Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,339 --> 00:00:07,507
You blink and the kids
are grown.
2
00:00:08,675 --> 00:00:12,179
‐ Dr. Hannah Asher.
Gynecology.
3
00:00:12,179 --> 00:00:13,513
‐ You shouldn't
even be working.
4
00:00:13,513 --> 00:00:14,806
You OD'd.
5
00:00:14,806 --> 00:00:16,350
For all I know, you're‐‐
you're high right now.
6
00:00:16,350 --> 00:00:18,185
‐ How about you and I keep our
distance from one another?
7
00:00:18,185 --> 00:00:20,354
‐ Just as soon as you
stop treating patients
8
00:00:20,354 --> 00:00:21,772
and seek treatment
for your addiction.
9
00:00:21,772 --> 00:00:23,524
‐ If I go down, so do you.
10
00:00:23,524 --> 00:00:25,108
So does the site.
11
00:00:32,699 --> 00:00:33,951
‐ Dr. Asher.
12
00:00:33,951 --> 00:00:35,661
‐ Could you say that
any louder?
13
00:00:35,661 --> 00:00:37,538
Not sure everybody heard you.
14
00:00:37,538 --> 00:00:38,914
‐ Sorry.
15
00:00:38,914 --> 00:00:40,707
I wasn't trying
to blow your spot.
16
00:00:40,707 --> 00:00:42,042
‐ Yeah, well, remember.
17
00:00:42,042 --> 00:00:43,710
You tell on me,
I tell on you.
18
00:00:43,710 --> 00:00:44,836
‐ Thanks for the reminder.
19
00:00:44,836 --> 00:00:46,046
‐ Hmm.
20
00:00:46,046 --> 00:00:47,965
‐ Why are you here?
21
00:00:50,050 --> 00:00:52,052
Hey, hey.
Wait.
22
00:00:52,052 --> 00:00:53,804
Let's start over.
23
00:00:53,804 --> 00:00:54,846
Okay, can we talk?
24
00:00:54,846 --> 00:00:56,139
About options to get clean?
25
00:00:56,139 --> 00:00:57,724
‐ Yeah, like I appreciate
you wanting to help,
26
00:00:57,724 --> 00:01:01,144
but I'm not really in the mood
for a lecture right now.
27
00:01:01,144 --> 00:01:02,646
‐ Hannah.
You're a doctor.
28
00:01:02,646 --> 00:01:04,231
You know what
you're doing to your body.
29
00:01:04,231 --> 00:01:06,567
‐ Yeah, so, I know
that this can't last forever.
30
00:01:06,567 --> 00:01:07,985
‐ Then why don't you want
to do something about it?
31
00:01:07,985 --> 00:01:09,570
‐
32
00:01:09,570 --> 00:01:11,405
‐ I can get you an intake
at a rehab facility.
33
00:01:11,405 --> 00:01:14,074
‐
I can't just go to rehab.
34
00:01:14,074 --> 00:01:17,035
Okay? I have a job.
I have responsibilities.
35
00:01:17,035 --> 00:01:18,662
‐ Okay,
Narcotics Anonymous then.
36
00:01:18,662 --> 00:01:20,289
You can drop in and out.
37
00:01:20,289 --> 00:01:21,582
There's a meeting at the church
38
00:01:21,582 --> 00:01:22,958
right around the corner
from the hospital.
39
00:01:24,501 --> 00:01:26,086
‐ 8:00 a. m. tomorrow.
One hour of your time.
40
00:01:26,086 --> 00:01:27,921
You won't even be late to work.
41
00:01:38,098 --> 00:01:41,101
‐ Okay.
‐ Yeah?
42
00:01:41,101 --> 00:01:42,686
‐ I'll go.
43
00:01:42,686 --> 00:01:44,021
‐ All right.
44
00:01:45,605 --> 00:01:48,066
‐ Thank you.
45
00:02:01,830 --> 00:02:04,249
‐ Hey.
‐ Hi.
46
00:02:09,796 --> 00:02:11,465
‐ So,
47
00:02:11,465 --> 00:02:14,801
wonder if it's
gonna snow today.
48
00:02:14,801 --> 00:02:16,762
‐ Crockett, it's okay.
49
00:02:16,762 --> 00:02:18,972
What happened is in the past.
50
00:02:18,972 --> 00:02:21,475
‐ Can't remember what it was.
51
00:02:21,475 --> 00:02:25,228
‐
52
00:02:27,481 --> 00:02:28,982
‐ Desmond, what do we got?
53
00:02:28,982 --> 00:02:31,652
‐ Rick Tyler, 40, passenger
in a motor vehicle collision.
54
00:02:31,652 --> 00:02:32,903
Intubated in the field.
55
00:02:32,903 --> 00:02:35,739
BP 88/57,
heart rate 70, GCS 6.
56
00:02:35,739 --> 00:02:37,115
‐ What happened?
57
00:02:37,115 --> 00:02:38,784
‐ Wife was driving the car
and ran a red light.
58
00:02:38,784 --> 00:02:39,951
She's in the ambo behind us.
59
00:02:39,951 --> 00:02:41,495
CFD had to use the jaws of life
60
00:02:41,495 --> 00:02:42,746
to pry them from the wreckage.
61
00:02:42,746 --> 00:02:43,872
‐ Ouch.
Need a hand?
62
00:02:43,872 --> 00:02:45,040
‐ Yep.
63
00:02:47,250 --> 00:02:50,170
‐ All right, we're gonna
transfer on my count.
64
00:02:50,170 --> 00:02:52,547
Ready?
One, two, three.
65
00:02:54,132 --> 00:02:55,801
Need an X‐ray in here.
66
00:02:55,801 --> 00:02:58,679
‐ Right leg's badly mangled.
Lost a lot of blood.
67
00:02:58,679 --> 00:03:01,098
Hang 2 units O‐O‐neg.
Trigger the MTP.
68
00:03:01,098 --> 00:03:05,143
‐ Breath sounds are clear.
Chest and pelvis.
69
00:03:05,143 --> 00:03:07,020
BP's low.
We need to fast him.
70
00:03:09,147 --> 00:03:11,316
‐ X‐ray's ready.
‐ Everyone stand back.
71
00:03:14,861 --> 00:03:16,238
‐ Chest is clear.
72
00:03:21,201 --> 00:03:22,869
‐ There's blood in the belly.
73
00:03:22,869 --> 00:03:24,204
‐ Dr. Manning.
‐ Yeah.
74
00:03:24,204 --> 00:03:25,997
‐ His wife's coming
into Trauma 2.
75
00:03:25,997 --> 00:03:27,541
‐ I got him.
You get the missus.
76
00:03:27,541 --> 00:03:28,917
‐ Okay.
77
00:03:28,917 --> 00:03:30,877
‐ Hey, Mike.
Shoot the pelvis.
78
00:03:30,877 --> 00:03:32,170
Then we're taking him
to the O. R.
79
00:03:32,170 --> 00:03:33,672
‐ All right, let's transfer
on my count.
80
00:03:33,672 --> 00:03:35,799
Ready?
One, two, three.
81
00:03:35,799 --> 00:03:37,634
‐
82
00:03:40,053 --> 00:03:41,638
‐ Her name's Kim.
83
00:03:41,638 --> 00:03:43,515
BP 115/75.
84
00:03:43,515 --> 00:03:45,559
Heart rate's 90.
GCS 15.
85
00:03:45,559 --> 00:03:46,977
‐ Hi, Kim.
I'm Dr. Manning.
86
00:03:46,977 --> 00:03:48,395
‐ I didn't see
the light change.
87
00:03:48,395 --> 00:03:50,063
‐ All I care about
is your well‐being.
88
00:03:50,063 --> 00:03:51,565
All right, I'm gonna
check your neck, okay?
89
00:03:51,565 --> 00:03:53,692
‐ Okay.
90
00:03:53,692 --> 00:03:56,361
‐ All right, let's see.
91
00:03:56,361 --> 00:03:58,822
Okay, can you touch
your chin to your chest?
92
00:04:00,407 --> 00:04:02,367
How does that feel?
Any pain?
93
00:04:02,367 --> 00:04:04,494
‐ I'm okay.
‐ All right.
94
00:04:04,494 --> 00:04:07,372
Help me roll her over
so I can check her spine.
95
00:04:07,372 --> 00:04:09,124
We're gonna do it
on my count.
96
00:04:09,124 --> 00:04:11,251
All right,
one, two, three.
97
00:04:11,251 --> 00:04:13,587
You're doing great.
98
00:04:13,587 --> 00:04:16,089
All right.
Let's see.
99
00:04:18,592 --> 00:04:21,595
Kim, were you in an accident
prior to this one?
100
00:04:21,595 --> 00:04:24,347
You have significant bruises
all down your lower back.
101
00:04:24,347 --> 00:04:26,099
‐ Must be from the crash.
102
00:04:26,099 --> 00:04:28,101
‐ It couldn't be
from the crash.
103
00:04:28,101 --> 00:04:30,270
Bruises take a while
to turn yellow like this.
104
00:04:30,270 --> 00:04:32,105
‐
Yeah, I fell last week.
105
00:04:32,105 --> 00:04:34,483
On the stairs.
