> 00:18:33,528 I’m better with dead people. 413 00:18:35,264 --> 00:18:37,330 That fire ruined us. 414 00:18:37,330 --> 00:18:39,000 Who, you and Kevin? 415 00:18:39,000 --> 00:18:40,330 No, we, um... 416 00:18:40,330 --> 00:18:43,165 we weren’t really friends. 417 00:18:43,165 --> 00:18:45,330 But I can’t talk about it. Th-There were NDAs 418 00:18:45,330 --> 00:18:47,132 and a settlement a whole investigation. 419 00:18:47,132 --> 00:18:49,198 Oh, sorry. I’m not even... 420 00:18:49,198 --> 00:18:51,066 I’m more into eyeliner. 421 00:18:51,066 --> 00:18:53,429 I’ll just... 422 00:18:53,429 --> 00:18:55,363 You guys don’t have a warrant, right? 423 00:18:55,363 --> 00:18:57,330 ’Cause I got work to do. 424 00:19:00,132 --> 00:19:01,594 Ainsley! 425 00:19:01,594 --> 00:19:04,693 I wasn’t expecting you. 426 00:19:04,693 --> 00:19:06,198 Or you. 427 00:19:06,198 --> 00:19:08,066 Jessica Whitly. 428 00:19:08,066 --> 00:19:11,594 "The brightness of her cheek would shame those stars." 429 00:19:11,594 --> 00:19:13,000 Quiet, for a moment, 430 00:19:13,000 --> 00:19:15,429 while I focus on my traitorous offspring. 431 00:19:15,429 --> 00:19:17,165 I just want what’s best for you. 432 00:19:17,165 --> 00:19:18,198 That’s supposed to be my line. 433 00:19:18,198 --> 00:19:20,396 Please, just talk to the man. 434 00:19:20,396 --> 00:19:23,363 - -I’ll see myself out. 435 00:19:24,033 --> 00:19:25,396 Let’s be frank. 436 00:19:25,396 --> 00:19:27,066 Your daughter wouldn’t have called me 437 00:19:27,066 --> 00:19:29,132 unless you were truly in need of my services. 438 00:19:29,132 --> 00:19:32,000 Crazy thing is I wouldn’t need you now 439 00:19:32,000 --> 00:19:35,561 had you not so thoroughly screwed me 20 years ago. 440 00:19:35,561 --> 00:19:37,594 Oh, I think I’d remember that. 441 00:19:37,594 --> 00:19:39,594 Martin Whitly should be rotting 442 00:19:39,594 --> 00:19:42,330 at Rikers as God and the legal system intended, 443 00:19:42,330 --> 00:19:44,396 but you, instead, 444 00:19:44,396 --> 00:19:46,396 made the deal of the decade. 445 00:19:46,396 --> 00:19:49,330 "Century," New York Magazine. 446 00:19:49,330 --> 00:19:51,396 Well, that was 20 years ago. 447 00:19:51,396 --> 00:19:54,132 And he is still making my life a living hell. 448 00:19:54,132 --> 00:19:57,000 You should be punished for that, not rewarded. 449 00:19:57,000 --> 00:19:59,198 So... let’s skip the unpleasantries. 450 00:19:59,198 --> 00:20:02,429 Bottom line: I could have your case dismissed in a week. 451 00:20:02,429 --> 00:20:05,033 And just think of the bonus material 452 00:20:05,033 --> 00:20:08,396 the book deal, the interviews, the movie rights. 453 00:20:08,396 --> 00:20:10,132 If your daughter’s proven anything, 454 00:20:10,132 --> 00:20:12,099 it’s that America is hungry 455 00:20:12,099 --> 00:20:15,099 for all things Whitly. 456 00:20:20,396 --> 00:20:22,726 You could have my case dismissed? 457 00:20:22,726 --> 00:20:25,066 Jessica... 458 00:20:25,066 --> 00:20:27,132 I know you. 459 00:20:27,132 --> 00:20:29,264 You want to find 460 00:20:29,264 --> 00:20:32,132 the best person for your defense. 461 00:20:32,132 --> 00:20:35,198 But what you need... 462 00:20:35,198 --> 00:20:37,726 is the worst. 463 00:20:42,330 --> 00:20:43,726 Hey, so, um, 464 00:20:43,726 --> 00:20:45,660 I just got off the phone with the lab. 465 00:20:45,660 --> 00:20:48,066 And guess whose exact brand 466 00:20:48,066 --> 00:20:50,000 of foundation was used on Kevin. 467 00:20:51,396 --> 00:20:54,528 It’s Dev’s, if that wasn’t completely clear. 468 00:20:54,528 --> 00:20:57,000 Dev’s our guy. Let’s go. 469 00:20:58,165 --> 00:20:59,330 Police! 