All language subtitles for homeland.s08e02.web.h264-xlf-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,630 --> 00:00:06,048 [Saul] Previously on Homeland... 2 00:00:06,131 --> 00:00:09,176 You were detained in Russia for 213 days? 3 00:00:09,259 --> 00:00:10,886 Yes. [clears throat] 4 00:00:10,969 --> 00:00:14,181 And did they tell you you failed your polygraph? 5 00:00:14,264 --> 00:00:14,723 "Deception indicated." 6 00:00:14,806 --> 00:00:17,643 [breathing heavily] 7 00:00:17,726 --> 00:00:19,645 My memory doesn't distinguish 8 00:00:19,728 --> 00:00:22,022 between what was real and what wasn't. 9 00:00:22,105 --> 00:00:23,690 You get that, right? 10 00:00:23,774 --> 00:00:25,734 [Abdul] I want you to know 11 00:00:25,817 --> 00:00:29,404 I am in charge of these prisoners, 12 00:00:29,488 --> 00:00:33,534 and I will never agree to their release. 13 00:00:33,617 --> 00:00:37,079 Your old friend, Abdul Qadir G'ulom, 14 00:00:37,162 --> 00:00:38,747 just fired a broadside into the peace talks. 15 00:00:38,830 --> 00:00:41,250 Yeah, I saw that. 16 00:00:41,333 --> 00:00:43,252 I need him to publicly walk back 17 00:00:43,335 --> 00:00:44,503 his comments about the POWs. 18 00:00:44,586 --> 00:00:48,215 I'm here because I need Carrie in Kabul for a week or two. 19 00:00:48,298 --> 00:00:51,176 We're making progress here. 20 00:00:51,260 --> 00:00:53,428 Put her in a war zone, we could be back to square one 21 00:00:53,512 --> 00:00:55,097 It's an important mission. I'm okay with a setback. 22 00:00:55,180 --> 00:00:57,891 We may be dealing with a compromised officer here. 23 00:00:57,975 --> 00:01:00,811 [♪ dramatic music ♪] 24 00:01:00,894 --> 00:01:02,938 [♪♪♪] 25 00:01:03,021 --> 00:01:03,772 Is Roshan here? 26 00:01:03,855 --> 00:01:06,275 [speaks native language] 27 00:01:06,358 --> 00:01:09,945 [Sheena] They killed him, the Taliban, because of you. 28 00:01:10,028 --> 00:01:12,531 Is it... is it possible he had another American contact? 29 00:01:12,614 --> 00:01:14,950 Only you. 30 00:01:15,033 --> 00:01:16,910 I don't... I... 31 00:01:16,994 --> 00:01:20,956 I-I wasn't even in Afghanistan. I was in prison. 32 00:01:21,039 --> 00:01:22,874 [Wenzel] Piotrowski's doing hardware maintenance. 33 00:01:22,958 --> 00:01:25,419 We're gonna provide support so he can repair or replace. 34 00:01:25,502 --> 00:01:28,380 [Max] We don't have a functional listening device 35 00:01:28,463 --> 00:01:30,632 Our people don't know if they are having 36 00:01:30,716 --> 00:01:33,010 a real conversation or if it's just bullshit. 37 00:01:33,093 --> 00:01:36,471 [man speaking native language] 38 00:01:36,555 --> 00:01:38,348 [Max] It's working. 39 00:01:38,432 --> 00:01:41,059 [Fayez] The vice president is completing another meeting. 40 00:01:41,143 --> 00:01:43,478 He will be ready in a moment. 41 00:01:43,562 --> 00:01:46,523 [♪ ominous music ♪] 42 00:01:46,606 --> 00:01:49,151 Stay, stay. 43 00:01:49,234 --> 00:01:52,112 [♪♪♪] 44 00:01:54,072 --> 00:01:56,658 - [siren wailing] - [man] Get back, get back! 45 00:01:56,742 --> 00:02:00,203 [indistinct shouting] 46 00:02:00,287 --> 00:02:03,290 [♪ disquieting music ♪] 47 00:02:03,373 --> 00:02:05,542 [♪♪♪] 48 00:02:05,625 --> 00:02:08,754 [man] The World Trade Center, Tower Number One 49 00:02:08,837 --> 00:02:11,048 is on fire! 50 00:02:11,131 --> 00:02:13,216 [Carrie] I missed something once before. I won't... 51 00:02:13,300 --> 00:02:15,260 I can't let that happen again! 52 00:02:15,344 --> 00:02:18,847 An American prisoner of war has been turned. 53 00:02:18,930 --> 00:02:20,515 You're a disgrace to your nation, 54 00:02:20,599 --> 00:02:21,892 Sgt. Nicholas Brody. 55 00:02:21,975 --> 00:02:23,477 You're a traitor and a terrorist, 56 00:02:23,560 --> 00:02:26,563 and now it's time to pay for that. 57 00:02:26,647 --> 00:02:28,023 Are you accusing me of something? 58 00:02:28,106 --> 00:02:29,858 [man] You really do not remember? 59 00:02:29,941 --> 00:02:32,694 [Carrie] Remember what? 60 00:02:32,778 --> 00:02:35,572 [Jim] We may be dealing with a compromised officer here. 61 00:02:35,656 --> 00:02:37,783 [Saul] You had a relationship complicated enough 62 00:02:37,866 --> 00:02:39,034 to lie about. 63 00:02:39,117 --> 00:02:40,661 [Carrie] Yeah, it's complicated. 64 00:02:40,744 --> 00:02:42,204 I lost seven months of my life. 65 00:02:42,287 --> 00:02:43,914 To my Russian handler? 66 00:02:43,997 --> 00:02:46,792 [man] Is our strategy working? 67 00:02:46,875 --> 00:02:49,544 [Saul] And you will become the focus of an investigation 68 00:02:49,628 --> 00:02:52,464 that will define the rest of your life. 69 00:02:52,547 --> 00:02:55,092 [Carrie] That not every problem in the Middle East 70 00:02:55,175 --> 00:02:57,594 deserves a military solution. 71 00:02:57,678 --> 00:03:01,223 Because this whole country went stupid crazy after 9/11. 72 00:03:01,306 --> 00:03:03,892 [Jim] Carrie, you're not yourself. 73 00:03:03,975 --> 00:03:07,187 [Carrie] I'm still putting the piece together. 74 00:03:07,270 --> 00:03:09,898 [Saul] Please, God, tell me you have it. 75 00:03:09,981 --> 00:03:12,859 [♪♪♪] 76 00:03:12,943 --> 00:03:14,319 [man] Is there no fucking line? 77 00:03:14,403 --> 00:03:16,571 [Saul] I believe you. 78 00:03:16,655 --> 00:03:18,490 No one else will. 79 00:03:18,574 --> 00:03:20,640 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 80 00:03:21,827 --> 00:03:25,747 [indistinct chatter] 81 00:03:25,831 --> 00:03:27,749 [♪ suspenseful music ♪] 82 00:03:27,833 --> 00:03:33,755 [♪♪♪] 83 00:03:42,305 --> 00:03:44,224 [breathing heavily] 84 00:03:44,307 --> 00:03:45,267 [woman] Carrie? 85 00:03:45,350 --> 00:03:48,645 [♪♪♪] 86 00:03:48,728 --> 00:03:49,688 Carrie. 87 00:03:49,771 --> 00:03:51,982 What's going on? 88 00:03:52,065 --> 00:03:53,650 [♪♪♪] 89 00:03:53,733 --> 00:03:55,444 Nothing. 90 00:03:55,527 --> 00:03:56,611 Vice president can see you now. 91 00:03:56,695 --> 00:04:02,534 [♪♪♪] 92 00:04:21,553 --> 00:04:23,638 Carrie Mathison. 93 00:04:23,722 --> 00:04:25,807 General. 94 00:04:25,891 --> 00:04:27,476 Four years since you left, 95 00:04:27,559 --> 00:04:31,605 everything is crazier than ever here. 96 00:04:31,688 --> 00:04:32,981 Please. 97 00:04:41,364 --> 00:04:43,825 Tell me about the Russians, 98 00:04:43,909 --> 00:04:48,079 the ones who were just here who you paraded in front of me. 99 00:04:48,163 --> 00:04:49,039 Businessmen. 100 00:04:49,122 --> 00:04:50,415 No, no, Abdul. 101 00:04:50,499 --> 00:04:51,708 They were not businessmen. 102 00:04:51,792 --> 00:04:53,752 They were intelligence officers, GRU. 103 00:04:53,835 --> 00:04:56,296 - If you say so... - I do. 104 00:04:57,964 --> 00:04:59,216 Well, maybe you are right. 105 00:04:59,299 --> 00:05:02,177 Maybe they are worried that this peace 106 00:05:02,260 --> 00:05:03,887 you think you are negotiating 107 00:05:03,970 --> 00:05:06,515 will turn to shit, 108 00:05:06,598 --> 00:05:08,683 like in Syria. 