Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,630 --> 00:00:06,048
[Saul]
Previously on Homeland...
2
00:00:06,131 --> 00:00:09,176
You were detained in Russia
for 213 days?
3
00:00:09,259 --> 00:00:10,886
Yes.
[clears throat]
4
00:00:10,969 --> 00:00:14,181
And did they tell you
you failed your polygraph?
5
00:00:14,264 --> 00:00:14,723
"Deception indicated."
6
00:00:14,806 --> 00:00:17,643
[breathing heavily]
7
00:00:17,726 --> 00:00:19,645
My memory
doesn't distinguish
8
00:00:19,728 --> 00:00:22,022
between what was real
and what wasn't.
9
00:00:22,105 --> 00:00:23,690
You get that, right?
10
00:00:23,774 --> 00:00:25,734
[Abdul]
I want you to know
11
00:00:25,817 --> 00:00:29,404
I am in charge
of these prisoners,
12
00:00:29,488 --> 00:00:33,534
and I will never agree
to their release.
13
00:00:33,617 --> 00:00:37,079
Your old friend,
Abdul Qadir G'ulom,
14
00:00:37,162 --> 00:00:38,747
just fired a broadside
into the peace talks.
15
00:00:38,830 --> 00:00:41,250
Yeah, I saw that.
16
00:00:41,333 --> 00:00:43,252
I need him
to publicly walk back
17
00:00:43,335 --> 00:00:44,503
his comments about the POWs.
18
00:00:44,586 --> 00:00:48,215
I'm here because I need Carrie
in Kabul for a week or two.
19
00:00:48,298 --> 00:00:51,176
We're making progress here.
20
00:00:51,260 --> 00:00:53,428
Put her in a war zone, we could
be back to square one
21
00:00:53,512 --> 00:00:55,097
It's an important mission.
I'm okay with a setback.
22
00:00:55,180 --> 00:00:57,891
We may be dealing with a
compromised officer here.
23
00:00:57,975 --> 00:01:00,811
[♪ dramatic music ♪]
24
00:01:00,894 --> 00:01:02,938
[♪♪♪]
25
00:01:03,021 --> 00:01:03,772
Is Roshan here?
26
00:01:03,855 --> 00:01:06,275
[speaks native language]
27
00:01:06,358 --> 00:01:09,945
[Sheena] They killed him,
the Taliban, because of you.
28
00:01:10,028 --> 00:01:12,531
Is it... is it possible he had
another American contact?
29
00:01:12,614 --> 00:01:14,950
Only you.
30
00:01:15,033 --> 00:01:16,910
I don't... I...
31
00:01:16,994 --> 00:01:20,956
I-I wasn't even in Afghanistan.
I was in prison.
32
00:01:21,039 --> 00:01:22,874
[Wenzel] Piotrowski's doing
hardware maintenance.
33
00:01:22,958 --> 00:01:25,419
We're gonna provide support
so he can repair or replace.
34
00:01:25,502 --> 00:01:28,380
[Max] We don't have
a functional listening device
35
00:01:28,463 --> 00:01:30,632
Our people don't know
if they are having
36
00:01:30,716 --> 00:01:33,010
a real conversation
or if it's just bullshit.
37
00:01:33,093 --> 00:01:36,471
[man speaking
native language]
38
00:01:36,555 --> 00:01:38,348
[Max] It's working.
39
00:01:38,432 --> 00:01:41,059
[Fayez] The vice president
is completing another meeting.
40
00:01:41,143 --> 00:01:43,478
He will be ready
in a moment.
41
00:01:43,562 --> 00:01:46,523
[♪ ominous music ♪]
42
00:01:46,606 --> 00:01:49,151
Stay, stay.
43
00:01:49,234 --> 00:01:52,112
[♪♪♪]
44
00:01:54,072 --> 00:01:56,658
- [siren wailing]
- [man] Get back, get back!
45
00:01:56,742 --> 00:02:00,203
[indistinct shouting]
46
00:02:00,287 --> 00:02:03,290
[♪ disquieting music ♪]
47
00:02:03,373 --> 00:02:05,542
[♪♪♪]
48
00:02:05,625 --> 00:02:08,754
[man] The World Trade Center,
Tower Number One
49
00:02:08,837 --> 00:02:11,048
is on fire!
50
00:02:11,131 --> 00:02:13,216
[Carrie] I missed something
once before. I won't...
51
00:02:13,300 --> 00:02:15,260
I can't let that happen again!
52
00:02:15,344 --> 00:02:18,847
An American prisoner
of war has been turned.
53
00:02:18,930 --> 00:02:20,515
You're a disgrace
to your nation,
54
00:02:20,599 --> 00:02:21,892
Sgt. Nicholas Brody.
55
00:02:21,975 --> 00:02:23,477
You're a traitor
and a terrorist,
56
00:02:23,560 --> 00:02:26,563
and now it's time
to pay for that.
57
00:02:26,647 --> 00:02:28,023
Are you accusing me
of something?
58
00:02:28,106 --> 00:02:29,858
[man]
You really do not remember?
59
00:02:29,941 --> 00:02:32,694
[Carrie]
Remember what?
60
00:02:32,778 --> 00:02:35,572
[Jim] We may be dealing with
a compromised officer here.
61
00:02:35,656 --> 00:02:37,783
[Saul] You had a relationship
complicated enough
62
00:02:37,866 --> 00:02:39,034
to lie about.
63
00:02:39,117 --> 00:02:40,661
[Carrie]
Yeah, it's complicated.
64
00:02:40,744 --> 00:02:42,204
I lost seven months
of my life.
65
00:02:42,287 --> 00:02:43,914
To my Russian handler?
66
00:02:43,997 --> 00:02:46,792
[man]
Is our strategy working?
67
00:02:46,875 --> 00:02:49,544
[Saul] And you will become
the focus of an investigation
68
00:02:49,628 --> 00:02:52,464
that will define
the rest of your life.
69
00:02:52,547 --> 00:02:55,092
[Carrie] That not every problem
in the Middle East
70
00:02:55,175 --> 00:02:57,594
deserves a military solution.
71
00:02:57,678 --> 00:03:01,223
Because this whole country
went stupid crazy after 9/11.
72
00:03:01,306 --> 00:03:03,892
[Jim]
Carrie, you're not yourself.
73
00:03:03,975 --> 00:03:07,187
[Carrie] I'm still putting
the piece together.
74
00:03:07,270 --> 00:03:09,898
[Saul] Please, God,
tell me you have it.
75
00:03:09,981 --> 00:03:12,859
[♪♪♪]
76
00:03:12,943 --> 00:03:14,319
[man]
Is there no fucking line?
77
00:03:14,403 --> 00:03:16,571
[Saul]
I believe you.
78
00:03:16,655 --> 00:03:18,490
No one else will.
79
00:03:18,574 --> 00:03:20,640
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
80
00:03:21,827 --> 00:03:25,747
[indistinct chatter]
81
00:03:25,831 --> 00:03:27,749
[♪ suspenseful music ♪]
82
00:03:27,833 --> 00:03:33,755
[♪♪♪]
83
00:03:42,305 --> 00:03:44,224
[breathing heavily]
84
00:03:44,307 --> 00:03:45,267
[woman] Carrie?
85
00:03:45,350 --> 00:03:48,645
[♪♪♪]
86
00:03:48,728 --> 00:03:49,688
Carrie.
87
00:03:49,771 --> 00:03:51,982
What's going on?
88
00:03:52,065 --> 00:03:53,650
[♪♪♪]
89
00:03:53,733 --> 00:03:55,444
Nothing.
90
00:03:55,527 --> 00:03:56,611
Vice president can see you now.
91
00:03:56,695 --> 00:04:02,534
[♪♪♪]
92
00:04:21,553 --> 00:04:23,638
Carrie Mathison.
93
00:04:23,722 --> 00:04:25,807
General.
94
00:04:25,891 --> 00:04:27,476
Four years since you left,
95
00:04:27,559 --> 00:04:31,605
everything is
crazier than ever here.
96
00:04:31,688 --> 00:04:32,981
Please.
97
00:04:41,364 --> 00:04:43,825
Tell me about the Russians,
98
00:04:43,909 --> 00:04:48,079
the ones who were just here
who you paraded in front of me.
99
00:04:48,163 --> 00:04:49,039
Businessmen.
100
00:04:49,122 --> 00:04:50,415
No, no, Abdul.
101
00:04:50,499 --> 00:04:51,708
They were not businessmen.
102
00:04:51,792 --> 00:04:53,752
They were
intelligence officers, GRU.
103
00:04:53,835 --> 00:04:56,296
- If you say so...
- I do.
104
00:04:57,964 --> 00:04:59,216
Well, maybe you are right.
105
00:04:59,299 --> 00:05:02,177
Maybe they are worried
that this peace
106
00:05:02,260 --> 00:05:03,887
you think
you are negotiating
107
00:05:03,970 --> 00:05:06,515
will turn to shit,
108
00:05:06,598 --> 00:05:08,683
like in Syria.