470 00:20:59,330 --> 00:21:00,363 Dev, it’s the NYPD. 471 00:21:00,363 --> 00:21:02,627 Open up or we’re coming in. 472 00:21:13,264 --> 00:21:16,396 Guys! In here. 473 00:21:19,066 --> 00:21:20,594 Dev’s not the killer. 474 00:21:20,594 --> 00:21:22,495 He’s the next victim. 475 00:21:26,627 --> 00:21:29,099 He’s still breathing. EMTs are on their way. 476 00:21:29,099 --> 00:21:31,396 Dani and JT are coordinating with hotel security. 477 00:21:31,396 --> 00:21:32,495 No discernible wounds. 478 00:21:32,495 --> 00:21:33,561 I’m guessing he was poisoned? 479 00:21:33,561 --> 00:21:34,693 I found a broken glass. 480 00:21:34,693 --> 00:21:36,165 He was drinking something. 481 00:21:36,165 --> 00:21:37,066 No smell. 482 00:21:37,066 --> 00:21:39,726 Whoa, did you just... 483 00:21:39,726 --> 00:21:43,066 Oh. No, um... yes, I shouldn’t have done that. 484 00:21:43,066 --> 00:21:45,066 Uh, so, sweet taste, odorless. 485 00:21:45,066 --> 00:21:47,033 Could be ethylene glycol. Antifreeze? 486 00:21:47,033 --> 00:21:49,000 It’s a common poison since it tastes like artificial sweetener 487 00:21:49,000 --> 00:21:51,297 -when mixed in a drink. -What’s that gonna do to him? 488 00:21:51,297 --> 00:21:52,528 Shut down his organs, eventually. 489 00:21:52,528 --> 00:21:54,033 As the body metabolizes the chemical 490 00:21:54,033 --> 00:21:55,693 it starts converting into other toxins, 491 00:21:55,693 --> 00:21:58,330 like acetone and glycolic acid and formaldehyde. 492 00:21:58,330 --> 00:22:00,066 Oh, my God. Formaldehyde. 493 00:22:00,066 --> 00:22:03,561 The killer’s already started the embalming process. 494 00:22:03,561 --> 00:22:05,066 Wow, that is genius. 495 00:22:05,066 --> 00:22:07,594 What can we do? His pulse is getting weaker. 496 00:22:07,594 --> 00:22:09,594 I don’t think he’s gonna make the ambulance. 497 00:22:11,231 --> 00:22:12,660 You went to med school, right? 498 00:22:12,660 --> 00:22:14,528 No. I mean, I did, yes. 499 00:22:14,528 --> 00:22:17,495 But that... th-th... t-that’s different. 500 00:22:17,495 --> 00:22:20,132 You knew everything about the poison, Edrisa. 501 00:22:20,132 --> 00:22:21,297 You can save him. 502 00:22:21,297 --> 00:22:22,462 No. 503 00:22:22,462 --> 00:22:24,066 I-I don’t sa-save people. 504 00:22:24,066 --> 00:22:25,528 That’s not what I do. 505 00:22:25,528 --> 00:22:27,330 Yeah, but there must have been a time 506 00:22:27,330 --> 00:22:29,528 when you knew how to help people. 507 00:22:32,330 --> 00:22:34,726 I mean... live people. 508 00:22:37,759 --> 00:22:39,528 No, you’re-you’re right. I can’t do this. 509 00:22:39,528 --> 00:22:42,759 Yes, you can. Yes, you can. 510 00:22:42,759 --> 00:22:45,726 Just forget he’s alive. Okay? 511 00:22:45,726 --> 00:22:49,000 Pretend you’re in the morgue, there’s no rush, 512 00:22:49,000 --> 00:22:52,396 you just need to reduce his toxicity levels. 513 00:22:52,396 --> 00:22:54,330 Is there an antidote? 514 00:22:54,330 --> 00:22:57,000 I-I don’t know... Um... 515 00:22:57,000 --> 00:22:58,264 Ethanol, maybe. 516 00:22:58,264 --> 00:23:01,066 Ethanol. Alcohol. Th-The minibar. 517 00:23:01,066 --> 00:23:03,198 Gil. 518 00:23:03,198 --> 00:23:05,066 It’s okay. You can do this. 519 00:23:06,297 --> 00:23:08,033 You really think this really gonna work? 520 00:23:08,033 --> 00:23:10,033 Um, th-they usually have an IV drip. 521 00:23:10,033 --> 00:23:12,297 S-Syringe? 522 00:23:12,297 --> 00:23:13,693 Okay. 523 00:23:15,726 --> 00:23:20,660 Okay. He is gon... he is gonna need dialysis 524 00:23:15,726 --> 00:23:20,660 Here. 525 00:23:20,660 --> 00:23:23,165 when he gets to the hospital, 526 00:23:23,165 --> 00:23:26,528 but, you know, this should hold him for a while. 