109 00:05:08,767 --> 00:05:10,185 Maybe they think 110 00:05:10,268 --> 00:05:13,063 that shit will ooze 111 00:05:13,146 --> 00:05:14,815 across the border 112 00:05:14,898 --> 00:05:17,108 into Tajikistan 113 00:05:17,192 --> 00:05:19,194 and Uzbekistan, 114 00:05:19,277 --> 00:05:22,197 maybe all the way to Moscow. 115 00:05:22,280 --> 00:05:23,448 That's what they think, 116 00:05:23,532 --> 00:05:25,116 or that's what you're telling them? 117 00:05:25,200 --> 00:05:27,536 That's what will happen 118 00:05:27,619 --> 00:05:30,038 if the Americans leave. 119 00:05:33,208 --> 00:05:37,629 I know why Saul sent you here... 120 00:05:37,712 --> 00:05:39,714 to convince me to release 121 00:05:39,798 --> 00:05:42,843 1,000 Taliban prisoners 122 00:05:42,926 --> 00:05:46,012 onto my streets... 123 00:05:46,096 --> 00:05:49,975 so that he can have his agreement. 124 00:05:50,058 --> 00:05:53,353 Well, go ahead. 125 00:05:53,937 --> 00:05:56,106 Convince me. 126 00:05:59,025 --> 00:06:01,695 General, those people you're talking about 127 00:06:01,778 --> 00:06:02,237 are prisoners of war. 128 00:06:02,320 --> 00:06:03,446 They are terrorists. 129 00:06:03,530 --> 00:06:07,075 When the war ends, they'll have to be released. 130 00:06:07,158 --> 00:06:09,494 You know that. 131 00:06:09,578 --> 00:06:11,705 The peace is happening. 132 00:06:11,788 --> 00:06:13,415 Even Saul doesn't believe this. 133 00:06:13,498 --> 00:06:16,918 He does. That's why he brought me here... 134 00:06:17,002 --> 00:06:18,628 to make sure you understand 135 00:06:18,712 --> 00:06:19,462 and to make sure you understand 136 00:06:19,546 --> 00:06:23,425 we need unity now about everything. 137 00:06:23,508 --> 00:06:25,594 We're partners. 138 00:06:25,677 --> 00:06:27,262 Are we? 139 00:06:27,345 --> 00:06:28,930 You know we are, 140 00:06:29,014 --> 00:06:30,473 and we have been for years, 141 00:06:30,557 --> 00:06:32,934 not just our countries... you and I. 142 00:06:35,020 --> 00:06:36,438 [sighs] 143 00:06:36,521 --> 00:06:38,899 Someone leaked you information from the peace talks. 144 00:06:38,982 --> 00:06:40,692 You used that information to undermine 145 00:06:40,775 --> 00:06:41,484 our position on the peace... 146 00:06:41,568 --> 00:06:43,904 also, your government's position. 147 00:06:43,987 --> 00:06:45,322 What you said on TV, 148 00:06:45,405 --> 00:06:47,157 that you would never release the prisoners... 149 00:06:47,240 --> 00:06:48,742 you have to walk it back. 150 00:06:48,825 --> 00:06:50,869 - Really? - Yes. 151 00:06:50,952 --> 00:06:52,162 Or what? 152 00:06:54,914 --> 00:06:58,001 Or what? 153 00:06:58,084 --> 00:07:00,879 Tell me, partner. 154 00:07:05,550 --> 00:07:09,304 The Carrie Mathison I knew... 155 00:07:09,387 --> 00:07:12,015 would never come in here... 156 00:07:12,098 --> 00:07:15,810 making demands... 157 00:07:15,894 --> 00:07:17,979 not without a gift 158 00:07:18,063 --> 00:07:20,774 or a gun to the head. 159 00:07:24,277 --> 00:07:26,696 What happened to you? 160 00:07:30,992 --> 00:07:32,952 [♪ somber music ♪] 161 00:07:33,036 --> 00:07:38,958 [♪♪♪] 162 00:07:41,336 --> 00:07:45,131 [man speaking Pashto on computer] 163 00:07:45,215 --> 00:07:46,383 Transform. 164 00:07:46,466 --> 00:07:48,218 [♪♪♪] 165 00:07:48,301 --> 00:07:50,929 Parse. 166 00:07:51,012 --> 00:07:53,890 Translate. 167 00:07:53,973 --> 00:07:54,891 - Max... - Shh! 168 00:07:54,974 --> 00:07:57,143 [man continues speaking Pashto on computer] 169 00:07:57,227 --> 00:07:58,019 Search. 170 00:07:58,103 --> 00:08:00,939 Key words... 171 00:08:01,022 --> 00:08:02,107 "peace talks," 172 00:08:02,190 --> 00:08:06,194 "Doha, Haqqani." 173 00:08:06,277 --> 00:08:09,489 [man continues speaking Pashto on computer] 174 00:08:09,572 --> 00:08:13,702 [♪♪♪] 175 00:08:36,766 --> 00:08:38,101 Do you need anything? 176 00:08:38,184 --> 00:08:39,519 Some privacy. 177 00:08:39,602 --> 00:08:43,732 [♪♪♪] 178 00:08:47,986 --> 00:08:50,947 [indistinct chatter] 179 00:09:03,585 --> 00:09:05,336 [cell phone clicking, line trilling] 180 00:09:05,420 --> 00:09:08,631 [cell phone ringing, beeps] 181 00:09:08,715 --> 00:09:09,424 Carrie. 182 00:09:09,507 --> 00:09:10,383 How'd it go? 183 00:09:10,467 --> 00:09:11,468 Not well. 184 00:09:11,551 --> 00:09:13,011 But you saw him? 185 00:09:13,094 --> 00:09:14,554 Yeah, and you know who else I saw talking 186 00:09:14,637 --> 00:09:16,931 to our vice president friend right before me? 187 00:09:17,015 --> 00:09:18,600 Yevgeny fucking Gromov. 188 00:09:18,683 --> 00:09:20,935 Yevgeny? You sure? 189 00:09:21,019 --> 00:09:22,562 Am I sure? 190 00:09:22,645 --> 00:09:24,272 I mean, did you see him with your own eyes? 191 00:09:24,355 --> 00:09:26,274 I just said he was talking to G'ulom right before me. 192 00:09:26,357 --> 00:09:28,109 He came out of the office with his GRU friends. 193 00:09:28,193 --> 00:09:30,153 Yeah, I'm sure. He walked right by. 194 00:09:30,236 --> 00:09:32,947 Did you know he was here? 195 00:09:33,031 --> 00:09:34,074 Of course not. 196 00:09:35,325 --> 00:09:37,077 I want to roll him up. 197 00:09:38,411 --> 00:09:39,788 Saul? 198 00:09:39,871 --> 00:09:40,663 You can't. 199 00:09:40,747 --> 00:09:41,664 The fuck I can't. 200 00:09:41,748 --> 00:09:43,416 I want to strap him to a chair. 201 00:09:43,500 --> 00:09:44,793 I'm telling you, you can't. You can't touch him. 202 00:09:44,876 --> 00:09:46,628 You can't touch anybody. 203 00:09:46,711 --> 00:09:48,213 Everything that happened in Russia, it's all off-limits. 204 00:09:48,296 --> 00:09:49,756 It's part of the deal. 205 00:09:49,839 --> 00:09:51,174 What deal? 206 00:09:51,257 --> 00:09:52,842 Deal that got you released. 207 00:09:52,926 --> 00:09:55,470 It's the only way I could get you home, okay? 208 00:09:55,553 --> 00:09:56,888 Carrie? 209 00:09:56,971 --> 00:09:58,306 - [scoffs] - [Saul] Listen to me. 210 00:09:58,389 --> 00:10:00,058 Forget Yevgeny. 211 00:10:00,141 --> 00:10:03,436 What I need you to do now is get G'ulom on our side. 212 00:10:03,520 --> 00:10:04,979 Fine. 213 00:10:05,063 --> 00:10:05,647 Carrie... 214 00:10:05,730 --> 00:10:07,482 I said fine. I'm on it. 215 00:10:07,565 --> 00:10:11,903 [♪♪♪] 216 00:10:11,986 --> 00:10:12,987 [Ryan] Sir. 217 00:10:13,071 --> 00:10:14,155 Sir. 218 00:10:14,239 --> 00:10:15,532 Yeah. What is it? 219 00:10:15,615 --> 00:10:18,201 Max Piotrowski picked up an intercept 220 00:10:18,284 --> 00:10:19,285 at the command outpost. 221 00:10:19,369 --> 00:10:20,954 He says it's Haqqani. 222 00:10:21,037 --> 00:10:23,373 Got a secure call on the SCIF. 223 00:10:23,456 --> 00:10:26,376 [♪ uneasy music ♪] 224 00:10:26,459 --> 00:10:28,545 [♪♪♪] 225 00:10:28,628 --> 00:10:30,672 [Saul] What do you got, Max? 226 00:10:30,755 --> 00:10:32,549 [Max] We placed our equipment 227 00:10:32,632 --> 00:10:34,592 on the ridgeline just west of Shingaz Ghar last night. 