Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,970 --> 00:00:54,138
Get down!
2
00:01:20,331 --> 00:01:21,531
One!
3
00:01:57,326 --> 00:02:00,663
- Rosa! Rosa!
- Quica...
4
00:02:02,081 --> 00:02:07,169
Tell me who talked to the police!
Who talked to them? Huh?
5
00:02:07,253 --> 00:02:11,132
It had to be that whore
in the market. Please, Quica!
6
00:04:20,719 --> 00:04:22,096
Imagine this:
7
00:04:22,179 --> 00:04:25,516
President of Colombia goes on TV
and tells the whole world
8
00:04:25,599 --> 00:04:27,434
he'll never make a deal with you.
9
00:04:28,310 --> 00:04:30,980
Now a normal person thinks, "I'm fucked."
10
00:04:31,939 --> 00:04:34,858
But Pablo Escobar,
he thinks that's just your opening offer.
11
00:04:36,110 --> 00:04:38,112
So the man finds a way to respond.
12
00:04:41,031 --> 00:04:43,200
Thanks for accepting the invitation.
13
00:04:45,077 --> 00:04:47,454
Forgive me for the hood.
14
00:04:47,538 --> 00:04:49,623
It's for security reasons.
15
00:04:49,707 --> 00:04:52,584
- I hope you understand.
- I understand.
16
00:04:53,127 --> 00:04:55,546
Can I offer you something? Coffee, water?
17
00:04:56,547 --> 00:04:58,924
No, I'm fine, thank you.
18
00:04:59,008 --> 00:05:00,592
Let's begin, then.
19
00:05:14,690 --> 00:05:18,652
- Do you regret going to jail a year ago?
- Absolutely not.
20
00:05:18,736 --> 00:05:23,574
In fact, what I regret least
is having escaped.
21
00:05:23,657 --> 00:05:26,243
The Special Forces came in
and opened fire.
22
00:05:26,327 --> 00:05:28,996
I couldn't risk putting my life
in their hands, right?
23
00:05:30,497 --> 00:05:31,790
However...
24
00:05:32,666 --> 00:05:36,253
I hope this interview
makes it clear to the president...
25
00:05:37,546 --> 00:05:41,717
I am willing to return to any prison
in the District of Antioquia.
26
00:05:42,676 --> 00:05:45,304
The most modest and the most humble.
27
00:05:45,387 --> 00:05:48,199
But before that, I have to examine
the conditions they are going to put me in
28
00:05:48,223 --> 00:05:52,978
because, look, it would be easy,
for example, for someone to rig a car bomb
29
00:05:53,062 --> 00:05:54,855
that would explode when I arrived.
30
00:05:55,773 --> 00:05:58,400
And how did Gaviria take Pablo's offer?
31
00:06:00,194 --> 00:06:03,447
I think it's safe to say
that he didn't really care for it.
32
00:06:03,530 --> 00:06:06,992
But it wasn't just Gaviria
Pablo was talking to.
33
00:06:07,076 --> 00:06:10,579
In his mind, he was also negotiating
with the leader of the free world.
34
00:06:10,662 --> 00:06:15,751
It turns out that my problem
turned into a political problem.
35
00:06:16,668 --> 00:06:18,420
It appears that I am very important
36
00:06:18,504 --> 00:06:20,744
to the re-election
of the President of the United States.
37
00:06:20,798 --> 00:06:25,385
You see, the problem was,
George Bush had his own plans for Escobar.
38
00:06:25,469 --> 00:06:26,970
We will, for the first time,
39
00:06:27,054 --> 00:06:31,225
make available the appropriate resources
of America's armed forces.
40
00:06:31,308 --> 00:06:35,020
And for the drug kingpins,
the death penalty.
41
00:06:35,104 --> 00:06:39,483
And with a commander in chief
who used to be the head of the CIA,
42
00:06:39,566 --> 00:06:41,151
well, you can use your imagination
43
00:06:41,235 --> 00:06:44,696
as to what "appropriate resources"
might mean.
44
00:06:46,073 --> 00:06:48,575
He started by appointing a new ambassador.
45
00:06:49,660 --> 00:06:52,579
Badass former Navy man, Arthur Crosby...
46
00:06:53,330 --> 00:06:58,043
who specialized in Latin American affairs
and counterterrorism.
47
00:07:00,671 --> 00:07:03,924
Next, he dug into his old CIA Rolodex,
48
00:07:04,007 --> 00:07:07,427
where there was no shortage of guys
who knew how to fight dirty.
49
00:07:09,388 --> 00:07:11,723
And he sent us one of those, too.
50
00:07:14,685 --> 00:07:19,731
Lastly, and what Pe帽a and I like to call
his own personal "fuck you" to us...
51
00:07:20,482 --> 00:07:25,112
he sent us something
he thought we must need: a boss.
52
00:07:25,904 --> 00:07:30,701
Now just how long that person
would be my boss remained to be seen.
53
00:07:30,784 --> 00:07:36,957
I will always be ready to pay for
my mistakes and accept a humble jail cell
54
00:07:37,040 --> 00:07:40,252
when my rights are respected
55
00:07:40,335 --> 00:07:45,215
and they guarantee me that I will not
be transferred anywhere for any reason.
56
00:07:46,800 --> 00:07:50,929
Do you acknowledge that
you have committed crimes in the past,
57
00:07:51,013 --> 00:07:53,140
or that you ordered someone's death?
58
00:07:59,980 --> 00:08:03,775
That answer one could
only give to a priest.
59
00:08:03,859 --> 00:08:05,903
In a confessional.
60
00:08:13,368 --> 00:08:14,368
Marietta.
61
00:08:14,411 --> 00:08:16,413
- What's up?
- What happened?
62
00:08:16,497 --> 00:08:21,460
It looks like they killed them.
I think there were six or seven girls.
63
00:08:21,543 --> 00:08:23,629
Who would do something so horrible?
64
00:08:33,764 --> 00:08:37,100
Are you, by nature, violent and proud?
65
00:08:38,060 --> 00:08:41,313
Those who know me
know I have a great sense of humor.