527 00:23:34,726 --> 00:23:36,132 I hope. 528 00:23:48,066 --> 00:23:49,429 Okay. 529 00:23:58,759 --> 00:24:00,033 That’s good. 530 00:24:02,066 --> 00:24:04,066 Copy that. 531 00:24:04,066 --> 00:24:05,726 Thanks. 532 00:24:05,726 --> 00:24:09,000 Dev’s gonna make it, but he’s still in the ICU. 533 00:24:09,000 --> 00:24:12,330 Speaking of how’s Bright doing? 534 00:24:12,330 --> 00:24:14,726 I’m not sure. 535 00:24:14,726 --> 00:24:17,330 I’ve been trying to figure that out, but I... 536 00:24:19,264 --> 00:24:21,726 Hey. Dev’s phone wasn’t on him in the hotel, 537 00:24:21,726 --> 00:24:23,726 but I just talked to his carrier. 538 00:24:23,726 --> 00:24:26,726 Last call before the attack was from Tilda Carp. 539 00:24:28,330 --> 00:24:29,495 Okay. I’m on board. 540 00:24:29,495 --> 00:24:31,132 Put out a BOLO out on Tilda. 541 00:24:31,132 --> 00:24:34,132 I’ll call TSA, see if she’s headed out of the country. 542 00:24:34,132 --> 00:24:35,462 Dani. 543 00:24:38,132 --> 00:24:40,066 Keep an eye on our boy. 544 00:24:41,000 --> 00:24:43,066 Yeah. 545 00:24:56,726 --> 00:25:00,066 You’re in the thick of it now, my friend. 546 00:25:00,066 --> 00:25:02,264 This is when time slows down, 547 00:25:02,264 --> 00:25:06,033 when... when minutes expand. 548 00:25:06,033 --> 00:25:08,429 When a man like me could be forgiven 549 00:25:08,429 --> 00:25:10,528 for believing 550 00:25:10,528 --> 00:25:14,033 I can almost freeze time... 551 00:25:15,396 --> 00:25:17,033 ...completely. 552 00:25:19,231 --> 00:25:21,264 But... 553 00:25:21,264 --> 00:25:25,330 alas, I’m no sorcerer, and you... 554 00:25:28,396 --> 00:25:30,726 ...aren’t there. 555 00:25:35,759 --> 00:25:38,132 WO I’m at 3 East 88th Street. 556 00:25:38,132 --> 00:25:40,561 Big house, you can’t miss it. 557 00:25:40,561 --> 00:25:42,528 Yeah, you can come pick me up now. 558 00:25:42,528 --> 00:25:45,363 No, no, no, no. This is not how it went. 559 00:25:45,363 --> 00:25:48,627 Yeah, Dr. Whitly has been really nice. 560 00:25:52,132 --> 00:25:54,726 Okay. See you in a bit. 561 00:25:54,726 --> 00:25:56,000 Stop it. 562 00:25:56,000 --> 00:25:58,000 Stop it. What... 563 00:25:58,000 --> 00:25:59,693 W-What’s going on? 564 00:25:59,693 --> 00:26:01,627 Thanks again for your help. 565 00:26:02,396 --> 00:26:05,561 Oh, and one more thing. 566 00:26:06,330 --> 00:26:08,066 -Aah! 567 00:26:20,198 --> 00:26:22,264 You don’t have long now. 568 00:26:22,264 --> 00:26:24,165 Just kill me. 569 00:26:24,165 --> 00:26:27,429 No. You don’t get off that easy. 570 00:26:28,330 --> 00:26:30,264 I’m inside your head, Martin. 571 00:26:30,264 --> 00:26:33,000 I know your worst fears. 572 00:26:33,000 --> 00:26:35,033 This is a nightmare. 573 00:26:36,462 --> 00:26:40,132 I’m in the hospital, aren’t I? 574 00:26:40,132 --> 00:26:43,165 Y-You’re not real. 575 00:26:43,165 --> 00:26:47,396 You’re just a figment of my subconscious. 576 00:26:48,594 --> 00:26:52,264 A composite of all my victims. 577 00:26:52,264 --> 00:26:56,132 You know exactly who I am, Martin. 578 00:26:56,132 --> 00:26:58,429 I’m a very real person. 579 00:26:58,429 --> 00:27:00,759 And I’m coming for your family. 580 00:27:00,759 --> 00:27:02,066 No. 581 00:27:02,066 --> 00:27:05,066 -Your boy dies first. - 582 00:27:05,066 --> 00:27:08,363 No. Please. 583 00:27:09,132 --> 00:27:11,000 Funny. 584 00:27:11,000 --> 00:27:14,693 I’m pretty sure I said the exact same thing to you. 585 00:27:27,033 --> 00:27:30,099 He’s coding!Brady down. 586 00:27:27,033 --> 00:27:30,099 Get the crash cart. - Charging. 