228 00:10:34,676 --> 00:10:35,593 It went live just after dawn. 229 00:10:35,677 --> 00:10:38,471 You picked up all these calls today? 230 00:10:38,555 --> 00:10:40,431 Yeah. Well, the machine did. 231 00:10:40,515 --> 00:10:42,559 Six hundred conversations in seven hours. 232 00:10:42,642 --> 00:10:44,853 Mostly what people were having for lunch. 233 00:10:44,936 --> 00:10:46,146 Then this came in. 234 00:10:46,229 --> 00:10:49,190 Play 537. 235 00:10:49,274 --> 00:10:51,901 [two men speaking Pashto in recording] 236 00:10:55,697 --> 00:10:57,115 What are we listening to? 237 00:10:57,198 --> 00:10:58,533 You should have transcripts. 238 00:10:58,616 --> 00:11:01,119 [conversation on recording continues] 239 00:11:01,202 --> 00:11:03,329 - We're sure this is Haqqani? - [Max] Pretty much. 240 00:11:03,413 --> 00:11:05,582 We have voice samples going back three decades 241 00:11:05,665 --> 00:11:07,750 to when he was training with the 82nd Airborne. 242 00:11:07,834 --> 00:11:09,002 [conversation continues] 243 00:11:09,085 --> 00:11:10,461 And who's the other guy? 244 00:11:10,545 --> 00:11:13,089 No voice match on him. We don't know. 245 00:11:13,173 --> 00:11:15,008 Mm, another Taliban commander, obviously. 246 00:11:15,091 --> 00:11:17,260 They're talking about the raid on Sang-E-Masha. 247 00:11:17,343 --> 00:11:20,930 Which his son led. 248 00:11:21,014 --> 00:11:23,099 Jalal. 249 00:11:23,183 --> 00:11:24,684 You think that's who it is? 250 00:11:24,767 --> 00:11:28,354 [voices continue, animatedly] 251 00:11:28,438 --> 00:11:29,772 Who else could get away 252 00:11:29,856 --> 00:11:31,691 with talking to Haqqani like this? 253 00:11:33,026 --> 00:11:34,235 Well done, Max. 254 00:11:34,319 --> 00:11:34,736 - Sure. - [Saul] Really. 255 00:11:34,819 --> 00:11:36,738 Keep us posted. 256 00:11:36,821 --> 00:11:37,947 [device beeps] 257 00:11:40,867 --> 00:11:43,203 [Soto] All right, let's go, boys. 258 00:11:43,286 --> 00:11:44,204 See you later, Maxie. 259 00:11:44,287 --> 00:11:46,080 It's Max. Hey, don't do that. Hey, look... 260 00:11:46,164 --> 00:11:49,584 - Okay, look, um... okay, um... - [man] See you later, Maxie. 261 00:11:49,667 --> 00:11:51,961 Look, I-I really don't like people touching me. 262 00:11:52,045 --> 00:11:53,171 Good luck, man. 263 00:11:54,380 --> 00:11:57,467 [indistinct chatter] 264 00:11:57,550 --> 00:11:59,427 [vehicle engine rumbling] 265 00:11:59,510 --> 00:12:03,264 [engine turning over] 266 00:12:03,348 --> 00:12:05,934 [vehicle door closes, engine revving] 267 00:12:06,017 --> 00:12:09,020 [indistinct chatter] 268 00:12:26,788 --> 00:12:30,500 How do I find out where this came from? 269 00:12:33,336 --> 00:12:35,880 "We don't want the war to stop. We're winning." 270 00:12:35,964 --> 00:12:38,299 That's his son. Haqqani... 271 00:12:38,383 --> 00:12:39,676 "We've been telling ourselves that for 18 years, 272 00:12:39,759 --> 00:12:42,637 that we're winning, we're winning, 273 00:12:42,720 --> 00:12:45,473 but we never do. 274 00:12:45,556 --> 00:12:48,601 I don't want you to be having this same conversation 275 00:12:48,685 --> 00:12:50,728 in another 18 years." 276 00:12:50,812 --> 00:12:52,689 That's the head of the Taliban talking 277 00:12:52,772 --> 00:12:55,775 right there in black and white, 278 00:12:55,858 --> 00:12:58,278 saying, "Enough of war." 279 00:12:58,361 --> 00:13:02,323 We've been saying peace is possible like a mantra, 280 00:13:02,407 --> 00:13:04,742 but now we have this, 281 00:13:04,826 --> 00:13:06,869 and we know... 282 00:13:06,953 --> 00:13:08,955 it may actually be possible. 283 00:13:13,209 --> 00:13:15,503 Haqqani's not an obstacle. He's ready. 284 00:13:15,586 --> 00:13:18,589 We don't need to beg Pakistan to bring him to the table. 285 00:13:18,673 --> 00:13:21,509 He'll come on his own if we approach him the right way. 286 00:13:24,762 --> 00:13:28,725 The Guantanamo prisoners we got released 287 00:13:28,808 --> 00:13:31,686 to keep the Taliban delegation from leaving... 288 00:13:31,769 --> 00:13:34,522 one of them was Haqqani's cousin, right? 289 00:13:34,605 --> 00:13:36,107 Second cousin. 290 00:13:39,068 --> 00:13:40,945 And they're arriving tonight. 291 00:13:42,572 --> 00:13:43,406 [Mike] What's this? 292 00:13:43,489 --> 00:13:46,034 [Carrie] Car bomb. 293 00:13:46,117 --> 00:13:47,910 Happened a year and a half ago. 294 00:13:47,994 --> 00:13:50,788 Young man blown to bits. His wife watches it happen. 295 00:13:50,872 --> 00:13:53,166 Newlyweds. It was all over the local news. 296 00:13:53,249 --> 00:13:54,792 The wife's name was Samira Noori. 297 00:13:54,876 --> 00:13:56,794 She was part of a corruption probe 298 00:13:56,878 --> 00:13:57,837 launched by our government. 299 00:13:57,920 --> 00:14:00,214 The investigation took this turn 300 00:14:00,298 --> 00:14:01,090 toward our good friend, Abdul G'ulom... 301 00:14:01,174 --> 00:14:03,134 - Right, I remember. - At which point, 302 00:14:03,217 --> 00:14:04,719 everyone working on it was fired. 303 00:14:04,802 --> 00:14:06,888 The auditors literally disappeared. 304 00:14:06,971 --> 00:14:10,349 No one would say what happened except Samira. 305 00:14:10,433 --> 00:14:12,060 She calls out G'ulom publicly, 306 00:14:12,143 --> 00:14:12,977 demands the probe be reopened. 307 00:14:13,061 --> 00:14:15,438 A few days later... [imitates explosion] 308 00:14:15,521 --> 00:14:16,981 - Her husband dies. - Yeah. 309 00:14:17,065 --> 00:14:19,776 But the bomb was almost certainly meant for her. 310 00:14:19,859 --> 00:14:22,070 Well, how'd you get onto her, anyway? 311 00:14:22,153 --> 00:14:25,073 Anonymous tip, waiting for me when I got back 312 00:14:25,156 --> 00:14:26,199 from my meeting with G'ulom. 313 00:14:26,282 --> 00:14:27,366 Well, that's convenient. 314 00:14:27,450 --> 00:14:28,117 G'ulom's got a million enemies. 315 00:14:28,201 --> 00:14:29,660 It could've been any one of them, 316 00:14:29,744 --> 00:14:31,120 someone in his office, even. 317 00:14:31,204 --> 00:14:32,538 It could be a setup. 318 00:14:32,622 --> 00:14:34,207 Look, I need leverage on G'ulom. 319 00:14:34,290 --> 00:14:36,167 That's what Saul brought me here to find, 320 00:14:36,250 --> 00:14:37,460 and right now I've got nothing. 321 00:14:37,543 --> 00:14:40,588 G'ulom basically laughed me out of his office this morning, 322 00:14:40,671 --> 00:14:43,508 which is why I want to stand up an operation... 323 00:14:43,591 --> 00:14:46,594 - [Mike] Shit. - For your approval. 324 00:14:46,677 --> 00:14:48,554 Samira hasn't managed to find a job 325 00:14:48,638 --> 00:14:50,598 since her husband died... she's looking, though. 