All language subtitles for fortunate.son.s01e06.webrip.x264-cookiemonster

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,517 --> 00:00:02,541 Previously on Fortunate Son. 2 00:00:02,543 --> 00:00:04,379 When I call you, you will not even think 3 00:00:04,381 --> 00:00:06,548 - about saying no to me. - She's a murder suspect, 4 00:00:06,550 --> 00:00:09,191 - and if she's on my turf, I want her. - You need to think back to 5 00:00:09,193 --> 00:00:13,118 - all your recent conversations. - (CROWD): Stop the war! Stop the war! 6 00:00:13,120 --> 00:00:16,524 They are helping Ho Chi Minh kill our marines. 7 00:00:16,526 --> 00:00:18,093 No one gets to sit this one out. 8 00:00:18,095 --> 00:00:21,429 - Not after Bobby Kennedy. - The name's Wayne Ferris, 9 00:00:21,431 --> 00:00:23,811 U.S. marine. He's a deserter. I want you to pick him up. 10 00:00:23,813 --> 00:00:26,101 Lower your weapon, Grady. You got the wrong hippies. 11 00:00:26,103 --> 00:00:30,105 Ellen's around your age, right? You should get to know her. 12 00:00:31,871 --> 00:00:33,828 - (INDISTINCT SPEAKING) - (MAN): As the men 13 00:00:33,830 --> 00:00:36,444 of G Company's Second battalion, Third Marines 14 00:00:36,446 --> 00:00:39,315 move toward higher ground, they are ever vigilant. 15 00:00:39,317 --> 00:00:42,350 - (GUNSHOTS) - There is danger lurking here 16 00:00:42,352 --> 00:00:45,220 in the Khe Sanh Valley in Vietnam. 17 00:00:45,222 --> 00:00:47,222 The battle for the three hills above the valley 18 00:00:47,224 --> 00:00:50,741 cost the marine units involved 138 dead 19 00:00:50,743 --> 00:00:53,862 and 397... 20 00:00:53,864 --> 00:00:56,698 Why do you keep watching that? 21 00:00:56,700 --> 00:00:58,533 Haven't you had enough? 22 00:01:02,705 --> 00:01:05,473 I was talking to Mr. Pratt over at the Conoco station, 23 00:01:05,475 --> 00:01:08,076 and he's looking for somebody. 24 00:01:08,078 --> 00:01:10,211 It's just pumping gas, but you need 25 00:01:10,213 --> 00:01:13,414 to start getting out and talking to people. 26 00:01:22,658 --> 00:01:24,325 Camp Pendleton. 27 00:01:24,327 --> 00:01:26,961 (INTRO OF WHITE RABBIT BY JEFFERSON AIRPLANE) 28 00:01:38,974 --> 00:01:41,543 Oh no! 29 00:01:42,611 --> 00:01:46,414 ♪ One pill makes you larger ♪ 30 00:01:46,416 --> 00:01:50,218 ♪ And one makes you small ♪ 31 00:01:50,220 --> 00:01:54,756 ♪ And the pills your mother give you ♪ 32 00:01:54,758 --> 00:01:58,793 ♪ Don't do anything at all ♪ 33 00:01:58,795 --> 00:02:02,463 ♪ Go ask Alice ♪ 34 00:02:02,465 --> 00:02:05,500 ♪ When she's 10 feet tall ♪ 35 00:02:07,303 --> 00:02:12,040 ♪ And if you go chasing rabbits ♪ 36 00:02:12,042 --> 00:02:15,310 - I've been called up again. - Oh, I know. 37 00:02:16,979 --> 00:02:19,547 What do you want? 38 00:02:19,549 --> 00:02:21,983 I want you to leave your folks a note, 39 00:02:21,985 --> 00:02:24,018 say you're really sorry, 40 00:02:24,020 --> 00:02:26,187 but you can't go back to Vietnam... 41 00:02:27,957 --> 00:02:30,225 ... say you're deserting and you're gonna make a run 42 00:02:30,227 --> 00:02:32,460 - for Canada. - Oh, look. 43 00:02:32,462 --> 00:02:34,529 My old man will never speak to me again. 44 00:02:34,531 --> 00:02:36,564 Hmm, well, 45 00:02:36,566 --> 00:02:39,734 but we made a deal in Cam Lo, don't you remember? 46 00:02:39,736 --> 00:02:42,203 ♪ And the red queen's off her head ♪ 47 00:02:42,205 --> 00:02:45,406 - Yeah. - You're going to Canada. 48 00:02:45,408 --> 00:02:50,378 ♪ Remember what the dormouse said ♪ 49 00:02:50,380 --> 00:02:55,083 ♪ Feed your head ♪ 50 00:02:55,085 --> 00:02:58,953 ♪ Feed your head ♪ 51 00:02:58,955 --> 00:03:01,956 ♪ Feed your head ♪ 52 00:03:03,926 --> 00:03:06,616 (THEME MUSIC) 53 00:03:06,618 --> 00:03:09,618 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 54 00:03:31,287 --> 00:03:34,689 - (BIRDS SINGING) - _ 55 00:03:34,691 --> 00:03:38,493 (YAWNING) 56 00:03:38,495 --> 00:03:40,762 - Destiny. - (GASPING): Jesus! 57 00:03:40,764 --> 00:03:42,630 - Keep your voice down. Shh! - You scared me! 58 00:03:42,632 --> 00:03:44,732 Look, the man who gave you the explosives 59 00:03:44,734 --> 00:03:47,635 knows you're alive. I can't protect you anymore. 60 00:03:47,637 --> 00:03:49,637 - ♪♪ - Who is he? 61 00:03:49,639 --> 00:03:52,874 It doesn't matter, but you have to leave and go alone. 62 00:03:52,876 --> 00:03:56,144 Well, Ralph and I are going to Cuba. 63 00:03:56,146 --> 00:03:58,379 No, you're not! Look, you have one chance 64 00:03:58,381 --> 00:04:00,315 to stay alive. Make an excuse to Ralph 65 00:04:00,317 --> 00:04:02,863 and go. Be at the bus stop 66 00:04:02,865 --> 00:04:05,620 in Agency Road at the corner at 9 o'clock tonight. 67 00:04:05,622 --> 00:04:08,423 Flag the bus down and ride it as far as you can. 68 00:04:08,425 --> 00:04:11,826 You know what? This isn't just a casual thing, right? 69 00:04:11,828 --> 00:04:13,761 I care about him. 70 00:04:13,763 --> 00:04:16,764 Look, don't talk about any of this with anyone 71 00:04:16,766 --> 00:04:19,267 and don't try to come back here ever, do you understand? 72 00:04:20,903 --> 00:04:23,738 Look, I'm sorry, but you have to run 73 00:04:23,740 --> 00:04:27,041 as far and as fast as you can. 74 00:04:29,978 --> 00:04:31,979 Okay. 75 00:04:39,121 --> 00:04:41,289 (MAN): Sorry, who called you again? 76 00:04:41,291 --> 00:04:44,225 The city. Power surge this morning fried breakers 77 00:04:44,227 --> 00:04:46,515 - all along the street. - Hey, what happened? 