Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,414
Previously on Black Lightning...
2
00:00:01,444 --> 00:00:04,251
The Markovians are on
the outskirts of Freeland,
3
00:00:04,254 --> 00:00:06,944
and they're marshalling their forces.
4
00:00:06,947 --> 00:00:08,616
_
5
00:00:08,619 --> 00:00:11,031
The Markovians want to capture or kill
6
00:00:11,034 --> 00:00:12,971
as many metas as possible.
7
00:00:12,974 --> 00:00:15,138
Markovians breached the compound.
8
00:00:15,141 --> 00:00:18,028
- Put Freeland on lockdown.
- Copy.
9
00:00:18,031 --> 00:00:20,674
I need to know what happens
when our powers merge, okay?
10
00:00:20,677 --> 00:00:22,138
Now, tell me what you know about Jace.
11
00:00:22,140 --> 00:00:24,171
Just do it one more
time and I'ma tell you.
12
00:00:24,173 --> 00:00:26,011
And I ain't got time
for your games right now.
13
00:00:26,014 --> 00:00:26,975
So here, get out.
14
00:00:26,978 --> 00:00:29,899
Wake up, Freeland. The
insurgents are not your enemy.
15
00:00:29,902 --> 00:00:31,504
They're fighting to protect us
16
00:00:31,507 --> 00:00:34,934
against the tyranny of our
so-called protectors, the ASA.
17
00:00:34,937 --> 00:00:38,724
Khalil. How is that
possible? We buried him.
18
00:00:45,918 --> 00:00:49,031
Look, Lynn. What I see is you
spending more time at the Pit
19
00:00:49,034 --> 00:00:51,281
than with your own family. Why is that?
20
00:00:51,284 --> 00:00:54,193
- Talk to me.
- Why talk, Jeff?
21
00:00:54,196 --> 00:00:57,355
I talk, you don't listen,
history repeats itself.
22
00:00:57,358 --> 00:00:58,524
I'm done.
23
00:00:58,527 --> 00:00:59,961
Come on. Lynn!
24
00:01:13,646 --> 00:01:15,271
Name?
25
00:01:15,274 --> 00:01:16,512
Tobias Whale.
26
00:01:17,736 --> 00:01:19,020
Date of birth?
27
00:01:20,824 --> 00:01:23,349
April 20th, 1946.
28
00:01:23,351 --> 00:01:24,809
Confirmed.
29
00:01:24,811 --> 00:01:26,603
You're doing this with the others.
30
00:01:27,271 --> 00:01:29,072
You are, aren't you?
31
00:01:29,074 --> 00:01:30,582
Have they figured it out yet?
32
00:01:31,567 --> 00:01:33,168
What you're doing to them?
33
00:01:33,170 --> 00:01:34,427
What you're making them?
34
00:01:37,507 --> 00:01:39,749
Truth in silence, my dear.
35
00:01:39,751 --> 00:01:42,439
I know all about your plan for Freeland.
36
00:01:42,442 --> 00:01:43,891
But you aren't going to
37
00:01:43,894 --> 00:01:46,529
turn me into one of Odell's slaves. No.
38
00:01:48,185 --> 00:01:49,657
I'm not a meta.
39
00:01:51,041 --> 00:01:52,378
I'm something different.
40
00:01:56,884 --> 00:01:58,905
I ride the pale horse...
41
00:02:00,438 --> 00:02:03,222
and hell follows with me.
42
00:02:17,655 --> 00:02:19,530
I don't need your
permission to talk to anyone.
43
00:02:19,532 --> 00:02:21,346
No, you don't talk about me.
44
00:02:21,349 --> 00:02:22,908
Why talk, Jeff?
45
00:02:22,910 --> 00:02:25,220
I talk, you don't listen,
history repeats itself.
46
00:02:25,222 --> 00:02:27,329
You think everything about me,
including my powers, is strange.
47
00:02:27,331 --> 00:02:28,631
This is not about Freeland.
48
00:02:28,633 --> 00:02:30,457
It's not about Tavon, it's about you.
49
00:02:30,459 --> 00:02:32,268
It's always about you.
50
00:02:32,271 --> 00:02:34,229
Tell them exactly how my powers work.
51
00:02:34,231 --> 00:02:35,588
I would never give you up.
52
00:02:36,855 --> 00:02:38,733
Hi, you've reached Dr. Lynn Stewart.
53
00:02:38,735 --> 00:02:40,061
I'm unavailable at the moment,
54
00:02:40,064 --> 00:02:42,514
so please leave your name
and phone number, and I'll...