326 00:14:50,681 --> 00:14:52,141 Her résumé's online 327 00:14:52,225 --> 00:14:54,102 at three recruiting sites here in Kabul. 328 00:14:54,185 --> 00:14:55,520 The idea is to bring her in for a job interview... 329 00:14:55,603 --> 00:14:58,272 not here, obviously. 330 00:14:58,356 --> 00:14:59,565 So you want to talk to her. 331 00:14:59,649 --> 00:15:02,735 No, I want someone else to, and while they're doing that, 332 00:15:02,819 --> 00:15:03,444 I want to take a look through her apartment. 333 00:15:03,528 --> 00:15:05,613 She's a fighter. 334 00:15:05,696 --> 00:15:07,198 She lost her husband over this. 335 00:15:07,281 --> 00:15:09,075 My bet is there'll be something there. 336 00:15:10,868 --> 00:15:12,995 [breathes deeply] 337 00:15:13,079 --> 00:15:15,873 Let Jenna Bragg run the interview. 338 00:15:15,957 --> 00:15:17,667 She set up a phony NGO 339 00:15:17,750 --> 00:15:18,751 that would work perfectly for this... 340 00:15:18,835 --> 00:15:21,170 medical clinics or something. 341 00:15:21,254 --> 00:15:23,089 Didn't you say she was stuck in the starting gate? 342 00:15:23,172 --> 00:15:25,299 So now she gets out. Win-win. 343 00:15:27,468 --> 00:15:27,927 [sighs] 344 00:15:28,010 --> 00:15:31,347 [♪ uneasy music ♪] 345 00:15:31,430 --> 00:15:36,644 [♪♪♪] 346 00:15:59,834 --> 00:16:01,669 [Tasneem] What's going on? 347 00:16:01,752 --> 00:16:03,880 [Ryan] Apparently one had a health issue. 348 00:16:03,963 --> 00:16:05,673 They had to take a physician 349 00:16:05,756 --> 00:16:08,467 on board when they stopped to refuel in Croughton. 350 00:16:08,551 --> 00:16:13,514 [♪♪♪] 351 00:16:13,598 --> 00:16:16,976 [Tasneem] Where's Saul? I thought he'd want to be here. 352 00:16:17,059 --> 00:16:19,353 He had to go to D. C. to make this happen. 353 00:16:19,437 --> 00:16:24,650 [♪♪♪] 354 00:16:41,209 --> 00:16:44,128 [indistinct chatter] 355 00:16:48,174 --> 00:16:51,093 This it? The Saba Project? 356 00:16:51,177 --> 00:16:52,553 Means "the future" in Pashto. 357 00:16:52,637 --> 00:16:55,097 I set it up a while ago, never used it. 358 00:16:57,892 --> 00:16:59,936 You know not to push it, right... the interview? 359 00:17:00,019 --> 00:17:02,063 - Yeah. - You're not looking for intel. 360 00:17:02,146 --> 00:17:03,564 - You're just... - Stalling for time. 361 00:17:03,648 --> 00:17:04,232 Right. 362 00:17:04,315 --> 00:17:06,317 Making small talk, I know. 363 00:17:08,945 --> 00:17:12,198 Did Mike say I was a fuck-up or something? 364 00:17:12,281 --> 00:17:15,076 No, actually, he asked me to bring you on board. 365 00:17:15,159 --> 00:17:17,578 Oh, so you're the one with the reservations. 366 00:17:17,662 --> 00:17:20,790 No, not really. Should I be? 367 00:17:20,873 --> 00:17:22,708 [computer beeps] 368 00:17:26,337 --> 00:17:28,256 It's her. She's available for an interview tomorrow. 369 00:17:31,217 --> 00:17:33,261 So? 370 00:17:33,344 --> 00:17:35,054 If you want someone who's glad to finally be doing something, 371 00:17:35,137 --> 00:17:37,807 I think you could do a lot worse than me. 372 00:17:40,101 --> 00:17:41,435 All right, make it afternoon. 373 00:17:41,519 --> 00:17:42,270 You don't want to look too eager. 374 00:17:42,353 --> 00:17:45,356 Say you can squeeze her in at 2:15. 375 00:17:58,536 --> 00:18:00,997 [needle clatters on table] 376 00:18:01,080 --> 00:18:04,125 [rubber gloves snap softly] 377 00:18:04,208 --> 00:18:05,543 Easy. 378 00:18:14,552 --> 00:18:16,262 [door opens] 379 00:18:31,527 --> 00:18:32,028 Where am I? 380 00:18:32,111 --> 00:18:34,864 In Doha, as we promised, 381 00:18:34,947 --> 00:18:38,034 where, as we also promised, you and the others will stay 382 00:18:38,117 --> 00:18:40,995 until a final settlement is reached in the peace talks. 383 00:18:41,078 --> 00:18:44,457 But I have a proposition for you alone, 384 00:18:44,540 --> 00:18:46,500 a chance to go home right now, 385 00:18:46,584 --> 00:18:50,254 to your village, your family, wherever you choose. 386 00:18:54,675 --> 00:18:57,553 I won't be your spy. 387 00:18:57,637 --> 00:19:00,431 I'm not asking you to. 388 00:19:00,514 --> 00:19:03,267 All I want is for you to take a message 389 00:19:03,351 --> 00:19:05,353 to someone you know. 390 00:19:05,436 --> 00:19:06,687 Haissam Haqqani. 391 00:19:06,771 --> 00:19:08,564 No, no. 392 00:19:08,648 --> 00:19:11,692 It's a letter... 393 00:19:11,776 --> 00:19:14,528 I promise he will want to receive. 394 00:19:16,656 --> 00:19:18,741 And then what? 395 00:19:18,824 --> 00:19:21,661 Then you're free. 396 00:19:24,955 --> 00:19:27,708 [indistinct chatter] 397 00:19:27,792 --> 00:19:29,293 [Carrie] That's her. 398 00:19:56,237 --> 00:19:57,238 You're on. 399 00:19:57,321 --> 00:20:00,366 [♪ dramatic music ♪] 400 00:20:00,449 --> 00:20:05,246 [♪♪♪] 401 00:20:05,329 --> 00:20:06,914 She's on her way. Just got in a cab. 402 00:20:06,997 --> 00:20:08,582 She'll be there in ten minutes. 403 00:20:08,666 --> 00:20:10,710 I'm ready. 404 00:20:10,793 --> 00:20:11,919 [Carrie] Good. 405 00:20:12,002 --> 00:20:16,507 [♪♪♪] 406 00:20:18,050 --> 00:20:19,927 [lock clicks] 407 00:20:20,010 --> 00:20:23,222 [indistinct chatter] 408 00:20:27,518 --> 00:20:31,439 [♪♪♪] 409 00:20:48,873 --> 00:20:49,999 Start on that side. 410 00:20:50,082 --> 00:20:52,960 Bedroom, kitchen. I'll start here. 411 00:20:53,043 --> 00:20:54,462 [man] Okay. 412 00:20:54,545 --> 00:20:59,467 [♪♪♪] 413 00:21:18,110 --> 00:21:19,236 [sighs] 414 00:22:10,871 --> 00:22:12,206 - So where are we going? - [Saul] Over the border. 415 00:22:12,289 --> 00:22:14,959 Yeah, they said that in the briefing. 416 00:22:15,042 --> 00:22:17,670 Any more specific? 417 00:22:17,753 --> 00:22:20,381 Peshawar. 418 00:22:20,464 --> 00:22:23,425 [indistinct chatter] 419 00:22:27,346 --> 00:22:30,307 [elevator bell dings] 420 00:22:56,166 --> 00:22:58,919 [Yager] So we're still on for this evening? 421 00:22:59,003 --> 00:22:59,587 [Jenna] Absolutely. 422 00:22:59,670 --> 00:23:02,840 Good. See you then. 423 00:23:02,923 --> 00:23:04,592 Samira? 424 00:23:04,675 --> 00:23:05,259 Yes. 425 00:23:05,342 --> 00:23:08,262 [Jenna] Olivia Hahn. 426 00:23:08,345 --> 00:23:09,388 Peter Brand, from the foundation. 427 00:23:09,471 --> 00:23:12,308 You'll get to know him if this works out. 428 00:23:12,391 --> 00:23:13,851 It's where we get our money. 429 00:23:13,934 --> 00:23:16,812 Please. 430 00:23:16,896 --> 00:23:18,606 Can I get you anything? 431 00:23:18,689 --> 00:23:19,064 Tea, water? 432 00:23:19,148 --> 00:23:21,233 No, thank you. 433 00:23:28,198 --> 00:23:32,119 So tell me about yourself. 434 00:23:32,202 --> 00:23:35,122 [♪ dramatic music ♪] 435 00:23:35,205 --> 00:23:40,377 [♪♪♪] 436 00:23:46,717 --> 00:23:47,801 Nothing here. 437 00:23:47,885 --> 00:23:48,802 Bedroom's clean. 