66
00:08:42,773 --> 00:08:45,776
I would say that I'm a happy man.
67
00:08:45,859 --> 00:08:47,986
I've always been happy.
I've always been optimistic.
68
00:08:48,070 --> 00:08:49,863
I've always had faith in life.
69
00:08:51,406 --> 00:08:52,574
I always sing in the shower.
70
00:08:52,658 --> 00:08:55,827
How do you think the story
of Pablo Escobar will end?
71
00:09:00,457 --> 00:09:05,587
Well... one can never know.
I can only hope for the best.
72
00:09:11,677 --> 00:09:14,012
I would like to die on my own two feet.
73
00:09:16,557 --> 00:09:18,892
In the year 3047.
74
00:09:20,936 --> 00:09:22,563
My title might be "ambassador,"
75
00:09:22,646 --> 00:09:25,232
but that's some bullshit
politician's word.
76
00:09:25,315 --> 00:09:27,609
I know what it means
to be on the front lines.
77
00:09:27,693 --> 00:09:33,407
And everybody in this room wants
the same thing: to take down Escobar.
78
00:09:34,283 --> 00:09:37,911
Now as a veteran of numerous conflicts,
I learned one immutable truth:
79
00:09:39,037 --> 00:09:40,877
the only way to succeed
is by working together,
80
00:09:40,914 --> 00:09:43,792
by communicating,
by sharing intelligence and collaborating.
81
00:09:43,875 --> 00:09:45,419
Understood?
82
00:09:46,878 --> 00:09:50,799
Uh, this is Claudia Messina.
She is the new DEA country attach茅.
83
00:09:50,882 --> 00:09:54,094
She'll be taking over all DEA operations
in-country. Messina?
84
00:09:54,177 --> 00:09:55,971
Thank you, Ambassador.
85
00:09:56,054 --> 00:10:01,810
The DEA will be opening field offices
in Cali, Cartagena and Barranquilla.
86
00:10:01,893 --> 00:10:04,313
As far as the Medell铆n team is concerned,
87
00:10:04,396 --> 00:10:08,191
they will be housed out of
CNP headquarters until further notice.
88
00:10:08,275 --> 00:10:10,902
But only after some personnel changes
have been made.
89
00:10:10,986 --> 00:10:13,739
All right, now as far as
long-term intelligence is concerned,
90
00:10:13,822 --> 00:10:17,826
that's under the purview of the CIA,
the station chief, Bill Stechner.
91
00:10:17,909 --> 00:10:19,554
Bill, you have anything you'd like to add?
92
00:10:19,578 --> 00:10:20,954
I'm good.
93
00:10:24,374 --> 00:10:27,961
- All right, who's here from Centra Spike?
- I am, sir. Edward Jacoby.
94
00:10:28,045 --> 00:10:30,398
All right, let's get Centra Spike
back in the air immediately.
95
00:10:30,422 --> 00:10:32,466
I want to know every word
these assholes say
96
00:10:32,549 --> 00:10:35,429
and all information flows through me
and I will disseminate as I see fit.
97
00:10:35,469 --> 00:10:36,595
Yes, sir.
98
00:10:36,678 --> 00:10:41,308
When Escobar sticks his fucking head out,
we're gonna nail that son of a bitch.
99
00:10:41,933 --> 00:10:45,187
What about him? Other than
the fact that he wasn't here today.
100
00:10:45,270 --> 00:10:47,439
Well, I suggested that he stay home.
101
00:10:48,398 --> 00:10:51,026
You mentioned making some changes.
What exactly does that mean?
102
00:10:51,818 --> 00:10:53,528
It means I'm making some changes.
103
00:10:53,612 --> 00:10:55,965
Murphy's a good agent.
He's done a lot of good work down here.
104
00:10:55,989 --> 00:10:57,074
Yeah.
105
00:10:59,660 --> 00:11:01,036
Looks like it.
106
00:11:05,624 --> 00:11:08,210
Do you have any idea
the strings that were pulled
107
00:11:08,293 --> 00:11:09,961
to get that guy not to press charges?
108
00:11:10,045 --> 00:11:12,398
Sounds to me like the guy
would've had a dog sniffing up his ass
109
00:11:12,422 --> 00:11:14,622
before he got on the plane.
Maybe Steve did him a favor.
110
00:11:15,300 --> 00:11:16,551
Was that a thank you?
111
00:11:19,638 --> 00:11:22,140
Be straight with me, Agent Pe帽a,
and I'll be straight with you.
112
00:11:22,224 --> 00:11:24,976
I don't need a guy like that
making my life more difficult.
113
00:11:25,060 --> 00:11:27,062
- And making the DEA look bad.
- Ma'am...
114
00:11:27,145 --> 00:11:30,232
Messina. Or boss.
115
00:11:30,315 --> 00:11:31,900
We've been down here a long time.
116
00:11:31,983 --> 00:11:33,985
You've been down here all of what,
two hours?
117
00:11:38,240 --> 00:11:39,991
It may not make the front page, but...
118
00:11:40,700 --> 00:11:43,036
a lot of the intel we have
is because of Steve.
119
00:11:44,496 --> 00:11:46,998
He's a good man.
He's going through some shit right now.
120
00:11:47,791 --> 00:11:48,976
You know, he was at the airport
121
00:11:49,000 --> 00:11:52,000
to stop his wife from leaving the country
with their kid. He didn't make it.
122
00:11:54,089 --> 00:11:56,216
Add that to watching Escobar
build a five-star prison
123
00:11:56,299 --> 00:11:58,093
and then walking out the back door.
124
00:12:01,346 --> 00:12:03,640
We both deserve to see this through...
125
00:12:04,891 --> 00:12:06,143
boss.
126
00:12:17,028 --> 00:12:20,532
Have you, uh... had anything to eat
in the last 24 hours?
127
00:12:20,615 --> 00:12:24,161
This new boss... Messina...
128
00:12:25,162 --> 00:12:26,246
what do you know about her?
129
00:12:27,414 --> 00:12:29,708
Only what I've heard.
She's out of New York.
130
00:12:30,625 --> 00:12:33,962
Doesn't put up with any shit.