109
00:05:08,767 --> 00:05:10,185
Maybe they think
110
00:05:10,268 --> 00:05:13,063
that shit will ooze
111
00:05:13,146 --> 00:05:14,815
across the border
112
00:05:14,898 --> 00:05:17,108
into Tajikistan
113
00:05:17,192 --> 00:05:19,194
and Uzbekistan,
114
00:05:19,277 --> 00:05:22,197
maybe all the way
to Moscow.
115
00:05:22,280 --> 00:05:23,448
That's what they think,
116
00:05:23,532 --> 00:05:25,116
or that's what
you're telling them?
117
00:05:25,200 --> 00:05:27,536
That's what will happen
118
00:05:27,619 --> 00:05:30,038
if the Americans leave.
119
00:05:33,208 --> 00:05:37,629
I know why Saul
sent you here...
120
00:05:37,712 --> 00:05:39,714
to convince me to release
121
00:05:39,798 --> 00:05:42,843
1,000 Taliban prisoners
122
00:05:42,926 --> 00:05:46,012
onto my streets...
123
00:05:46,096 --> 00:05:49,975
so that he can have
his agreement.
124
00:05:50,058 --> 00:05:53,353
Well, go ahead.
125
00:05:53,937 --> 00:05:56,106
Convince me.
126
00:05:59,025 --> 00:06:01,695
General, those people
you're talking about
127
00:06:01,778 --> 00:06:02,237
are prisoners of war.
128
00:06:02,320 --> 00:06:03,446
They are terrorists.
129
00:06:03,530 --> 00:06:07,075
When the war ends,
they'll have to be released.
130
00:06:07,158 --> 00:06:09,494
You know that.
131
00:06:09,578 --> 00:06:11,705
The peace is happening.
132
00:06:11,788 --> 00:06:13,415
Even Saul
doesn't believe this.
133
00:06:13,498 --> 00:06:16,918
He does.
That's why he brought me here...
134
00:06:17,002 --> 00:06:18,628
to make sure you understand
135
00:06:18,712 --> 00:06:19,462
and to make sure
you understand
136
00:06:19,546 --> 00:06:23,425
we need unity now
about everything.
137
00:06:23,508 --> 00:06:25,594
We're partners.
138
00:06:25,677 --> 00:06:27,262
Are we?
139
00:06:27,345 --> 00:06:28,930
You know we are,
140
00:06:29,014 --> 00:06:30,473
and we have been for years,
141
00:06:30,557 --> 00:06:32,934
not just our countries...
you and I.
142
00:06:35,020 --> 00:06:36,438
[sighs]
143
00:06:36,521 --> 00:06:38,899
Someone leaked you information
from the peace talks.
144
00:06:38,982 --> 00:06:40,692
You used that information
to undermine
145
00:06:40,775 --> 00:06:41,484
our position on the peace...
146
00:06:41,568 --> 00:06:43,904
also, your government's
position.
147
00:06:43,987 --> 00:06:45,322
What you said on TV,
148
00:06:45,405 --> 00:06:47,157
that you would never release
the prisoners...
149
00:06:47,240 --> 00:06:48,742
you have to walk it back.
150
00:06:48,825 --> 00:06:50,869
- Really?
- Yes.
151
00:06:50,952 --> 00:06:52,162
Or what?
152
00:06:54,914 --> 00:06:58,001
Or what?
153
00:06:58,084 --> 00:07:00,879
Tell me, partner.
154
00:07:05,550 --> 00:07:09,304
The Carrie Mathison
I knew...
155
00:07:09,387 --> 00:07:12,015
would never come
in here...
156
00:07:12,098 --> 00:07:15,810
making demands...
157
00:07:15,894 --> 00:07:17,979
not without a gift
158
00:07:18,063 --> 00:07:20,774
or a gun to the head.
159
00:07:24,277 --> 00:07:26,696
What happened to you?
160
00:07:30,992 --> 00:07:32,952
[♪ somber music ♪]
161
00:07:33,036 --> 00:07:38,958
[♪♪♪]
162
00:07:41,336 --> 00:07:45,131
[man speaking Pashto
on computer]
163
00:07:45,215 --> 00:07:46,383
Transform.
164
00:07:46,466 --> 00:07:48,218
[♪♪♪]
165
00:07:48,301 --> 00:07:50,929
Parse.
166
00:07:51,012 --> 00:07:53,890
Translate.
167
00:07:53,973 --> 00:07:54,891
- Max...
- Shh!
168
00:07:54,974 --> 00:07:57,143
[man continues speaking Pashto
on computer]
169
00:07:57,227 --> 00:07:58,019
Search.
170
00:07:58,103 --> 00:08:00,939
Key words...
171
00:08:01,022 --> 00:08:02,107
"peace talks,"
172
00:08:02,190 --> 00:08:06,194
"Doha, Haqqani."
173
00:08:06,277 --> 00:08:09,489
[man continues speaking Pashto
on computer]
174
00:08:09,572 --> 00:08:13,702
[♪♪♪]
175
00:08:36,766 --> 00:08:38,101
Do you need anything?
176
00:08:38,184 --> 00:08:39,519
Some privacy.
177
00:08:39,602 --> 00:08:43,732
[♪♪♪]
178
00:08:47,986 --> 00:08:50,947
[indistinct chatter]
179
00:09:03,585 --> 00:09:05,336
[cell phone clicking,
line trilling]
180
00:09:05,420 --> 00:09:08,631
[cell phone ringing, beeps]
181
00:09:08,715 --> 00:09:09,424
Carrie.
182
00:09:09,507 --> 00:09:10,383
How'd it go?
183
00:09:10,467 --> 00:09:11,468
Not well.
184
00:09:11,551 --> 00:09:13,011
But you saw him?
185
00:09:13,094 --> 00:09:14,554
Yeah, and you know
who else I saw talking
186
00:09:14,637 --> 00:09:16,931
to our vice president friend
right before me?
187
00:09:17,015 --> 00:09:18,600
Yevgeny fucking Gromov.
188
00:09:18,683 --> 00:09:20,935
Yevgeny?
You sure?
189
00:09:21,019 --> 00:09:22,562
Am I sure?
190
00:09:22,645 --> 00:09:24,272
I mean, did you see him
with your own eyes?
191
00:09:24,355 --> 00:09:26,274
I just said he was talking
to G'ulom right before me.
192
00:09:26,357 --> 00:09:28,109
He came out of the office
with his GRU friends.
193
00:09:28,193 --> 00:09:30,153
Yeah, I'm sure.
He walked right by.
194
00:09:30,236 --> 00:09:32,947
Did you know he was here?
195
00:09:33,031 --> 00:09:34,074
Of course not.
196
00:09:35,325 --> 00:09:37,077
I want to roll him up.
197
00:09:38,411 --> 00:09:39,788
Saul?
198
00:09:39,871 --> 00:09:40,663
You can't.
199
00:09:40,747 --> 00:09:41,664
The fuck I can't.
200
00:09:41,748 --> 00:09:43,416
I want to strap him to a chair.
201
00:09:43,500 --> 00:09:44,793
I'm telling you, you can't.
You can't touch him.
202
00:09:44,876 --> 00:09:46,628
You can't touch anybody.
203
00:09:46,711 --> 00:09:48,213
Everything that happened
in Russia, it's all off-limits.
204
00:09:48,296 --> 00:09:49,756
It's part of the deal.
205
00:09:49,839 --> 00:09:51,174
What deal?
206
00:09:51,257 --> 00:09:52,842
Deal that got you
released.
207
00:09:52,926 --> 00:09:55,470
It's the only way
I could get you home, okay?
208
00:09:55,553 --> 00:09:56,888
Carrie?
209
00:09:56,971 --> 00:09:58,306
- [scoffs]
- [Saul] Listen to me.
210
00:09:58,389 --> 00:10:00,058
Forget Yevgeny.
211
00:10:00,141 --> 00:10:03,436
What I need you to do now
is get G'ulom on our side.
212
00:10:03,520 --> 00:10:04,979
Fine.
213
00:10:05,063 --> 00:10:05,647
Carrie...
214
00:10:05,730 --> 00:10:07,482
I said fine.
I'm on it.
215
00:10:07,565 --> 00:10:11,903
[♪♪♪]
216
00:10:11,986 --> 00:10:12,987
[Ryan] Sir.
217
00:10:13,071 --> 00:10:14,155
Sir.
218
00:10:14,239 --> 00:10:15,532
Yeah.
What is it?
219
00:10:15,615 --> 00:10:18,201
Max Piotrowski picked up
an intercept
220
00:10:18,284 --> 00:10:19,285
at the command outpost.
221
00:10:19,369 --> 00:10:20,954
He says it's Haqqani.
222
00:10:21,037 --> 00:10:23,373
Got a secure call
on the SCIF.