78 00:04:46,517 --> 00:04:48,396 Ah, power company, 79 00:04:48,398 --> 00:04:52,433 - bunch of morons down there. - Uh, down there. 80 00:04:52,435 --> 00:04:54,902 Anyway, cleaning up their mess 81 00:04:54,904 --> 00:04:57,004 - is good for my business. - Hmm. 82 00:04:57,006 --> 00:04:59,240 ♪♪ 83 00:05:01,143 --> 00:05:03,144 I might have to check for line faults. 84 00:05:03,146 --> 00:05:05,279 It's a fire code thing. 85 00:05:05,281 --> 00:05:07,281 - It'll be about an hour or so. - Okay. 86 00:05:07,283 --> 00:05:09,217 - I'll let you work. - Thanks. 87 00:05:14,456 --> 00:05:17,358 ♪♪ 88 00:05:26,402 --> 00:05:28,569 (DOOR OPENING) 89 00:05:33,375 --> 00:05:35,209 I have been through the whole house. 90 00:05:35,211 --> 00:05:37,178 - Yeah? - I didn't find anything else. 91 00:05:37,180 --> 00:05:40,748 - And it was in the receiver? - Yeah. I saw it there. 92 00:05:40,750 --> 00:05:42,850 - Recording our calls? - Yeah. 93 00:05:42,852 --> 00:05:44,720 How would they get in here to plant it? 94 00:05:44,722 --> 00:05:47,212 - You leave your doors unlocked. - It's a bit ambitious 95 00:05:47,214 --> 00:05:48,776 for the knuckleheads down at the police station, 96 00:05:48,778 --> 00:05:51,446 - don't you think? - Unless they're getting help. 97 00:05:53,729 --> 00:05:55,696 Who have you called? Anyone in the U.S.? 98 00:06:00,427 --> 00:06:02,428 I called Calvin. 99 00:06:05,140 --> 00:06:07,041 I slept in. 100 00:06:07,043 --> 00:06:09,811 - ♪♪ - Can I get you some breakfast? 101 00:06:09,813 --> 00:06:13,281 - Or do you want some eggs? - Uh, no time. Bye. 102 00:06:19,755 --> 00:06:23,558 ♪♪ 103 00:06:23,560 --> 00:06:26,294 - (DOOR CLOSING) - (TRAVIS): Hey! 104 00:06:28,797 --> 00:06:30,665 Ellen! 105 00:06:31,744 --> 00:06:33,300 Look, it's not a big deal. 106 00:06:33,302 --> 00:06:35,563 It was just a kiss, and we got 107 00:06:35,565 --> 00:06:37,127 a little carried away in the moment. 108 00:06:37,129 --> 00:06:40,935 But I don't think it's, you know, a good situation 109 00:06:40,937 --> 00:06:43,471 with you staying here and me across the hall, 110 00:06:43,473 --> 00:06:45,806 so I think we should just pretend like it never happened. 111 00:06:49,611 --> 00:06:52,313 Okay, now you talk. 112 00:06:53,916 --> 00:06:56,117 Uh... you know, I was gonna say 113 00:06:56,119 --> 00:06:59,587 something a little different, but... 114 00:06:59,589 --> 00:07:02,657 yeah, you're right. 115 00:07:02,659 --> 00:07:05,860 (VIOLIN MUSIC) 116 00:07:13,001 --> 00:07:15,770 (ENGINE REVVING UP) 117 00:07:19,675 --> 00:07:22,176 (TED): Did you call him or did he call you? 118 00:07:22,178 --> 00:07:24,779 - It was after the memorial... - Did you call him? 119 00:07:28,684 --> 00:07:30,584 - Yes. - (DOOR OPENING) 120 00:07:30,586 --> 00:07:33,220 (DOOR CLOSING) 121 00:07:38,593 --> 00:07:40,561 (DOOR OPENING) 122 00:07:43,165 --> 00:07:46,767 (PHONE RINGING) 123 00:07:46,769 --> 00:07:48,402 That's okay now. 124 00:07:52,374 --> 00:07:54,208 Hello? 125 00:07:54,210 --> 00:07:56,110 We've been hearing about nuclear submarines 126 00:07:56,112 --> 00:07:58,284 in Canadian waters for the last two years. 127 00:07:58,286 --> 00:08:01,682 A lot of the fishermen have seen them. 128 00:08:01,684 --> 00:08:04,124 Yesterday, Gabe Nelson took these shots. 129 00:08:04,126 --> 00:08:07,217 That's the conning tower of an American Skipjack-class 130 00:08:07,219 --> 00:08:09,342 nuclear submarine. It's at the base 131 00:08:09,344 --> 00:08:12,226 maybe for refitting or supplies. This is our chance. 132 00:08:12,228 --> 00:08:14,829 - Chance for what? - I cowboy up there, 133 00:08:14,831 --> 00:08:16,687 chain myself to it. 134 00:08:16,689 --> 00:08:18,899 News cameras come, then no one can deny that this is 135 00:08:18,901 --> 00:08:20,668 a violation of Canadian sovereignty 136 00:08:20,670 --> 00:08:23,137 with the complicity of the Canadian Navy. 137 00:08:23,139 --> 00:08:24,247 As I understand it, 138 00:08:24,249 --> 00:08:26,841 there is no violation unless they're carrying nuclear weapons. 139 00:08:26,843 --> 00:08:28,809 Oh, it's coming in heavy, guaranteed. 140 00:08:28,811 --> 00:08:31,245 You have no way of knowing whether or not it's armed. 141 00:08:31,247 --> 00:08:33,214 Besides, this is not what the committee does. 142 00:08:33,216 --> 00:08:36,851 Okay, totally fair. I don't expect anyone to come with me, 143 00:08:36,853 --> 00:08:39,520 but I gotta honour my conscience on this one. 144 00:08:39,522 --> 00:08:43,057 Let's say you get into the base, 145 00:08:43,059 --> 00:08:46,360 what's to stop them from, I don't know, shooting you? 146 00:08:46,362 --> 00:08:48,329 I don't know, my totally awesome 147 00:08:48,331 --> 00:08:52,199 righteous karma, that's what. Don't worry, I got a plan. 148 00:08:53,435 --> 00:08:55,770 Well, there's no way you're going there alone. 149 00:08:55,772 --> 00:08:57,412 We'll have to go in at night. 150 00:08:57,414 --> 00:08:59,635 We'll need the media standing by, can you set that up? 151 00:08:59,637 --> 00:09:02,109 - (SANDRO): Yes, of course! - Okay! 152 00:09:02,111 --> 00:09:04,045 Coming from the north, there's less chance they'll 153 00:09:04,047 --> 00:09:06,347 see us coming. We should put in at the old dry dock here 154 00:09:06,349 --> 00:09:08,624 and make our way up the channel open water. 155 00:09:08,626 --> 00:09:10,949 Deputy Minister Grantham's wife 156 00:09:10,951 --> 00:09:13,924 called me this morning. "Does that woman on the news 157 00:09:13,926 --> 00:09:16,211 with all those drug-crazed hippies have any relation 158 00:09:16,213 --> 00:09:18,392 to the doctor Howard who works for Browning?" 