131
00:12:34,045 --> 00:12:37,132
Fuck! Fuck, fuck, fuck, fuck.
132
00:12:37,215 --> 00:12:38,341
Am I out?
133
00:12:40,135 --> 00:12:41,386
I don't know.
134
00:12:42,721 --> 00:12:47,517
Well, I ain't ready to go home yet, Javi.
I'll tell ya that.
135
00:12:48,518 --> 00:12:50,518
Damn it! She's fucking...
136
00:12:52,564 --> 00:12:56,026
Take a shower. Sober up.
137
00:12:56,109 --> 00:12:57,319
Talk to you.
138
00:13:03,283 --> 00:13:06,411
Look behind you. Watch out for that guy.
139
00:13:08,497 --> 00:13:09,498
That's it.
140
00:13:10,248 --> 00:13:11,833
Smash the telephone booth.
141
00:13:12,667 --> 00:13:14,252
Get the pipe.
142
00:13:14,336 --> 00:13:16,213
I already know, Dad.
143
00:13:16,296 --> 00:13:18,131
You have to get it.
144
00:13:18,924 --> 00:13:21,676
And what's that, a woman?
145
00:13:21,760 --> 00:13:23,845
I'm about to fight a woman or what?
146
00:13:23,929 --> 00:13:27,098
- Her name's Nora.
- Oh, yeah, what's her name?
147
00:13:27,182 --> 00:13:28,642
Nora.
148
00:13:28,725 --> 00:13:31,728
Boss, excuse the interruption.
One moment, please.
149
00:13:31,811 --> 00:13:34,147
How do you...?
150
00:13:42,781 --> 00:13:44,574
What about the laboratories?
151
00:13:44,658 --> 00:13:48,411
It's been difficult
to find the Moncada laboratories, boss.
152
00:13:48,495 --> 00:13:51,373
And the ones that we find,
we can't get inside.
153
00:13:51,456 --> 00:13:54,417
There are police checkpoints everywhere.
154
00:13:54,501 --> 00:13:57,379
We lost four men
trying to get through one.
155
00:13:59,256 --> 00:14:00,715
Sons of bitches.
156
00:14:02,133 --> 00:14:04,135
And what about Judy Moncada?
157
00:14:06,555 --> 00:14:09,432
We can't find her anywhere. Or Don Berna.
158
00:14:09,516 --> 00:14:10,934
Find her.
159
00:14:11,893 --> 00:14:13,103
Yes, sir.
160
00:14:16,690 --> 00:14:18,525
And you, boys?
161
00:14:18,608 --> 00:14:21,653
- Everything is good, boss.
- All good, boss.
162
00:14:21,736 --> 00:14:24,030
- How are you, Lim贸n?
- Very good, sir.
163
00:14:24,114 --> 00:14:25,907
- How are you feeling?
- Very good, boss.
164
00:14:25,991 --> 00:14:27,742
- Comfortable?
- Thank you. Very good.
165
00:14:27,826 --> 00:14:28,827
Good.
166
00:14:30,245 --> 00:14:32,205
I'm going to teach you something.
167
00:14:34,291 --> 00:14:37,210
There is nothing lower than a rat.
168
00:14:39,212 --> 00:14:45,051
And if we let the rats run free,
the streets will be filled with them.
169
00:14:45,135 --> 00:14:47,095
- Understand me?
- Yes, boss.
170
00:14:48,471 --> 00:14:51,057
Give me one second. One second.
171
00:14:51,141 --> 00:14:52,976
Boss, excuse me. It's Fernando.
172
00:14:54,644 --> 00:14:58,607
- Tell me, Fernando.
- Your interview clearly worked, Don Pablo.
173
00:14:58,690 --> 00:15:01,192
Palace wants to meet with me right away.
174
00:15:02,152 --> 00:15:03,945
You heard that, brother? Hm?
175
00:15:05,238 --> 00:15:09,200
- We have to finish our little job.
- But we already finished it, right?
176
00:15:09,284 --> 00:15:12,495
No, brother, there's still one left.
177
00:15:12,579 --> 00:15:14,831
But you already killed all the whores.
178
00:15:14,915 --> 00:15:17,417
I'm not talking about whores, brother.
179
00:15:19,085 --> 00:15:20,837
Why her?
180
00:15:20,921 --> 00:15:24,215
- She did everything we told her to.
- Someone talked to the police.
181
00:15:24,299 --> 00:15:26,760
Yeah, it was those fucking whores.
182
00:15:26,843 --> 00:15:30,180
She is someone I can trust, man.
183
00:15:30,263 --> 00:15:33,600
You can trust her, but I can't.
184
00:15:33,683 --> 00:15:35,060
Move it.
185
00:15:37,729 --> 00:15:38,897
Quica.
186
00:15:41,441 --> 00:15:45,445
I'm not going to tell you again, brother.
And we've got some shit we gotta do first.
187
00:15:45,528 --> 00:15:47,489
- Good day.
- Good day.
188
00:15:47,572 --> 00:15:51,117
I have a meeting with the president.
189
00:15:51,201 --> 00:15:52,744
I am Fernando Duque.
190
00:15:57,207 --> 00:16:00,251
Your meeting is not
with the president, Mr. Duque.
191
00:16:00,335 --> 00:16:01,544
How's that?
192
00:16:02,963 --> 00:16:06,967
- With the vice minister, then?
- No, sir.
193
00:16:07,050 --> 00:16:10,637
The information I have here says
your meeting is with the attorney general.
194
00:16:13,348 --> 00:16:15,141
My apologies, Mr. Duque.
195
00:16:18,269 --> 00:16:20,188
Now, Gaviria had made it clear
196
00:16:20,271 --> 00:16:23,400
that the government
was not to negotiate with Escobar.
197
00:16:23,483 --> 00:16:25,902
But Colombia Attorney General
Gustavo de Greiff
198
00:16:25,986 --> 00:16:28,613
didn't give a shit
what the president wanted.
199
00:16:30,740 --> 00:16:34,786
Unlike the US, where the attorney general
is appointed by the president,
200
00:16:34,869 --> 00:16:38,790
in Colombia, the Supreme Court
chooses the attorney general,
201
00:16:38,873 --> 00:16:41,292
whether the president likes it or not.