223
00:10:23,456 --> 00:10:26,376
[♪ uneasy music ♪]
224
00:10:26,459 --> 00:10:28,545
[♪♪♪]
225
00:10:28,628 --> 00:10:30,672
[Saul]
What do you got, Max?
226
00:10:30,755 --> 00:10:32,549
[Max]
We placed our equipment
227
00:10:32,632 --> 00:10:34,592
on the ridgeline just west
of Shingaz Ghar last night.
228
00:10:34,676 --> 00:10:35,593
It went live just after dawn.
229
00:10:35,677 --> 00:10:38,471
You picked up
all these calls today?
230
00:10:38,555 --> 00:10:40,431
Yeah.
Well, the machine did.
231
00:10:40,515 --> 00:10:42,559
Six hundred conversations
in seven hours.
232
00:10:42,642 --> 00:10:44,853
Mostly what people
were having for lunch.
233
00:10:44,936 --> 00:10:46,146
Then this came in.
234
00:10:46,229 --> 00:10:49,190
Play 537.
235
00:10:49,274 --> 00:10:51,901
[two men speaking Pashto
in recording]
236
00:10:55,697 --> 00:10:57,115
What are we listening to?
237
00:10:57,198 --> 00:10:58,533
You should have transcripts.
238
00:10:58,616 --> 00:11:01,119
[conversation on recording
continues]
239
00:11:01,202 --> 00:11:03,329
- We're sure this is Haqqani?
- [Max] Pretty much.
240
00:11:03,413 --> 00:11:05,582
We have voice samples
going back three decades
241
00:11:05,665 --> 00:11:07,750
to when he was training
with the 82nd Airborne.
242
00:11:07,834 --> 00:11:09,002
[conversation continues]
243
00:11:09,085 --> 00:11:10,461
And who's the other guy?
244
00:11:10,545 --> 00:11:13,089
No voice match on him.
We don't know.
245
00:11:13,173 --> 00:11:15,008
Mm, another Taliban commander,
obviously.
246
00:11:15,091 --> 00:11:17,260
They're talking about the raid
on Sang-E-Masha.
247
00:11:17,343 --> 00:11:20,930
Which his son led.
248
00:11:21,014 --> 00:11:23,099
Jalal.
249
00:11:23,183 --> 00:11:24,684
You think that's who it is?
250
00:11:24,767 --> 00:11:28,354
[voices continue, animatedly]
251
00:11:28,438 --> 00:11:29,772
Who else could get away
252
00:11:29,856 --> 00:11:31,691
with talking to Haqqani
like this?
253
00:11:33,026 --> 00:11:34,235
Well done, Max.
254
00:11:34,319 --> 00:11:34,736
- Sure.
- [Saul] Really.
255
00:11:34,819 --> 00:11:36,738
Keep us posted.
256
00:11:36,821 --> 00:11:37,947
[device beeps]
257
00:11:40,867 --> 00:11:43,203
[Soto]
All right, let's go, boys.
258
00:11:43,286 --> 00:11:44,204
See you later, Maxie.
259
00:11:44,287 --> 00:11:46,080
It's Max. Hey, don't do that.
Hey, look...
260
00:11:46,164 --> 00:11:49,584
- Okay, look, um... okay, um...
- [man] See you later, Maxie.
261
00:11:49,667 --> 00:11:51,961
Look, I-I really don't like
people touching me.
262
00:11:52,045 --> 00:11:53,171
Good luck, man.
263
00:11:54,380 --> 00:11:57,467
[indistinct chatter]
264
00:11:57,550 --> 00:11:59,427
[vehicle engine rumbling]
265
00:11:59,510 --> 00:12:03,264
[engine turning over]
266
00:12:03,348 --> 00:12:05,934
[vehicle door closes,
engine revving]
267
00:12:06,017 --> 00:12:09,020
[indistinct chatter]
268
00:12:26,788 --> 00:12:30,500
How do I find out
where this came from?
269
00:12:33,336 --> 00:12:35,880
"We don't want the war to stop.
We're winning."
270
00:12:35,964 --> 00:12:38,299
That's his son.
Haqqani...
271
00:12:38,383 --> 00:12:39,676
"We've been telling ourselves
that for 18 years,
272
00:12:39,759 --> 00:12:42,637
that we're winning,
we're winning,
273
00:12:42,720 --> 00:12:45,473
but we never do.
274
00:12:45,556 --> 00:12:48,601
I don't want you to be having
this same conversation
275
00:12:48,685 --> 00:12:50,728
in another 18 years."
276
00:12:50,812 --> 00:12:52,689
That's the head
of the Taliban talking
277
00:12:52,772 --> 00:12:55,775
right there in black and white,
278
00:12:55,858 --> 00:12:58,278
saying, "Enough of war."
279
00:12:58,361 --> 00:13:02,323
We've been saying peace
is possible like a mantra,
280
00:13:02,407 --> 00:13:04,742
but now we have this,
281
00:13:04,826 --> 00:13:06,869
and we know...
282
00:13:06,953 --> 00:13:08,955
it may actually be possible.
283
00:13:13,209 --> 00:13:15,503
Haqqani's not an obstacle.
He's ready.
284
00:13:15,586 --> 00:13:18,589
We don't need to beg Pakistan
to bring him to the table.
285
00:13:18,673 --> 00:13:21,509
He'll come on his own if we
approach him the right way.
286
00:13:24,762 --> 00:13:28,725
The Guantanamo prisoners
we got released
287
00:13:28,808 --> 00:13:31,686
to keep the Taliban delegation
from leaving...
288
00:13:31,769 --> 00:13:34,522
one of them
was Haqqani's cousin, right?
289
00:13:34,605 --> 00:13:36,107
Second cousin.
290
00:13:39,068 --> 00:13:40,945
And they're arriving tonight.
291
00:13:42,572 --> 00:13:43,406
[Mike]
What's this?
292
00:13:43,489 --> 00:13:46,034
[Carrie]
Car bomb.
293
00:13:46,117 --> 00:13:47,910
Happened
a year and a half ago.
294
00:13:47,994 --> 00:13:50,788
Young man blown to bits.
His wife watches it happen.
295
00:13:50,872 --> 00:13:53,166
Newlyweds.
It was all over the local news.
296
00:13:53,249 --> 00:13:54,792
The wife's name
was Samira Noori.
297
00:13:54,876 --> 00:13:56,794
She was part
of a corruption probe
298
00:13:56,878 --> 00:13:57,837
launched by our government.
299
00:13:57,920 --> 00:14:00,214
The investigation
took this turn
300
00:14:00,298 --> 00:14:01,090
toward our good friend,
Abdul G'ulom...
301
00:14:01,174 --> 00:14:03,134
- Right, I remember.
- At which point,
302
00:14:03,217 --> 00:14:04,719
everyone working on it
was fired.
303
00:14:04,802 --> 00:14:06,888
The auditors
literally disappeared.
304
00:14:06,971 --> 00:14:10,349
No one would say what happened
except Samira.
305
00:14:10,433 --> 00:14:12,060
She calls out G'ulom publicly,
306
00:14:12,143 --> 00:14:12,977
demands the probe
be reopened.
307
00:14:13,061 --> 00:14:15,438
A few days later...
[imitates explosion]
308
00:14:15,521 --> 00:14:16,981
- Her husband dies.
- Yeah.
309
00:14:17,065 --> 00:14:19,776
But the bomb was
almost certainly meant for her.
310
00:14:19,859 --> 00:14:22,070
Well, how'd you get
onto her, anyway?
311
00:14:22,153 --> 00:14:25,073
Anonymous tip,
waiting for me when I got back
312
00:14:25,156 --> 00:14:26,199
from my meeting with G'ulom.
313
00:14:26,282 --> 00:14:27,366
Well, that's convenient.
314
00:14:27,450 --> 00:14:28,117
G'ulom's got a million enemies.
315
00:14:28,201 --> 00:14:29,660
It could've been any one
of them,
316
00:14:29,744 --> 00:14:31,120
someone in his office, even.
317
00:14:31,204 --> 00:14:32,538
It could be a setup.
318
00:14:32,622 --> 00:14:34,207
Look, I need leverage
on G'ulom.
319
00:14:34,290 --> 00:14:36,167
That's what Saul
brought me here to find,
320
00:14:36,250 --> 00:14:37,460
and right now
I've got nothing.
321
00:14:37,543 --> 00:14:40,588
G'ulom basically laughed me
out of his office this morning,
322
00:14:40,671 --> 00:14:43,508
which is why I want to stand up
an operation...
323
00:14:43,591 --> 00:14:46,594
- [Mike] Shit.
- For your approval.
324
00:14:46,677 --> 00:14:48,554
Samira hasn't managed
to find a job
325
00:14:48,638 --> 00:14:50,598
since her husband died...
she's looking, though.
326
00:14:50,681 --> 00:14:52,141
Her résumé's online
327
00:14:52,225 --> 00:14:54,102
at three recruiting sites
here in Kabul.