159 00:09:18,394 --> 00:09:21,128 That's what she asked me. What do you suppose I said to her? 160 00:09:21,130 --> 00:09:22,930 - You know what? - I thought 161 00:09:22,932 --> 00:09:25,178 you were gonna say she called to congratulate you. 162 00:09:25,180 --> 00:09:26,996 - For what? - This. 163 00:09:26,998 --> 00:09:29,437 European Journal of Computational Physics. 164 00:09:29,439 --> 00:09:32,073 Page 24, article on particle gliders. 165 00:09:32,075 --> 00:09:34,475 It describes the leading work done in France and Great Britain 166 00:09:34,477 --> 00:09:36,410 and the difficulties they've had with ion contamination. 167 00:09:36,412 --> 00:09:38,712 Lois Grantham does not read the European Journal 168 00:09:38,714 --> 00:09:41,059 - of Computational Physics. - Well, maybe not, 169 00:09:41,061 --> 00:09:42,750 but it's been in the news: 170 00:09:42,752 --> 00:09:45,786 the medical applications of laser technology? 171 00:09:45,788 --> 00:09:48,622 The thing is Dr. Howard solved it, the thing 172 00:09:48,624 --> 00:09:50,936 they can't figure out. When Dr. Howard's paper comes out 173 00:09:50,938 --> 00:09:52,793 - it'll be on the cover. - Well, hardly... 174 00:09:52,795 --> 00:09:54,762 - Are you working on this paper? - I mean, currently? 175 00:09:54,764 --> 00:09:57,331 Oh yeah. It's what? Like half done? Slightly less maybe? 176 00:09:57,333 --> 00:09:59,233 - Less. - Slightly. 177 00:09:59,235 --> 00:10:01,836 (SIGH) 178 00:10:03,839 --> 00:10:06,841 Oh, Dr. Howard, you've got that call in five minutes. 179 00:10:06,843 --> 00:10:08,676 - Yes. Excuse us, please. - Sorry. 180 00:10:08,678 --> 00:10:09,918 Yes, alright. 181 00:10:09,920 --> 00:10:11,812 Thank you. If he said three more words, I... 182 00:10:11,814 --> 00:10:13,781 I know, and then we both would have been out of work. 183 00:10:13,783 --> 00:10:16,150 (WOMAN ON TV): Locals came out in force to support 184 00:10:16,152 --> 00:10:18,786 the American deserter and his pregnant wife. 185 00:10:18,788 --> 00:10:21,655 Somehow, in all the fun and confusion, 186 00:10:21,657 --> 00:10:25,126 the fugitives slipped away. Police had no comment when asked. 187 00:10:27,496 --> 00:10:29,130 Do you know where they are now? 188 00:10:29,132 --> 00:10:30,798 No idea. 189 00:10:30,800 --> 00:10:34,468 You realize that when you screw up, it reflects 190 00:10:34,470 --> 00:10:36,270 badly on me, right? Because I have 191 00:10:36,272 --> 00:10:38,372 to explain to people much smarter than you 192 00:10:38,374 --> 00:10:40,608 why we can't seem to do anything right around here?! 193 00:10:40,610 --> 00:10:43,187 Sorry about that, boss. We'll try to do better next time. 194 00:10:44,647 --> 00:10:48,149 - I know. I know, buddy. - (DOOR CLOSING) 195 00:10:52,154 --> 00:10:54,788 ♪♪ 196 00:10:54,790 --> 00:10:58,459 (PHONE RINGING OVER PHONE LINE) 197 00:10:58,461 --> 00:11:00,895 (PHONE RINGING) 198 00:11:12,974 --> 00:11:15,109 ♪♪ 199 00:11:24,819 --> 00:11:26,720 (CROW CAWING) 200 00:11:29,257 --> 00:11:30,925 So, um... 201 00:11:33,028 --> 00:11:36,197 ... Travis said that I have to leave town. 202 00:11:36,199 --> 00:11:37,698 What?! 203 00:11:37,700 --> 00:11:39,952 Yeah, he thinks that the guy who gave me 204 00:11:39,954 --> 00:11:41,769 the key to the explosives room is gonna 205 00:11:41,771 --> 00:11:44,638 come after me. And if I stay, he'll find me and kill me. 206 00:11:47,175 --> 00:11:49,310 When did you talk to Travis? 207 00:11:49,312 --> 00:11:51,345 This morning, on the trail. 208 00:11:51,347 --> 00:11:53,214 - Yeah? - Mm-hmm. 209 00:11:53,216 --> 00:11:54,982 Why didn't he just come to the cabin? 210 00:11:56,418 --> 00:11:58,385 He said I have to go without you. 211 00:11:58,387 --> 00:12:00,955 If you're going, I'm going. 212 00:12:00,957 --> 00:12:03,857 Look, Ralph, it's different for me. 213 00:12:03,859 --> 00:12:07,595 My dad used to hit me because I was a sinner... 214 00:12:09,764 --> 00:12:11,999 ... a wicked child. 215 00:12:14,135 --> 00:12:16,170 He had this stick that he kept by the backdoor, 216 00:12:16,172 --> 00:12:18,072 and he just cleared the kitchen table and... 217 00:12:21,243 --> 00:12:25,346 So... there's no home for me, you know... 218 00:12:27,115 --> 00:12:28,916 ... no one to go back to ever, 219 00:12:28,918 --> 00:12:30,818 but you, you've got your mom and your dad 220 00:12:30,820 --> 00:12:32,820 and your sister, and they'd come looking for you. 221 00:12:34,789 --> 00:12:37,191 See... 222 00:12:37,193 --> 00:12:39,994 my mom will understand. 223 00:12:39,996 --> 00:12:43,264 I mean, my dad won't, but... 224 00:12:43,266 --> 00:12:45,633 it's just the way it is, you know. 225 00:12:45,635 --> 00:12:48,435 Gotta understand I was raised 226 00:12:48,437 --> 00:12:50,471 to resist injustice. 227 00:12:53,375 --> 00:12:57,378 And if we have to go to Cuba to do that... 228 00:12:57,380 --> 00:12:59,813 then that's just how it's gonna be. 229 00:13:02,684 --> 00:13:04,818 You're amazing! 230 00:13:06,855 --> 00:13:09,490 ♪♪ 231 00:13:09,492 --> 00:13:13,021 (MAN): Okay, I can't get anything good from here. 232 00:13:13,023 --> 00:13:15,929 If we get any closer, he'll make us for sure. 233 00:13:15,931 --> 00:13:18,098 I mean, it's a white van, it's gotta be our guy, right? 234 00:13:18,100 --> 00:13:21,001 Yeah, it's an odd place for a meeting. It's gotta be. 235 00:13:21,003 --> 00:13:23,203 Look, he's getting another envelope. 236 00:13:25,206 --> 00:13:27,308 Okay, they're moving. 