587 00:27:51,528 --> 00:27:53,726 Any updates on your father? 588 00:27:53,726 --> 00:27:55,330 No. 589 00:27:55,330 --> 00:27:57,198 Nothing. 590 00:27:57,198 --> 00:27:59,165 It’s fine. 591 00:28:00,396 --> 00:28:03,198 Ains. What happened? 592 00:28:03,198 --> 00:28:05,330 I don’t know. They just keep saying to sit tight, 593 00:28:05,330 --> 00:28:07,330 and that... it doesn’t mean anything. 594 00:28:07,330 --> 00:28:08,594 Here, here, here, here. 595 00:28:08,594 --> 00:28:11,726 We will know soon enough. 596 00:28:17,033 --> 00:28:18,693 Can I ask you a question? 597 00:28:21,066 --> 00:28:23,396 Are you actually afraid he’s gonna die? 598 00:28:25,033 --> 00:28:28,099 It is not a criticism, I swear. I... 599 00:28:30,099 --> 00:28:32,165 I’m genuinely curious. 600 00:28:33,132 --> 00:28:35,462 I guess, um... 601 00:28:37,000 --> 00:28:40,099 ...I just don’t want him to die like this. 602 00:28:40,099 --> 00:28:42,330 You know? 603 00:28:42,330 --> 00:28:44,000 How about you? 604 00:28:46,198 --> 00:28:48,000 Well... 605 00:28:48,000 --> 00:28:49,396 there’s no doubt the world will be a better place 606 00:28:49,396 --> 00:28:51,000 without Martin Whitly in it. 607 00:28:53,198 --> 00:28:55,066 But then again... 608 00:28:56,033 --> 00:28:58,099 ...secretly... 609 00:28:59,066 --> 00:29:00,165 You still love him? 610 00:29:00,165 --> 00:29:02,165 What? 611 00:29:03,099 --> 00:29:06,165 Oh, dear God, child, no. 612 00:29:06,165 --> 00:29:07,429 But thank you for that. 613 00:29:07,429 --> 00:29:09,495 I have not had a good laugh in a long time. 614 00:29:11,066 --> 00:29:13,495 Oh, no, it’s-it’s... 615 00:29:13,495 --> 00:29:17,000 It’s gonna sound so silly, I know, but... 616 00:29:18,528 --> 00:29:21,396 At least when he’s at Claremont, I know where he is. 617 00:29:22,165 --> 00:29:24,198 In the great hereafter... 618 00:29:24,198 --> 00:29:26,198 He could haunt you forever. 619 00:29:26,198 --> 00:29:27,759 Yeah. 620 00:29:31,066 --> 00:29:32,264 -It’s ridiculous, I know. - 621 00:29:32,264 --> 00:29:35,033 Mm-mmm. 622 00:29:39,297 --> 00:29:42,363 But not as ridiculous, I suppose, 623 00:29:42,363 --> 00:29:46,693 as hiring the second most despicable man on the planet. 624 00:29:48,066 --> 00:29:50,066 I know you want me to say yes to that man... 625 00:29:50,066 --> 00:29:52,561 No. I... I don’t. 626 00:29:52,561 --> 00:29:55,132 But you were the one who set this whole thing up 627 00:29:55,132 --> 00:29:56,066 in the first place. 628 00:29:56,066 --> 00:29:58,099 Because you need a lawyer. 629 00:29:58,099 --> 00:30:01,726 A-And now that you know who you don’t want, 630 00:30:01,726 --> 00:30:04,132 you can find the person you do. 631 00:30:04,132 --> 00:30:06,330 Ainsley Whitly. 632 00:30:07,462 --> 00:30:09,495 That is downright diabolical. 633 00:30:10,264 --> 00:30:12,198 I learned from the best. 634 00:30:16,000 --> 00:30:17,396 -Aw. -Mm. 635 00:30:19,330 --> 00:30:21,231 You can sit there as long as you’d like. 636 00:30:21,231 --> 00:30:23,495 We know you killed Kevin. 637 00:30:25,330 --> 00:30:28,462 Actually... I don’t think she did. 638 00:30:28,462 --> 00:30:31,132 -You don’t? -Yeah, you don’t? 639 00:30:31,132 --> 00:30:33,693 Tilda, you run a funeral home in Boston, right? 640 00:30:33,693 --> 00:30:35,726 I saw your luggage in evidence. 641 00:30:35,726 --> 00:30:39,132 Thousand-dollar roller bag, first-class tickets. 642 00:30:39,132 --> 00:30:42,594 Kevin’s killer wants to go back in time and preserve the past, 643 00:30:42,594 --> 00:30:46,000 freeze their relationship like it once was. 644 00:30:46,000 --> 00:30:49,066 But your life is better now than it was a year ago. 645 00:30:49,066 --> 00:30:52,561 So there must be someone else who isn’t. 646 00:30:52,561 --> 00:30:55,330 Question is why would Tilda protect them? 647 00:30:55,330 --> 00:30:59,066 Because you did something wrong. 