438 00:23:48,886 --> 00:23:51,597 I'm starting to think the whole place is. 439 00:23:51,680 --> 00:23:53,849 No, there's something here. I'm sure of it. 440 00:23:53,933 --> 00:23:56,393 - [sighs] - [door closes] 441 00:23:56,477 --> 00:23:58,812 She was married a few months when G'ulom killed her husband. 442 00:23:58,896 --> 00:24:00,397 She go running back to her village? No. 443 00:24:00,481 --> 00:24:02,149 She stayed here, despite the danger, 444 00:24:02,232 --> 00:24:03,651 living as a single woman in Kabul, 445 00:24:03,734 --> 00:24:05,235 a place where that is just not done. 446 00:24:05,319 --> 00:24:06,570 That's... 447 00:24:06,654 --> 00:24:07,071 That's not someone giving up. 448 00:24:07,154 --> 00:24:11,367 That's someone... 449 00:24:11,450 --> 00:24:13,369 biding her time. 450 00:24:13,452 --> 00:24:16,830 [♪ mysterious music ♪] 451 00:24:16,914 --> 00:24:19,375 [♪♪♪] 452 00:24:19,458 --> 00:24:21,001 She barely wears a headscarf. 453 00:24:21,085 --> 00:24:22,878 What's she doing with one of these? 454 00:24:22,962 --> 00:24:28,008 [♪♪♪] 455 00:25:01,291 --> 00:25:02,543 Okay, then this last one, 456 00:25:02,626 --> 00:25:05,087 with the government accounting office... 457 00:25:05,170 --> 00:25:05,963 Yes. 458 00:25:06,046 --> 00:25:07,381 ...through 2017. 459 00:25:07,464 --> 00:25:10,926 I know, it has been a couple of years. 460 00:25:11,010 --> 00:25:12,011 I-I didn't mean... 461 00:25:12,094 --> 00:25:14,847 I just had some family issues after that job, 462 00:25:14,930 --> 00:25:16,890 but I'm ready now to work again. 463 00:25:16,974 --> 00:25:18,600 - Good. - Very ready. 464 00:25:18,684 --> 00:25:19,810 Good. 465 00:25:19,893 --> 00:25:22,771 So how was it, working for the government, this audit? 466 00:25:26,567 --> 00:25:28,694 I just mean you hear these things can get tricky. 467 00:25:30,654 --> 00:25:32,031 It went fine. 468 00:25:32,114 --> 00:25:34,074 I have a reference there. They'll confirm. 469 00:25:34,158 --> 00:25:36,201 Why did you call it an audit? 470 00:25:36,285 --> 00:25:39,079 You know, I'm not sure. 471 00:25:39,163 --> 00:25:40,998 It says here "cost accounting." 472 00:25:41,081 --> 00:25:42,916 I must have read it somewhere else, 473 00:25:43,000 --> 00:25:45,753 maybe another listing you have online. 474 00:25:48,547 --> 00:25:50,799 I don't think this is going to work out. 475 00:25:50,883 --> 00:25:52,092 You know what? 476 00:25:52,176 --> 00:25:54,011 I think it was one of your references. 477 00:25:54,094 --> 00:25:55,804 Who are you? 478 00:25:55,888 --> 00:25:57,389 Who am I? 479 00:25:57,473 --> 00:25:59,475 I didn't mean to offend you. 480 00:25:59,558 --> 00:26:00,225 - [cell phone clicks, beeps] - Give me that. 481 00:26:00,309 --> 00:26:03,145 [♪ ominous music ♪] 482 00:26:03,228 --> 00:26:06,607 [♪♪♪] 483 00:26:06,690 --> 00:26:09,318 - Fuck. Fuck, fuck, fuck. - [line trilling] 484 00:26:09,401 --> 00:26:10,110 [cell phone rings] 485 00:26:10,194 --> 00:26:13,030 [♪♪♪] 486 00:26:13,113 --> 00:26:14,323 - We got a problem. - What's that? 487 00:26:14,406 --> 00:26:16,492 Samira. She's coming your way. 488 00:26:16,575 --> 00:26:17,743 You can't let her leave. 489 00:26:17,826 --> 00:26:19,161 Are you fucking kidding? 490 00:26:19,244 --> 00:26:19,745 [Jenna] No, I'm not. 491 00:26:19,828 --> 00:26:20,370 She took my picture. 492 00:26:20,454 --> 00:26:21,413 You've got to stop her. 493 00:26:21,497 --> 00:26:23,957 Did you clear this with Mike? 494 00:26:24,041 --> 00:26:24,625 There's no time. Did you hear me? 495 00:26:24,708 --> 00:26:26,627 She took my goddamn picture. 496 00:26:26,710 --> 00:26:27,169 It'll be all over Kabul. 497 00:26:27,252 --> 00:26:29,505 Don't let her leave. 498 00:26:29,588 --> 00:26:33,133 [♪♪♪] 499 00:26:33,217 --> 00:26:37,137 [indistinct chatter] 500 00:26:52,111 --> 00:26:54,571 [gasps, screams] 501 00:26:55,572 --> 00:26:59,785 [♪♪♪] 502 00:27:07,376 --> 00:27:10,129 [indistinct chatter] 503 00:27:23,934 --> 00:27:24,810 For the emir. 504 00:27:28,981 --> 00:27:30,190 Put it in his hands. 505 00:27:30,274 --> 00:27:32,609 We'll know if you don't. 506 00:27:45,205 --> 00:27:49,209 [♪ pensive music ♪] 507 00:27:49,293 --> 00:27:52,212 To His Excellency, the Emir Haissam Haqqani, 508 00:27:52,296 --> 00:27:55,048 assalamu alaikum. 509 00:27:55,132 --> 00:27:58,218 [inhales deeply] Seems like a lifetime since you and I met 510 00:27:58,302 --> 00:27:59,553 in the mountains of Safed Koh, 511 00:27:59,636 --> 00:28:03,015 when we fought on the same side. 512 00:28:03,098 --> 00:28:05,350 Now we fight as enemies, 513 00:28:05,434 --> 00:28:07,519 using every weapon we have... 514 00:28:07,603 --> 00:28:10,147 the drone, the suicide bomber... 515 00:28:10,230 --> 00:28:13,191 to kill and maim families... 516 00:28:13,275 --> 00:28:15,819 children. 517 00:28:15,903 --> 00:28:18,530 We're like two madmen, 518 00:28:18,614 --> 00:28:19,239 hands around each other's throats, 519 00:28:19,323 --> 00:28:22,075 unable to let go, 520 00:28:22,159 --> 00:28:25,787 spilling each other's blood and treasure... 521 00:28:25,871 --> 00:28:27,414 for 18 years. 522 00:28:27,497 --> 00:28:29,041 [♪♪♪] 523 00:28:29,124 --> 00:28:32,586 No one can win such a war. 524 00:28:32,669 --> 00:28:35,380 I've come to believe this. 525 00:28:35,464 --> 00:28:38,675 I think in your heart, you believe it, too. 526 00:28:38,759 --> 00:28:42,054 So I invite you to come talk to me... 527 00:28:42,137 --> 00:28:43,347 face-to-face, 528 00:28:43,430 --> 00:28:46,475 because you and I know that it's only the men with guns 529 00:28:46,558 --> 00:28:48,685 who can make peace. 530 00:28:50,020 --> 00:28:53,774 I'll be at the Kashmir Hotel in Peshawar from Tuesday, 531 00:28:53,857 --> 00:28:56,944 alone, apart from the four men guarding me. 532 00:28:57,027 --> 00:28:59,780 No drones, no satellites, no backup... you have my word. 533 00:28:59,863 --> 00:29:03,158 [♪♪♪] 534 00:29:03,241 --> 00:29:06,745 I can wait three days, no more. 535 00:29:06,828 --> 00:29:08,580 [♪♪♪] 536 00:29:08,664 --> 00:29:11,625 It's time to stop sending our young men to die. 537 00:29:13,126 --> 00:29:14,336 Come and talk. 538 00:29:14,419 --> 00:29:19,633 [♪♪♪] 539 00:29:21,468 --> 00:29:24,429 [device beeps] 540 00:29:25,806 --> 00:29:26,640 - [Carrie] What have you done? - It was me. 541 00:29:26,723 --> 00:29:28,976 I lost control of the interview. 542 00:29:29,059 --> 00:29:30,978 Samira panicked, took a photo of me, 543 00:29:31,061 --> 00:29:32,145 and tried to run. 544 00:29:32,229 --> 00:29:34,147 So you put a hood on her? 545 00:29:34,231 --> 00:29:35,482 Like she's gonna talk, 546 00:29:35,565 --> 00:29:37,442 now we've traumatized her all over again. 547 00:29:37,526 --> 00:29:39,403 Fine. Let her go. 548 00:29:39,486 --> 00:29:41,655 [sighs] 549 00:29:41,738 --> 00:29:42,906 Come with me. 550 00:29:47,744 --> 00:29:49,997 - [door closes] - [device beeps] 551 00:29:53,083 --> 00:29:54,376 Bring her some water. 