237 00:13:27,310 --> 00:13:30,544 Shit! We're gonna lose the van. 238 00:13:30,546 --> 00:13:33,614 No, no, no! Back up, back up, back up, back up! 239 00:13:33,616 --> 00:13:35,849 ♪♪ 240 00:13:43,658 --> 00:13:45,859 ♪♪ 241 00:13:50,065 --> 00:13:52,433 Travis, you take the van around the corner 242 00:13:52,435 --> 00:13:54,401 while we load the boat. 243 00:13:56,071 --> 00:14:00,174 - Okay. - (CLANKING) 244 00:14:08,383 --> 00:14:09,883 - Let's go. Let's go. - Okay. 245 00:14:09,885 --> 00:14:12,319 ♪♪ 246 00:14:23,031 --> 00:14:24,031 Okay. 247 00:14:25,834 --> 00:14:29,403 - Hey, we got two over here! - (SIREN BLARING) 248 00:14:29,405 --> 00:14:32,339 - Don't move! - ♪♪ 249 00:14:32,341 --> 00:14:35,207 - Put the weapon down! - It's a flare gun! 250 00:14:35,209 --> 00:14:37,376 Put it down on the ground now! 251 00:14:39,347 --> 00:14:41,348 (MACHINEGUN FIRE) 252 00:14:42,884 --> 00:14:44,451 Scubby! 253 00:14:44,453 --> 00:14:47,121 (DETONATION AND GUNSHOTS) 254 00:14:47,123 --> 00:14:48,622 (GRUNTING) 255 00:14:53,461 --> 00:14:56,630 Hey, hey, hey! Officers, you're making a mistake! 256 00:15:01,110 --> 00:15:05,547 - ♪♪ - (HEAVY BREATHING) 257 00:15:05,549 --> 00:15:07,583 (TRAVIS): Where are you taking me? 258 00:15:09,185 --> 00:15:12,154 Ugh! Argh! 259 00:15:12,156 --> 00:15:13,989 (GROANING) 260 00:15:16,793 --> 00:15:19,695 ♪♪ 261 00:15:27,904 --> 00:15:30,439 - (KICK) - Ugh! 262 00:15:38,648 --> 00:15:41,650 So, we got an anonymous tip, and then we found them 263 00:15:41,652 --> 00:15:44,253 about to launch a boat. They had a banner with them that said, 264 00:15:44,255 --> 00:15:48,023 "No nuke subs in Canada" and a gun. 265 00:15:48,025 --> 00:15:51,059 - A gun? - Yeah, well, a flare gun. 266 00:15:51,061 --> 00:15:53,362 So, you arrested them 267 00:15:53,364 --> 00:15:54,853 for trying to launch a boat while carrying 268 00:15:54,855 --> 00:15:57,766 a marine safety flare gun and thinking about committing 269 00:15:57,768 --> 00:16:01,236 - a crime. Is that it? - Well, I... I thought... 270 00:16:01,238 --> 00:16:04,673 If thinking is a crime, at least you'll never get arrested for it. 271 00:16:04,675 --> 00:16:07,075 The chief wanted them brought in, what am I supposed to do? 272 00:16:08,285 --> 00:16:10,342 Going out to protest the presence 273 00:16:10,344 --> 00:16:13,181 of an armed nuclear submarine in Canadian waters is not a crime. 274 00:16:13,183 --> 00:16:15,417 We don't have armed nuclear submarines in Canada. 275 00:16:15,419 --> 00:16:17,619 Yes, we do! There's an American 276 00:16:17,621 --> 00:16:19,621 skipjack-class nuclear submarine sitting 277 00:16:19,623 --> 00:16:21,690 at the marine base right now, and it's against the law 278 00:16:21,692 --> 00:16:24,125 for it to be in Canadian waters. You should be investigating that. 279 00:16:24,127 --> 00:16:25,551 It's been a really busy night, 280 00:16:25,553 --> 00:16:28,630 so we don't actually have time to arrest a nuclear submarine. 281 00:16:28,632 --> 00:16:30,388 But thank you for the tip. 282 00:16:30,390 --> 00:16:31,923 You have no right to keep us here. 283 00:16:31,925 --> 00:16:34,058 No argument from me on that. 284 00:16:34,060 --> 00:16:36,160 You're free to go. 285 00:16:38,541 --> 00:16:40,932 I'd like to know how you knew where we were 286 00:16:40,934 --> 00:16:44,402 - launching the boat. - That's a great question. 287 00:16:56,315 --> 00:16:58,616 That is a really great question. 288 00:16:58,618 --> 00:17:00,618 - Where is Travis? - I don't know. 289 00:17:00,620 --> 00:17:03,187 He went to park the van, and I didn't see him after that. 290 00:17:03,189 --> 00:17:05,356 Are you sure he's not in custody? 291 00:17:05,358 --> 00:17:07,692 I don't know. They were waiting for us. 292 00:17:07,694 --> 00:17:09,508 How did they know where we were launching? 293 00:17:09,510 --> 00:17:10,762 Exactly. 294 00:17:10,764 --> 00:17:15,099 - Who else knew about this? - Nobody. Us three and Travis. 295 00:17:16,649 --> 00:17:18,673 Travis found a listening device 296 00:17:18,675 --> 00:17:20,938 in our phone at home; 297 00:17:20,940 --> 00:17:22,974 maybe they bugged the church too. 298 00:17:24,710 --> 00:17:27,378 - Ay, no. Oh, Dios! - What? 299 00:17:27,380 --> 00:17:30,341 Today, there was an electrician. 300 00:17:30,343 --> 00:17:31,883 He said the city sent him 301 00:17:31,885 --> 00:17:34,252 because there was a power surge. 302 00:17:36,555 --> 00:17:38,723 Caramba. 303 00:17:40,859 --> 00:17:42,894 Sorry. 304 00:17:52,237 --> 00:17:54,772 Hey. What are you looking for? 305 00:17:54,774 --> 00:17:57,124 Oh, uh, just some cash. 306 00:17:57,126 --> 00:17:59,182 Mom said I could have some for my trip. 307 00:17:59,184 --> 00:18:01,379 Sorry, what trip? 308 00:18:01,381 --> 00:18:04,649 - She didn't tell you? - No. 309 00:18:04,651 --> 00:18:08,586 Well, there's this concert in Kelowna I got invited to... 310 00:18:08,588 --> 00:18:10,896 you know, couple of kids from school and... 311 00:18:10,898 --> 00:18:12,854 Oh, Mark's dad is gonna drive us there. 312 00:18:12,856 --> 00:18:15,519 I thought you hated the kids at school. 313 00:18:15,521 --> 00:18:17,154 Wait, who's Mark? 314 00:18:17,156 --> 00:18:19,723 - Told you a million times. - Yeah, I'm sorry, 315 00:18:19,725 --> 00:18:21,859 - I don't remember. - Well, he's the only kid 316 00:18:21,861 --> 00:18:24,061 in school who... well, who isn't trying 317 00:18:24,063 --> 00:18:25,930 to beat the shit out of me, and now he's inviting me over 318 00:18:25,932 --> 00:18:27,984 for the weekend. It's gonna be cool. 319 00:18:27,986 --> 00:18:29,742 I mean, his dad is gonna drive us over. 320 00:18:29,744 --> 00:18:32,703 - We'll camp right on the grounds. - Where is it? 321 00:18:32,705 --> 00:18:35,973 Kelowna. I mean, Mom said it was fine already. 