202
00:16:42,627 --> 00:16:47,507
And in the case of Gustavo de Greiff,
you bet your ass Gaviria didn't.
203
00:16:48,091 --> 00:16:50,135
Mr. Duque...
204
00:16:50,218 --> 00:16:55,682
I believe the whole world
has the right to a fair trial.
205
00:16:56,975 --> 00:17:02,147
Pablo Escobar has the same rights
as any other Colombian.
206
00:17:03,273 --> 00:17:08,236
If he has committed a crime,
he must be judged and indicted.
207
00:17:08,403 --> 00:17:11,322
He can't be hunted and killed
like an animal.
208
00:17:12,991 --> 00:17:14,701
Mr. De Greiff,
209
00:17:14,784 --> 00:17:20,790
everything you're telling me I find...
fascinating.
210
00:17:22,542 --> 00:17:24,878
However, I don't...
211
00:17:24,961 --> 00:17:29,174
I don't buckle under the pressure
of the Americans...
212
00:17:30,550 --> 00:17:33,136
like Gaviria, Mr. Duque.
213
00:17:34,137 --> 00:17:35,221
Uh-huh.
214
00:17:35,305 --> 00:17:37,557
Then that means that...
215
00:17:38,641 --> 00:17:43,021
you would consider...
making a deal with Pablo.
216
00:17:43,104 --> 00:17:46,941
I am saying that Colombia...
217
00:17:47,650 --> 00:17:50,528
has been at war far too long.
218
00:17:51,446 --> 00:17:52,572
Of course.
219
00:17:59,245 --> 00:18:01,956
The Americans are bringing in new people.
220
00:18:02,957 --> 00:18:06,586
Different faces but, ultimately,
with the same motivation.
221
00:18:08,713 --> 00:18:11,716
They are using us
to advance their political agenda.
222
00:18:12,217 --> 00:18:13,760
Perhaps.
223
00:18:14,385 --> 00:18:18,181
But the reality is we have to accept help
wherever it comes from.
224
00:18:19,808 --> 00:18:22,352
And right now,
the gringos are very limited,
225
00:18:22,435 --> 00:18:24,521
confined to Carlos Holgu铆n
and the embassy.
226
00:18:24,604 --> 00:18:29,317
On the other hand, Pablo Escobar
is gaining ground, gathering more support.
227
00:18:29,400 --> 00:18:31,569
Everyone is helping him in Medell铆n.
228
00:18:31,653 --> 00:18:35,281
- A long manhunt plays into his hands.
- Let's talk about Medell铆n.
229
00:18:41,287 --> 00:18:44,499
Colonel Pinz贸n basically
has Escobar surrounded.
230
00:18:47,085 --> 00:18:48,711
Do you think we'll succeed?
231
00:18:55,093 --> 00:18:57,595
Listen, thanks for talking
to Messina, man.
232
00:18:58,805 --> 00:19:00,765
I mean it. You saved my ass.
233
00:19:05,395 --> 00:19:07,105
One more fuck-up, Murphy...
234
00:19:07,939 --> 00:19:09,440
Oh, I know.
235
00:19:10,900 --> 00:19:12,485
Is it gonna happen again?
236
00:19:15,071 --> 00:19:16,406
I don't know.
237
00:19:18,616 --> 00:19:22,162
DEA politics weren't
the only thing we had to navigate.
238
00:19:22,954 --> 00:19:24,873
The Pinz贸n plan was in full effect.
239
00:19:25,999 --> 00:19:28,918
He was doubling down on police presence.
240
00:19:31,129 --> 00:19:34,299
Medell铆n was under martial law
and the base of Carlos Holgu铆n
241
00:19:34,382 --> 00:19:36,050
would look like Fort Apache.
242
00:19:37,302 --> 00:19:41,097
Me and Javi were officially guests
of the CNP.
243
00:19:41,764 --> 00:19:43,308
With all the comforts and amenities
244
00:19:43,391 --> 00:19:47,187
that a guest of the National
Colombian Police could expect.
245
00:19:47,270 --> 00:19:49,105
Which was zero.
246
00:19:50,982 --> 00:19:52,483
And we weren't alone.
247
00:19:54,319 --> 00:19:59,115
The DEA, CIA, Centra Spike and the army,
all under one roof.
248
00:20:00,617 --> 00:20:03,912
It was one-stop shopping
for all things Pablo Escobar.
249
00:20:07,123 --> 00:20:13,379
After Gaviria announced a new
$1.4 million reward for Pablo's capture,
250
00:20:13,463 --> 00:20:16,549
Colonel Pinz贸n activated a new tip line.
251
00:20:16,633 --> 00:20:20,762
And apparently he thought Javi and I
were just the guys to oversee it.
252
00:20:20,845 --> 00:20:23,932
Forget about the fact
that my Spanish was for shit.
253
00:20:24,015 --> 00:20:27,727
He was sidelining us and there was nothing
we could do about it.
254
00:20:29,354 --> 00:20:32,315
Pablo would even have his men call in
just to fuck with us.
255
00:20:34,025 --> 00:20:35,920
Tip line. What do you want to report?
256
00:20:40,406 --> 00:20:42,617
I'm not sure what we expected.
257
00:20:42,700 --> 00:20:45,161
To many people, Escobar was a hero.
258
00:20:45,954 --> 00:20:49,540
It was like asking Chicago
to rat out Michael Jordan.
259
00:20:49,624 --> 00:20:54,170
And those that didn't worship Escobar,
they were simply too scared to call.
260
00:20:54,254 --> 00:20:55,964
But we had a system anyways.
261
00:20:56,047 --> 00:20:59,050
One tip in a particular location
didn't mean shit.
262
00:20:59,133 --> 00:21:03,513
A second call with the same information
still might not be worth acting on.
263
00:21:03,596 --> 00:21:06,557
But three calls on the same location
from three different sources?
264
00:21:06,641 --> 00:21:08,226
- Agent Pe帽a?
- Yeah.
265
00:21:10,728 --> 00:21:12,647
Now, that had to be checked out.