552 00:29:58,005 --> 00:30:00,590 I'm not gonna hurt you. I'm taking the hood off. 553 00:30:03,176 --> 00:30:04,511 [sighs] I'm so sorry. 554 00:30:04,594 --> 00:30:06,013 This was a mistake. 555 00:30:06,096 --> 00:30:07,639 Okay, untie her. 556 00:30:18,316 --> 00:30:20,027 [sighs] 557 00:30:25,032 --> 00:30:26,825 - [lock clicks] - My name's Carrie. 558 00:30:26,908 --> 00:30:28,410 I work for the CIA. 559 00:30:33,790 --> 00:30:35,625 I found this in your apartment, 560 00:30:35,709 --> 00:30:36,918 sewn into the headband 561 00:30:37,002 --> 00:30:39,546 of a burka hanging in your closet. 562 00:30:39,629 --> 00:30:41,631 You broke into my home? 563 00:30:41,715 --> 00:30:42,466 I did. 564 00:30:42,549 --> 00:30:45,677 And I saw what was on this... 565 00:30:45,761 --> 00:30:48,555 personnel files for a battalion of the Afghan National Army, 566 00:30:48,638 --> 00:30:49,556 files from the audit that you kept. 567 00:30:49,639 --> 00:30:52,225 I know you were working 568 00:30:52,309 --> 00:30:54,061 on an anti-corruption probe for your government. 569 00:30:54,144 --> 00:30:55,645 I know it was shut down 570 00:30:55,729 --> 00:30:57,397 when it pointed at General G'ulom. 571 00:30:57,481 --> 00:31:00,525 You were fired, and your husband was killed by a bomb 572 00:31:00,609 --> 00:31:02,736 that was probably meant for you. 573 00:31:02,819 --> 00:31:04,905 But I don't think you gave up. 574 00:31:04,988 --> 00:31:10,243 You kept this because you know it can sink G'ulom. 575 00:31:10,327 --> 00:31:11,036 What do you want? 576 00:31:13,246 --> 00:31:14,164 Your help. 577 00:31:14,247 --> 00:31:17,084 Tell me what these mean, and we can do together 578 00:31:17,167 --> 00:31:19,086 what you tried to do on your own. 579 00:31:19,169 --> 00:31:20,837 We can bring him down. 580 00:31:22,214 --> 00:31:24,674 You mean arrest him? 581 00:31:24,758 --> 00:31:26,593 I mean control him. 582 00:31:26,676 --> 00:31:28,011 Your government and mine 583 00:31:28,095 --> 00:31:29,054 are trying to secure peace with the Taliban, 584 00:31:29,137 --> 00:31:32,641 a binding deal to end the war in your country. 585 00:31:32,724 --> 00:31:33,809 General G'ulom is standing in the way of that. 586 00:31:33,892 --> 00:31:38,605 With this, he'll have to back down. 587 00:31:38,688 --> 00:31:41,024 So you won't arrest him. 588 00:31:41,108 --> 00:31:44,319 If he does what you want, you'll bury this. 589 00:31:44,402 --> 00:31:47,114 For now. 590 00:31:47,197 --> 00:31:50,784 'Cause you need him on your side. 591 00:31:50,867 --> 00:31:52,077 Yes. 592 00:31:53,328 --> 00:31:55,330 The man who killed my husband. 593 00:31:57,999 --> 00:32:00,293 Who do you think you are? 594 00:32:00,377 --> 00:32:02,921 You offer me a job that doesn't exist, 595 00:32:03,004 --> 00:32:06,299 kidnap me, terrorize me, make me think I'm going to die. 596 00:32:06,383 --> 00:32:08,802 Then you say, "I'm so sorry. It was all a mistake. 597 00:32:08,885 --> 00:32:11,346 Please help us. It's for your own good"? 598 00:32:11,429 --> 00:32:12,806 Well, it's not. 599 00:32:12,889 --> 00:32:16,143 You know how you could help me? 600 00:32:16,226 --> 00:32:18,854 You know how you could help us, you Americans? 601 00:32:18,937 --> 00:32:21,565 Go. Get out of our country. 602 00:32:21,648 --> 00:32:23,567 Stop helping. 603 00:32:23,650 --> 00:32:25,318 Leave us alone. 604 00:32:25,402 --> 00:32:27,988 [♪ ominous music ♪] 605 00:32:28,071 --> 00:32:30,115 I've waited two years to get G'ulom. 606 00:32:30,198 --> 00:32:31,825 I can wait another two. 607 00:32:31,908 --> 00:32:33,785 I can wait 20. 608 00:32:33,869 --> 00:32:38,832 [♪♪♪] 609 00:32:38,915 --> 00:32:41,251 Okay, you're... you're right about us, our mistakes. 610 00:32:41,334 --> 00:32:44,212 You're right about me, but you are wrong about G'ulom. 611 00:32:44,296 --> 00:32:45,463 He's too strong. 612 00:32:45,547 --> 00:32:46,381 [♪♪♪] 613 00:32:46,464 --> 00:32:48,967 [sighs] 614 00:32:49,050 --> 00:32:51,261 If things stay as they are, you won't get him. 615 00:32:51,344 --> 00:32:54,055 If we leave Afghanistan, you won't get him either. 616 00:32:54,139 --> 00:32:57,684 The only thing that will weaken him is peace. 617 00:32:57,767 --> 00:33:00,562 Maybe that won't get justice for you and your husband, 618 00:33:00,645 --> 00:33:02,814 but if you don't help me, nothing changes, 619 00:33:02,898 --> 00:33:06,359 and G'ulom stays in power for another 18 years. 620 00:33:08,236 --> 00:33:11,239 [♪ chanting in native language ♪] 621 00:33:11,323 --> 00:33:13,950 [♪♪♪] 622 00:33:14,034 --> 00:33:16,536 [cell phone rings] 623 00:33:16,620 --> 00:33:17,746 [♪♪♪] 624 00:33:17,829 --> 00:33:18,705 Yeah. 625 00:33:18,788 --> 00:33:20,373 [sighs] It's me. 626 00:33:20,457 --> 00:33:22,542 Hey. 627 00:33:22,626 --> 00:33:23,877 How you holding up? 628 00:33:23,960 --> 00:33:26,254 Better. I can turn G'ulom. 629 00:33:26,338 --> 00:33:27,881 What have you got? 630 00:33:27,964 --> 00:33:29,799 Personnel files of the 25th Battalion 631 00:33:29,883 --> 00:33:32,219 of the Afghan National Army. 632 00:33:32,302 --> 00:33:33,929 It's the safest unit in the entire ANA... 633 00:33:34,012 --> 00:33:37,057 no casualties, no rotations out, 634 00:33:37,140 --> 00:33:38,475 no desertions, nothing. 635 00:33:38,558 --> 00:33:39,768 It doesn't fight. 636 00:33:39,851 --> 00:33:40,977 It doesn't exist. 637 00:33:41,061 --> 00:33:45,106 It's a ghost created by General Abdul G'ulom. 638 00:33:45,190 --> 00:33:46,733 - Have you got proof? - I'm looking at it. 639 00:33:46,816 --> 00:33:49,027 I'm on an army base 640 00:33:49,110 --> 00:33:51,821 built with $30 million of American money. 641 00:33:51,905 --> 00:33:53,782 It's supposed to house 2,000 Afghan troops 642 00:33:53,865 --> 00:33:56,076 with an annual payroll of $14 million. 643 00:33:56,159 --> 00:33:59,579 There's no base, and there are no troops. 644 00:33:59,663 --> 00:34:01,081 It's a scam, a paper army. 645 00:34:01,164 --> 00:34:03,250 Anyone ask questions, they get killed 646 00:34:03,333 --> 00:34:05,502 or scared into silence. 647 00:34:05,585 --> 00:34:08,922 [sighs] We've enabled this motherfucker for 18 years. 648 00:34:09,005 --> 00:34:10,715 What is wrong with us? 649 00:34:10,799 --> 00:34:12,926 All that matters right now is, can you get him back in line? 650 00:34:13,009 --> 00:34:14,719 - Oh, yeah. - Good. 651 00:34:14,803 --> 00:34:16,554 Then do it. 652 00:34:17,722 --> 00:34:18,848 Right. 653 00:34:18,932 --> 00:34:22,477 How's it going in Doha? 654 00:34:22,560 --> 00:34:25,230 Been some developments. 655 00:34:25,313 --> 00:34:26,731 Maybe see you in Kabul soon. 656 00:34:26,815 --> 00:34:30,485 [♪ uneasy music ♪] 657 00:34:30,568 --> 00:34:35,573 [♪♪♪] 658 00:35:03,685 --> 00:35:05,854 Assalamu alaikum. 