322 00:18:35,975 --> 00:18:38,676 Okay. So, when are you coming back, son? 323 00:18:38,678 --> 00:18:40,344 Monday. 324 00:18:43,181 --> 00:18:45,683 - Alright. - Okay. 325 00:18:45,685 --> 00:18:47,218 Just a second. 326 00:18:47,220 --> 00:18:50,387 ♪♪ 327 00:18:54,926 --> 00:18:57,461 Just offer to pay your share of the gas. 328 00:18:57,463 --> 00:19:01,265 - Oh, sure. Thanks. - And, you know, uh... 329 00:19:02,834 --> 00:19:04,468 ... have fun. 330 00:19:06,171 --> 00:19:08,606 You could use a little fun, so... 331 00:19:17,282 --> 00:19:18,649 Yeah. 332 00:19:30,495 --> 00:19:32,663 - (SIGHING) - (PHONE RINGING) 333 00:19:34,633 --> 00:19:37,301 - MAN: [Hello?] - Oh! 334 00:19:37,303 --> 00:19:40,304 Uhhh... I'm... 335 00:19:40,306 --> 00:19:42,473 I'm looking for Calvin. 336 00:19:42,475 --> 00:19:44,575 - [Who's calling?] - ♪♪ 337 00:19:44,577 --> 00:19:47,111 Is Calvin there? 338 00:19:47,113 --> 00:19:50,581 [Do you have a message you'd like to leave?] 339 00:20:01,226 --> 00:20:04,094 - ♪♪ - (CLANKING) 340 00:20:28,486 --> 00:20:29,987 Where am I? 341 00:20:29,989 --> 00:20:32,656 You're in hell. 342 00:20:32,658 --> 00:20:35,125 ♪♪ 343 00:20:56,815 --> 00:20:58,949 You called him. 344 00:21:00,251 --> 00:21:03,220 After all we went through to move past Petersburg. 345 00:21:05,090 --> 00:21:07,091 Even left the country, too. 346 00:21:08,994 --> 00:21:10,894 Just picked up the phone and you called him? 347 00:21:15,000 --> 00:21:16,467 Yeah. 348 00:21:16,469 --> 00:21:20,237 And there's a tap on the phone just to... 349 00:21:20,239 --> 00:21:22,973 add bloody catastrophe to insult. 350 00:21:22,975 --> 00:21:26,210 So, not only did you put 351 00:21:26,212 --> 00:21:28,445 Calvin in jeopardy... not that I particularly give 352 00:21:28,447 --> 00:21:31,015 a shit about that... but you put us... 353 00:21:33,051 --> 00:21:35,386 ... you put both of us on a cliff's edge again. 354 00:21:39,691 --> 00:21:42,659 See, I'm camping in the living room because if... 355 00:21:44,863 --> 00:21:47,765 ... I'm lying beside you... 356 00:21:49,167 --> 00:21:51,769 ... I won't stop thinking about how angry I am, 357 00:21:51,771 --> 00:21:54,538 and then I won't sleep, and then I won't be able to do my, uh... 358 00:21:56,474 --> 00:21:58,675 ... job tomorrow. 359 00:21:58,677 --> 00:22:01,478 - ♪♪ - Alright. 360 00:22:18,563 --> 00:22:20,564 Here you go. 361 00:22:40,185 --> 00:22:42,586 Are you sure the police don't have Travis? 362 00:22:45,156 --> 00:22:47,324 I don't know where he is. 363 00:22:54,332 --> 00:22:56,667 You know there's a chance he decided to move on. 364 00:22:59,704 --> 00:23:01,738 He's a complicated young man. 365 00:23:01,740 --> 00:23:04,741 You can see he's struggling to deal with a lot. 366 00:23:07,011 --> 00:23:09,179 We don't know what happened to him in Vietnam 367 00:23:09,181 --> 00:23:11,148 and how that's affected him. 368 00:23:15,587 --> 00:23:18,088 I don't mean to interfere in your life, I just... 369 00:23:20,125 --> 00:23:22,159 ... I don't want to see you get hurt. 370 00:23:27,031 --> 00:23:29,333 Why did Dad sleep on the couch last night? 371 00:23:33,872 --> 00:23:36,340 Oh, it's okay. 372 00:23:36,342 --> 00:23:38,342 You don't have to make something up if you're not 373 00:23:38,344 --> 00:23:41,011 gonna tell me the truth. I have to get to school. 374 00:23:48,920 --> 00:23:51,455 ♪♪ 375 00:23:52,991 --> 00:23:55,025 (DOUBLE KNOCK) 376 00:23:57,228 --> 00:23:59,062 What do you two want? 377 00:23:59,064 --> 00:24:01,031 We released the two protesters. 378 00:24:01,033 --> 00:24:02,933 We didn't have a charge to hold them on. 379 00:24:02,935 --> 00:24:05,802 - (INDISTINCT CONVERSATIONS) - It's fine, we made our point. 380 00:24:05,804 --> 00:24:08,705 Just curious how we knew where to find those guys. 381 00:24:08,707 --> 00:24:10,941 'Cause we got a tip. 382 00:24:10,943 --> 00:24:13,257 Maybe if you two had sources of your own, 383 00:24:13,259 --> 00:24:14,912 you might get the occasional tip too. 384 00:24:21,286 --> 00:24:24,688 ♪♪ 385 00:24:31,963 --> 00:24:34,431 Gaah! 386 00:24:44,760 --> 00:24:47,028 (INDISTINCT CHATTER) 387 00:24:52,315 --> 00:24:55,451 Oh! I'm glad you're here. Sit down. 388 00:24:55,453 --> 00:24:57,853 I was promised an update on my complaint 389 00:24:57,855 --> 00:24:59,668 - about Professor Triskin. - I was just about 390 00:24:59,670 --> 00:25:01,670 to type it. Sit, please. 391 00:25:01,672 --> 00:25:04,904 Uh, what does it say? 392 00:25:04,906 --> 00:25:06,929 The dean has the highest regard 393 00:25:06,931 --> 00:25:09,515 for Professor Triskin and finds the details 394 00:25:09,517 --> 00:25:11,807 in your complaint implausible. 395 00:25:11,809 --> 00:25:14,176 Tried to warn you. 396 00:25:18,342 --> 00:25:20,710 This isn't fair. 397 00:25:20,712 --> 00:25:23,679 It was always going to end this way. 398 00:25:23,681 --> 00:25:25,748 It always does. 399 00:25:27,885 --> 00:25:31,087 I checked, and your mark is already an A. 400 00:25:33,171 --> 00:25:35,272 I don't know what more you want. 401 00:25:40,264 --> 00:25:42,932 - (INDISTINCT CHATTER) - ♪♪ 402 00:25:51,675 --> 00:25:53,442 You changed my mark. 403 00:25:57,814 --> 00:25:59,949 Just keep your boyfriend away from me. 404 00:25:59,951 --> 00:26:01,884 What are you talking about? 