648 00:30:59,066 --> 00:31:01,132 And you’re terrified of losing your license. 649 00:31:01,132 --> 00:31:03,396 ’Cause your job means a lot to you. I saw that. 650 00:31:03,396 --> 00:31:06,198 My work is my life. 651 00:31:06,198 --> 00:31:08,330 I-I understand how you feel. 652 00:31:08,330 --> 00:31:10,561 Y-You’d do anything to protect your career. 653 00:31:10,561 --> 00:31:13,132 Lie to the police, risk your life. 654 00:31:13,132 --> 00:31:14,462 But it’s not worth your life. 655 00:31:14,462 --> 00:31:16,660 No, it’s not. 656 00:31:20,066 --> 00:31:22,132 Her name is Leanne Truitt. 657 00:31:22,132 --> 00:31:24,462 She was a silent partner in our business. 658 00:31:24,462 --> 00:31:26,066 Off the books. 659 00:31:28,099 --> 00:31:30,066 You let her work unlicensed. Why? 660 00:31:30,066 --> 00:31:31,462 She failed her psych eval. 661 00:31:31,462 --> 00:31:35,330 But she was so damn good at embalming. 662 00:31:35,330 --> 00:31:38,033 She made the bodies look alive. 663 00:31:38,033 --> 00:31:40,033 Turns out, for her, 664 00:31:40,033 --> 00:31:43,033 that required more time with the corpses 665 00:31:43,033 --> 00:31:44,528 than we were comfortable with. 666 00:31:44,528 --> 00:31:47,198 And there’s your necrophilia. 667 00:31:47,198 --> 00:31:50,033 The fire. That was her, wasn’t it? 668 00:31:50,033 --> 00:31:53,066 One night, we left her to lock up. 669 00:31:53,066 --> 00:31:54,660 She lost track of time. 670 00:31:54,660 --> 00:31:56,462 Her chemicals caused a reaction. 671 00:31:56,462 --> 00:31:59,396 -She got out okay. -And everything went to hell after that. 672 00:31:59,396 --> 00:32:01,132 And Leanne felt responsible. 673 00:32:01,132 --> 00:32:02,627 She was inconsolable. 674 00:32:02,627 --> 00:32:05,231 She couldn’t forgive herself 675 00:32:05,231 --> 00:32:07,561 for ruining everything. 676 00:32:07,561 --> 00:32:11,000 She called us for months, but we had all moved on. 677 00:32:11,000 --> 00:32:12,462 You had. 678 00:32:12,462 --> 00:32:14,561 Leanne hadn’t. 679 00:32:18,330 --> 00:32:19,594 Hey. 680 00:32:19,594 --> 00:32:21,297 DMV had a photo of Leanne Truitt. 681 00:32:21,297 --> 00:32:22,726 Wasn’t renewed, and she left 682 00:32:22,726 --> 00:32:25,198 the old address a few months after the fire. 683 00:32:25,198 --> 00:32:27,132 I’ll put out a BOLO. 684 00:32:27,132 --> 00:32:30,033 Check the employee records for the convention hotel. 685 00:32:30,033 --> 00:32:31,594 I bet she got a job there. 686 00:32:31,594 --> 00:32:34,363 To get close to her former team and access Dev’s suite. 687 00:32:34,363 --> 00:32:36,099 That’s good. 688 00:32:37,660 --> 00:32:39,066 Who you calling? 689 00:32:39,066 --> 00:32:41,363 Speaking of relationships to preserve, 690 00:32:41,363 --> 00:32:43,627 I owe someone an apology. 691 00:32:46,660 --> 00:32:50,264 Edrisa, listen, 692 00:32:46,660 --> 00:32:50,264 -I need to tell you I’m sorry. You really don’t. 693 00:32:50,264 --> 00:32:52,495 But what I said at the hotel, I didn’t mean to imply 694 00:32:52,495 --> 00:32:54,594 that you don’t help people. That’s crazy. 695 00:32:54,594 --> 00:32:57,066 You were right. I panicked. 696 00:32:57,066 --> 00:33:00,000 It’s the reason I became an M.E. instead of a clinician. 697 00:33:00,000 --> 00:33:03,396 -I can’t handle the stress. -Edrisa. 698 00:33:03,396 --> 00:33:06,099 I have to go. Bye. 699 00:33:09,396 --> 00:33:11,330 Edrisa sounded weird. 