I forgot.
106
00:04:36,234 --> 00:04:37,736
‐ All right.
107
00:04:39,112 --> 00:04:41,615
Kim?
I have to ask.
108
00:04:41,615 --> 00:04:43,909
Did someone do this to you?
‐ No.
109
00:04:43,909 --> 00:04:45,702
‐ Because if someone did‐‐
‐ No, I fell.
110
00:04:45,702 --> 00:04:47,287
‐ Okay.
111
00:04:47,287 --> 00:04:48,622
But there's a goose‐egg
on her forehead.
112
00:04:48,622 --> 00:04:50,499
I'd like to get a head CT.
113
00:04:50,499 --> 00:04:51,500
‐ My husband Rick‐‐
114
00:04:51,500 --> 00:04:53,794
‐ He's headed into surgery now.
115
00:04:53,794 --> 00:04:55,587
‐ Okay.
116
00:05:01,468 --> 00:05:03,136
‐ Dr. Manning?
‐ Yeah.
117
00:05:03,136 --> 00:05:04,888
‐ Those bruises‐‐
118
00:05:04,888 --> 00:05:06,640
she was abused, right?
119
00:05:06,640 --> 00:05:08,725
‐
120
00:05:23,031 --> 00:05:23,073
.
121
00:05:28,912 --> 00:05:31,164
‐ Come on, everyone.
Meeting's starting.
122
00:05:42,509 --> 00:05:44,261
‐ Hey.
You free for an intake?
123
00:05:44,261 --> 00:05:47,013
‐ Yeah.
Your sister called.
124
00:05:47,013 --> 00:05:49,349
Vincent's transitioning
to a toddler bed,
125
00:05:49,349 --> 00:05:51,268
and she asked
if we want his crib.
126
00:05:51,268 --> 00:05:52,435
‐ He's getting so big.
127
00:05:52,435 --> 00:05:53,812
‐ And it's kind of
early for that,
128
00:05:53,812 --> 00:05:56,147
but we're gonna need a crib
at some point, right?
129
00:05:56,147 --> 00:05:57,649
‐ I mean, yeah.
130
00:05:57,649 --> 00:05:59,693
It is one less thing
to worry about.
131
00:05:59,693 --> 00:06:01,444
I can pick it up tonight.
132
00:06:02,863 --> 00:06:03,864
Hey.
133
00:06:03,864 --> 00:06:05,365
I'm Dr. Choi.
This is Nurse Sexton.
134
00:06:05,365 --> 00:06:06,616
‐ Hi.
135
00:06:06,616 --> 00:06:08,785
‐ Nina.
This is Harlan, my husband.
136
00:06:08,785 --> 00:06:10,704
‐ Aw, I love it
when you call me that.
137
00:06:10,704 --> 00:06:12,163
‐ Mmm.
‐ Newlyweds?
138
00:06:12,163 --> 00:06:13,540
‐ A month ago.
139
00:06:13,540 --> 00:06:15,208
But we're still working
our way through the cake.
140
00:06:15,208 --> 00:06:17,335
‐ Oh, but it's delicious.
‐ Mmm.
141
00:06:17,335 --> 00:06:19,045
‐ So, what brings you in?
142
00:06:19,045 --> 00:06:20,547
‐ This awful rash.
143
00:06:20,547 --> 00:06:22,549
It goes all the way up my neck.
144
00:06:22,549 --> 00:06:24,009
It's all over my legs.
145
00:06:24,009 --> 00:06:27,220
My gynecologist prescribed me
fluconazole last week
146
00:06:27,220 --> 00:06:28,388
for a yeast infection.
147
00:06:28,388 --> 00:06:30,724
Could that be related?
‐ Maybe.
148
00:06:30,724 --> 00:06:32,392
‐ What about something
in my apartment, maybe?
149
00:06:32,392 --> 00:06:33,643
Nina just moved in.
150
00:06:33,643 --> 00:06:35,228
‐ Hadn't been cleaned
since 2015.
151
00:06:35,228 --> 00:06:36,563
‐ Okay.
152
00:06:36,563 --> 00:06:38,398
‐ Well, you're definitely
allergic to something.
153
00:06:38,398 --> 00:06:39,691
We're gonna order some labs,
154
00:06:39,691 --> 00:06:41,067
and get an antihistamine
for you,
155
00:06:41,067 --> 00:06:42,736
then come back for a full
allergen history.
156
00:06:42,736 --> 00:06:44,404
We'll get this rash
under control.
157
00:06:44,404 --> 00:06:46,698
‐ Aw, but I love you
all red and puffy.
158
00:06:46,698 --> 00:06:48,366
‐
Come here, you.
159
00:06:48,366 --> 00:06:49,910
‐ No, you come here.
160
00:07:03,757 --> 00:07:05,592
‐ Missed you at the meeting.
161
00:07:05,592 --> 00:07:07,886
‐ So, you're stalking me now.
162
00:07:07,886 --> 00:07:09,429
Do you do this
with all the women
163
00:07:09,429 --> 00:07:11,514
that leave the injection site,
or am I special?
164
00:07:11,514 --> 00:07:13,099
‐ I'm just concerned.
165
00:07:13,099 --> 00:07:16,269
‐ Yeah, okay, if I had known
going to a safe injection site
166
00:07:16,269 --> 00:07:17,604
would result in you
hounding me,
167
00:07:17,604 --> 00:07:19,731
I never would've gone
in the first place.
168
00:07:26,112 --> 00:07:27,781
‐ Hi, I'm Dr. Lanik,
this is Ms. Curry,
169
00:07:27,781 --> 00:07:28,948
fourth year medical student.
170
00:07:28,948 --> 00:07:30,617
‐ Hi, I'm Vanessa,
Xavier's mom.
171
00:07:30,617 --> 00:07:32,452
And this is
my boyfriend, Alvin.
172
00:07:32,452 --> 00:07:33,870
‐ So, I see Xavier
was diagnosed
173
00:07:33,870 --> 00:07:36,498
as being in a persistent
vegetative state
174
00:07:36,498 --> 00:07:38,917
at Norris memorial
after a bike accident?
175
00:07:38,917 --> 00:07:40,877
‐ Yeah, about five months ago,
he hit his head.
176
00:07:40,877 --> 00:07:42,796
‐ So, what brings you in today?
177
00:07:42,796 --> 00:07:44,422
‐ I was changing Xavier's
clothes this morning,
178
00:07:44,422 --> 00:07:46,466
and I noticed
a sore on his hip.
179
00:07:46,466 --> 00:07:48,134
Maybe I left him
on his side too long?
180
00:07:49,260 --> 00:07:50,637
I'm just worried it's infected.
181
00:07:50,637 --> 00:07:52,472
‐ Let's roll him.
‐ Okay.
182
00:08:01,398 --> 00:08:04,150
‐ We call that
a pressure ulcer.
183
00:08:04,150 --> 00:08:05,902
Yeah, it does look infected.
184
00:08:05,902 --> 00:08:07,779
Have you been managing
Xavier's care at home?
185
00:08:07,779 --> 00:08:09,489
‐ Since he was discharged
from the hospital
186
00:08:09,489 --> 00:08:11,157
about four months ago.
187
00:08:11,157 --> 00:08:12,909
‐ See the granulation
in the center?
188
00:08:12,909 --> 00:08:14,828
We'll go ahead and clean
and dress the wound.
189
00:08:14,828 --> 00:08:16,454
‐ Okay.
190
00:08:16,454 --> 00:08:18,540
‐ So, it should never
get to this point.
191
00:08:18,540 --> 00:08:20,625
‐ We try to turn him regularly.
192
00:08:20,625 --> 00:08:22,001
‐ There's actually
an air mattress
193
00:08:22,001 --> 00:08:23,169
that can help with that.
194
00:08:23,169 --> 00:08:24,838
We'll send you home today
with some antibiotics,
195
00:08:24,838 --> 00:08:26,297
but why don't you come with me,
196
00:08:26,297 --> 00:08:28,508
and we can go over a handout
about how to prevent bed sores?
197
00:08:28,508 --> 00:08:31,094
Keep this from happening again.
198
00:08:49,654 --> 00:08:51,948
‐ Talk to me, Marty.
199
00:08:51,948 --> 00:08:54,534
‐ BP's better.
He's gotten a lot of blood.
200
00:08:54,534 --> 00:08:56,369
‐ Packed his liver crack
pretty well.
201
00:08:56,369 --> 00:08:57,704
Bleeding should no longer
be an issue.
202
00:08:57,704 --> 00:08:59,247
‐ I'm worried.
203
00:08:59,247 --> 00:09:01,541
There's only 10 cc's
of urine in his foley.
204
00:09:01,541 --> 00:09:03,877
Dark and brown.
I sent a sample for labs.
205
00:09:03,877 --> 00:09:05,712
‐ Could mean he's in rhabdo.
206
00:09:05,712 --> 00:09:07,505
Let's remove the drape please.
207
00:09:07,505 --> 00:09:09,174
Nice and easy.
208
00:09:10,675 --> 00:09:14,054
Yeah.
Leg's not looking good.
209
00:09:14,054 --> 00:09:17,474
Muscle is dying and dumping off
into the bloodstream.