55
00:02:53,275 --> 00:02:55,075
Okay. Now,
56
00:02:55,085 --> 00:02:56,659
take a deep breath in and hold it.
57
00:02:58,779 --> 00:03:00,997
Let me know if you feel
anything other than pressure.
58
00:03:02,617 --> 00:03:04,342
Ready? Anything?
59
00:03:15,128 --> 00:03:17,171
Well, it looks like your
powers are back to normal.
60
00:03:17,173 --> 00:03:18,831
Thank God.
61
00:03:18,833 --> 00:03:21,746
Are you feeling any residual
effects from the poison at all?
62
00:03:21,749 --> 00:03:22,986
No, just this.
63
00:03:24,689 --> 00:03:26,614
Oh, it looks much better.
64
00:03:26,616 --> 00:03:29,141
Just keep using the
antivenom until it clears up.
65
00:03:29,143 --> 00:03:31,619
And in the meantime, you
should continue to rest.
66
00:03:31,621 --> 00:03:34,289
You need to give yourself time to heal.
67
00:03:34,291 --> 00:03:36,908
Please. We both know
that's not gonna happen.
68
00:03:36,910 --> 00:03:39,294
Look, I gotta get back
to work, Uncle Gambi.
69
00:03:39,296 --> 00:03:40,872
Freeland needs me.
70
00:03:40,875 --> 00:03:42,425
I figured you might say that.
71
00:03:42,428 --> 00:03:45,168
Well, in that case, there's
something I want to show you.
72
00:03:48,213 --> 00:03:50,379
I found this when I was
going through the system
73
00:03:50,381 --> 00:03:51,664
that I mirrored in the Pit.
74
00:03:51,666 --> 00:03:54,291
This aired in Jacksonville
a few days ago.
75
00:03:54,293 --> 00:03:57,103
Freeland continues to be on lockdown.
76
00:03:57,105 --> 00:04:00,339
Officials say they're still
no closer to eradicating
77
00:04:00,341 --> 00:04:02,633
the SARS epidemic which
forced the government
78
00:04:02,635 --> 00:04:04,218
to quarantine the city
79
00:04:04,220 --> 00:04:05,853
more than a month ago.
80
00:04:05,855 --> 00:04:07,040
What the hell?
81
00:04:07,991 --> 00:04:09,306
SARS?
82
00:04:09,308 --> 00:04:11,326
What about the metas? Markovia?
83
00:04:11,328 --> 00:04:12,969
No mention of any of that.
84
00:04:12,972 --> 00:04:14,494
Apparently, the ASA doesn't want
85
00:04:14,497 --> 00:04:16,522
the world to know what's
really going on here.
86
00:04:16,524 --> 00:04:17,949
So, that's why no one's come near us,
87
00:04:17,951 --> 00:04:20,149
because they think it's an outbreak?
88
00:04:22,339 --> 00:04:24,989
Uncle Gambi, look. We got
to get the message out there.
89
00:04:24,991 --> 00:04:27,842
We have to tell the people the truth.
90
00:04:27,844 --> 00:04:29,177
I tried uploading the video
91
00:04:29,179 --> 00:04:31,337
of your father getting
beaten by the ASA.
92
00:04:31,339 --> 00:04:33,706
I figured that a community/Olympic hero
93
00:04:33,708 --> 00:04:35,571
being assaulted would
get the world's attention,
94
00:04:35,573 --> 00:04:37,518
but my equipment is too limited.
95
00:04:37,520 --> 00:04:40,170
I can get a signal out, but
only as far as South Freeland.
96
00:04:40,172 --> 00:04:42,265
Okay, so what else can we use?
97
00:04:43,360 --> 00:04:44,725
I'm looking.
98
00:04:44,727 --> 00:04:46,135
But I need more evidence.
99
00:04:46,137 --> 00:04:48,271
Photos, videos,
something that will prove
100
00:04:48,273 --> 00:04:50,001
what happened to your dad wasn't just
101
00:04:50,004 --> 00:04:51,774
another black man getting beaten down.
102
00:04:51,776 --> 00:04:54,524
Something that will show the
world what's really going on here.
103
00:04:58,524 --> 00:05:00,548
I think I know somebody who can help us.
104
00:05:07,950 --> 00:05:09,487
Where did you go, Khalil?
105
00:05:14,391 --> 00:05:15,765
Excuse me, Dr. Stewart.
106
00:05:15,767 --> 00:05:17,633
Patient 49 is here for his blood test.