266
00:21:26,452 --> 00:21:28,454
Hey, I said it was a system.
267
00:21:29,580 --> 00:21:30,957
I didn't say it worked.
268
00:21:32,000 --> 00:21:33,418
Fuck me.
269
00:21:33,501 --> 00:21:36,337
Pansies!
270
00:21:37,964 --> 00:21:41,050
Our inability to catch Escobar
was frustrating.
271
00:21:41,134 --> 00:21:44,512
But back in Bogot谩,
it was becoming a real liability.
272
00:21:50,268 --> 00:21:52,061
Attorney General De Greiff.
273
00:21:52,145 --> 00:21:55,690
They told me that you met
with Mr. Fernando Duque.
274
00:21:56,399 --> 00:21:57,483
That's right.
275
00:21:58,693 --> 00:22:00,236
The president was very clear
276
00:22:00,320 --> 00:22:04,407
when he said that no one
was to communicate with Escobar's people.
277
00:22:04,490 --> 00:22:08,703
Unfortunately for the president,
I don't work for him.
278
00:22:09,746 --> 00:22:12,749
I work for the people of Colombia.
279
00:22:12,832 --> 00:22:17,170
And, just like the president,
I also work for the people of Colombia.
280
00:22:17,253 --> 00:22:20,423
And we are all working together,
in a united front, against Escobar.
281
00:22:20,506 --> 00:22:23,468
- This isn't a single war...
- Are you afraid of what I might find
282
00:22:23,551 --> 00:22:26,262
if I speak with him, Mr. Sandoval?
283
00:22:26,345 --> 00:22:29,599
- Excuse me?
- Tell me something.
284
00:22:29,682 --> 00:22:33,102
Why did you need to be there
that night at La Catedral?
285
00:22:33,936 --> 00:22:38,441
Why was the presence of
the vice minister of justice necessary
286
00:22:38,524 --> 00:22:39,859
to transfer a prisoner?
287
00:22:44,155 --> 00:22:46,955
Because we're not talking about
any prisoner, Attorney General.
288
00:22:47,033 --> 00:22:49,285
We're talking about Pablo Escobar.
289
00:22:49,368 --> 00:22:52,163
And I was only following the orders
of the president.
290
00:22:52,246 --> 00:22:54,290
I don't think that's true.
291
00:22:57,085 --> 00:22:59,253
Are you insinuating something,
Attorney General?
292
00:22:59,337 --> 00:23:03,925
- Are you accusing me of something?
- No, I'm not accusing you of anything.
293
00:23:04,008 --> 00:23:06,135
At least, not yet.
294
00:23:07,220 --> 00:23:12,558
But I'm going to open up an investigation
about the allegations...
295
00:23:13,559 --> 00:23:18,606
that, possibly,
you helped Pablo Escobar escape.
296
00:23:20,733 --> 00:23:22,652
You know what, Attorney General?
297
00:23:25,071 --> 00:23:26,071
Eat shit.
298
00:23:33,454 --> 00:23:36,558
- What the hell are we doing here?
- Running an errand, brother.
299
00:23:36,582 --> 00:23:39,919
- What errand?
- For Don Pablo, brother.
300
00:23:41,879 --> 00:23:42,964
Hello, hello.
301
00:23:43,047 --> 00:23:45,299
Hello, gentlemen,
can I help you with something?
302
00:23:45,383 --> 00:23:49,512
Of course, brother, I'm here to pick up
a package, under the name Alvarez.
303
00:23:49,595 --> 00:23:51,722
Ah, yes, sir. Right away, with pleasure.
304
00:23:51,806 --> 00:23:53,099
Go ahead.
305
00:23:54,767 --> 00:23:59,313
Brother... let's give up on the girl.
She's not coming back. Hm?
306
00:23:59,397 --> 00:24:02,358
Are you afraid or what, Lim贸n? Huh?
307
00:24:06,028 --> 00:24:08,489
Close your fucking mouth
and do what I say.
308
00:24:20,251 --> 00:24:23,129
Mr. Alvarez.
309
00:24:23,212 --> 00:24:24,130
Quica!
310
00:24:24,213 --> 00:24:27,758
This is the best toilet they make.
You really know your shit.
311
00:24:27,842 --> 00:24:29,010
Brother!
312
00:24:29,802 --> 00:24:31,637
That's what I'm talking about, brother.
313
00:24:31,721 --> 00:24:33,097
Good.
314
00:24:34,098 --> 00:24:37,018
Boys, put it in the car.
We've got some business to take care of.
315
00:24:37,852 --> 00:24:42,607
I am going to take out her eyes
and make her eat them, that rat bitch.
316
00:24:50,448 --> 00:24:54,243
- What number?
- Room three. I already told you.
317
00:25:09,675 --> 00:25:11,862
Son of a bitch. You told me
that she was going to be here.
318
00:25:11,886 --> 00:25:15,181
I don't know, brother.
I think this is where she lives.
319
00:25:19,393 --> 00:25:21,562
She's not there.
Anyway, tomorrow is better.
320
00:25:21,646 --> 00:25:22,980
We'll come back later.
321
00:25:24,232 --> 00:25:26,192
Fuck that, brother.
322
00:25:29,904 --> 00:25:31,072
Quica!
323
00:25:40,539 --> 00:25:41,916
Over there, brother.
324
00:25:57,974 --> 00:25:59,642
I got something, brother.
325
00:26:11,570 --> 00:26:16,075
That bitch. I'm going to rip out her
tongue and shove it up her ass, brother.
326
00:26:17,159 --> 00:26:20,663
I told you she wasn't here.
At this hour, she's already working.
327
00:26:20,746 --> 00:26:23,082
- This is bullshit, brother.
- She's not here.
328
00:26:23,165 --> 00:26:25,042
We'll come back later, then.
329
00:26:29,297 --> 00:26:31,424
If the president
doesn't agree with the deal,
330
00:26:31,507 --> 00:26:34,010
then we haven't won anything. Right?
331
00:26:34,844 --> 00:26:40,641
Pablo, we have found a very good option.