659 00:35:10,525 --> 00:35:15,405 [♪♪♪] 660 00:35:25,915 --> 00:35:27,584 Mm. 661 00:35:27,667 --> 00:35:29,336 I thought you were supposed to be in Doha. 662 00:35:32,589 --> 00:35:34,174 Aba, this has to stop. 663 00:35:34,257 --> 00:35:35,842 I'll stop when they stop. 664 00:35:35,925 --> 00:35:37,552 If you take the birdfeeder down, 665 00:35:37,636 --> 00:35:39,471 the squirrels won't eat the seeds anymore. 666 00:35:39,554 --> 00:35:41,973 That wouldn't be fair on the birds, would it? 667 00:35:42,057 --> 00:35:45,101 Somebody's going to get hurt, most likely you. 668 00:35:45,185 --> 00:35:45,852 The neighbors are complaining, aba. 669 00:35:45,935 --> 00:35:48,063 Oh, to hell with them. 670 00:35:48,146 --> 00:35:50,148 What did they ever do, huh? 671 00:35:50,231 --> 00:35:52,317 Which one of them helped this country 672 00:35:52,400 --> 00:35:54,903 become a nuclear power? 673 00:36:07,749 --> 00:36:09,668 You were friends for a long time. 674 00:36:09,751 --> 00:36:12,587 [chuckles] If 40 years is a long time. 675 00:36:12,671 --> 00:36:13,588 Then what happened between you? 676 00:36:13,672 --> 00:36:16,800 9/11 happened, 677 00:36:16,883 --> 00:36:19,469 then America's crusade against the Muslim world. 678 00:36:21,846 --> 00:36:22,931 He asked about you. 679 00:36:23,014 --> 00:36:25,350 - [chuckles] Did he? - Mm-hmm. 680 00:36:25,433 --> 00:36:27,394 You know, Saul can be very charming 681 00:36:27,477 --> 00:36:29,145 when he wants to be. 682 00:36:29,229 --> 00:36:31,898 And very two-faced. 683 00:36:31,981 --> 00:36:34,275 He outflanked me, aba. 684 00:36:34,359 --> 00:36:36,986 I was told he was sent back to Washington, 685 00:36:37,070 --> 00:36:38,780 but I think he's here in Pakistan, 686 00:36:38,863 --> 00:36:40,198 somewhere in FATA. 687 00:36:40,281 --> 00:36:42,283 Doing what? 688 00:36:42,367 --> 00:36:44,119 One of the five Taliban prisoners 689 00:36:44,202 --> 00:36:46,746 he had released from Guantanamo 690 00:36:46,830 --> 00:36:49,416 is Haissam Haqqani's cousin. 691 00:36:49,499 --> 00:36:52,043 The other four are under house arrest in Doha. 692 00:36:52,127 --> 00:36:54,129 Cousin's vanished. 693 00:36:54,212 --> 00:36:58,133 So Berenson is using this fellow 694 00:36:58,216 --> 00:37:01,177 as an envoy to get to Haqqani. 695 00:37:01,261 --> 00:37:02,345 That's the theory. 696 00:37:06,433 --> 00:37:08,601 Haqqani's tired of the fight, aba. 697 00:37:08,685 --> 00:37:12,272 Direct talks with Berenson could lead to a breakthrough. 698 00:37:12,355 --> 00:37:15,108 Well, any breakthrough must be controlled by us 699 00:37:15,191 --> 00:37:16,818 and not the United States. 700 00:37:16,901 --> 00:37:18,528 Or prevented from happening in the first place. 701 00:37:26,035 --> 00:37:30,498 Question is, how far am I allowed to go? 702 00:37:31,875 --> 00:37:35,044 [inhales deeply] The Americans despise our god. 703 00:37:35,128 --> 00:37:38,214 They despise our prophet. 704 00:37:38,298 --> 00:37:40,216 They despise... us for the very attempt 705 00:37:40,300 --> 00:37:43,303 that we are trying to put this country 706 00:37:43,386 --> 00:37:44,804 on a self-reliant, independent path. 707 00:37:44,888 --> 00:37:47,390 Go as far as you must. 708 00:37:51,936 --> 00:37:55,190 [Carrie] Photos of the so-called base at Kulali. 709 00:37:55,273 --> 00:37:57,567 Not a single structure. 710 00:37:57,650 --> 00:37:58,985 Movement order for the 25th Battalion 711 00:37:59,068 --> 00:38:01,863 to the base, signed by you. 712 00:38:01,946 --> 00:38:03,490 Statement of unit strength 713 00:38:03,573 --> 00:38:07,202 uh, from January this year, initialed by you. 714 00:38:07,285 --> 00:38:09,078 Monthly wage statements, 715 00:38:09,162 --> 00:38:12,415 uh, from January and February, countersigned by you. 716 00:38:12,499 --> 00:38:13,958 Okay. 717 00:38:14,042 --> 00:38:15,627 Ammunition and fuel requests for March and April. 718 00:38:15,710 --> 00:38:16,753 - I said okay. - We haven't calculated 719 00:38:16,836 --> 00:38:19,672 exactly how much you've stolen from your own army, 720 00:38:19,756 --> 00:38:21,841 but it's at least 100 million. 721 00:38:21,925 --> 00:38:23,927 So what? 722 00:38:24,010 --> 00:38:25,887 So what? 723 00:38:25,970 --> 00:38:29,307 Everyone in government has their nose in the trough. 724 00:38:29,390 --> 00:38:31,810 You think they will put me in prison? 725 00:38:31,893 --> 00:38:33,853 They are terrified I expose their secrets. 726 00:38:33,937 --> 00:38:36,356 Not this time. 727 00:38:36,439 --> 00:38:38,358 Really? 728 00:38:38,441 --> 00:38:39,317 You went against government policy 729 00:38:39,400 --> 00:38:42,195 when you capsized the peace process. 730 00:38:42,278 --> 00:38:44,823 You humiliated the president and the parliament. 731 00:38:44,906 --> 00:38:46,449 So, when they hear you've also been creating fake army units, 732 00:38:46,533 --> 00:38:48,910 you're right... they won't put you in prison. 733 00:38:48,993 --> 00:38:50,662 They'll put you up against a wall. 734 00:38:52,956 --> 00:38:55,041 So here's the deal. 735 00:38:55,124 --> 00:38:57,293 The United States will give you two hours. 736 00:38:57,377 --> 00:38:58,837 To do what? 737 00:38:58,920 --> 00:39:01,756 Walk back your statement about the prisoner exchange. 738 00:39:01,840 --> 00:39:03,216 You will say you misspoke, 739 00:39:03,299 --> 00:39:05,260 that you fully support the peace process, 740 00:39:05,343 --> 00:39:07,554 and you will do it publicly. 741 00:39:07,637 --> 00:39:10,431 You do that, and these... 742 00:39:10,515 --> 00:39:13,059 will be kept between us. 743 00:39:19,983 --> 00:39:22,485 This peace of yours... 744 00:39:22,569 --> 00:39:25,321 Do you really think the Taliban will keep any agreement? 745 00:39:25,405 --> 00:39:30,743 They wait till you draw down your forces 746 00:39:30,827 --> 00:39:33,413 while they gather theirs in the villages 747 00:39:33,496 --> 00:39:35,248 and in the mountains, 748 00:39:35,331 --> 00:39:38,084 and then it will be Saigon all over again... 749 00:39:38,167 --> 00:39:41,421 your embassy under siege, 750 00:39:41,504 --> 00:39:44,424 helicopters taking off from the roof, 751 00:39:44,507 --> 00:39:47,760 every fool who ever worked for you massacred in the street. 752 00:39:47,844 --> 00:39:50,471 Then... 753 00:39:50,555 --> 00:39:54,517 who will you come running to? 754 00:39:54,601 --> 00:39:59,439 Me, just as you did in 2001, 755 00:39:59,522 --> 00:40:02,567 because no one else 756 00:40:02,650 --> 00:40:06,112 has the balls to fight. 757 00:40:06,988 --> 00:40:09,782 Two hours. 758 00:40:09,866 --> 00:40:11,826 A public statement. 759 00:40:23,880 --> 00:40:26,132 Max for you. 760 00:40:26,215 --> 00:40:27,634 Max. 761 00:40:27,717 --> 00:40:29,886 I know you said not to contact you 762 00:40:29,969 --> 00:40:32,972 unless it was important, but I think this is important. 