328
00:14:54,185 --> 00:14:55,520
The idea is to bring her in
for a job interview...
329
00:14:55,603 --> 00:14:58,272
not here, obviously.
330
00:14:58,356 --> 00:14:59,565
So you want to talk to her.
331
00:14:59,649 --> 00:15:02,735
No, I want someone else to,
and while they're doing that,
332
00:15:02,819 --> 00:15:03,444
I want to take a look
through her apartment.
333
00:15:03,528 --> 00:15:05,613
She's a fighter.
334
00:15:05,696 --> 00:15:07,198
She lost her husband
over this.
335
00:15:07,281 --> 00:15:09,075
My bet is
there'll be something there.
336
00:15:10,868 --> 00:15:12,995
[breathes deeply]
337
00:15:13,079 --> 00:15:15,873
Let Jenna Bragg run
the interview.
338
00:15:15,957 --> 00:15:17,667
She set up a phony NGO
339
00:15:17,750 --> 00:15:18,751
that would work perfectly
for this...
340
00:15:18,835 --> 00:15:21,170
medical clinics or something.
341
00:15:21,254 --> 00:15:23,089
Didn't you say she was stuck
in the starting gate?
342
00:15:23,172 --> 00:15:25,299
So now she gets out.
Win-win.
343
00:15:27,468 --> 00:15:27,927
[sighs]
344
00:15:28,010 --> 00:15:31,347
[♪ uneasy music ♪]
345
00:15:31,430 --> 00:15:36,644
[♪♪♪]
346
00:15:59,834 --> 00:16:01,669
[Tasneem]
What's going on?
347
00:16:01,752 --> 00:16:03,880
[Ryan] Apparently one had
a health issue.
348
00:16:03,963 --> 00:16:05,673
They had to take
a physician
349
00:16:05,756 --> 00:16:08,467
on board when they stopped
to refuel in Croughton.
350
00:16:08,551 --> 00:16:13,514
[♪♪♪]
351
00:16:13,598 --> 00:16:16,976
[Tasneem] Where's Saul?
I thought he'd want to be here.
352
00:16:17,059 --> 00:16:19,353
He had to go to D. C.
to make this happen.
353
00:16:19,437 --> 00:16:24,650
[♪♪♪]
354
00:16:41,209 --> 00:16:44,128
[indistinct chatter]
355
00:16:48,174 --> 00:16:51,093
This it?
The Saba Project?
356
00:16:51,177 --> 00:16:52,553
Means "the future" in Pashto.
357
00:16:52,637 --> 00:16:55,097
I set it up a while ago,
never used it.
358
00:16:57,892 --> 00:16:59,936
You know not to push it,
right... the interview?
359
00:17:00,019 --> 00:17:02,063
- Yeah.
- You're not looking for intel.
360
00:17:02,146 --> 00:17:03,564
- You're just...
- Stalling for time.
361
00:17:03,648 --> 00:17:04,232
Right.
362
00:17:04,315 --> 00:17:06,317
Making small talk, I know.
363
00:17:08,945 --> 00:17:12,198
Did Mike say I was a fuck-up
or something?
364
00:17:12,281 --> 00:17:15,076
No, actually, he asked me
to bring you on board.
365
00:17:15,159 --> 00:17:17,578
Oh, so you're the one
with the reservations.
366
00:17:17,662 --> 00:17:20,790
No, not really.
Should I be?
367
00:17:20,873 --> 00:17:22,708
[computer beeps]
368
00:17:26,337 --> 00:17:28,256
It's her. She's available
for an interview tomorrow.
369
00:17:31,217 --> 00:17:33,261
So?
370
00:17:33,344 --> 00:17:35,054
If you want someone who's glad
to finally be doing something,
371
00:17:35,137 --> 00:17:37,807
I think you could do
a lot worse than me.
372
00:17:40,101 --> 00:17:41,435
All right, make it afternoon.
373
00:17:41,519 --> 00:17:42,270
You don't want
to look too eager.
374
00:17:42,353 --> 00:17:45,356
Say you can squeeze her in
at 2:15.
375
00:17:58,536 --> 00:18:00,997
[needle clatters on table]
376
00:18:01,080 --> 00:18:04,125
[rubber gloves snap softly]
377
00:18:04,208 --> 00:18:05,543
Easy.
378
00:18:14,552 --> 00:18:16,262
[door opens]
379
00:18:31,527 --> 00:18:32,028
Where am I?
380
00:18:32,111 --> 00:18:34,864
In Doha, as we promised,
381
00:18:34,947 --> 00:18:38,034
where, as we also promised,
you and the others will stay
382
00:18:38,117 --> 00:18:40,995
until a final settlement
is reached in the peace talks.
383
00:18:41,078 --> 00:18:44,457
But I have a proposition
for you alone,
384
00:18:44,540 --> 00:18:46,500
a chance to go home right now,
385
00:18:46,584 --> 00:18:50,254
to your village, your family,
wherever you choose.
386
00:18:54,675 --> 00:18:57,553
I won't be your spy.
387
00:18:57,637 --> 00:19:00,431
I'm not asking you to.
388
00:19:00,514 --> 00:19:03,267
All I want is for you to take
a message
389
00:19:03,351 --> 00:19:05,353
to someone you know.
390
00:19:05,436 --> 00:19:06,687
Haissam Haqqani.
391
00:19:06,771 --> 00:19:08,564
No, no.
392
00:19:08,648 --> 00:19:11,692
It's a letter...
393
00:19:11,776 --> 00:19:14,528
I promise he will want
to receive.
394
00:19:16,656 --> 00:19:18,741
And then what?
395
00:19:18,824 --> 00:19:21,661
Then you're free.
396
00:19:24,955 --> 00:19:27,708
[indistinct chatter]
397
00:19:27,792 --> 00:19:29,293
[Carrie]
That's her.
398
00:19:56,237 --> 00:19:57,238
You're on.
399
00:19:57,321 --> 00:20:00,366
[♪ dramatic music ♪]
400
00:20:00,449 --> 00:20:05,246
[♪♪♪]
401
00:20:05,329 --> 00:20:06,914
She's on her way.
Just got in a cab.
402
00:20:06,997 --> 00:20:08,582
She'll be there in ten minutes.
403
00:20:08,666 --> 00:20:10,710
I'm ready.
404
00:20:10,793 --> 00:20:11,919
[Carrie] Good.
405
00:20:12,002 --> 00:20:16,507
[♪♪♪]
406
00:20:18,050 --> 00:20:19,927
[lock clicks]
407
00:20:20,010 --> 00:20:23,222
[indistinct chatter]
408
00:20:27,518 --> 00:20:31,439
[♪♪♪]
409
00:20:48,873 --> 00:20:49,999
Start on that side.
410
00:20:50,082 --> 00:20:52,960
Bedroom, kitchen.
I'll start here.
411
00:20:53,043 --> 00:20:54,462
[man] Okay.
412
00:20:54,545 --> 00:20:59,467
[♪♪♪]
413
00:21:18,110 --> 00:21:19,236
[sighs]
414
00:22:10,871 --> 00:22:12,206
- So where are we going?
- [Saul] Over the border.
415
00:22:12,289 --> 00:22:14,959
Yeah, they said that
in the briefing.
416
00:22:15,042 --> 00:22:17,670
Any more specific?
417
00:22:17,753 --> 00:22:20,381
Peshawar.
418
00:22:20,464 --> 00:22:23,425
[indistinct chatter]
419
00:22:27,346 --> 00:22:30,307
[elevator bell dings]
420
00:22:56,166 --> 00:22:58,919
[Yager] So we're still on
for this evening?
421
00:22:59,003 --> 00:22:59,587
[Jenna]
Absolutely.
422
00:22:59,670 --> 00:23:02,840
Good.
See you then.
423
00:23:02,923 --> 00:23:04,592
Samira?
424
00:23:04,675 --> 00:23:05,259
Yes.
425
00:23:05,342 --> 00:23:08,262
[Jenna]
Olivia Hahn.
426
00:23:08,345 --> 00:23:09,388
Peter Brand,
from the foundation.
427
00:23:09,471 --> 00:23:12,308
You'll get to know him
if this works out.
428
00:23:12,391 --> 00:23:13,851
It's where we get our money.
429
00:23:13,934 --> 00:23:16,812
Please.
430
00:23:16,896 --> 00:23:18,606
Can I get you anything?
431
00:23:18,689 --> 00:23:19,064
Tea, water?
432
00:23:19,148 --> 00:23:21,233
No, thank you.
433
00:23:28,198 --> 00:23:32,119
So tell me about yourself.
434
00:23:32,202 --> 00:23:35,122
[♪ dramatic music ♪]
435
00:23:35,205 --> 00:23:40,377
[♪♪♪]
436
00:23:46,717 --> 00:23:47,801
Nothing here.
437
00:23:47,885 --> 00:23:48,802
Bedroom's clean.