332
00:26:40,725 --> 00:26:42,143
Definitely.
333
00:26:43,060 --> 00:26:46,272
If you allow me to negotiate
with De Greiff
334
00:26:46,355 --> 00:26:49,400
- and create some dissension in the ranks...
- Oh, Fernando.
335
00:26:49,483 --> 00:26:51,736
That's not why I pay you, Fernando.
336
00:26:51,819 --> 00:26:55,948
You pay me to strategize
and that's exactly what I am doing.
337
00:26:57,450 --> 00:26:59,618
Pablo, you have to understand...
338
00:27:01,078 --> 00:27:05,333
The moment... The position
that Gaviria is in right now...
339
00:27:05,416 --> 00:27:11,047
What happened at La Catedral
was a humiliating failure for him.
340
00:27:12,423 --> 00:27:16,677
Right now, he's thinking
that capturing you is his only option.
341
00:27:18,596 --> 00:27:20,222
And he's not thinking about
342
00:27:20,306 --> 00:27:26,020
trying to find some way
to speak with us, but...
343
00:27:29,065 --> 00:27:32,777
De Greiff, he is willing to speak.
344
00:27:33,903 --> 00:27:36,864
And he has the autonomy to make deals.
345
00:27:43,829 --> 00:27:45,456
Fine, okay.
346
00:27:46,499 --> 00:27:47,708
Let's try it.
347
00:27:49,085 --> 00:27:52,838
You're not going to believe it,
but the attorney general
348
00:27:52,922 --> 00:27:55,049
supports the legalization of drugs.
349
00:27:55,132 --> 00:27:57,301
- Don't bullshit me.
- It's true.
350
00:27:58,677 --> 00:28:04,100
Trust me, Pablo, little by little,
with patience, with time...
351
00:28:04,183 --> 00:28:06,394
What we don't have is time, Fernando.
352
00:28:10,106 --> 00:28:12,733
Fernando, excuse us.
353
00:28:12,817 --> 00:28:14,652
- Yes, sir.
- Thank you.
354
00:28:14,735 --> 00:28:16,070
- Blackie.
- Yes, sir.
355
00:28:17,405 --> 00:28:18,906
Thank you very much, Fernando.
356
00:28:19,824 --> 00:28:21,826
- Thank you very much.
- Yes.
357
00:28:21,909 --> 00:28:23,077
Excuse me.
358
00:28:34,547 --> 00:28:35,798
What's wrong?
359
00:28:38,300 --> 00:28:40,136
We can't live like this, Pablo.
360
00:28:40,845 --> 00:28:44,056
Running from one place to another, hiding,
361
00:28:44,140 --> 00:28:45,933
hoping the government wants to negotiate.
362
00:28:46,016 --> 00:28:48,144
Gaviria is going to negotiate, Tata.
363
00:28:49,770 --> 00:28:53,524
He's too intelligent and too weak not to.
364
00:28:56,235 --> 00:28:58,154
How are you so calm, huh?
365
00:28:59,989 --> 00:29:04,744
Pablo, if Gaviria doesn't want you in jail
then we know perfectly well what he wants.
366
00:29:10,082 --> 00:29:12,752
I think it's time for us
to leave Colombia.
367
00:29:14,670 --> 00:29:17,882
I know we agreed we would never leave,
but things have changed.
368
00:29:17,965 --> 00:29:19,842
No, nothing has changed.
369
00:29:28,934 --> 00:29:33,397
My love, we have everything we need.
370
00:29:33,481 --> 00:29:36,400
Let's get the children
and go to some other place.
371
00:29:37,318 --> 00:29:39,820
A place where we don't have to hide.
372
00:29:41,405 --> 00:29:44,909
We're not going to
spend our lives in hiding.
373
00:29:50,706 --> 00:29:52,583
I promise you that.
374
00:30:09,141 --> 00:30:11,852
Get ready
to get your balls snipped.
375
00:30:15,606 --> 00:30:19,235
So... your wife left.
376
00:30:20,820 --> 00:30:23,739
You're upset,
knocked a few back to numb the pain
377
00:30:23,823 --> 00:30:27,451
and then decide to take it out
on some Wall Street scumbag.
378
00:30:28,911 --> 00:30:30,621
Yeah, something like that.
379
00:30:32,414 --> 00:30:34,375
Isolated incident?
380
00:30:35,459 --> 00:30:36,752
Yeah.
381
00:30:38,671 --> 00:30:43,133
Look, I know I've been in Colombia
for all of about 20 seconds.
382
00:30:43,217 --> 00:30:44,635
Mm.
383
00:30:46,720 --> 00:30:50,850
Before that, you and Pe帽a had
complete autonomy to call your own shots.
384
00:30:50,933 --> 00:30:54,311
It's gonna take you a minute
to get used to the new order.
385
00:30:54,395 --> 00:30:56,522
You don't trust me yet? That's fine.
386
00:30:57,314 --> 00:31:00,276
But if I'm gonna have your back,
I need to know that I can trust you.
387
00:31:00,359 --> 00:31:03,612
Otherwise, I have no problem
sending you back to your wife in Miami.
388
00:31:04,572 --> 00:31:06,699
Am I making myself clear?
389
00:31:06,782 --> 00:31:08,576
Loud and clear.
390
00:31:08,659 --> 00:31:09,743
Excellent.
391
00:31:11,453 --> 00:31:12,830
You're dismissed.
392
00:31:32,099 --> 00:31:35,686
Ortiz, don't let him
out of your sight. Over.
393
00:31:37,187 --> 00:31:39,189
They saw La Quica buying a toilet.
394
00:31:39,273 --> 00:31:42,943
I got "La Quica" and "toilet."
395
00:31:43,027 --> 00:31:45,112
Not just any toilet.
396
00:31:45,195 --> 00:31:48,365
The same one that Pablo had
at La Catedral. A Kohler.
397
00:31:48,449 --> 00:31:50,826
All right, well, now, that I got.
398
00:31:51,493 --> 00:31:54,371
We can't take that to Pinz贸n.
He'll laugh us out of the office.
399
00:31:54,455 --> 00:31:56,165
We need more.