763 00:40:33,056 --> 00:40:33,848 [Saul] What is it? 764 00:40:33,932 --> 00:40:36,100 I told you, I can get this myself. 765 00:40:36,184 --> 00:40:37,894 - [Soto] Sure, Max. - [Saul] Max, what's going on? 766 00:40:37,977 --> 00:40:39,187 Is it Haqqani? 767 00:40:39,270 --> 00:40:40,313 [Max] Not exactly. 768 00:40:40,396 --> 00:40:41,814 Then what, for Christ's sake? 769 00:40:41,898 --> 00:40:42,899 [Max] I'm not sure, 770 00:40:42,982 --> 00:40:44,108 but in the last four hours, 771 00:40:44,192 --> 00:40:48,196 been a lot of phone calls in Pakistan, all ISI numbers. 772 00:40:48,279 --> 00:40:50,031 I can't work out what they're saying. 773 00:40:50,114 --> 00:40:51,491 Everything's encrypted. 774 00:40:51,574 --> 00:40:53,451 But it's where they are that worries me. 775 00:40:53,534 --> 00:40:54,661 It started in Rawalpindi. 776 00:40:54,744 --> 00:40:59,332 Now it's converging on where you are, Peshawar. 777 00:40:59,415 --> 00:40:59,999 Keep me informed. 778 00:41:00,083 --> 00:41:02,043 [phone beeps] 779 00:41:02,126 --> 00:41:04,337 What was that about? 780 00:41:04,420 --> 00:41:07,215 Pakistani intelligence may know we're here. 781 00:41:07,298 --> 00:41:10,051 We get caught here, so far from the border, 782 00:41:10,134 --> 00:41:12,095 on an illegal military operation, 783 00:41:12,178 --> 00:41:13,846 we're fucked. 784 00:41:13,930 --> 00:41:15,598 We're staying. 785 00:41:17,433 --> 00:41:19,602 Well, then we better have a look around. 786 00:41:21,020 --> 00:41:22,772 Okay. 787 00:41:36,786 --> 00:41:37,704 [Omar] General. 788 00:42:05,565 --> 00:42:07,525 shouting in Pashto 789 00:42:07,608 --> 00:42:11,237 [indistinct chatter in Pashto] 790 00:42:11,320 --> 00:42:14,490 [engines turning over] 791 00:42:14,574 --> 00:42:16,743 [tires squealing] 792 00:42:20,747 --> 00:42:23,041 [indistinct chatter] 793 00:42:30,506 --> 00:42:32,592 - Anything? - [Baraz] Not that we can see. 794 00:42:32,675 --> 00:42:34,761 Doesn't mean it's clear, but... hold on. 795 00:42:37,305 --> 00:42:39,182 Lookout says we got a convoy of Hiluxes half a klick out 796 00:42:39,265 --> 00:42:41,434 headed towards us. 797 00:42:41,517 --> 00:42:44,395 - Haqqani. - You need to stay inside. 798 00:42:44,479 --> 00:42:45,521 Shit. 799 00:42:45,605 --> 00:42:47,815 [motorbike engine revs] 800 00:42:47,899 --> 00:42:49,275 Sir, you're not safe out here. 801 00:42:49,358 --> 00:42:52,570 [bicycle clattering] 802 00:42:54,363 --> 00:42:58,076 [♪ dramatic music ♪] 803 00:42:58,159 --> 00:43:01,537 [♪♪♪] 804 00:43:01,621 --> 00:43:05,291 Max said the ISI was converging on us. 805 00:43:05,374 --> 00:43:08,336 What if we're not the target? 806 00:43:08,419 --> 00:43:10,922 [door bangs closed] 807 00:43:11,005 --> 00:43:12,256 [Baraz] Roger that. 808 00:43:12,340 --> 00:43:13,966 Convoy's about to turn on to the street. 809 00:43:14,050 --> 00:43:15,468 We need you back inside. 810 00:43:15,551 --> 00:43:18,554 [woman speaking native language] 811 00:43:18,638 --> 00:43:22,767 [♪♪♪] 812 00:43:26,562 --> 00:43:29,107 They're gonna hit the convoy. 813 00:43:29,190 --> 00:43:31,984 [♪♪♪] 814 00:43:41,702 --> 00:43:43,830 [woman screaming] 815 00:43:46,749 --> 00:43:48,417 Move! Move! Move! 816 00:43:48,501 --> 00:43:50,878 [♪♪♪] 817 00:43:50,962 --> 00:43:51,754 They... they killed him. 818 00:43:51,838 --> 00:43:53,464 The Talibs are gonna think we did. 819 00:43:53,548 --> 00:43:55,675 We're getting the fuck out. 820 00:43:55,758 --> 00:43:57,176 Stay! Keep your head down! 821 00:43:57,260 --> 00:43:58,803 Go! Get the vehicles! Move it out! 822 00:43:58,886 --> 00:44:00,680 Fucking go, go, go! 823 00:44:00,763 --> 00:44:04,809 [♪♪♪] 824 00:44:31,294 --> 00:44:34,505 [indistinct chatter] 825 00:44:44,640 --> 00:44:46,184 [easygoing music playing over speakers] 826 00:44:46,267 --> 00:44:49,896 [door opens] 827 00:44:49,979 --> 00:44:54,859 [♪♪♪] 828 00:44:54,942 --> 00:44:57,862 [indistinct chatter] 829 00:45:02,408 --> 00:45:03,993 [Mike] There she is. 830 00:45:04,076 --> 00:45:07,079 They just played G'ulom's press conference again. 831 00:45:07,163 --> 00:45:08,873 He looked almost sincere. 832 00:45:08,956 --> 00:45:12,084 The man knows how to lie. You got to give him that. 833 00:45:12,168 --> 00:45:13,461 My round. What can I get you? 834 00:45:13,544 --> 00:45:18,174 Uh, soda water with lime. 835 00:45:18,257 --> 00:45:20,176 Yeah, I'm not as fun as I used to be. 836 00:45:20,259 --> 00:45:22,303 Hmm. 837 00:45:22,386 --> 00:45:24,597 Thanks for saving my ass with Samira. 838 00:45:24,680 --> 00:45:25,848 It didn't need saving. 839 00:45:25,932 --> 00:45:27,308 Yeah, it pretty much did. 840 00:45:27,391 --> 00:45:29,977 Hey, what's she saying? 841 00:45:30,061 --> 00:45:32,063 It's need to know. 842 00:45:32,146 --> 00:45:33,439 Hopefully it's good-bye. 843 00:45:33,522 --> 00:45:35,524 No such luck. 844 00:45:35,608 --> 00:45:38,444 Seriously, when are you getting the fuck out of my hair? 845 00:45:38,527 --> 00:45:41,447 Don't know. Depends on Saul. 846 00:45:41,530 --> 00:45:43,616 Hey, where do you pee around here, anyway? 847 00:45:43,699 --> 00:45:45,701 [Jenna] Back and to the left. 848 00:45:45,785 --> 00:45:49,914 [♪♪♪] 849 00:45:55,544 --> 00:45:57,797 [curtain whooshes] 850 00:45:57,880 --> 00:45:58,881 - [gasps] - Easy. 851 00:45:58,965 --> 00:46:00,549 Get the fuck away from me. 852 00:46:00,633 --> 00:46:03,302 I thought you were gonna thank me. 853 00:46:03,386 --> 00:46:06,138 For what? 854 00:46:06,222 --> 00:46:09,141 Handing you Samira Noori. 855 00:46:09,225 --> 00:46:11,936 That was you? 856 00:46:12,019 --> 00:46:15,815 Who did you think it was? 857 00:46:15,898 --> 00:46:17,275 Why? 858 00:46:18,609 --> 00:46:20,236 Come on. 859 00:46:20,319 --> 00:46:21,696 Don't play dumb. 860 00:46:21,779 --> 00:46:25,491 [♪ tense music ♪] 861 00:46:25,574 --> 00:46:27,576 Why are you looking at me like that? 862 00:46:27,660 --> 00:46:28,786 [indistinct chatter] 863 00:46:28,869 --> 00:46:30,162 [diplomat] Excusez-moi. 864 00:46:30,246 --> 00:46:34,041 [♪♪♪] 865 00:46:34,125 --> 00:46:35,710 [Carrie] You can't leave me here! 866 00:46:35,793 --> 00:46:37,837 You can't leave me here! 867 00:46:37,920 --> 00:46:40,673 Don't go! 868 00:46:40,756 --> 00:46:43,718 [♪ suspenseful music ♪] 869 00:46:43,801 --> 00:46:48,389 [♪♪♪] 870 00:47:17,126 --> 00:47:19,920 [breathing heavily] 871 00:47:25,468 --> 00:47:27,845 Thank God. 872 00:47:27,928 --> 00:47:29,764 You're alive. 873 00:47:29,847 --> 00:47:32,475 [♪♪♪] 874 00:47:32,558 --> 00:47:35,478 [Saul grunts] 875 00:47:38,108 --> 00:47:43,108 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 876 00:48:16,852 --> 00:48:20,815 [keys clacking, bell dings] 60965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.