210
00:09:17,474 --> 00:09:20,560
Lab report?
‐ CPK levels are high.
211
00:09:20,560 --> 00:09:22,645
25,000.
‐ Whoa.
212
00:09:22,645 --> 00:09:24,022
That does indicate rhabdo.
213
00:09:24,022 --> 00:09:25,899
Leg's gotta come off
or it's gonna kill him.
214
00:09:25,899 --> 00:09:28,068
Gotta talk to his wife.
215
00:09:32,530 --> 00:09:36,076
‐ So, based on your scans
and neuro exam,
216
00:09:36,076 --> 00:09:39,746
we can safely rule out
a traumatic brain injury.
217
00:09:39,746 --> 00:09:42,290
But I do want to ask you again
about the bruising‐‐
218
00:09:42,290 --> 00:09:44,542
‐ I told you.
I fell.
219
00:09:44,542 --> 00:09:46,377
‐ Hi, Mrs. Tyler?
220
00:09:46,377 --> 00:09:47,754
I'm Dr. Marcel.
221
00:09:47,754 --> 00:09:50,090
I'm the surgeon who operated
on your husband, Rick.
222
00:09:50,090 --> 00:09:51,549
‐ How is he?
223
00:09:51,549 --> 00:09:53,426
‐ He had a bad liver injury
and he's still pretty sick.
224
00:09:53,426 --> 00:09:55,178
‐ So, is he going to live?
225
00:09:55,178 --> 00:09:56,930
‐ Well, we got the bleeding
under control,
226
00:09:56,930 --> 00:09:59,265
but my main concern
is his right leg.
227
00:09:59,265 --> 00:10:02,602
The muscle is dying,
and it's poisoning his blood,
228
00:10:02,602 --> 00:10:04,270
which in turn
is hurting his kidneys,
229
00:10:04,270 --> 00:10:07,065
putting him in renal failure‐‐
‐ W‐‐what does all that mean?
230
00:10:07,065 --> 00:10:09,526
‐ Rick's leg is making him
very sick.
231
00:10:09,526 --> 00:10:11,444
It will kill him.
232
00:10:11,444 --> 00:10:13,571
And I need your consent
to amputate.
233
00:10:13,571 --> 00:10:16,282
‐ He has to lose a leg?
234
00:10:17,075 --> 00:10:20,120
I‐‐isn't there
something else you can do?
235
00:10:20,120 --> 00:10:21,371
‐ I'm sorry.
236
00:10:21,371 --> 00:10:23,289
‐
237
00:10:23,289 --> 00:10:25,667
He'll be so upset.
238
00:10:25,667 --> 00:10:28,044
‐ Kim, I know this
is a lot to deal with.
239
00:10:28,044 --> 00:10:29,963
‐ I...
240
00:10:29,963 --> 00:10:31,131
I'm not‐‐
241
00:10:31,131 --> 00:10:33,133
I'm not sure what Rick
would want.
242
00:10:33,133 --> 00:10:36,052
He might rather be dead
than have only one leg, he‐‐
243
00:10:36,052 --> 00:10:37,804
You sure there's nothing else
you can do?
244
00:10:37,804 --> 00:10:40,932
‐ Not that I'd advise.
‐ Please, tell me.
245
00:10:42,976 --> 00:10:45,895
‐ We could move him to the ICU
246
00:10:45,895 --> 00:10:48,273
and do the best we can
to keep him alive.
247
00:10:48,273 --> 00:10:50,483
That might give us some time
for him to wake up
248
00:10:50,483 --> 00:10:52,652
and make the decision himself.
249
00:10:52,652 --> 00:10:54,237
‐ Okay.
250
00:10:54,237 --> 00:10:56,156
Let's do that.
251
00:10:56,156 --> 00:10:58,283
‐ Every second we wait
increases the risk
252
00:10:58,283 --> 00:10:59,993
of him dying
of multi‐organ failure.
253
00:10:59,993 --> 00:11:02,662
‐ I understand, but...
254
00:11:02,662 --> 00:11:04,956
he should be the one to decide.
255
00:11:06,541 --> 00:11:08,126
‐ Okay.
256
00:11:12,964 --> 00:11:14,966
‐ I'll be back in a moment.
257
00:11:16,843 --> 00:11:18,678
Hey.
‐ Yeah?
258
00:11:18,678 --> 00:11:20,013
‐ I am not comfortable
with this.
259
00:11:20,013 --> 00:11:21,681
That woman was abused
by her husband.
260
00:11:21,681 --> 00:11:23,183
‐ You sure about that?
‐ Yes.
261
00:11:23,183 --> 00:11:26,978
And in my opinion, she should
not be making this decision.
262
00:11:36,070 --> 00:11:36,112
.
263
00:11:37,739 --> 00:11:38,323
‐ What are the chances
Mr. Tyler
264
00:11:39,199 --> 00:11:42,327
does wake up on his own
to make this call?
265
00:11:43,203 --> 00:11:44,370
‐ Slim.
266
00:11:44,370 --> 00:11:46,164
‐ Rick needs to have
his leg amputated.
267
00:11:46,164 --> 00:11:48,416
And I don't think it's right
to have Kim decide
268
00:11:48,416 --> 00:11:49,751
if he's been abusing her.
269
00:11:49,751 --> 00:11:50,835
‐ Why not?
270
00:11:50,835 --> 00:11:53,046
‐ Because it's
a life or death call.
271
00:11:53,046 --> 00:11:55,715
And she's not in the right
frame of mind to make it.
272
00:11:55,715 --> 00:11:57,717
She's too vulnerable,
and it's a decision
273
00:11:57,717 --> 00:11:59,552
she'll have to live with
for the rest of her life.
274
00:11:59,552 --> 00:12:02,055
‐ So, let me get this straight.
275
00:12:02,055 --> 00:12:04,849
We're gonna take away the
legal rights of an abuse victim
276
00:12:04,849 --> 00:12:06,517
because she was abused.
277
00:12:06,517 --> 00:12:08,061
‐ No, it's more complex
than that.
278
00:12:08,061 --> 00:12:10,188
I mean, considering
the emotional
279
00:12:10,188 --> 00:12:13,024
and psychological burden
that Kim's been under,
280
00:12:13,024 --> 00:12:15,693
I really feel like
the hospital should step in.
281
00:12:15,693 --> 00:12:16,861
‐ She's his wife.
282
00:12:16,861 --> 00:12:18,863
She's entitled
to make this decision.
283
00:12:18,863 --> 00:12:22,158
‐ Then, you're in favor of him
not having the surgery?
284
00:12:22,158 --> 00:12:24,244
‐ I'm in favor
of respecting the rights
285
00:12:24,244 --> 00:12:25,912
of the next of kin to decide‐‐
286
00:12:25,912 --> 00:12:28,957
even if it goes against
what's best surgically.
287
00:12:28,957 --> 00:12:31,584
‐ All right, I'll convene
an ethics committee.
288
00:12:31,584 --> 00:12:35,421
Until then, do everything you
can to keep Mr. Tyler alive.
289
00:12:44,597 --> 00:12:46,015
‐ Strange, isn't it?
290
00:12:46,015 --> 00:12:47,100
‐ Mm‐hmm.
291
00:12:47,100 --> 00:12:49,602
‐ Is this consistent
with a vegetative state?
292
00:12:49,602 --> 00:12:51,104
‐ No, it is not.
293
00:12:51,104 --> 00:12:53,439
You know what?
Send me his chart.
294
00:12:53,439 --> 00:12:55,108
Okay?
As soon as you can.
295
00:12:55,108 --> 00:12:56,734
‐ Okay.
296
00:12:59,946 --> 00:13:02,282
‐ What was Dr. Charles
doing in here?
297
00:13:02,282 --> 00:13:04,742
‐ Um, I‐‐I thought he might
have some insights
298
00:13:04,742 --> 00:13:06,619
into Xavier's condition.
299
00:13:06,619 --> 00:13:10,498
Have you guys noticed that his
legs can stay up like this?
300
00:13:10,498 --> 00:13:12,333
‐ We thought that was
part of his condition.
301
00:13:12,333 --> 00:13:14,043
‐ Ms. Curry?
A word.
302
00:13:17,463 --> 00:13:19,590
‐ Excuse me.
303
00:13:19,590 --> 00:13:21,968
‐ Ms. Curry, you had no right
to consult another department
304
00:13:21,968 --> 00:13:23,553
without clearing it
with me first.
305
00:13:23,553 --> 00:13:25,555
‐ You were busy
and I had a concern.
306
00:13:25,555 --> 00:13:26,806
I mean,
how do you explain Xavier's leg
307
00:13:26,806 --> 00:13:28,057
staying up on its own?
308
00:13:28,057 --> 00:13:29,809
‐ Probably just spasticity,
309
00:13:29,809 --> 00:13:31,144
which is common
in a vegetative state.
310
00:13:31,144 --> 00:13:32,603
‐ Well, I've never heard
of muscle stiffness
311
00:13:32,603 --> 00:13:34,063
causing that
presentation.
312
00:13:34,063 --> 00:13:36,149
‐ Look, this kid was brought in
for a pressure ulcer,
313
00:13:36,149 --> 00:13:38,109
so that is what
we're treating him for.