400
00:31:56,790 --> 00:31:59,460
- But what else, Pe帽a?
- Where did they see him?
401
00:31:59,543 --> 00:32:01,754
Going toward the hills on San Isidro Road.
402
00:32:03,631 --> 00:32:06,133
Maybe we can
get Centra Spike to do a flyover,
403
00:32:06,216 --> 00:32:07,509
see what they come up with.
404
00:32:07,593 --> 00:32:09,762
Be a lot better than the fucking tip line.
405
00:32:10,846 --> 00:32:12,222
I'll be right back.
406
00:32:16,393 --> 00:32:18,520
- A toilet?
- It's a long story.
407
00:32:19,355 --> 00:32:21,523
- Give me the CliffsNotes.
- Look, just do me a favor
408
00:32:21,607 --> 00:32:24,652
and ask them to sweep over
that specific area.
409
00:32:24,735 --> 00:32:28,322
We're looking for any chatter
from Escobar's sicarios. Anything at all.
410
00:32:29,198 --> 00:32:32,034
You recognize a voice, you come get me.
411
00:32:32,159 --> 00:32:36,914
Duvall 1-4-4-3-6,
we heard some chatter at 1600 megahertz.
412
00:32:36,997 --> 00:32:37,873
Be advised.
413
00:32:37,957 --> 00:32:39,833
Baby, when are you coming?
414
00:32:39,917 --> 00:32:41,377
You left me all alone.
415
00:32:41,460 --> 00:32:43,921
I can't right now. It's too dangerous.
416
00:32:44,004 --> 00:32:46,090
But you said you were coming.
417
00:32:46,173 --> 00:32:50,260
Let things calm down
a little bit. I'll show you a good time.
418
00:32:51,470 --> 00:32:54,181
That is definitely Velasco.
No ID on the girl.
419
00:32:55,057 --> 00:32:56,850
What's the deal with the other call?
420
00:33:01,105 --> 00:33:03,273
The quality's too poor
for voice recognition.
421
00:33:07,611 --> 00:33:11,657
All right...
these were taken about two hours ago.
422
00:33:12,616 --> 00:33:15,244
What's here is fincas, fincas.
423
00:33:15,327 --> 00:33:18,747
Everything else is just smaller houses
here, here and here, and the outskirts.
424
00:33:18,831 --> 00:33:22,001
You can probably eliminate
the smaller ones, not Escobar's style.
425
00:33:23,335 --> 00:33:26,588
Which of the fincas have road access
both east and west?
426
00:33:27,965 --> 00:33:29,008
This one here.
427
00:33:29,091 --> 00:33:31,802
It's rough terrain down the back
of the mountain, but it's drivable.
428
00:33:31,885 --> 00:33:33,053
It's gotta be the one.
429
00:33:33,137 --> 00:33:35,597
We'd have a good chance
if we came at him from both sides.
430
00:33:35,681 --> 00:33:36,765
This is good.
431
00:33:36,849 --> 00:33:38,600
Great. What about Pinz贸n?
432
00:33:39,560 --> 00:33:41,812
We're gonna need vehicles,
we're gonna need men.
433
00:33:43,188 --> 00:33:44,773
Leave Pinz贸n to me.
434
00:33:46,692 --> 00:33:49,028
Correct me if I'm wrong...
435
00:33:50,362 --> 00:33:54,408
In the last raid,
your two men managed to capture
436
00:33:54,491 --> 00:33:58,787
the president of the United States,
George Bush.
437
00:34:00,539 --> 00:34:03,834
That was based on
many different calls from the tip line.
438
00:34:03,917 --> 00:34:08,338
This is the voice of Velasco.
439
00:34:08,422 --> 00:34:12,634
Ms. Messina, apparently
you think my men work for you.
440
00:34:12,718 --> 00:34:16,055
You are mistaken. I don't work for you.
441
00:34:16,138 --> 00:34:19,516
I decide how we are going
to work together. Is that clear?
442
00:34:21,143 --> 00:34:24,021
And I already know what happened
to the last man that worked with you,
443
00:34:24,104 --> 00:34:26,065
Colonel Carrillo.
444
00:34:26,148 --> 00:34:27,941
He was exiled to Spain.
445
00:34:33,322 --> 00:34:34,531
What did he say?
446
00:34:35,407 --> 00:34:36,950
He said no.
447
00:34:40,954 --> 00:34:44,708
Oh, she's not gonna last.
She gives up pretty fuckin' easy.
448
00:34:45,834 --> 00:34:48,420
But Messina didn't give up easy.
449
00:34:48,504 --> 00:34:49,797
She called Crosby...
450
00:34:51,548 --> 00:34:53,300
Crosby called Gaviria...
451
00:34:54,051 --> 00:34:55,469
and in less than 15 minutes...
452
00:34:55,552 --> 00:34:58,514
- I understand.
- ...Pinz贸n was gettin' a kick in the ass.
453
00:34:58,597 --> 00:35:01,934
Colonel, General Silva is on the phone.
454
00:35:02,017 --> 00:35:03,268
Excuse me, Colonel.
455
00:35:07,856 --> 00:35:10,067
I guess everybody works for somebody.
456
00:35:12,152 --> 00:35:13,737
General?
457
00:35:14,905 --> 00:35:17,241
Just because we could make Pinz贸n dance
458
00:35:17,324 --> 00:35:19,368
didn't mean we could call the tune.
459
00:35:21,870 --> 00:35:25,124
We would've gone in stealth.
Surround the fucker, then grab him.
460
00:35:25,207 --> 00:35:29,211
Pinz贸n didn't do shit that way.
He liked kicking down the front door,
461
00:35:29,294 --> 00:35:31,004
waking up the whole damn neighborhood.
462
00:35:32,464 --> 00:35:35,092
Move your asses! The police are coming!
463
00:35:35,175 --> 00:35:38,887
Get the cars and the money ready
right now. They're close, now!
464
00:35:38,971 --> 00:35:40,514
Boss!
465
00:35:42,182 --> 00:35:44,017
Boss, forgive me, it's urgent.
466
00:35:46,103 --> 00:35:47,103
Boss.