438
00:23:48,886 --> 00:23:51,597
I'm starting to think
the whole place is.
439
00:23:51,680 --> 00:23:53,849
No, there's something here.
I'm sure of it.
440
00:23:53,933 --> 00:23:56,393
- [sighs]
- [door closes]
441
00:23:56,477 --> 00:23:58,812
She was married a few months
when G'ulom killed her husband.
442
00:23:58,896 --> 00:24:00,397
She go running
back to her village? No.
443
00:24:00,481 --> 00:24:02,149
She stayed here,
despite the danger,
444
00:24:02,232 --> 00:24:03,651
living as a single woman
in Kabul,
445
00:24:03,734 --> 00:24:05,235
a place where that
is just not done.
446
00:24:05,319 --> 00:24:06,570
That's...
447
00:24:06,654 --> 00:24:07,071
That's not someone giving up.
448
00:24:07,154 --> 00:24:11,367
That's someone...
449
00:24:11,450 --> 00:24:13,369
biding her time.
450
00:24:13,452 --> 00:24:16,830
[♪ mysterious music ♪]
451
00:24:16,914 --> 00:24:19,375
[♪♪♪]
452
00:24:19,458 --> 00:24:21,001
She barely wears a headscarf.
453
00:24:21,085 --> 00:24:22,878
What's she doing
with one of these?
454
00:24:22,962 --> 00:24:28,008
[♪♪♪]
455
00:25:01,291 --> 00:25:02,543
Okay, then this last one,
456
00:25:02,626 --> 00:25:05,087
with the government
accounting office...
457
00:25:05,170 --> 00:25:05,963
Yes.
458
00:25:06,046 --> 00:25:07,381
...through 2017.
459
00:25:07,464 --> 00:25:10,926
I know, it has been
a couple of years.
460
00:25:11,010 --> 00:25:12,011
I-I didn't mean...
461
00:25:12,094 --> 00:25:14,847
I just had some family issues
after that job,
462
00:25:14,930 --> 00:25:16,890
but I'm ready now
to work again.
463
00:25:16,974 --> 00:25:18,600
- Good.
- Very ready.
464
00:25:18,684 --> 00:25:19,810
Good.
465
00:25:19,893 --> 00:25:22,771
So how was it, working
for the government, this audit?
466
00:25:26,567 --> 00:25:28,694
I just mean you hear
these things can get tricky.
467
00:25:30,654 --> 00:25:32,031
It went fine.
468
00:25:32,114 --> 00:25:34,074
I have a reference there.
They'll confirm.
469
00:25:34,158 --> 00:25:36,201
Why did you call it an audit?
470
00:25:36,285 --> 00:25:39,079
You know, I'm not sure.
471
00:25:39,163 --> 00:25:40,998
It says here
"cost accounting."
472
00:25:41,081 --> 00:25:42,916
I must have read it
somewhere else,
473
00:25:43,000 --> 00:25:45,753
maybe another listing
you have online.
474
00:25:48,547 --> 00:25:50,799
I don't think
this is going to work out.
475
00:25:50,883 --> 00:25:52,092
You know what?
476
00:25:52,176 --> 00:25:54,011
I think it was
one of your references.
477
00:25:54,094 --> 00:25:55,804
Who are you?
478
00:25:55,888 --> 00:25:57,389
Who am I?
479
00:25:57,473 --> 00:25:59,475
I didn't mean to offend you.
480
00:25:59,558 --> 00:26:00,225
- [cell phone clicks, beeps]
- Give me that.
481
00:26:00,309 --> 00:26:03,145
[♪ ominous music ♪]
482
00:26:03,228 --> 00:26:06,607
[♪♪♪]
483
00:26:06,690 --> 00:26:09,318
- Fuck. Fuck, fuck, fuck.
- [line trilling]
484
00:26:09,401 --> 00:26:10,110
[cell phone rings]
485
00:26:10,194 --> 00:26:13,030
[♪♪♪]
486
00:26:13,113 --> 00:26:14,323
- We got a problem.
- What's that?
487
00:26:14,406 --> 00:26:16,492
Samira.
She's coming your way.
488
00:26:16,575 --> 00:26:17,743
You can't let her leave.
489
00:26:17,826 --> 00:26:19,161
Are you fucking kidding?
490
00:26:19,244 --> 00:26:19,745
[Jenna]
No, I'm not.
491
00:26:19,828 --> 00:26:20,370
She took my picture.
492
00:26:20,454 --> 00:26:21,413
You've got to stop her.
493
00:26:21,497 --> 00:26:23,957
Did you clear this with Mike?
494
00:26:24,041 --> 00:26:24,625
There's no time.
Did you hear me?
495
00:26:24,708 --> 00:26:26,627
She took my goddamn picture.
496
00:26:26,710 --> 00:26:27,169
It'll be all over Kabul.
497
00:26:27,252 --> 00:26:29,505
Don't let her leave.
498
00:26:29,588 --> 00:26:33,133
[♪♪♪]
499
00:26:33,217 --> 00:26:37,137
[indistinct chatter]
500
00:26:52,111 --> 00:26:54,571
[gasps, screams]
501
00:26:55,572 --> 00:26:59,785
[♪♪♪]
502
00:27:07,376 --> 00:27:10,129
[indistinct chatter]
503
00:27:23,934 --> 00:27:24,810
For the emir.
504
00:27:28,981 --> 00:27:30,190
Put it in his hands.
505
00:27:30,274 --> 00:27:32,609
We'll know if you don't.
506
00:27:45,205 --> 00:27:49,209
[♪ pensive music ♪]
507
00:27:49,293 --> 00:27:52,212
To His Excellency,
the Emir Haissam Haqqani,
508
00:27:52,296 --> 00:27:55,048
assalamu alaikum.
509
00:27:55,132 --> 00:27:58,218
[inhales deeply] Seems like
a lifetime since you and I met
510
00:27:58,302 --> 00:27:59,553
in the mountains of Safed Koh,
511
00:27:59,636 --> 00:28:03,015
when we fought
on the same side.
512
00:28:03,098 --> 00:28:05,350
Now we fight as enemies,
513
00:28:05,434 --> 00:28:07,519
using every weapon we have...
514
00:28:07,603 --> 00:28:10,147
the drone,
the suicide bomber...
515
00:28:10,230 --> 00:28:13,191
to kill and maim families...
516
00:28:13,275 --> 00:28:15,819
children.
517
00:28:15,903 --> 00:28:18,530
We're like two madmen,
518
00:28:18,614 --> 00:28:19,239
hands around
each other's throats,
519
00:28:19,323 --> 00:28:22,075
unable to let go,
520
00:28:22,159 --> 00:28:25,787
spilling each other's blood
and treasure...
521
00:28:25,871 --> 00:28:27,414
for 18 years.
522
00:28:27,497 --> 00:28:29,041
[♪♪♪]
523
00:28:29,124 --> 00:28:32,586
No one can win such a war.
524
00:28:32,669 --> 00:28:35,380
I've come to believe this.
525
00:28:35,464 --> 00:28:38,675
I think in your heart,
you believe it, too.
526
00:28:38,759 --> 00:28:42,054
So I invite you
to come talk to me...
527
00:28:42,137 --> 00:28:43,347
face-to-face,
528
00:28:43,430 --> 00:28:46,475
because you and I know that
it's only the men with guns
529
00:28:46,558 --> 00:28:48,685
who can make peace.
530
00:28:50,020 --> 00:28:53,774
I'll be at the Kashmir Hotel
in Peshawar from Tuesday,
531
00:28:53,857 --> 00:28:56,944
alone, apart
from the four men guarding me.
532
00:28:57,027 --> 00:28:59,780
No drones, no satellites,
no backup... you have my word.
533
00:28:59,863 --> 00:29:03,158
[♪♪♪]
534
00:29:03,241 --> 00:29:06,745
I can wait three days,
no more.
535
00:29:06,828 --> 00:29:08,580
[♪♪♪]
536
00:29:08,664 --> 00:29:11,625
It's time to stop sending
our young men to die.
537
00:29:13,126 --> 00:29:14,336
Come and talk.
538
00:29:14,419 --> 00:29:19,633
[♪♪♪]
539
00:29:21,468 --> 00:29:24,429
[device beeps]
540
00:29:25,806 --> 00:29:26,640
- [Carrie] What have you done?
- It was me.
541
00:29:26,723 --> 00:29:28,976
I lost control
of the interview.
542
00:29:29,059 --> 00:29:30,978
Samira panicked,
took a photo of me,
543
00:29:31,061 --> 00:29:32,145
and tried to run.
544
00:29:32,229 --> 00:29:34,147
So you put a hood on her?
545
00:29:34,231 --> 00:29:35,482
Like she's gonna talk,
546
00:29:35,565 --> 00:29:37,442
now we've traumatized her
all over again.
547
00:29:37,526 --> 00:29:39,403
Fine.
Let her go.
548
00:29:39,486 --> 00:29:41,655
[sighs]
549
00:29:41,738 --> 00:29:42,906
Come with me.