314
00:13:39,319 --> 00:13:40,778
‐ Okay.
315
00:13:43,156 --> 00:13:46,075
‐ Nina, you ready
for a scratch test?
316
00:13:46,075 --> 00:13:47,326
‐
317
00:13:49,662 --> 00:13:51,914
I will give you two a minute.
318
00:13:55,668 --> 00:13:57,587
The couple in Treatment 3
319
00:13:57,587 --> 00:13:59,130
is having sex.
320
00:13:59,130 --> 00:14:01,340
‐
I don't get it.
321
00:14:01,340 --> 00:14:03,676
The E. D. is about the last
place I ever wanna have sex.
322
00:14:03,676 --> 00:14:05,845
‐ I know.
323
00:14:05,845 --> 00:14:07,805
‐ You know what?
324
00:14:07,805 --> 00:14:10,683
God bless the couple that can't
keep their hands off each other
325
00:14:10,683 --> 00:14:12,435
even in this place.
326
00:14:12,435 --> 00:14:13,978
‐ Yeah.
327
00:14:16,189 --> 00:14:17,190
‐ What's going on?
328
00:14:17,190 --> 00:14:19,192
‐ Dr. Lanik
is sending them home.
329
00:14:19,192 --> 00:14:20,401
‐ Oh.
330
00:14:21,861 --> 00:14:24,781
I'm Dr. Charles
with psychiatry.
331
00:14:24,781 --> 00:14:27,867
I had been reviewing
Xavier's medical records.
332
00:14:27,867 --> 00:14:29,494
And I think that
there's a very good chance
333
00:14:29,494 --> 00:14:30,703
that he was misdiagnosed there.
334
00:14:30,703 --> 00:14:32,413
‐ Misdiagnosed?
335
00:14:32,413 --> 00:14:35,583
‐ Yeah, I‐‐I don't think your
son is in a vegetative state.
336
00:14:35,583 --> 00:14:37,210
Do you know how his joints,
337
00:14:37,210 --> 00:14:39,670
they stay in the same position
after they've been moved?
338
00:14:39,670 --> 00:14:40,880
‐ Mm‐hmm.
339
00:14:40,880 --> 00:14:43,049
‐ That's something
called waxy flexibility.
340
00:14:43,049 --> 00:14:46,219
It is indicative
of only one condition.
341
00:14:46,219 --> 00:14:47,512
Catatonia.
342
00:14:47,512 --> 00:14:48,888
‐ Catatonia?
343
00:14:48,888 --> 00:14:51,057
‐ Yeah, it's a‐‐it's a
neuropsychiatric disorder
344
00:14:51,057 --> 00:14:54,060
that can lead to paralysis,
but it's treatable.
345
00:14:54,060 --> 00:14:56,229
‐ And this was caused
by the head injury?
346
00:14:56,229 --> 00:14:58,648
‐ I'm suggesting that
this has nothing to do
347
00:14:58,648 --> 00:15:01,567
with your son hitting his head.
348
00:15:01,567 --> 00:15:02,902
‐ What's going on?
349
00:15:02,902 --> 00:15:05,404
‐ He's saying our son
might be catatonic.
350
00:15:05,404 --> 00:15:07,156
‐ Xavier was fully evaluated
351
00:15:07,156 --> 00:15:09,992
before being diagnosed
as being in a PVS.
352
00:15:09,992 --> 00:15:12,203
‐ Catatonia's
a pretty rare condition,
353
00:15:12,203 --> 00:15:14,914
so without a psychiatrist
weighing in,
354
00:15:14,914 --> 00:15:16,624
it's possible that
the doctors at Norris
355
00:15:16,624 --> 00:15:17,792
weren't even looking for it.
356
00:15:17,792 --> 00:15:18,835
‐ Yeah, but Xavier
fell off his bike.
357
00:15:18,835 --> 00:15:20,086
He hit his head.
358
00:15:20,086 --> 00:15:21,879
‐ Yeah, but the scans
were inconclusive,
359
00:15:21,879 --> 00:15:24,757
meaning that there was
no clear brain injury.
360
00:15:24,757 --> 00:15:26,759
Look.
361
00:15:26,759 --> 00:15:29,345
I think that
I can help your son.
362
00:15:29,345 --> 00:15:33,182
But in order for me to do that,
he needs to stay here.
363
00:15:33,182 --> 00:15:34,433
‐ Look, I'm just trying
to spare you a bunch of tests
364
00:15:34,433 --> 00:15:35,601
your son doesn't need,
365
00:15:35,601 --> 00:15:37,979
so you don't wind up
right back where you are.
366
00:15:40,106 --> 00:15:41,941
‐ Wait.
367
00:15:43,109 --> 00:15:45,570
‐ Yeah.
368
00:15:45,570 --> 00:15:48,114
‐ We're staying.
369
00:15:48,114 --> 00:15:49,949
‐ All right, well, he is
discharged from my service,
370
00:15:49,949 --> 00:15:52,243
so, Dan, if you wanna
admit him to yours,
371
00:15:52,243 --> 00:15:54,120
be my guest.
372
00:15:54,120 --> 00:15:56,289
‐ Put him back
in his room please.
373
00:16:01,127 --> 00:16:02,712
‐ Somebody help!
374
00:16:02,712 --> 00:16:04,589
Please!
375
00:16:04,589 --> 00:16:06,257
No, no, no.
Wake up.
376
00:16:06,257 --> 00:16:08,134
Her rash suddenly just flared
up and she just passed out.
377
00:16:08,134 --> 00:16:09,969
‐ Nina?
Nina, can you hear me?
378
00:16:09,969 --> 00:16:12,972
‐ She's not moving any air.
‐ Pulse is thready.
379
00:16:12,972 --> 00:16:14,473
Code blue, Treatment 3!
380
00:16:14,473 --> 00:16:15,975
‐ What's happening?
381
00:16:15,975 --> 00:16:17,560
‐ She's in anaphylactic shock.
We need to intubate.
382
00:16:17,560 --> 00:16:18,769
Bolus her a liter of NS,
383
00:16:18,769 --> 00:16:20,730
and 0.3 milligrams
of epi IM, stat.
384
00:16:20,730 --> 00:16:22,315
‐ Nina?
Nina!
385
00:16:24,442 --> 00:16:25,651
‐ Heart rate's in the 40s.
386
00:16:25,651 --> 00:16:27,403
BP 70/33.
387
00:16:27,403 --> 00:16:28,446
Atropine?
388
00:16:28,446 --> 00:16:29,906
‐ Yeah, push a mil IV.
389
00:16:32,116 --> 00:16:34,368
‐ Baby, baby, come on, come on.
No, no, no, no, no.
390
00:16:35,745 --> 00:16:37,496
‐ I'm in.
391
00:16:40,041 --> 00:16:42,001
‐ Stats are coming up.
Pressure's still soft.
392
00:16:42,001 --> 00:16:43,169
‐ All right,
keep the fluids running.
393
00:16:43,169 --> 00:16:45,338
50 of Benadryl IV,
start racemic epi,
394
00:16:45,338 --> 00:16:46,797
and give her another dose
of epinephrine IM.
395
00:16:46,797 --> 00:16:48,591
‐ What caused this?
396
00:16:54,513 --> 00:16:58,184
‐ Catatonia only freezes
the voluntary muscle groups,
397
00:16:58,184 --> 00:16:59,685
not the involuntary ones
398
00:16:59,685 --> 00:17:01,479
like those that
help us breathe.
399
00:17:01,479 --> 00:17:04,857
So if I'm right,
and Xavier is indeed catatonic,
400
00:17:04,857 --> 00:17:06,275
he does not need
the ventilator to breathe,
401
00:17:06,275 --> 00:17:08,527
and we can disconnect it.
‐ Wait.
402
00:17:08,527 --> 00:17:09,695
But isn't that dangerous?
403
00:17:09,695 --> 00:17:11,113
The doctor said
he'd die without it.
404
00:17:11,113 --> 00:17:12,865
‐ They said he wasn't, uh‐‐
405
00:17:12,865 --> 00:17:13,991
what's the expression?
406
00:17:13,991 --> 00:17:15,368
Protecting his airway.
407
00:17:15,368 --> 00:17:16,285
‐ He has a trach‐‐
408
00:17:16,285 --> 00:17:17,620
‐ Which means
that we can always
409
00:17:17,620 --> 00:17:19,038
reconnect the vent if needs it.
410
00:17:25,378 --> 00:17:27,421
‐ Do, uh,
do we have your permission?
411
00:17:34,220 --> 00:17:35,555
‐ Yes.
412
00:17:35,555 --> 00:17:38,140
‐ Okay.
Ms. Curry?
413
00:17:54,407 --> 00:17:58,077
‐ Kay, SATS are dropping.
92.
414
00:17:58,077 --> 00:18:00,371
90.
‐ Isn't that bad?
415
00:18:00,371 --> 00:18:02,707
‐ Not necessarily.
As carbon dioxide builds up,
416
00:18:02,707 --> 00:18:05,501
it should kick his
respiratory system into drive.
417
00:18:05,501 --> 00:18:07,837
‐ 85.