405 00:26:01,886 --> 00:26:05,621 You got what you wanted, just leave me alone. 406 00:26:10,060 --> 00:26:12,662 ♪♪ 407 00:26:16,300 --> 00:26:18,501 - Nothing? - Nothing. 408 00:26:29,112 --> 00:26:31,347 (WHISTLE) 409 00:26:31,349 --> 00:26:33,049 ♪♪ 410 00:26:34,584 --> 00:26:37,253 All clear. They were listening to us the whole time. 411 00:26:39,051 --> 00:26:42,320 They knew exactly where we were going to be. The time, everything. 412 00:26:42,322 --> 00:26:44,322 Who knows what else they heard? 413 00:26:44,324 --> 00:26:46,157 We should move the files. 414 00:26:46,159 --> 00:26:49,494 Yes, of course. Nothing is secure now. 415 00:26:49,496 --> 00:26:51,147 Oh, hey. 416 00:26:51,149 --> 00:26:54,517 - Any word from Travis? - No. 417 00:27:01,473 --> 00:27:03,908 - Sandro. - Yes? 418 00:27:03,910 --> 00:27:07,145 When you first heard that Travis was coming across, 419 00:27:07,147 --> 00:27:10,715 - who did you talk with? - Uh, he came to us from... 420 00:27:10,717 --> 00:27:14,319 Trinity in Seattle. Usual pipeline. 421 00:27:14,321 --> 00:27:16,654 - But who did you speak with? - No one. 422 00:27:16,656 --> 00:27:18,419 Father Ambrose sent an envelope 423 00:27:18,421 --> 00:27:20,892 with all the background material 424 00:27:20,894 --> 00:27:23,094 and when he will be in Blaine. 425 00:27:23,096 --> 00:27:25,897 - It came in the mail. - Father Ambrose? 426 00:27:25,899 --> 00:27:27,899 Yes, Father Ambrose. 427 00:27:29,869 --> 00:27:32,136 (SCRATCHING NOISES) 428 00:27:35,374 --> 00:27:37,408 (CLANKING) 429 00:27:47,086 --> 00:27:49,020 (CLANKING) 430 00:27:49,022 --> 00:27:51,089 What was the plan, Travis? 431 00:27:52,992 --> 00:27:55,260 Were you gonna tell him you were working for the CIA, 432 00:27:55,262 --> 00:27:57,195 but then you decided to switch sides? 433 00:27:57,197 --> 00:28:00,698 How did you think that was gonna turn out? 434 00:28:00,700 --> 00:28:03,534 You know, I never imagined 435 00:28:03,536 --> 00:28:06,704 you would buy into the Howard family's bullshit. 436 00:28:06,706 --> 00:28:09,908 - No, I didn't... - No, you... you, you did. 437 00:28:09,910 --> 00:28:12,176 Because I told you I was looking for Destiny, 438 00:28:12,178 --> 00:28:14,946 and you pretended that you didn't know where she was. 439 00:28:14,948 --> 00:28:18,449 And I told you I wanted Ferris and you took him from me. 440 00:28:18,451 --> 00:28:20,652 You know, he was at Khe Sanh, 441 00:28:20,654 --> 00:28:22,587 and he was all messed up. 442 00:28:22,589 --> 00:28:25,890 (SIGH) You felt sorry for him. 443 00:28:25,892 --> 00:28:27,759 Yeah. 444 00:28:27,761 --> 00:28:29,994 Yeah, me too. 445 00:28:29,996 --> 00:28:32,630 You know, I feel sorry for all of them, 446 00:28:32,632 --> 00:28:34,381 but especially those poor bastards 447 00:28:34,383 --> 00:28:36,906 who are still there waiting in their foxholes 448 00:28:36,908 --> 00:28:38,964 for somebody to relieve them. 449 00:28:38,966 --> 00:28:41,400 That's who I care about, you hear me? 450 00:28:43,438 --> 00:28:47,578 It will come to Marine Command's attention 451 00:28:47,580 --> 00:28:49,981 that you abandoned PFC Studimeir 452 00:28:49,983 --> 00:28:53,184 on the field in Cam Lo where he was wounded 453 00:28:53,186 --> 00:28:56,321 and that you ran way in the face of the enemy! 454 00:28:56,323 --> 00:28:58,023 And Privates Tolbert, Mackey 455 00:28:58,025 --> 00:29:00,026 and Russell tried to stop you, but you killed them! 456 00:29:00,028 --> 00:29:02,160 - It's a lie. - It's true if I say it is! 457 00:29:02,162 --> 00:29:04,529 When your confession is made public, 458 00:29:04,531 --> 00:29:06,664 and your family and friends understand 459 00:29:06,666 --> 00:29:08,766 what kind of man you truly are, 460 00:29:08,768 --> 00:29:11,436 the weight of what you have done 461 00:29:11,438 --> 00:29:13,027 will weigh so heavily upon you 462 00:29:13,029 --> 00:29:15,069 that you will hang yourself right here in this cell. 463 00:29:22,715 --> 00:29:24,716 And no one else will ever think of you again. 464 00:29:33,726 --> 00:29:37,495 It's a pity really, after all you invested in him. 465 00:29:37,497 --> 00:29:40,098 It may not be too late, sir. 466 00:29:40,100 --> 00:29:42,133 You lost control of him. 467 00:29:42,135 --> 00:29:44,869 Ah, it happens. No blame, 468 00:29:44,871 --> 00:29:47,472 - better to cut our losses. - With your permission, sir, 469 00:29:47,474 --> 00:29:49,640 I'd... I'd like to try 470 00:29:49,642 --> 00:29:51,144 and turn this situation around. 471 00:29:51,146 --> 00:29:54,581 I-I know this kid, and I'd like to try something. 472 00:29:57,082 --> 00:29:59,717 This is about you or about him, hm? 473 00:29:59,719 --> 00:30:02,420 I know you don't like to lose. 474 00:30:02,422 --> 00:30:04,589 No, sir, I do not. 475 00:30:07,626 --> 00:30:09,594 Give it a try if you like. 476 00:30:11,397 --> 00:30:13,398 Thank you, sir. 477 00:30:23,575 --> 00:30:26,110 ♪♪ 478 00:30:38,057 --> 00:30:41,759 - Ah. You're still here. - Yeah, I'm on my way. 479 00:30:41,761 --> 00:30:43,761 Did I leave my security pass on your desk? 480 00:30:43,763 --> 00:30:45,663 - I've looked everywhere. - Uh... 481 00:30:45,665 --> 00:30:47,465 Oh, wait. 482 00:30:47,467 --> 00:30:50,234 - (BOTH CHUCKLING) - Alright, see you. 483 00:30:50,236 --> 00:30:53,204 - So, you need a ride? - No, I rode my bike. 484 00:30:53,206 --> 00:30:55,673 Oh! I don't know what I was thinking: 485 00:30:55,675 --> 00:30:57,555 now I gotta ride at home. 486 00:30:57,557 --> 00:30:58,976 - See you tomorrow. - Yeah. 487 00:30:58,978 --> 00:31:01,279 - (INAUDIBLE SPEAKING) - ♪♪ 488 00:31:08,320 --> 00:31:10,588 It's probably gonna rain before I get home, isn't it? 489 00:31:14,593 --> 00:31:16,094 Thanks a lot. 490 00:31:20,346 --> 00:31:22,870 Hey, I'm starving. How about we get 491 00:31:22,872 --> 00:31:24,795 - something to eat? - Yeah. 492 00:31:24,797 --> 00:31:27,598 ♪♪ 493 00:31:50,963 --> 00:31:53,397 ♪♪ 494 00:32:10,816 --> 00:32:13,951 ♪♪ 495 00:32:19,791 --> 00:32:22,960 - (INDISTINCT CONVERSATIONS) - (DOOR CHIME) 496 00:32:25,397 --> 00:32:27,431 Ralph. 