550
00:29:47,744 --> 00:29:49,997
- [door closes]
- [device beeps]
551
00:29:53,083 --> 00:29:54,376
Bring her some water.
552
00:29:58,005 --> 00:30:00,590
I'm not gonna hurt you.
I'm taking the hood off.
553
00:30:03,176 --> 00:30:04,511
[sighs]
I'm so sorry.
554
00:30:04,594 --> 00:30:06,013
This was a mistake.
555
00:30:06,096 --> 00:30:07,639
Okay, untie her.
556
00:30:18,316 --> 00:30:20,027
[sighs]
557
00:30:25,032 --> 00:30:26,825
- [lock clicks]
- My name's Carrie.
558
00:30:26,908 --> 00:30:28,410
I work for the CIA.
559
00:30:33,790 --> 00:30:35,625
I found this in your apartment,
560
00:30:35,709 --> 00:30:36,918
sewn into the headband
561
00:30:37,002 --> 00:30:39,546
of a burka
hanging in your closet.
562
00:30:39,629 --> 00:30:41,631
You broke into my home?
563
00:30:41,715 --> 00:30:42,466
I did.
564
00:30:42,549 --> 00:30:45,677
And I saw what was on this...
565
00:30:45,761 --> 00:30:48,555
personnel files for a battalion
of the Afghan National Army,
566
00:30:48,638 --> 00:30:49,556
files from the audit
that you kept.
567
00:30:49,639 --> 00:30:52,225
I know you were working
568
00:30:52,309 --> 00:30:54,061
on an anti-corruption probe
for your government.
569
00:30:54,144 --> 00:30:55,645
I know it was shut down
570
00:30:55,729 --> 00:30:57,397
when it pointed
at General G'ulom.
571
00:30:57,481 --> 00:31:00,525
You were fired, and your
husband was killed by a bomb
572
00:31:00,609 --> 00:31:02,736
that was probably meant
for you.
573
00:31:02,819 --> 00:31:04,905
But I don't think
you gave up.
574
00:31:04,988 --> 00:31:10,243
You kept this because you know
it can sink G'ulom.
575
00:31:10,327 --> 00:31:11,036
What do you want?
576
00:31:13,246 --> 00:31:14,164
Your help.
577
00:31:14,247 --> 00:31:17,084
Tell me what these mean,
and we can do together
578
00:31:17,167 --> 00:31:19,086
what you tried to do
on your own.
579
00:31:19,169 --> 00:31:20,837
We can bring him down.
580
00:31:22,214 --> 00:31:24,674
You mean arrest him?
581
00:31:24,758 --> 00:31:26,593
I mean control him.
582
00:31:26,676 --> 00:31:28,011
Your government and mine
583
00:31:28,095 --> 00:31:29,054
are trying to secure peace
with the Taliban,
584
00:31:29,137 --> 00:31:32,641
a binding deal
to end the war in your country.
585
00:31:32,724 --> 00:31:33,809
General G'ulom is standing
in the way of that.
586
00:31:33,892 --> 00:31:38,605
With this, he'll have
to back down.
587
00:31:38,688 --> 00:31:41,024
So you won't arrest him.
588
00:31:41,108 --> 00:31:44,319
If he does what you want,
you'll bury this.
589
00:31:44,402 --> 00:31:47,114
For now.
590
00:31:47,197 --> 00:31:50,784
'Cause you need him
on your side.
591
00:31:50,867 --> 00:31:52,077
Yes.
592
00:31:53,328 --> 00:31:55,330
The man who killed my husband.
593
00:31:57,999 --> 00:32:00,293
Who do you think you are?
594
00:32:00,377 --> 00:32:02,921
You offer me a job
that doesn't exist,
595
00:32:03,004 --> 00:32:06,299
kidnap me, terrorize me,
make me think I'm going to die.
596
00:32:06,383 --> 00:32:08,802
Then you say, "I'm so sorry.
It was all a mistake.
597
00:32:08,885 --> 00:32:11,346
Please help us.
It's for your own good"?
598
00:32:11,429 --> 00:32:12,806
Well, it's not.
599
00:32:12,889 --> 00:32:16,143
You know
how you could help me?
600
00:32:16,226 --> 00:32:18,854
You know how you could help us,
you Americans?
601
00:32:18,937 --> 00:32:21,565
Go.
Get out of our country.
602
00:32:21,648 --> 00:32:23,567
Stop helping.
603
00:32:23,650 --> 00:32:25,318
Leave us alone.
604
00:32:25,402 --> 00:32:27,988
[♪ ominous music ♪]
605
00:32:28,071 --> 00:32:30,115
I've waited two years
to get G'ulom.
606
00:32:30,198 --> 00:32:31,825
I can wait another two.
607
00:32:31,908 --> 00:32:33,785
I can wait 20.
608
00:32:33,869 --> 00:32:38,832
[♪♪♪]
609
00:32:38,915 --> 00:32:41,251
Okay, you're... you're right
about us, our mistakes.
610
00:32:41,334 --> 00:32:44,212
You're right about me,
but you are wrong about G'ulom.
611
00:32:44,296 --> 00:32:45,463
He's too strong.
612
00:32:45,547 --> 00:32:46,381
[♪♪♪]
613
00:32:46,464 --> 00:32:48,967
[sighs]
614
00:32:49,050 --> 00:32:51,261
If things stay as they are,
you won't get him.
615
00:32:51,344 --> 00:32:54,055
If we leave Afghanistan,
you won't get him either.
616
00:32:54,139 --> 00:32:57,684
The only thing
that will weaken him is peace.
617
00:32:57,767 --> 00:33:00,562
Maybe that won't get justice
for you and your husband,
618
00:33:00,645 --> 00:33:02,814
but if you don't help me,
nothing changes,
619
00:33:02,898 --> 00:33:06,359
and G'ulom stays in power
for another 18 years.
620
00:33:08,236 --> 00:33:11,239
[♪ chanting
in native language ♪]
621
00:33:11,323 --> 00:33:13,950
[♪♪♪]
622
00:33:14,034 --> 00:33:16,536
[cell phone rings]
623
00:33:16,620 --> 00:33:17,746
[♪♪♪]
624
00:33:17,829 --> 00:33:18,705
Yeah.
625
00:33:18,788 --> 00:33:20,373
[sighs]
It's me.
626
00:33:20,457 --> 00:33:22,542
Hey.
627
00:33:22,626 --> 00:33:23,877
How you holding up?
628
00:33:23,960 --> 00:33:26,254
Better.
I can turn G'ulom.
629
00:33:26,338 --> 00:33:27,881
What have you got?
630
00:33:27,964 --> 00:33:29,799
Personnel files
of the 25th Battalion
631
00:33:29,883 --> 00:33:32,219
of the Afghan National Army.
632
00:33:32,302 --> 00:33:33,929
It's the safest unit
in the entire ANA...
633
00:33:34,012 --> 00:33:37,057
no casualties,
no rotations out,
634
00:33:37,140 --> 00:33:38,475
no desertions, nothing.
635
00:33:38,558 --> 00:33:39,768
It doesn't fight.
636
00:33:39,851 --> 00:33:40,977
It doesn't exist.
637
00:33:41,061 --> 00:33:45,106
It's a ghost created
by General Abdul G'ulom.
638
00:33:45,190 --> 00:33:46,733
- Have you got proof?
- I'm looking at it.
639
00:33:46,816 --> 00:33:49,027
I'm on an army base
640
00:33:49,110 --> 00:33:51,821
built with $30 million
of American money.
641
00:33:51,905 --> 00:33:53,782
It's supposed to house
2,000 Afghan troops
642
00:33:53,865 --> 00:33:56,076
with an annual payroll
of $14 million.
643
00:33:56,159 --> 00:33:59,579
There's no base,
and there are no troops.
644
00:33:59,663 --> 00:34:01,081
It's a scam, a paper army.
645
00:34:01,164 --> 00:34:03,250
Anyone ask questions,
they get killed
646
00:34:03,333 --> 00:34:05,502
or scared into silence.
647
00:34:05,585 --> 00:34:08,922
[sighs] We've enabled
this motherfucker for 18 years.
648
00:34:09,005 --> 00:34:10,715
What is wrong with us?
649
00:34:10,799 --> 00:34:12,926
All that matters right now is,
can you get him back in line?
650
00:34:13,009 --> 00:34:14,719
- Oh, yeah.
- Good.
651
00:34:14,803 --> 00:34:16,554
Then do it.
652
00:34:17,722 --> 00:34:18,848
Right.
653
00:34:18,932 --> 00:34:22,477
How's it going in Doha?
654
00:34:22,560 --> 00:34:25,230
Been some developments.
655
00:34:25,313 --> 00:34:26,731
Maybe see you in Kabul soon.