418
00:18:07,837 --> 00:18:10,756
Dr. Charles.
419
00:18:10,756 --> 00:18:12,425
‐ He's not breathing.
420
00:18:12,425 --> 00:18:14,093
‐ Wait, wait, wait.
421
00:18:17,430 --> 00:18:19,557
‐
422
00:18:19,557 --> 00:18:21,142
‐ Oh, my God.
423
00:18:23,436 --> 00:18:25,229
Xavier?
424
00:18:30,943 --> 00:18:34,280
My little boy!
425
00:18:34,280 --> 00:18:37,408
‐ What does this mean?
What do we do now?
426
00:18:37,408 --> 00:18:38,618
‐ Well,
427
00:18:38,618 --> 00:18:40,745
probably not a bad idea
to try and figure out
428
00:18:40,745 --> 00:18:43,956
what put him into a catatonic
state in the first place.
429
00:18:59,013 --> 00:18:59,055
.
430
00:18:59,972 --> 00:19:00,681
‐ So the first doctor
to explain catatonia
431
00:19:02,099 --> 00:19:04,810
about 150 years ago,
Dr. Kahlbaum,
432
00:19:04,810 --> 00:19:05,978
described it as,
433
00:19:05,978 --> 00:19:08,814
"immobility induced
by severe mental shock,"
434
00:19:08,814 --> 00:19:10,149
like an emotional trauma.
435
00:19:10,149 --> 00:19:11,651
‐ Well, I mean it's like a‐‐
436
00:19:11,651 --> 00:19:14,403
like a deer caught
in the headlights.
437
00:19:14,403 --> 00:19:17,740
But instead of bounding
into the forest,
438
00:19:17,740 --> 00:19:19,450
they stay there, frozen.
439
00:19:19,450 --> 00:19:21,827
‐ What, like PTSD?
440
00:19:21,827 --> 00:19:24,288
I'm a cop.
I've‐‐I've seen PTSD.
441
00:19:24,288 --> 00:19:25,373
It doesn't look
anything like this.
442
00:19:25,373 --> 00:19:27,041
‐ And there's been no trauma.
443
00:19:27,041 --> 00:19:29,418
Xavier was always a happy kid.
444
00:19:29,418 --> 00:19:32,171
‐ Okay, you mind telling me
a little bit more about‐‐
445
00:19:32,171 --> 00:19:33,798
about your home life?
446
00:19:33,798 --> 00:19:36,342
‐ It was good‐‐
447
00:19:36,342 --> 00:19:38,636
before this happened.
448
00:19:38,636 --> 00:19:41,681
I mean, there have been
some rough patches.
449
00:19:41,681 --> 00:19:44,350
My ex, Xavier's father,
left us high and dry
450
00:19:44,350 --> 00:19:47,186
when Xavier was a little boy,
451
00:19:47,186 --> 00:19:48,813
but we got through it.
452
00:19:50,773 --> 00:19:53,109
And then Alvin came
into the picture.
453
00:19:53,109 --> 00:19:55,653
‐ Yeah, we started dating
five years ago.
454
00:19:55,653 --> 00:19:57,530
We've been living together
for the past three years.
455
00:19:57,530 --> 00:20:00,032
‐ How about school?
456
00:20:00,032 --> 00:20:02,952
‐ Xavier's always been
a good student.
457
00:20:02,952 --> 00:20:05,329
Loved reading.
458
00:20:05,329 --> 00:20:07,832
‐ Friends?
‐ Lots.
459
00:20:07,832 --> 00:20:09,834
I used to take them all
to White Sox games.
460
00:20:09,834 --> 00:20:12,336
‐ He did watch this movie
"Poltergeist"...
461
00:20:12,336 --> 00:20:14,213
Which gave him nightmares.
462
00:20:14,213 --> 00:20:16,048
But that was a few years ago.
463
00:20:16,048 --> 00:20:20,511
‐ Unlikely that one movie's
gonna induce catatonia.
464
00:20:20,511 --> 00:20:21,846
‐ I have to take this.
465
00:20:21,846 --> 00:20:23,723
I'm working a task force
with the DEA.
466
00:20:23,723 --> 00:20:25,725
Sorry.
467
00:20:25,725 --> 00:20:28,060
Alvin here.
Yeah.
468
00:20:28,060 --> 00:20:32,231
‐ How did Xavier feel about,
uh, about Alvin's work?
469
00:20:32,231 --> 00:20:33,566
‐ Alvin's always
been good about
470
00:20:33,566 --> 00:20:35,568
not bringing it home
with him.
471
00:20:35,568 --> 00:20:38,237
He took all the precautions.
Keeps his gun in a safe.
472
00:20:38,237 --> 00:20:39,530
‐ But still,
did he ever talk to you
473
00:20:39,530 --> 00:20:41,490
about how he felt about
474
00:20:41,490 --> 00:20:43,492
the fact that Alvin
was a police officer?
475
00:20:43,492 --> 00:20:46,078
‐ Xavier's a 10‐year‐old boy.
476
00:20:46,078 --> 00:20:48,456
Alvin being a cop is like
477
00:20:48,456 --> 00:20:50,791
having a superhero
sleeping down the hall.
478
00:20:50,791 --> 00:20:52,251
‐ Mm.
479
00:20:52,251 --> 00:20:55,254
‐ Why would you ask that?
480
00:20:55,254 --> 00:20:58,215
‐ Just trying
to get some background.
481
00:20:58,215 --> 00:21:02,845
‐ Alvin's the best father
figure Xavier could ever have.
482
00:21:02,845 --> 00:21:04,930
You don't have to worry
about that.
483
00:21:11,437 --> 00:21:12,605
‐ Hey, why did you stop?
484
00:21:12,605 --> 00:21:14,106
It seemed like you were
on to something.
485
00:21:14,106 --> 00:21:17,401
‐ I think we're getting
to a sensitive area here.
486
00:21:17,401 --> 00:21:19,445
So I just like to,
you know, take a pause
487
00:21:19,445 --> 00:21:21,280
before we push forward,
488
00:21:21,280 --> 00:21:23,783
but Alvin's work life
489
00:21:23,783 --> 00:21:26,744
is absolutely something
we want to look into.
490
00:21:34,752 --> 00:21:36,796
‐ Nina's stable for now.
491
00:21:36,796 --> 00:21:38,631
‐ It doesn't make sense.
The antihistamine was working.
492
00:21:38,631 --> 00:21:40,966
‐ So she must have been
re‐exposed to the allergen.
493
00:21:40,966 --> 00:21:43,135
‐ I guess we can move her
to a clean room.
494
00:21:43,135 --> 00:21:45,304
‐ But she had the rash before
she even came to the hospital.
495
00:21:45,304 --> 00:21:48,432
‐ Yeah, I just wish we could've
gotten that scratch test.
496
00:21:48,432 --> 00:21:51,477
‐ I tried,
but they were indisposed.
497
00:21:51,477 --> 00:21:53,145
Before I could get
back in there, she crashed.
498
00:21:53,145 --> 00:21:54,939
‐ Indisposed?
499
00:21:54,939 --> 00:21:57,274
What do you mean, "indisposed?"
500
00:21:57,274 --> 00:21:59,318
Were they having sex?
501
00:21:59,318 --> 00:22:01,237
‐ Yeah.
502
00:22:03,155 --> 00:22:04,573
‐ We need to talk to Harlan.
503
00:22:07,409 --> 00:22:08,994
Harlan,
I'm not here to judge you,
504
00:22:08,994 --> 00:22:10,913
but I gather you and Nina
had sex in the hospital.
505
00:22:10,913 --> 00:22:14,667
‐ Um, I'm sorry
you had to walk in on that.
506
00:22:14,667 --> 00:22:17,336
‐ Did you finish?
‐ Jeez, man.
507
00:22:17,336 --> 00:22:19,171
‐ It's pertinent, Harlan.
We need to know.
508
00:22:19,171 --> 00:22:21,173
‐ Did you ejaculate?
509
00:22:21,173 --> 00:22:23,968
‐ I did, yes.
510
00:22:23,968 --> 00:22:27,346
‐ I'm gonna write an order.
You need to go to the lab.
511
00:22:39,525 --> 00:22:41,652
‐ Maggie.
‐ Yeah.
512
00:22:41,652 --> 00:22:43,779
‐ What's the story
with the patient in five?
513
00:22:43,779 --> 00:22:46,365
‐ Uh, second trimester
with preeclampsia.
514
00:22:46,365 --> 00:22:47,825
Dr. Asher's seeing her now.
515
00:22:49,535 --> 00:22:51,078
You all right?
516
00:22:53,247 --> 00:22:56,208
‐ Yeah, just have to do
something I don't want to do.
517
00:22:56,208 --> 00:22:59,211
‐ Well, in my experience,
better to not hesitate.
518
00:22:59,211 --> 00:23:00,713
Just rip the band‐aid off.
519
00:23:02,464 --> 00:23:04,842
‐ Thanks.
520
00:23:15,978 --> 00:23:19,565
‐ So after reviewing the
details of Rick Tyler's case,
521
00:23:19,565 --> 00:23:22,026
the ethics committee
has decided to take away
522
00:23:22,026 --> 00:23:23,903
decision‐making rights
from Kim.