497 00:32:27,433 --> 00:32:29,523 Okay, we're gonna go up to pay, 498 00:32:29,525 --> 00:32:31,549 and once she opens the till, I'm gonna reach in 499 00:32:31,551 --> 00:32:35,476 - and grab as much money as I can. - What?! No. 500 00:32:35,478 --> 00:32:38,378 Just a quick snatch and run. Come on, Ralph, we need this. 501 00:32:40,546 --> 00:32:42,380 No. 502 00:32:44,082 --> 00:32:47,852 Destiny. Destiny. Please, please, Destiny, don't. 503 00:32:47,854 --> 00:32:49,687 Don't do it. 504 00:32:52,191 --> 00:32:54,358 Oh, God. Oh, God. 505 00:32:54,360 --> 00:32:56,994 - How was everything? - It was really good. 506 00:32:56,996 --> 00:33:00,498 Um... that will be 5 dollars and 50... 507 00:33:00,500 --> 00:33:02,567 - (WOMAN GASPING) - Destiny, what are you doing? 508 00:33:02,569 --> 00:33:05,269 - Get the money! Come on! - Shit! 509 00:33:05,271 --> 00:33:07,872 - Please don't hurt me. - (CASH REGISTER DING) 510 00:33:07,874 --> 00:33:11,008 - (CLINKING) - Let's go! 511 00:33:11,010 --> 00:33:13,878 Shit! 512 00:33:19,234 --> 00:33:21,258 You held a knife to her throat! 513 00:33:21,260 --> 00:33:23,117 You didn't tell me you were gonna do that. 514 00:33:23,119 --> 00:33:25,115 I know, it's kind of wild, right? 515 00:33:25,117 --> 00:33:28,552 - Wild? Yeah. Yeah, it was wild. - (DESTINY CHUCKLING) 516 00:33:28,554 --> 00:33:31,304 Not in a good way, though. More in a totally psycho, 517 00:33:31,306 --> 00:33:32,939 - what-are-you-thinking way. - Yeah, but it felt 518 00:33:32,941 --> 00:33:35,041 - kind of good, right? - No! 519 00:33:35,043 --> 00:33:37,757 Oh, come on, it was so exciting! 520 00:33:37,759 --> 00:33:40,065 - Still tingling. You too, right? - No! 521 00:33:40,067 --> 00:33:42,301 We're in so much trouble right now. 522 00:33:42,303 --> 00:33:45,370 Not yet. We're gonna need more than this to get to Cuba. 523 00:33:45,372 --> 00:33:47,139 Jesus! I'm not doing that again. 524 00:33:49,209 --> 00:33:51,543 No, you're right. 525 00:33:53,947 --> 00:33:56,148 We gotta go where the money is, man. 526 00:33:56,150 --> 00:33:58,150 (DESTINY CHUCKLING) 527 00:34:04,958 --> 00:34:08,126 ♪♪ 528 00:34:29,082 --> 00:34:31,884 - Impressive. - Misspent youth. 529 00:34:46,866 --> 00:34:48,567 Whoa... 530 00:34:54,307 --> 00:34:57,776 It's a transcript. 531 00:34:57,778 --> 00:35:00,345 He's got the church bugged. 532 00:35:00,347 --> 00:35:03,015 That's how he knew about the boat launch. 533 00:35:03,017 --> 00:35:05,083 We've got to take this to internal affairs. 534 00:35:05,085 --> 00:35:08,453 Okay. Illegal phone tap, 535 00:35:08,455 --> 00:35:11,757 illegal search, I don't see that turning out very well for us. 536 00:35:13,703 --> 00:35:15,843 Who is this Lang guy and what the hell does he want? 537 00:35:15,845 --> 00:35:16,929 I don't know. 538 00:35:22,402 --> 00:35:24,736 What do we do with this stuff? 539 00:35:26,806 --> 00:35:28,674 (CONTINUOUS BUZZING) 540 00:35:28,676 --> 00:35:31,543 (CLANKING) 541 00:35:35,982 --> 00:35:37,916 Put those on. 542 00:35:53,800 --> 00:35:55,968 Travis was never going to be with us for very long; 543 00:35:55,970 --> 00:35:58,136 you know that, right? 544 00:35:58,138 --> 00:36:00,105 Yeah, I know. 545 00:36:00,107 --> 00:36:02,074 I mean, I don't care. 546 00:36:06,279 --> 00:36:08,080 Is school going alright? 547 00:36:10,717 --> 00:36:13,285 Yes, school's great. 548 00:36:13,287 --> 00:36:15,485 Got an A in economics. 549 00:36:15,487 --> 00:36:18,054 Woop-dee-do! 550 00:36:20,827 --> 00:36:23,528 Are you okay? 551 00:36:23,530 --> 00:36:25,497 Yeah, I'm fine. 552 00:36:27,300 --> 00:36:29,234 Are you? 553 00:36:33,673 --> 00:36:37,442 ♪♪ 554 00:36:37,444 --> 00:36:40,679 (TRAVIS): Where am I? 555 00:36:40,681 --> 00:36:42,047 You're home. 556 00:36:42,049 --> 00:36:44,850 Let's go. 557 00:36:44,852 --> 00:36:46,574 Gonna let you say goodbye to your old man. 558 00:36:46,576 --> 00:36:48,086 No! No! 559 00:36:48,088 --> 00:36:50,822 - No way, I'm not doing this! - Yes, we are doing this. 560 00:37:18,084 --> 00:37:19,918 Get him out of here. 561 00:37:19,920 --> 00:37:22,187 He's a traitor, and I never want to see him again. 562 00:37:27,927 --> 00:37:30,262 Would you mind if we come in, sir? 563 00:37:30,264 --> 00:37:32,230 (WOMAN CRYING SOFTLY) 564 00:37:40,907 --> 00:37:42,974 (TRAVIS'S FATHER): So why have you brought him here? 565 00:37:42,976 --> 00:37:45,243 Travis failed to report 566 00:37:45,245 --> 00:37:47,512 to Camp Pendleton when he was called up. 567 00:37:47,514 --> 00:37:50,049 He made his way into Canada 568 00:37:50,051 --> 00:37:51,555 where he has been this whole time 569 00:37:51,557 --> 00:37:54,791 until a couple of days ago when he was repatriated into my custody. 570 00:37:56,589 --> 00:37:59,958 I know how painful this must have been for you, 571 00:37:59,960 --> 00:38:03,295 believing your son was a coward and a traitor. 