467
00:35:48,272 --> 00:35:49,481
It's the police.
468
00:35:49,565 --> 00:35:52,526
They're coming up the hill.
We have to leave right now, boss.
469
00:35:55,696 --> 00:35:58,073
Pablo. Pablo!
470
00:36:02,828 --> 00:36:04,288
Sons of bitches.
471
00:36:04,371 --> 00:36:06,498
They're coming from
the other side too, sir.
472
00:36:06,582 --> 00:36:08,667
- What happened?
- We have to leave right now.
473
00:36:08,750 --> 00:36:10,127
The police are coming.
474
00:36:10,836 --> 00:36:12,337
- Get the cars ready.
- Yes, boss.
475
00:36:12,421 --> 00:36:14,131
- Wait out back.
- Yes, boss.
476
00:36:14,214 --> 00:36:15,299
Pablo!
477
00:36:15,382 --> 00:36:17,926
Go get the kids.
We have to leave right now.
478
00:36:30,147 --> 00:36:34,109
Come this way. Hurry up!
479
00:36:38,405 --> 00:36:41,033
Hurry. Over here, through the tunnel.
480
00:36:48,373 --> 00:36:51,460
Surround the house! Let's go!
481
00:37:29,831 --> 00:37:31,583
They're gone, sir.
482
00:37:32,960 --> 00:37:37,631
Colonel, nobody's in the house,
no signs of life, sir.
483
00:37:39,883 --> 00:37:41,260
Shit.
484
00:37:42,636 --> 00:37:43,804
At ease.
485
00:37:46,765 --> 00:37:49,393
Don't forget
that Pablo made a career
486
00:37:49,476 --> 00:37:51,103
of staying ahead of the cops.
487
00:37:51,853 --> 00:37:56,149
A lot of the fincas he used
had tunnels built just for this purpose.
488
00:37:56,233 --> 00:37:58,110
Even though he didn't like using them.
489
00:37:59,569 --> 00:38:02,990
I guess you could say that
he was paranoid, but then again,
490
00:38:03,073 --> 00:38:08,287
if people are actually after you,
that's not paranoid. That's just smart.
491
00:38:08,370 --> 00:38:11,331
Pe帽a! Messina!
492
00:38:33,645 --> 00:38:35,188
He was here.
493
00:38:43,363 --> 00:38:45,240
Go ahead, come in.
494
00:38:50,037 --> 00:38:51,371
The bedrooms...
495
00:38:53,540 --> 00:38:55,167
they're on the right.
496
00:39:09,056 --> 00:39:10,974
Everything is okay, Tata.
497
00:39:11,058 --> 00:39:14,436
No, Pablo.
This time everything is not okay.
498
00:39:14,519 --> 00:39:17,939
Sweetheart, if Pablo
says everything is okay,
499
00:39:18,023 --> 00:39:20,183
- it's because everything is...
- Was I talking to you?
500
00:39:22,486 --> 00:39:24,654
I'm talking to my husband.
501
00:39:26,656 --> 00:39:28,867
That was very close, Pablo.
502
00:39:28,950 --> 00:39:30,869
And tomorrow, what?
503
00:39:30,952 --> 00:39:33,288
Do you want your children
to watch those men kill you?
504
00:39:33,372 --> 00:39:35,415
No one is going to die, Tata.
505
00:39:37,042 --> 00:39:38,627
I am dealing with it.
506
00:39:39,669 --> 00:39:40,921
How, Pablo?
507
00:39:41,713 --> 00:39:43,090
Tell me how.
508
00:39:44,883 --> 00:39:46,301
Negotiating?
509
00:39:47,386 --> 00:39:49,763
Yesterday, they nearly killed you
for negotiating.
510
00:39:51,431 --> 00:39:54,226
If you are going to fix everything,
fix it for good.
511
00:40:06,655 --> 00:40:08,281
Don't worry.
512
00:40:20,794 --> 00:40:23,839
You know,
in all the years I chased Escobar,
513
00:40:23,922 --> 00:40:27,050
I could count on one hand
the times we almost had him.
514
00:40:27,134 --> 00:40:29,344
And each time, we forgot
the two most important things
515
00:40:29,428 --> 00:40:31,221
we already knew about him:
516
00:40:31,304 --> 00:40:33,098
Close doesn't count.
517
00:40:33,181 --> 00:40:37,227
And Pablo is never more dangerous
than when you almost have him.
518
00:41:05,338 --> 00:41:08,633
With all the cops on the street,
it was easy to forget...
519
00:41:10,510 --> 00:41:12,679
this was still Escobar's town.
520
00:41:16,349 --> 00:41:20,312
He tolerated it all
in the interest of negotiations.
521
00:41:22,314 --> 00:41:24,357
Chasing a man and his family
out of their home
522
00:41:24,441 --> 00:41:26,193
in the middle of the night?
523
00:41:26,276 --> 00:41:28,320
That wasn't a negotiation.
524
00:41:28,403 --> 00:41:29,403
To Escobar...
525
00:41:30,739 --> 00:41:32,324
well, that was an act of war.
526
00:41:32,407 --> 00:41:33,407
Ready.
527
00:41:36,661 --> 00:41:39,706
Boss, everybody is ready.
What's the order?
528
00:41:40,582 --> 00:41:41,750
Do it.
529
00:41:42,667 --> 00:41:43,877
Yes, sir.
530
00:41:47,005 --> 00:41:48,965
- Huh? What's up?
- Ready.
531
00:41:49,049 --> 00:41:50,467
- All right.
- Okay.
532
00:41:53,470 --> 00:41:55,180
We're ready, sir.
533
00:42:23,917 --> 00:42:25,210
Come.
534
00:42:58,493 --> 00:43:00,954
Step on it!
535
00:43:53,048 --> 00:43:54,424
Do it, brother.
536
00:43:55,759 --> 00:43:57,719
It's cold, you fucking fag!
537
00:43:57,802 --> 00:44:01,306
Kill him! Do it, bitch! Kill him!
538
00:44:01,389 --> 00:44:02,599
Aah!
539
00:45:19,467 --> 00:45:20,467
Pe帽a!
42585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.