523
00:23:23,903 --> 00:23:25,070
‐ Wow.
524
00:23:25,070 --> 00:23:28,073
‐ Kim's choice to wait
on amputating Rick's leg
525
00:23:28,073 --> 00:23:30,826
puts his life
at unnecessary risk,
526
00:23:30,826 --> 00:23:32,494
and the committee
believes that Kim,
527
00:23:32,494 --> 00:23:34,622
whatever her
circumstances,
528
00:23:34,622 --> 00:23:36,040
doesn't appreciate that risk.
529
00:23:36,040 --> 00:23:37,917
‐
530
00:23:37,917 --> 00:23:39,209
Okay.
531
00:23:39,209 --> 00:23:43,047
‐ So you can take
Mr. Tyler to surgery.
532
00:23:43,047 --> 00:23:44,548
‐ All right.
533
00:23:45,883 --> 00:23:47,593
‐ I have to go tell Kim now.
534
00:23:47,593 --> 00:23:49,053
‐ Why don't I come with you?
535
00:23:49,053 --> 00:23:50,179
‐ Thanks.
536
00:23:51,931 --> 00:23:54,016
‐ Yeah?
537
00:23:54,016 --> 00:23:56,727
‐ Dr. Charles?
‐ Come on in.
538
00:23:56,727 --> 00:23:58,562
‐ I called over to CPD.
539
00:23:58,562 --> 00:24:00,606
And I found out some
540
00:24:00,606 --> 00:24:03,275
pretty interesting things
about Detective James.
541
00:24:03,275 --> 00:24:04,360
‐ Without asking him?
542
00:24:06,028 --> 00:24:07,279
Why?
543
00:24:07,279 --> 00:24:10,741
‐ Because you said
you didn't want to bother them?
544
00:24:10,741 --> 00:24:13,619
‐ Until they were ready
to talk again.
545
00:24:13,619 --> 00:24:15,621
What about their privacy, Elsa?
546
00:24:15,621 --> 00:24:17,164
‐ Alvin's not the patient.
547
00:24:17,164 --> 00:24:19,124
I mean, it's not like I
violated anyone's HIPAA rights.
548
00:24:19,124 --> 00:24:21,961
‐ Well, that is,
in fact, debatable,
549
00:24:21,961 --> 00:24:24,296
but you definitely
violated their trust.
550
00:24:24,296 --> 00:24:26,757
This family's in a very
delicate place, Elsa.
551
00:24:26,757 --> 00:24:28,884
They‐‐they need to feel like
we're on their side,
552
00:24:28,884 --> 00:24:31,220
or they could just walk
out the door.
553
00:24:31,220 --> 00:24:32,930
‐ Okay.
554
00:24:34,974 --> 00:24:37,643
Do you wanna see what
I found out, or‐‐or not?
555
00:24:43,440 --> 00:24:44,775
‐ What's going on?
556
00:24:44,775 --> 00:24:46,151
‐ This is Sharon Goodwin.
557
00:24:46,151 --> 00:24:48,112
She's the Executive Director
of Patient Services.
558
00:24:48,112 --> 00:24:49,446
‐ What's going on?
559
00:24:49,446 --> 00:24:51,407
‐ We're moving forward
with your husband's amputation.
560
00:24:51,407 --> 00:24:52,992
‐ But I said I wanted to wait!
561
00:24:52,992 --> 00:24:55,995
‐ The hospital believes it's
in your husband's best interest
562
00:24:55,995 --> 00:24:58,205
to take control
of his medical decisions.
563
00:24:58,205 --> 00:24:59,498
‐ Why?
564
00:24:59,498 --> 00:25:01,709
‐ Kim, I saw signs of abuse.
565
00:25:01,709 --> 00:25:03,627
We don't think you should
have to be responsible
566
00:25:03,627 --> 00:25:05,462
for someone who
might be hurting you.
567
00:25:05,462 --> 00:25:07,131
‐
568
00:25:07,131 --> 00:25:09,216
‐ Kim?
Hey, Kim.
569
00:25:11,301 --> 00:25:12,845
Whatever your situation is,
570
00:25:12,845 --> 00:25:15,139
it does not have
to stay that way.
571
00:25:15,139 --> 00:25:16,515
You can talk to us.
572
00:25:16,515 --> 00:25:18,600
‐
When he wakes up,
573
00:25:18,600 --> 00:25:21,145
and he remembers
I was driving the car...
574
00:25:22,813 --> 00:25:25,357
It is my fault he lost his leg!
575
00:25:25,357 --> 00:25:28,152
‐ There are shelters that can
provide you a safe haven.
576
00:25:28,152 --> 00:25:30,529
You'll be taken
to a secret location
577
00:25:30,529 --> 00:25:32,031
where no visitors are allowed.
578
00:25:32,031 --> 00:25:34,950
‐ Please, Kim.
Let us help you.
579
00:25:38,704 --> 00:25:41,373
‐ Okay.
580
00:25:41,373 --> 00:25:43,125
I'll think about it.
581
00:25:58,140 --> 00:25:58,223
.
582
00:25:59,099 --> 00:25:59,767
‐ Detective James,
I want to apologize.
583
00:26:01,226 --> 00:26:03,687
I‐‐I called CPD
to ask about you.
584
00:26:03,687 --> 00:26:05,564
My thought was that
I might learn something
585
00:26:05,564 --> 00:26:07,399
that could be helpful,
but I‐‐
586
00:26:07,399 --> 00:26:09,234
I overstepped, and I'm sorry.
587
00:26:09,234 --> 00:26:10,861
‐ Xavier's your patient.
588
00:26:10,861 --> 00:26:12,237
Why would you be
checking up on me?
589
00:26:12,237 --> 00:26:14,073
‐ Ms. Curry made a mistake‐‐
590
00:26:14,073 --> 00:26:16,408
a serious mistake.
591
00:26:16,408 --> 00:26:18,577
I just hope that you'd
appreciate that
592
00:26:18,577 --> 00:26:20,829
what she was trying to do was
gain a better understanding
593
00:26:20,829 --> 00:26:23,123
of Xavier's situation so that
594
00:26:23,123 --> 00:26:24,291
we can give him
the best possible care.
595
00:26:24,291 --> 00:26:26,251
‐ And I hope she learned
what a good man‐‐
596
00:26:26,251 --> 00:26:28,712
what a good cop‐‐Alvin is.
597
00:26:28,712 --> 00:26:31,215
‐ Matter of fact, she did.
598
00:26:31,215 --> 00:26:32,508
You have an outstanding
record, Detective.
599
00:26:32,508 --> 00:26:35,552
You took out the
Southside Ministers gang
600
00:26:35,552 --> 00:26:36,762
on your own?
601
00:26:36,762 --> 00:26:38,388
‐ Eh, I had a lot of help.
602
00:26:38,388 --> 00:26:40,599
‐ Hmm.
Sounds intense.
603
00:26:40,599 --> 00:26:42,267
I mean, they put
a hit out on you.
604
00:26:42,267 --> 00:26:44,019
They blew up your car.
605
00:26:44,019 --> 00:26:45,771
‐ What does this
have to do with anything?
606
00:26:45,771 --> 00:26:49,274
‐ Well, it just sounds like
a pretty monumental event.
607
00:26:49,274 --> 00:26:51,527
Do you think that
there's any chance that
608
00:26:51,527 --> 00:26:53,737
Xavier could've been
aware of it?
609
00:26:53,737 --> 00:26:54,947
‐ I don't think so.
610
00:26:54,947 --> 00:26:57,116
The car was parked
around the corner.
611
00:26:57,116 --> 00:26:58,784
‐ So, he didn't witness
any of it?
612
00:26:58,784 --> 00:27:01,620
‐ I mean, he may have seen
the wreckage towed away.
613
00:27:01,620 --> 00:27:03,831
‐ There's no way he could've
understood what happened.
614
00:27:03,831 --> 00:27:06,333
‐ But I'm sure you were
probably pretty upset, Vanessa.
615
00:27:06,333 --> 00:27:08,460
You think that he could've
picked up on that?
616
00:27:08,460 --> 00:27:10,129
‐ Alvin moved out after that.
617
00:27:10,129 --> 00:27:12,464
He stayed away while there was
an active threat against him.
618
00:27:12,464 --> 00:27:13,632
‐ Mmm.
619
00:27:13,632 --> 00:27:17,553
‐ Just out of curiosity,
when did he move back in?
620
00:27:17,553 --> 00:27:21,140
‐ Uh, it was about a week
before Xavier became catatonic.
621
00:27:27,896 --> 00:27:30,732
‐ Alvin would never let
anything happen to us.
622
00:27:30,732 --> 00:27:32,317
He didn't do anything wrong.
623
00:27:32,317 --> 00:27:33,569
‐ I'm not suggesting
that he did.
624
00:27:33,569 --> 00:27:35,487
‐ Then what are you suggesting?
625
00:27:35,487 --> 00:27:38,323
‐ I'm suggesting that Alvin
works in a very scary world
626
00:27:38,323 --> 00:27:40,242
and that, on some level,
627
00:27:40,242 --> 00:27:41,827
Xavier very much
understands that.