572 00:38:03,297 --> 00:38:05,430 Yes. 573 00:38:05,432 --> 00:38:07,099 Well, the truth is he's not. 574 00:38:07,101 --> 00:38:10,515 Mr. and Mrs. Hunter, 575 00:38:10,517 --> 00:38:12,384 your son is a hero. 576 00:38:14,115 --> 00:38:17,976 He was a hero on the battlegrounds in Vietnam, 577 00:38:17,978 --> 00:38:20,979 and he is still serving his country now. 578 00:38:20,981 --> 00:38:23,448 I don't understand. 579 00:38:23,450 --> 00:38:26,118 I found Travis in Cam Lo 580 00:38:26,120 --> 00:38:28,887 after a brutal firefight 581 00:38:28,889 --> 00:38:31,556 where he bravely and selflessly 582 00:38:31,558 --> 00:38:33,959 attempted to save a man in his unit. 583 00:38:33,961 --> 00:38:36,928 - Stubby? - Yes, ma'am, that is correct. 584 00:38:36,930 --> 00:38:39,131 PFC Daniel Studimeir. 585 00:38:39,133 --> 00:38:41,533 When Travis returned stateside, 586 00:38:41,535 --> 00:38:44,035 we asked him to do the most difficult thing imaginable 587 00:38:44,037 --> 00:38:46,304 for an honourable soldier like Travis. 588 00:38:46,306 --> 00:38:48,740 We asked him to pose 589 00:38:48,742 --> 00:38:52,277 as a deserter and cross the border 590 00:38:52,279 --> 00:38:55,480 into Canada to help us root out 591 00:38:55,482 --> 00:38:57,549 seditious forces who hide there 592 00:38:57,551 --> 00:38:59,751 and plot against the United States government. 593 00:38:59,753 --> 00:39:01,871 And normally, we would 594 00:39:01,873 --> 00:39:03,922 never allow you to know the truth 595 00:39:03,924 --> 00:39:05,957 of anything like this, 596 00:39:05,959 --> 00:39:07,893 And we need you 597 00:39:07,895 --> 00:39:09,961 to keep the covert nature of his work 598 00:39:09,963 --> 00:39:13,498 in the strictest confidence. You must tell no one. 599 00:39:13,500 --> 00:39:16,549 Of course. 600 00:39:16,551 --> 00:39:18,970 It has been heartbreaking to see 601 00:39:18,972 --> 00:39:21,326 the division this has caused in such a dignified family. 602 00:39:21,328 --> 00:39:24,676 A family with such a long-standing... 603 00:39:24,678 --> 00:39:26,611 military tradition. 604 00:39:26,613 --> 00:39:29,514 And we arranged this brief meeting today 605 00:39:29,516 --> 00:39:32,050 as a favour, a repayment really 606 00:39:32,052 --> 00:39:35,754 for the tremendous sacrifice that Travis is making 607 00:39:35,756 --> 00:39:37,989 for his country. 608 00:39:39,992 --> 00:39:41,532 I'm so sorry, son. 609 00:39:41,534 --> 00:39:43,562 (MOTHER CRYING) 610 00:39:45,264 --> 00:39:47,299 I'm so sorry. 611 00:39:54,540 --> 00:39:57,242 (MOTHER CRYING) 612 00:40:00,116 --> 00:40:03,085 Father Ambrose, my name is Ruby Howard, 613 00:40:03,087 --> 00:40:04,375 and I'm calling about a package 614 00:40:04,377 --> 00:40:06,689 that was delivered to us through your church. 615 00:40:06,691 --> 00:40:08,991 [And what was the nature of this package?] 616 00:40:08,993 --> 00:40:11,393 Calico. 617 00:40:11,395 --> 00:40:13,040 [When did you say it arrived?] 618 00:40:13,042 --> 00:40:16,333 I picked it up in Blaine on May 28th. 619 00:40:16,335 --> 00:40:20,293 [We didn't send you that package.] 620 00:40:20,295 --> 00:40:23,741 I was told it came through Trinity in Seattle. 621 00:40:23,743 --> 00:40:27,277 Does the name Travis Hunter mean anything to you? 622 00:40:27,279 --> 00:40:30,547 [No. Maybe another church sent you that package.] 623 00:40:30,549 --> 00:40:33,050 [You should check your information again.] 624 00:40:33,052 --> 00:40:35,185 Yes. Thank you. 625 00:40:40,592 --> 00:40:42,726 ♪♪ 626 00:40:42,728 --> 00:40:44,661 Did you see the pride in his face? 627 00:40:48,633 --> 00:40:52,336 I used to live for moments like that with my dad. 628 00:40:54,372 --> 00:40:56,907 When I joined the Agency, it became harder 629 00:40:56,909 --> 00:41:00,511 to explain what it is that we do. 630 00:41:02,447 --> 00:41:04,581 But I still remember moments like that. 631 00:41:06,902 --> 00:41:08,903 You carry them with you your whole life. 632 00:41:17,095 --> 00:41:19,329 So... 633 00:41:21,966 --> 00:41:24,034 ... who are you, Travis? 634 00:41:24,036 --> 00:41:27,004 Are you the person that your family believe you are? 635 00:41:29,040 --> 00:41:31,241 Do you want to be that person again? 636 00:41:31,243 --> 00:41:34,832 Or do you want to be the traitor and the murderer 637 00:41:34,834 --> 00:41:37,935 who takes his own life in a cell at Camp Pendleton? 638 00:41:39,493 --> 00:41:41,794 There is no in-between for you. 639 00:41:43,423 --> 00:41:45,891 And this is the moment that you choose. 640 00:41:49,360 --> 00:41:52,496 I'm sorry. 641 00:41:52,498 --> 00:41:54,998 I forgot who I was, 642 00:41:55,000 --> 00:41:58,085 and I started to care for the Howard family 643 00:41:58,087 --> 00:42:01,021 and I forgot what I was there to do. 644 00:42:01,023 --> 00:42:02,689 I'm sorry. 645 00:42:04,726 --> 00:42:07,194 Are you telling me the truth, son? 646 00:42:07,196 --> 00:42:09,429 Yes, sir. 647 00:42:11,633 --> 00:42:14,378 Good boy. 648 00:42:14,380 --> 00:42:17,637 We know what we're asking you to do 649 00:42:17,639 --> 00:42:18,939 is not easy. 650 00:42:18,941 --> 00:42:20,907 We know that. 651 00:42:32,549 --> 00:42:34,717 What am I gonna say about where I've been? 652 00:42:35,990 --> 00:42:38,258 You'll think of something. 653 00:42:43,965 --> 00:42:45,966 This is for the flight home. 654 00:42:49,470 --> 00:42:51,972 It's okay. 655 00:42:51,974 --> 00:42:53,907 It's okay. 656 00:42:53,909 --> 00:42:55,876 You'll need it. 657 00:42:55,878 --> 00:42:57,978 I.D. please. 658 00:42:57,980 --> 00:43:01,014 ♪♪ 48265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.