700 00:33:11,330 --> 00:33:14,000 What is weird for her? 701 00:33:14,000 --> 00:33:16,594 Well, she didn’t want to talk to me just now. 702 00:33:16,594 --> 00:33:18,627 Plus, her voice sounded shakier than normal. 703 00:33:18,627 --> 00:33:20,264 She didn’t want to talk to you? 704 00:33:20,264 --> 00:33:23,033 Right? I’m gonna go check on her. 705 00:33:24,231 --> 00:33:26,099 Call me with an update. 706 00:33:27,066 --> 00:33:28,132 I’ll admit, I was 707 00:33:28,132 --> 00:33:29,594 surprised to hear from you. 708 00:33:29,594 --> 00:33:33,462 Well, you may have heard about that little pickle 709 00:33:33,462 --> 00:33:36,000 I’ve gotten myself into, legally speaking. 710 00:33:36,000 --> 00:33:37,726 A bit more than a pickle. 711 00:33:37,726 --> 00:33:39,495 All day, everyone has been telling me 712 00:33:39,495 --> 00:33:42,462 how bad it is. So bad, in fact, that I should hire 713 00:33:42,462 --> 00:33:44,594 the bottom-feeding lawyer 714 00:33:44,594 --> 00:33:47,132 my ex-husband used. I know. 715 00:33:47,132 --> 00:33:49,396 And honestly, I almost did it, but then I remembered 716 00:33:49,396 --> 00:33:52,099 I am not The Surgeon. 717 00:33:52,099 --> 00:33:53,561 I am Jessica Whitly. 718 00:33:53,561 --> 00:33:56,462 And what I need the most right now... 719 00:33:56,462 --> 00:33:58,000 is someone I can trust. 720 00:33:58,000 --> 00:34:01,363 Who also happens to be a kickass attorney. 721 00:34:01,363 --> 00:34:04,561 A happy coincidence. 722 00:34:07,594 --> 00:34:09,462 What happened with Malcolm... 723 00:34:09,462 --> 00:34:11,429 He has... 724 00:34:11,429 --> 00:34:13,429 a lot of demons. 725 00:34:16,000 --> 00:34:17,363 Yes, he does. 726 00:34:19,264 --> 00:34:22,000 More than just what you know. 727 00:34:27,132 --> 00:34:29,330 He saw things 728 00:34:29,330 --> 00:34:31,000 that his father did. 729 00:34:34,066 --> 00:34:36,495 He went through a hell I didn’t even know about. 730 00:34:37,660 --> 00:34:39,759 I was gonna say, 731 00:34:39,759 --> 00:34:42,198 deep down, 732 00:34:42,198 --> 00:34:45,462 I know your son is a good man. 733 00:34:47,165 --> 00:34:48,462 And that’s because of you. 734 00:34:48,462 --> 00:34:50,330 Oh. Oh, uh... 735 00:34:50,330 --> 00:34:52,198 So, yes. 736 00:34:52,198 --> 00:34:54,033 I’ll help. 737 00:35:14,198 --> 00:35:15,660 Now! 738 00:35:22,132 --> 00:35:23,528 Yeah? -I was right, 739 00:35:23,528 --> 00:35:24,660 Edrisa’s in trouble. 740 00:35:24,660 --> 00:35:26,330 Leanne’s here and she’s armed. 741 00:35:26,330 --> 00:35:28,165 She must be after Kevin’s body. 742 00:35:28,165 --> 00:35:29,693 W-Why would she want to steal his corpse? 743 00:35:29,693 --> 00:35:31,627 It makes sense for a necrophiliac. 744 00:35:31,627 --> 00:35:34,165 She was interrupted at his house before she could 745 00:35:34,165 --> 00:35:35,429 enjoy her time with him. 746 00:35:35,429 --> 00:35:37,693 Enjoy her... That’s insane. 747 00:35:37,693 --> 00:35:39,627 She couldn’t have Tilda or Dev, so Kevin was her only... 748 00:35:39,627 --> 00:35:41,099 Bright, stop profiling, 749 00:35:41,099 --> 00:35:42,363 we’ll be there any second. 750 00:35:42,363 --> 00:35:44,132 -Just wait for backup. -Right. 751 00:35:44,132 --> 00:35:46,000 Absolutely. 