628
00:27:41,827 --> 00:27:44,997
And his fear about
the possible consequences
629
00:27:44,997 --> 00:27:47,499
could very well have triggered
his catatonic state.
630
00:27:47,499 --> 00:27:49,668
‐ So what does this mean?
That Alvin needs to leave us?
631
00:27:49,668 --> 00:27:50,836
‐ Look, honey, it's just‐‐
632
00:27:50,836 --> 00:27:52,004
‐ No, you are the best thing
633
00:27:52,004 --> 00:27:53,797
that's ever happened
to me and Xavier.
634
00:27:55,173 --> 00:27:57,634
We've heard enough.
635
00:28:08,270 --> 00:28:10,355
‐ Hey, Sean.
‐ Will.
636
00:28:10,355 --> 00:28:12,190
I have you on schedule
for tomorrow night.
637
00:28:12,190 --> 00:28:15,527
‐ Right.
Thing is...
638
00:28:15,527 --> 00:28:17,154
It's not such a good idea
for me to be involved
639
00:28:17,154 --> 00:28:18,196
with the site right now.
640
00:28:18,196 --> 00:28:19,531
‐ Wait, we're really starting
641
00:28:19,531 --> 00:28:21,116
to make a difference
with these people,
642
00:28:21,116 --> 00:28:23,869
in large part 'cause of you.
643
00:28:23,869 --> 00:28:25,370
‐ Appreciate that.
644
00:28:25,370 --> 00:28:27,164
But I want what's best
for the site,
645
00:28:27,164 --> 00:28:29,249
and that means I have to go.
646
00:28:29,249 --> 00:28:31,835
I'm sorry.
647
00:28:31,835 --> 00:28:34,546
‐ Are we at risk here?
648
00:28:34,546 --> 00:28:36,840
‐ I think my leaving
will protect you.
649
00:28:38,800 --> 00:28:40,302
Thanks.
650
00:28:45,307 --> 00:28:47,809
‐ Think you're ready
to have this out.
651
00:28:47,809 --> 00:28:49,811
Take a deep breath.
652
00:28:49,811 --> 00:28:51,396
All right, hard exhale.
653
00:28:51,396 --> 00:28:54,316
‐
‐ There we go.
654
00:28:56,151 --> 00:28:57,569
‐ What happened?
655
00:28:57,569 --> 00:28:59,821
‐ You had another
allergic reaction.
656
00:28:59,821 --> 00:29:01,490
‐ Yeah, I'm, uh‐‐
657
00:29:01,490 --> 00:29:03,825
I'm the problem, honey.
658
00:29:03,825 --> 00:29:05,077
It's me.
659
00:29:05,077 --> 00:29:06,411
‐ What are you talking about?
660
00:29:06,411 --> 00:29:08,914
‐ We ran tests
on Harlan's semen,
661
00:29:08,914 --> 00:29:10,791
and it turns out
you're allergic to it.
662
00:29:10,791 --> 00:29:12,167
‐ What?
663
00:29:12,167 --> 00:29:13,919
No...
664
00:29:13,919 --> 00:29:16,588
‐ It was never an issue before
because you used condoms,
665
00:29:16,588 --> 00:29:19,174
which you stopped once you
started trying to get pregnant.
666
00:29:19,174 --> 00:29:21,009
‐ His semen?
667
00:29:21,009 --> 00:29:23,178
Come on.
Th‐‐
668
00:29:23,178 --> 00:29:25,430
Oh, my God.
So what are you saying?
669
00:29:25,430 --> 00:29:26,890
We can't have sex anymore?
670
00:29:26,890 --> 00:29:29,267
‐ Yeah, what about kids?
‐ There are options.
671
00:29:29,267 --> 00:29:31,436
We'll get you
to a fertility specialist.
672
00:29:31,436 --> 00:29:33,230
There are multiple
procedures you could do.
673
00:29:33,230 --> 00:29:34,856
We'll also set you up
with an allergist.
674
00:29:34,856 --> 00:29:35,941
There might be some methods
675
00:29:35,941 --> 00:29:37,234
to help you build up
a tolerance.
676
00:29:37,234 --> 00:29:39,861
‐ With treatment,
your sensitivity may lessen.
677
00:29:39,861 --> 00:29:42,864
Meanwhile, you can go back
to having sex with condoms.
678
00:29:45,117 --> 00:29:48,412
‐ Hey, you two obviously
love one another.
679
00:29:48,412 --> 00:29:50,664
You'll work this out.
680
00:29:50,664 --> 00:29:53,667
Just keep an EpiPen
on your nightstand.
681
00:30:01,800 --> 00:30:04,803
‐ You know, walking in
on them like that
682
00:30:04,803 --> 00:30:07,097
got me thinking, um...
683
00:30:07,097 --> 00:30:09,266
Ever since we started IVF,
684
00:30:09,266 --> 00:30:12,936
I feel like
the only time you touch me
685
00:30:12,936 --> 00:30:16,314
is when you're injecting me
with hormones.
686
00:30:19,443 --> 00:30:20,777
‐ You're right.
687
00:30:22,779 --> 00:30:24,990
How about we have
a date tonight?
688
00:30:24,990 --> 00:30:26,908
And stay home?
689
00:30:26,908 --> 00:30:28,618
‐ I'd like that.
690
00:30:38,670 --> 00:30:40,338
‐ Come in.
691
00:30:42,174 --> 00:30:45,510
‐ I'm sorry.
I didn't mean to intrude.
692
00:30:45,510 --> 00:30:47,971
‐ You got a minute?
‐ Of course.
693
00:30:59,691 --> 00:31:01,526
‐ Um...
694
00:31:01,526 --> 00:31:03,862
You were right.
695
00:31:03,862 --> 00:31:06,490
My job.
696
00:31:06,490 --> 00:31:09,201
I do bring my work
home with me
697
00:31:09,201 --> 00:31:11,328
whether I want to or not.
698
00:31:13,371 --> 00:31:16,041
And Xavier knows that.
699
00:31:17,876 --> 00:31:20,504
"Do the bad guys
know where we live?"
700
00:31:20,504 --> 00:31:22,714
He asked me that once.
701
00:31:22,714 --> 00:31:25,717
And I told him
that they didn't.
702
00:31:25,717 --> 00:31:27,886
But the fact that
he had to ask...
703
00:31:29,554 --> 00:31:31,848
I mean, kind of says it all?
704
00:31:31,848 --> 00:31:34,726
Doesn't it?
705
00:31:34,726 --> 00:31:36,561
‐ Yeah.
706
00:31:36,561 --> 00:31:40,398
‐ My job is to protect people.
707
00:31:40,398 --> 00:31:43,235
And if I can protect my...
708
00:31:43,235 --> 00:31:45,904
my son
709
00:31:45,904 --> 00:31:49,699
just by stepping aside,
then that's what I'm gonna do.
710
00:31:52,911 --> 00:31:55,789
‐ Look.
Alvin.
711
00:31:55,789 --> 00:31:59,251
If you feel you need
to get a little space
712
00:31:59,251 --> 00:32:00,585
while Xavier's
coming out of this,
713
00:32:00,585 --> 00:32:03,004
while he's recovering
his faculties,
714
00:32:03,004 --> 00:32:05,090
maybe that's not a bad idea.
715
00:32:05,090 --> 00:32:06,842
But,
716
00:32:06,842 --> 00:32:08,760
as soon as he's ready
to start the therapy
717
00:32:08,760 --> 00:32:10,762
that he needs
to process his fear,
718
00:32:10,762 --> 00:32:14,099
you need to be
right there next to him
719
00:32:14,099 --> 00:32:16,935
so you can heal together.
720
00:32:16,935 --> 00:32:19,062
And‐‐and move forward.
721
00:32:21,690 --> 00:32:23,275
‐ Like as a family.
722
00:32:23,275 --> 00:32:24,985
‐ Yeah.
723
00:32:31,283 --> 00:32:34,286
‐
724
00:32:34,286 --> 00:32:36,621
Is he going to wake up now?
725
00:32:36,621 --> 00:32:39,666
‐ Well, after the surgery,
and all the drugs,
726
00:32:39,666 --> 00:32:41,376
it'll be a while
before he does.
727
00:32:41,376 --> 00:32:43,170
‐ Okay.
728
00:32:45,297 --> 00:32:47,757
This might sound crazy, but...
729
00:32:50,302 --> 00:32:53,096
I think he really does love me.
730
00:32:54,472 --> 00:32:56,641
‐ That's not crazy.
731
00:32:59,644 --> 00:33:01,605
A social worker
will be by shortly
732
00:33:01,605 --> 00:33:03,982
to talk to you
about your options.
733
00:33:03,982 --> 00:33:05,775
‐ Thanks, Dr. Manning.
734
00:33:11,948 --> 00:33:13,116
‐ Dr. Manning.
735
00:33:13,116 --> 00:33:15,994
You remember our social worker,
Arlene Baker?
736
00:33:15,994 --> 00:33:17,162
‐ Yes, hi.
737
00:33:17,162 --> 00:33:18,538
‐ How's Ms. Tyler doing?
738
00:33:18,538 --> 00:33:19,998
‐ She's anxious.