656
00:34:26,815 --> 00:34:30,485
[♪ uneasy music ♪]
657
00:34:30,568 --> 00:34:35,573
[♪♪♪]
658
00:35:03,685 --> 00:35:05,854
Assalamu alaikum.
659
00:35:10,525 --> 00:35:15,405
[♪♪♪]
660
00:35:25,915 --> 00:35:27,584
Mm.
661
00:35:27,667 --> 00:35:29,336
I thought you were supposed
to be in Doha.
662
00:35:32,589 --> 00:35:34,174
Aba, this has to stop.
663
00:35:34,257 --> 00:35:35,842
I'll stop when they stop.
664
00:35:35,925 --> 00:35:37,552
If you take
the birdfeeder down,
665
00:35:37,636 --> 00:35:39,471
the squirrels won't eat
the seeds anymore.
666
00:35:39,554 --> 00:35:41,973
That wouldn't be fair
on the birds, would it?
667
00:35:42,057 --> 00:35:45,101
Somebody's going to get hurt,
most likely you.
668
00:35:45,185 --> 00:35:45,852
The neighbors
are complaining, aba.
669
00:35:45,935 --> 00:35:48,063
Oh, to hell with them.
670
00:35:48,146 --> 00:35:50,148
What did they ever do, huh?
671
00:35:50,231 --> 00:35:52,317
Which one of them helped
this country
672
00:35:52,400 --> 00:35:54,903
become a nuclear power?
673
00:36:07,749 --> 00:36:09,668
You were friends
for a long time.
674
00:36:09,751 --> 00:36:12,587
[chuckles]
If 40 years is a long time.
675
00:36:12,671 --> 00:36:13,588
Then what happened
between you?
676
00:36:13,672 --> 00:36:16,800
9/11 happened,
677
00:36:16,883 --> 00:36:19,469
then America's crusade
against the Muslim world.
678
00:36:21,846 --> 00:36:22,931
He asked about you.
679
00:36:23,014 --> 00:36:25,350
- [chuckles] Did he?
- Mm-hmm.
680
00:36:25,433 --> 00:36:27,394
You know, Saul can be
very charming
681
00:36:27,477 --> 00:36:29,145
when he wants to be.
682
00:36:29,229 --> 00:36:31,898
And very two-faced.
683
00:36:31,981 --> 00:36:34,275
He outflanked me, aba.
684
00:36:34,359 --> 00:36:36,986
I was told he was sent
back to Washington,
685
00:36:37,070 --> 00:36:38,780
but I think
he's here in Pakistan,
686
00:36:38,863 --> 00:36:40,198
somewhere in FATA.
687
00:36:40,281 --> 00:36:42,283
Doing what?
688
00:36:42,367 --> 00:36:44,119
One of the five
Taliban prisoners
689
00:36:44,202 --> 00:36:46,746
he had released
from Guantanamo
690
00:36:46,830 --> 00:36:49,416
is Haissam Haqqani's cousin.
691
00:36:49,499 --> 00:36:52,043
The other four are
under house arrest in Doha.
692
00:36:52,127 --> 00:36:54,129
Cousin's vanished.
693
00:36:54,212 --> 00:36:58,133
So Berenson is using
this fellow
694
00:36:58,216 --> 00:37:01,177
as an envoy to get to Haqqani.
695
00:37:01,261 --> 00:37:02,345
That's the theory.
696
00:37:06,433 --> 00:37:08,601
Haqqani's tired
of the fight, aba.
697
00:37:08,685 --> 00:37:12,272
Direct talks with Berenson
could lead to a breakthrough.
698
00:37:12,355 --> 00:37:15,108
Well, any breakthrough
must be controlled by us
699
00:37:15,191 --> 00:37:16,818
and not the United States.
700
00:37:16,901 --> 00:37:18,528
Or prevented from happening
in the first place.
701
00:37:26,035 --> 00:37:30,498
Question is, how far
am I allowed to go?
702
00:37:31,875 --> 00:37:35,044
[inhales deeply]
The Americans despise our god.
703
00:37:35,128 --> 00:37:38,214
They despise our prophet.
704
00:37:38,298 --> 00:37:40,216
They despise... us
for the very attempt
705
00:37:40,300 --> 00:37:43,303
that we are trying to put
this country
706
00:37:43,386 --> 00:37:44,804
on a self-reliant,
independent path.
707
00:37:44,888 --> 00:37:47,390
Go as far as you must.
708
00:37:51,936 --> 00:37:55,190
[Carrie] Photos of
the so-called base at Kulali.
709
00:37:55,273 --> 00:37:57,567
Not a single structure.
710
00:37:57,650 --> 00:37:58,985
Movement order
for the 25th Battalion
711
00:37:59,068 --> 00:38:01,863
to the base,
signed by you.
712
00:38:01,946 --> 00:38:03,490
Statement of unit strength
713
00:38:03,573 --> 00:38:07,202
uh, from January this year,
initialed by you.
714
00:38:07,285 --> 00:38:09,078
Monthly wage statements,
715
00:38:09,162 --> 00:38:12,415
uh, from January and February,
countersigned by you.
716
00:38:12,499 --> 00:38:13,958
Okay.
717
00:38:14,042 --> 00:38:15,627
Ammunition and fuel requests
for March and April.
718
00:38:15,710 --> 00:38:16,753
- I said okay.
- We haven't calculated
719
00:38:16,836 --> 00:38:19,672
exactly how much you've stolen
from your own army,
720
00:38:19,756 --> 00:38:21,841
but it's at least 100 million.
721
00:38:21,925 --> 00:38:23,927
So what?
722
00:38:24,010 --> 00:38:25,887
So what?
723
00:38:25,970 --> 00:38:29,307
Everyone in government
has their nose in the trough.
724
00:38:29,390 --> 00:38:31,810
You think they will put me
in prison?
725
00:38:31,893 --> 00:38:33,853
They are terrified
I expose their secrets.
726
00:38:33,937 --> 00:38:36,356
Not this time.
727
00:38:36,439 --> 00:38:38,358
Really?
728
00:38:38,441 --> 00:38:39,317
You went
against government policy
729
00:38:39,400 --> 00:38:42,195
when you capsized
the peace process.
730
00:38:42,278 --> 00:38:44,823
You humiliated the president
and the parliament.
731
00:38:44,906 --> 00:38:46,449
So, when they hear you've also
been creating fake army units,
732
00:38:46,533 --> 00:38:48,910
you're right...
they won't put you in prison.
733
00:38:48,993 --> 00:38:50,662
They'll put you
up against a wall.
734
00:38:52,956 --> 00:38:55,041
So here's the deal.
735
00:38:55,124 --> 00:38:57,293
The United States
will give you two hours.
736
00:38:57,377 --> 00:38:58,837
To do what?
737
00:38:58,920 --> 00:39:01,756
Walk back your statement
about the prisoner exchange.
738
00:39:01,840 --> 00:39:03,216
You will say you misspoke,
739
00:39:03,299 --> 00:39:05,260
that you fully support
the peace process,
740
00:39:05,343 --> 00:39:07,554
and you will do it publicly.
741
00:39:07,637 --> 00:39:10,431
You do that, and these...
742
00:39:10,515 --> 00:39:13,059
will be kept between us.
743
00:39:19,983 --> 00:39:22,485
This peace of yours...
744
00:39:22,569 --> 00:39:25,321
Do you really think the Taliban
will keep any agreement?
745
00:39:25,405 --> 00:39:30,743
They wait till you draw down
your forces
746
00:39:30,827 --> 00:39:33,413
while they gather theirs
in the villages
747
00:39:33,496 --> 00:39:35,248
and in the mountains,
748
00:39:35,331 --> 00:39:38,084
and then it will be Saigon
all over again...
749
00:39:38,167 --> 00:39:41,421
your embassy under siege,
750
00:39:41,504 --> 00:39:44,424
helicopters taking off
from the roof,
751
00:39:44,507 --> 00:39:47,760
every fool who ever worked for
you massacred in the street.
752
00:39:47,844 --> 00:39:50,471
Then...
753
00:39:50,555 --> 00:39:54,517
who will you
come running to?
754
00:39:54,601 --> 00:39:59,439
Me, just as you did in 2001,
755
00:39:59,522 --> 00:40:02,567
because no one else
756
00:40:02,650 --> 00:40:06,112
has the balls to fight.
757
00:40:06,988 --> 00:40:09,782
Two hours.
758
00:40:09,866 --> 00:40:11,826
A public statement.
759
00:40:23,880 --> 00:40:26,132
Max for you.
760
00:40:26,215 --> 00:40:27,634
Max.
761
00:40:27,717 --> 00:40:29,886
I know you said
not to contact you
762
00:40:29,969 --> 00:40:32,972
unless it was important,
but I think this is important.
763
00:40:33,056 --> 00:40:33,848
[Saul]
What is it?
764
00:40:33,932 --> 00:40:36,100
I told you,
I can get this myself.
765
00:40:36,184 --> 00:40:37,894
- [Soto] Sure, Max.
- [Saul] Max, what's going on?