752 00:35:55,297 --> 00:35:59,264 Go get Kevin now. 753 00:35:59,264 --> 00:36:01,165 Whoa, whoa, whoa! Who are you? 754 00:36:01,165 --> 00:36:04,000 Just a friend, here to talk. 755 00:36:04,000 --> 00:36:06,264 Edrisa, are you okay? 756 00:36:06,264 --> 00:36:08,528 I’m fine! Now just get out of here! 757 00:36:08,528 --> 00:36:11,363 Seems like you’re still mad at me. 758 00:36:11,363 --> 00:36:14,198 -Please just go. -Shut up, both of you. 759 00:36:14,198 --> 00:36:16,066 Now go get him. 760 00:36:17,066 --> 00:36:19,165 I’m sorry, I’m not going to do that. 761 00:36:19,165 --> 00:36:21,759 You’re just gonna have to shoot me. 762 00:36:21,759 --> 00:36:24,033 Let’s just do what Leanne says, okay? 763 00:36:24,033 --> 00:36:26,165 -It’s just a body. -No. 764 00:36:26,165 --> 00:36:28,198 He is not just a body. 765 00:36:28,198 --> 00:36:30,066 She’s right. I’m sorry, 766 00:36:30,066 --> 00:36:33,066 these aren’t just dead bodies, they’re people 767 00:36:33,066 --> 00:36:37,693 who share their final moments with me. 768 00:36:37,693 --> 00:36:40,000 It’s the ultimate privilege to be their last witness, 769 00:36:40,000 --> 00:36:41,462 and I won’t let anyone dishonor that. 770 00:36:41,462 --> 00:36:43,132 You’re dishonoring Kevin. 771 00:36:43,132 --> 00:36:45,198 If you really cared, 772 00:36:45,198 --> 00:36:47,627 y-you’d let him go. 773 00:36:47,627 --> 00:36:50,132 No, no, no. I’m honoring him. 774 00:36:50,132 --> 00:36:53,000 I’m getting us our lives back, so go get him. 775 00:36:54,099 --> 00:36:56,132 No. 776 00:36:56,132 --> 00:36:57,264 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 777 00:36:57,264 --> 00:37:00,660 Uh, what if we all go together? 778 00:37:00,660 --> 00:37:02,495 Bright. 779 00:37:04,132 --> 00:37:06,594 Good. Good, yeah, yeah. 780 00:37:06,594 --> 00:37:10,693 Come on, come on. 781 00:37:20,000 --> 00:37:22,462 Tell me, honestly... 782 00:37:29,627 --> 00:37:31,330 ...is this really how you want him? 783 00:37:31,330 --> 00:37:34,000 You have no idea what I want. 784 00:37:34,000 --> 00:37:36,726 I know how appealing it would be to live in the past. 785 00:37:36,726 --> 00:37:39,462 You’d go back to before the fire, right? 786 00:37:39,462 --> 00:37:41,495 A year ago? 787 00:37:41,495 --> 00:37:45,429 You think that’s when life got hard for me? 788 00:37:45,429 --> 00:37:48,759 I was six... 789 00:37:48,759 --> 00:37:52,165 when I found my mom dead in her bed. 790 00:37:52,165 --> 00:37:54,198 I crawled... 791 00:37:54,198 --> 00:37:56,198 right under the covers with her. 792 00:37:56,198 --> 00:37:59,495 Nobody found us 793 00:37:59,495 --> 00:38:01,495 for 12 hours. 794 00:38:01,495 --> 00:38:04,594 Do you know 795 00:38:04,594 --> 00:38:08,726 how cold skin can feel after 12 hours? 796 00:38:11,099 --> 00:38:13,660 That’s why you embalm people. 797 00:38:15,066 --> 00:38:17,033 You give them back warmth. 798 00:38:18,396 --> 00:38:21,660 A life where they can’t leave you. 799 00:38:23,132 --> 00:38:24,264 I get it. 800 00:38:24,264 --> 00:38:26,528 I do. 801 00:38:28,462 --> 00:38:30,066 Real relationships 802 00:38:30,066 --> 00:38:32,462 can be hard as hell, 803 00:38:32,462 --> 00:38:35,099 life is full of risk, 804 00:38:35,099 --> 00:38:37,759 and death is messy. 805 00:38:37,759 --> 00:38:40,363 But we can’t run away from it. 806 00:38:44,066 --> 00:38:46,033 I can’t run away from it. 807 00:38:49,561 --> 00:38:51,462 We need to face it. 808 00:38:52,660 --> 00:38:55,066 Maybe... 809 00:38:55,066 --> 00:38:57,561 ...maybe we can both face it together. 810 00:38:58,528 --> 00:39:00,330 What do you say, Leanne? 811 00:39:09,561 --> 00:39:10,759 -What was that?! -What? 812 00:39:10,759 --> 00:39:12,330 I’d almost talked her down. 813 00:39:12,330 --> 00:39:15,462 You just said life was about taking risks. 814 00:39:15,462 --> 00:39:17,462 W-W... Weren’t you talking to me? 815 00:39:18,627 --> 00:39:20,759 Of course. Yeah. 816 00:39:22,330 --> 00:39:23,594 -Police! 