739
00:33:19,998 --> 00:33:21,208
‐ Understandable.
740
00:33:21,208 --> 00:33:22,709
I think I can allay
some of her fears.
741
00:33:30,258 --> 00:33:32,010
‐ No pulse.
He's in PEA.
742
00:33:32,010 --> 00:33:33,303
Starting compressions.
743
00:33:33,303 --> 00:33:35,347
Milligram of epi.
744
00:33:39,517 --> 00:33:42,187
Why's his ventilator off?
‐ I did it.
745
00:33:43,939 --> 00:33:46,024
‐ How is this
happening so fast?
746
00:33:46,024 --> 00:33:48,026
‐ He's in multi‐system
organ failure.
747
00:33:48,026 --> 00:33:50,028
He had no reserve.
748
00:33:51,655 --> 00:33:54,699
‐ Still no pulse.
Another milligram of epi.
749
00:34:00,914 --> 00:34:03,583
Asystole.
750
00:34:03,583 --> 00:34:05,543
Time of death.
751
00:34:05,543 --> 00:34:08,380
18:08.
752
00:34:08,380 --> 00:34:10,966
‐
753
00:34:26,064 --> 00:34:26,106
.
754
00:34:29,192 --> 00:34:29,567
‐ I don't understand.
755
00:34:30,568 --> 00:34:31,903
She had options.
756
00:34:31,903 --> 00:34:34,364
‐ Oh, I imagine she
couldn't stomach the idea
757
00:34:34,364 --> 00:34:36,825
of looking over her shoulder
the rest of her life
758
00:34:36,825 --> 00:34:39,327
waiting for her husband
to get even.
759
00:34:39,327 --> 00:34:40,912
‐ I thought we'd reached her.
760
00:34:40,912 --> 00:34:43,915
‐ Oh, considering
what just happened,
761
00:34:43,915 --> 00:34:45,792
Kim might have run
that red light
762
00:34:45,792 --> 00:34:47,919
this morning on purpose.
763
00:34:47,919 --> 00:34:50,422
And if she was willing
to sacrifice herself
764
00:34:50,422 --> 00:34:53,049
to stop her husband's abuse?
765
00:34:53,049 --> 00:34:56,594
I doubt there was any way
to reach her.
766
00:35:05,228 --> 00:35:07,606
‐ Dr. Charles!
767
00:35:07,606 --> 00:35:09,899
Look, he's moving.
768
00:35:13,903 --> 00:35:16,906
Xavier, honey?
Can you hear me?
769
00:35:18,700 --> 00:35:22,120
What do you want, baby?
770
00:35:22,120 --> 00:35:23,830
You thirsty?
771
00:35:23,830 --> 00:35:26,291
‐ Um, I can go get him
some ice chips.
772
00:35:30,128 --> 00:35:31,379
‐
773
00:35:36,468 --> 00:35:40,096
Mommy's here.
774
00:35:40,096 --> 00:35:43,266
I'm here, baby.
775
00:35:43,266 --> 00:35:44,643
Mommy's here.
776
00:35:56,946 --> 00:35:58,239
‐ Did he wake up?
777
00:35:58,239 --> 00:35:59,949
‐ Yeah.
778
00:35:59,949 --> 00:36:02,077
Looks like he's
coming out of it.
779
00:36:04,079 --> 00:36:05,538
‐
That's my boy.
780
00:36:09,125 --> 00:36:11,169
Um...
781
00:36:11,169 --> 00:36:15,298
Will you send Vanessa out here
782
00:36:15,298 --> 00:36:17,592
when the time is right?
783
00:36:17,592 --> 00:36:19,803
‐ Absolutely.
784
00:36:25,141 --> 00:36:28,186
‐ Hey, you good?
I heard what happened.
785
00:36:28,186 --> 00:36:30,814
‐ It was awful.
786
00:36:30,814 --> 00:36:33,525
‐ A lot of fine surgical work
went to waste.
787
00:36:33,525 --> 00:36:37,112
‐ Really?
That's all you have to say?
788
00:36:37,112 --> 00:36:39,197
‐ No, actually,
I'd like to add
789
00:36:39,197 --> 00:36:43,868
that if we just let it be,
he would've died on his own.
790
00:36:43,868 --> 00:36:45,954
Hey, you can't kill someone
who's already dead.
791
00:36:45,954 --> 00:36:47,247
Can't even be tempted.
792
00:36:47,247 --> 00:36:49,374
‐ Is that why
you were so adamant
793
00:36:49,374 --> 00:36:52,627
about having Kim decide?
794
00:36:52,627 --> 00:36:55,880
‐ Let me put it like this.
795
00:36:55,880 --> 00:36:58,967
A victim of abuse
is being hauled off to jail.
796
00:37:00,218 --> 00:37:02,512
And in my opinion,
that's a lousy outcome.
797
00:37:06,057 --> 00:37:08,309
I'll see you tomorrow, Natalie.
798
00:37:17,819 --> 00:37:19,571
‐ That was a good catch today,
Ms. Curry.
799
00:37:19,571 --> 00:37:22,365
‐
Yeah, right.
800
00:37:22,365 --> 00:37:24,868
‐ Yeah, right?
Look, if it wasn't for you,
801
00:37:24,868 --> 00:37:26,911
Xavier might be back home
802
00:37:26,911 --> 00:37:29,414
on a vent
for who knows how long.
803
00:37:29,414 --> 00:37:32,459
Really good thing that
you piped up when you did.
804
00:37:32,459 --> 00:37:34,335
Good work.
Well done.
805
00:37:48,266 --> 00:37:49,851
‐
806
00:37:58,443 --> 00:38:02,113
‐ Asking a junkie
to meet you in a bar.
807
00:38:02,113 --> 00:38:04,532
Not exactly sensitive.
808
00:38:06,409 --> 00:38:07,702
‐ I guess not.
809
00:38:07,702 --> 00:38:09,412
‐ Uh, just a water for me.
810
00:38:10,663 --> 00:38:12,040
Sit.
811
00:38:14,125 --> 00:38:16,586
Look, I'm sorry about
this morning.
812
00:38:16,586 --> 00:38:19,214
I may have overreacted a bit.
813
00:38:19,214 --> 00:38:20,965
‐ That's okay.
814
00:38:24,469 --> 00:38:26,387
Hannah,
815
00:38:26,387 --> 00:38:28,223
I can't let this go on.
816
00:38:29,891 --> 00:38:31,309
‐ Hmm?
817
00:38:31,309 --> 00:38:33,269
‐ If you won't turn
yourself in‐‐
818
00:38:33,269 --> 00:38:35,772
‐ Look, I thought we had
an understanding.
819
00:38:35,772 --> 00:38:38,233
‐ I quit the injection site.
820
00:38:40,235 --> 00:38:43,071
‐ I thought that it meant
so much to you?
821
00:38:44,072 --> 00:38:46,157
‐ Not more than this.
822
00:38:47,492 --> 00:38:49,452
‐ I never would've
turned you in.
823
00:38:49,452 --> 00:38:51,496
I just‐‐I got‐‐
824
00:38:51,496 --> 00:38:54,666
desperate and scared.
825
00:38:56,334 --> 00:38:58,962
But you can't...
826
00:38:58,962 --> 00:39:01,506
You can't possibly know
what it's like.
827
00:39:02,924 --> 00:39:05,802
Every day I say
I'm gonna quit and yet‐‐
828
00:39:05,802 --> 00:39:07,470
‐ Hannah.
829
00:39:11,641 --> 00:39:13,852
You don't have
to do this alone.
830
00:39:13,852 --> 00:39:16,437
I'll be there.
I'll help you.
831
00:39:21,693 --> 00:39:23,611
What?
832
00:39:24,696 --> 00:39:27,365
‐ You care
833
00:39:27,365 --> 00:39:29,367
about me.
834
00:39:29,367 --> 00:39:30,952
‐ I do.
835
00:39:32,287 --> 00:39:33,580
I do care.
836
00:39:43,506 --> 00:39:46,050
‐ I will turn myself in.
837
00:39:47,969 --> 00:39:49,971
First thing in the morning.
838
00:39:52,181 --> 00:39:53,641
‐ I can go with you.
‐ Yeah.
839
00:39:53,641 --> 00:39:55,226
‐ Yeah.
‐
840
00:39:57,395 --> 00:39:59,314
Yeah, I'd like that.
841
00:39:59,314 --> 00:40:01,190
‐ Okay.
842
00:40:08,656 --> 00:40:11,409
‐ Come to my place?
843
00:40:31,512 --> 00:40:33,097
‐ Hey.
844
00:40:33,097 --> 00:40:35,099
Check it out.
845
00:40:35,099 --> 00:40:37,060
‐ Looks good.
846
00:40:37,060 --> 00:40:39,103
‐ Now we just have
to set up the nursery.
847
00:40:50,740 --> 00:40:52,492
But in the meantime...
848
00:40:54,786 --> 00:40:57,830
How about that date?
849
00:41:08,925 --> 00:41:10,927
Hey.
850
00:41:10,927 --> 00:41:12,679
Everything okay?
851
00:41:16,641 --> 00:41:18,101
‐ Yes.
56699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.