766
00:40:37,977 --> 00:40:39,187
Is it Haqqani?
767
00:40:39,270 --> 00:40:40,313
[Max]
Not exactly.
768
00:40:40,396 --> 00:40:41,814
Then what, for Christ's sake?
769
00:40:41,898 --> 00:40:42,899
[Max]
I'm not sure,
770
00:40:42,982 --> 00:40:44,108
but in the last four hours,
771
00:40:44,192 --> 00:40:48,196
been a lot of phone calls
in Pakistan, all ISI numbers.
772
00:40:48,279 --> 00:40:50,031
I can't work out
what they're saying.
773
00:40:50,114 --> 00:40:51,491
Everything's encrypted.
774
00:40:51,574 --> 00:40:53,451
But it's where they are
that worries me.
775
00:40:53,534 --> 00:40:54,661
It started in Rawalpindi.
776
00:40:54,744 --> 00:40:59,332
Now it's converging
on where you are, Peshawar.
777
00:40:59,415 --> 00:40:59,999
Keep me informed.
778
00:41:00,083 --> 00:41:02,043
[phone beeps]
779
00:41:02,126 --> 00:41:04,337
What was that about?
780
00:41:04,420 --> 00:41:07,215
Pakistani intelligence
may know we're here.
781
00:41:07,298 --> 00:41:10,051
We get caught here,
so far from the border,
782
00:41:10,134 --> 00:41:12,095
on an illegal military
operation,
783
00:41:12,178 --> 00:41:13,846
we're fucked.
784
00:41:13,930 --> 00:41:15,598
We're staying.
785
00:41:17,433 --> 00:41:19,602
Well, then we better have
a look around.
786
00:41:21,020 --> 00:41:22,772
Okay.
787
00:41:36,786 --> 00:41:37,704
[Omar]
General.
788
00:42:05,565 --> 00:42:07,525
shouting in Pashto
789
00:42:07,608 --> 00:42:11,237
[indistinct chatter in Pashto]
790
00:42:11,320 --> 00:42:14,490
[engines turning over]
791
00:42:14,574 --> 00:42:16,743
[tires squealing]
792
00:42:20,747 --> 00:42:23,041
[indistinct chatter]
793
00:42:30,506 --> 00:42:32,592
- Anything?
- [Baraz] Not that we can see.
794
00:42:32,675 --> 00:42:34,761
Doesn't mean it's clear, but...
hold on.
795
00:42:37,305 --> 00:42:39,182
Lookout says we got a convoy
of Hiluxes half a klick out
796
00:42:39,265 --> 00:42:41,434
headed towards us.
797
00:42:41,517 --> 00:42:44,395
- Haqqani.
- You need to stay inside.
798
00:42:44,479 --> 00:42:45,521
Shit.
799
00:42:45,605 --> 00:42:47,815
[motorbike engine revs]
800
00:42:47,899 --> 00:42:49,275
Sir, you're not safe out here.
801
00:42:49,358 --> 00:42:52,570
[bicycle clattering]
802
00:42:54,363 --> 00:42:58,076
[♪ dramatic music ♪]
803
00:42:58,159 --> 00:43:01,537
[♪♪♪]
804
00:43:01,621 --> 00:43:05,291
Max said the ISI
was converging on us.
805
00:43:05,374 --> 00:43:08,336
What if we're not the target?
806
00:43:08,419 --> 00:43:10,922
[door bangs closed]
807
00:43:11,005 --> 00:43:12,256
[Baraz] Roger that.
808
00:43:12,340 --> 00:43:13,966
Convoy's about to turn on
to the street.
809
00:43:14,050 --> 00:43:15,468
We need you back inside.
810
00:43:15,551 --> 00:43:18,554
[woman speaking
native language]
811
00:43:18,638 --> 00:43:22,767
[♪♪♪]
812
00:43:26,562 --> 00:43:29,107
They're gonna hit the convoy.
813
00:43:29,190 --> 00:43:31,984
[♪♪♪]
814
00:43:41,702 --> 00:43:43,830
[woman screaming]
815
00:43:46,749 --> 00:43:48,417
Move! Move! Move!
816
00:43:48,501 --> 00:43:50,878
[♪♪♪]
817
00:43:50,962 --> 00:43:51,754
They... they killed him.
818
00:43:51,838 --> 00:43:53,464
The Talibs are gonna think
we did.
819
00:43:53,548 --> 00:43:55,675
We're getting the fuck out.
820
00:43:55,758 --> 00:43:57,176
Stay!
Keep your head down!
821
00:43:57,260 --> 00:43:58,803
Go! Get the vehicles!
Move it out!
822
00:43:58,886 --> 00:44:00,680
Fucking go, go, go!
823
00:44:00,763 --> 00:44:04,809
[♪♪♪]
824
00:44:31,294 --> 00:44:34,505
[indistinct chatter]
825
00:44:44,640 --> 00:44:46,184
[easygoing music playing
over speakers]
826
00:44:46,267 --> 00:44:49,896
[door opens]
827
00:44:49,979 --> 00:44:54,859
[♪♪♪]
828
00:44:54,942 --> 00:44:57,862
[indistinct chatter]
829
00:45:02,408 --> 00:45:03,993
[Mike]
There she is.
830
00:45:04,076 --> 00:45:07,079
They just played G'ulom's
press conference again.
831
00:45:07,163 --> 00:45:08,873
He looked almost sincere.
832
00:45:08,956 --> 00:45:12,084
The man knows how to lie.
You got to give him that.
833
00:45:12,168 --> 00:45:13,461
My round.
What can I get you?
834
00:45:13,544 --> 00:45:18,174
Uh, soda water with lime.
835
00:45:18,257 --> 00:45:20,176
Yeah, I'm not as fun
as I used to be.
836
00:45:20,259 --> 00:45:22,303
Hmm.
837
00:45:22,386 --> 00:45:24,597
Thanks for saving my ass
with Samira.
838
00:45:24,680 --> 00:45:25,848
It didn't need saving.
839
00:45:25,932 --> 00:45:27,308
Yeah, it pretty much did.
840
00:45:27,391 --> 00:45:29,977
Hey, what's she saying?
841
00:45:30,061 --> 00:45:32,063
It's need to know.
842
00:45:32,146 --> 00:45:33,439
Hopefully it's good-bye.
843
00:45:33,522 --> 00:45:35,524
No such luck.
844
00:45:35,608 --> 00:45:38,444
Seriously, when are you getting
the fuck out of my hair?
845
00:45:38,527 --> 00:45:41,447
Don't know.
Depends on Saul.
846
00:45:41,530 --> 00:45:43,616
Hey, where do you pee
around here, anyway?
847
00:45:43,699 --> 00:45:45,701
[Jenna]
Back and to the left.
848
00:45:45,785 --> 00:45:49,914
[♪♪♪]
849
00:45:55,544 --> 00:45:57,797
[curtain whooshes]
850
00:45:57,880 --> 00:45:58,881
- [gasps]
- Easy.
851
00:45:58,965 --> 00:46:00,549
Get the fuck away from me.
852
00:46:00,633 --> 00:46:03,302
I thought
you were gonna thank me.
853
00:46:03,386 --> 00:46:06,138
For what?
854
00:46:06,222 --> 00:46:09,141
Handing you Samira Noori.
855
00:46:09,225 --> 00:46:11,936
That was you?
856
00:46:12,019 --> 00:46:15,815
Who did you think it was?
857
00:46:15,898 --> 00:46:17,275
Why?
858
00:46:18,609 --> 00:46:20,236
Come on.
859
00:46:20,319 --> 00:46:21,696
Don't play dumb.
860
00:46:21,779 --> 00:46:25,491
[♪ tense music ♪]
861
00:46:25,574 --> 00:46:27,576
Why are you looking at me
like that?
862
00:46:27,660 --> 00:46:28,786
[indistinct chatter]
863
00:46:28,869 --> 00:46:30,162
[diplomat]
Excusez-moi.
864
00:46:30,246 --> 00:46:34,041
[♪♪♪]
865
00:46:34,125 --> 00:46:35,710
[Carrie]
You can't leave me here!
866
00:46:35,793 --> 00:46:37,837
You can't leave me here!
867
00:46:37,920 --> 00:46:40,673
Don't go!
868
00:46:40,756 --> 00:46:43,718
[♪ suspenseful music ♪]
869
00:46:43,801 --> 00:46:48,389
[♪♪♪]
870
00:47:17,126 --> 00:47:19,920
[breathing heavily]
871
00:47:25,468 --> 00:47:27,845
Thank God.
872
00:47:27,928 --> 00:47:29,764
You're alive.
873
00:47:29,847 --> 00:47:32,475
[♪♪♪]
874
00:47:32,558 --> 00:47:35,478
[Saul grunts]
875
00:47:38,108 --> 00:47:43,108
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
876
00:48:16,852 --> 00:48:20,815
[keys clacking, bell dings]
60965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.