817 00:39:23,594 --> 00:39:26,066 Put your hands behind your back. 818 00:39:31,759 --> 00:39:34,726 You guys okay? 819 00:39:31,759 --> 00:39:36,759 Yeah, yeah, uh, we’re all good here. I handled it. 820 00:39:39,000 --> 00:39:40,594 I see you. 821 00:39:44,132 --> 00:39:46,000 Hey, uh... 822 00:39:46,000 --> 00:39:48,297 -Yeah? -Thank you. 823 00:39:48,297 --> 00:39:50,363 For what? 824 00:39:51,462 --> 00:39:53,066 Everything you said today 825 00:39:53,066 --> 00:39:54,396 turns out... 826 00:39:54,396 --> 00:39:56,726 I was listening. 827 00:39:56,726 --> 00:39:58,726 Leanne brought it all out of me. 828 00:39:58,726 --> 00:40:00,132 Death. 829 00:40:00,132 --> 00:40:01,726 Letting go. 830 00:40:04,066 --> 00:40:05,495 It was great. 831 00:40:05,495 --> 00:40:08,462 Only you would find it therapeutic talking to a killer. 832 00:40:08,462 --> 00:40:11,066 You’re the one I like talking to. 833 00:40:12,000 --> 00:40:13,198 And I promise 834 00:40:13,198 --> 00:40:16,099 I’m gonna do better. 835 00:40:43,330 --> 00:40:46,363 - 836 00:40:47,330 --> 00:40:49,330 I’m going to kill your son. 837 00:40:49,330 --> 00:40:51,198 -No, please... -But first, 838 00:40:51,198 --> 00:40:53,660 you have to tell me something. 839 00:40:53,660 --> 00:40:55,330 Why? 840 00:40:56,165 --> 00:40:57,363 Why? 841 00:40:57,363 --> 00:40:59,660 Why did you do this to me? 842 00:41:01,330 --> 00:41:03,099 Oh... 843 00:41:03,099 --> 00:41:04,594 Well, I mean... 844 00:41:04,594 --> 00:41:06,693 I mean, that’s up there with life’s great questions, 845 00:41:06,693 --> 00:41:08,396 isn’t it? 846 00:41:08,396 --> 00:41:10,462 What’s at the center of a black hole? 847 00:41:10,462 --> 00:41:12,462 Uh, why do birds suddenly appear? 848 00:41:14,033 --> 00:41:16,099 Why did I put you in a box? Because... 849 00:41:17,132 --> 00:41:18,528 I wanted to. 850 00:41:18,528 --> 00:41:20,000 -Martin... -No. Listen, listen. 851 00:41:20,000 --> 00:41:21,726 I’m not being flip, that’s the truth. 852 00:41:21,726 --> 00:41:24,099 Anything else is-is a guess. 853 00:41:24,099 --> 00:41:26,132 No, it-it-it’s this brain I was born with, 854 00:41:26,132 --> 00:41:28,759 or because my mommy didn’t love me enough, 855 00:41:28,759 --> 00:41:30,330 or maybe she loved me too much, 856 00:41:30,330 --> 00:41:33,363 or because daddy did horrible things to me. 857 00:41:33,363 --> 00:41:35,033 Because, because, because. 858 00:41:35,033 --> 00:41:39,000 What does it matter if the end result is... the same? 859 00:41:42,594 --> 00:41:45,330 I just realized something. 860 00:41:46,198 --> 00:41:48,462 Oh, this might be a nightmare. 861 00:41:50,099 --> 00:41:52,165 But it’s my nightmare. 862 00:41:53,066 --> 00:41:55,132 And I’m not a regular person. 863 00:41:56,066 --> 00:41:57,264 Am I? 864 00:41:57,264 --> 00:41:59,429 No, you’re not. 865 00:41:59,429 --> 00:42:02,561 You’re a predatory psychopath. 866 00:42:03,330 --> 00:42:05,627 That’s right, 867 00:42:05,627 --> 00:42:07,528 I am. 868 00:42:07,528 --> 00:42:09,528 And what does that mean? 869 00:42:09,528 --> 00:42:12,462 That you’re always in control. 870 00:42:15,627 --> 00:42:17,132 Yes. 871 00:42:19,000 --> 00:42:21,099 I am. 872 00:42:23,594 --> 00:42:26,231 You know, I once told my son 873 00:42:26,231 --> 00:42:28,495 monsters don’t exist. 874 00:42:30,099 --> 00:42:31,627 But that was a lie. 875 00:42:35,000 --> 00:42:37,198 You know the truth, 876 00:42:37,198 --> 00:42:39,594 don’t you? 877 00:42:39,594 --> 00:42:42,000 What are you going to do? 878 00:42:49,528 --> 00:42:51,462 Hello, Dr. Whitly. 879 00:42:56,000 --> 00:42:58,066 I’m going back to my family, of course. 880 00:43:01,264 --> 00:43:03,000 They need me. 57224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.