107
00:05:17,635 --> 00:05:20,377
Thank you, Nurse Allen.
Put him over there.
108
00:05:20,379 --> 00:05:22,152
Okay. Right over here, guys.
109
00:05:36,729 --> 00:05:39,488
Ah, Dr. Stewart.
110
00:05:39,490 --> 00:05:41,499
How is that super family of yours?
111
00:05:45,755 --> 00:05:46,966
I need to test your blood
112
00:05:46,969 --> 00:05:50,664
to see if your antibodies are
regenerating for the stabilization cure.
113
00:05:51,502 --> 00:05:53,486
You know, Dr. Stewart,
I'm jealous of you.
114
00:05:55,432 --> 00:05:59,389
Yes. Jealous because
you're going to be famous.
115
00:06:01,679 --> 00:06:05,106
Come, come now. Don't be modest.
116
00:06:05,108 --> 00:06:08,090
I can see you on the cover
of Ebony and Essence now.
117
00:06:09,595 --> 00:06:11,112
"Dr. Lynn Stewart,
118
00:06:11,114 --> 00:06:14,449
the strong, sexy,
intelligent black woman
119
00:06:14,451 --> 00:06:16,141
who saved Freeland and the world
120
00:06:16,143 --> 00:06:17,985
by enslaving black youth."
121
00:06:17,987 --> 00:06:19,269
Hmm.
122
00:06:19,271 --> 00:06:20,979
What're you rambling about?
123
00:06:20,981 --> 00:06:22,906
Fame, my dear.
124
00:06:22,909 --> 00:06:24,233
Fame for the cure.
125
00:06:24,235 --> 00:06:25,668
I asked you a question.
126
00:06:25,671 --> 00:06:27,120
Don't be naive, Dr. Stewart.
127
00:06:27,123 --> 00:06:29,372
You know exactly what the ASA
is gonna do with those metas
128
00:06:29,374 --> 00:06:30,748
once you stabilize them.
129
00:06:30,750 --> 00:06:33,092
Just look at the roster you gave me.
130
00:06:33,094 --> 00:06:36,379
Super strength, accelerated healing,
131
00:06:36,381 --> 00:06:40,049
and my favorite... camouflage.
132
00:06:40,051 --> 00:06:41,696
Seem like weapons to me.
133
00:06:42,812 --> 00:06:44,312
I've heard it all before.
134
00:06:44,314 --> 00:06:46,257
Oh, really? From who?
135
00:06:47,633 --> 00:06:51,027
Wait. You don't mean Black Lightning?
136
00:06:52,489 --> 00:06:53,846
How interesting.
137
00:06:53,848 --> 00:06:55,898
I guess he's smarter than I thought.
138
00:06:55,900 --> 00:06:57,700
Then again, that suit.
139
00:06:57,702 --> 00:06:59,494
Tell me. I've always been curious.
140
00:06:59,496 --> 00:07:01,404
Is he a big fan of Earth, Wind & Fire?
141
00:07:01,406 --> 00:07:02,997
Or is it Parliament?
142
00:07:02,999 --> 00:07:04,332
Perhaps Bootsy Collins.
143
00:07:04,334 --> 00:07:06,334
I'm not being naive.
144
00:07:06,336 --> 00:07:08,652
I know the ASA wants to
use the metas as weapons
145
00:07:08,654 --> 00:07:09,837
and once they're stabilized,
146
00:07:09,839 --> 00:07:11,230
they might decide they want that too,
147
00:07:11,232 --> 00:07:13,341
but at least this way
I'm giving them a choice.
148
00:07:13,343 --> 00:07:15,701
Hmm, is that what
they're calling slavery
149
00:07:15,703 --> 00:07:17,995
these politically correct days?
150
00:07:17,997 --> 00:07:20,330
I've worked with the ASA for decades,
151
00:07:20,332 --> 00:07:22,833
with you about a month and some change.
152
00:07:22,835 --> 00:07:25,353
Does it look like these
kids have a "choice"
153
00:07:25,355 --> 00:07:26,687
to make of their own?
154
00:07:26,689 --> 00:07:28,213
No, Dr. Stewart,
155
00:07:28,215 --> 00:07:31,025
the choice has already
been made for them.
156
00:07:31,027 --> 00:07:33,974
Those kids will be weapons
whether they like it or not.
157
00:07:34,697 --> 00:07:36,531
And not just them.
158
00:07:36,533 --> 00:07:40,017
But everyone in Freeland
with the meta-gene.
159
00:07:40,019 --> 00:07:42,519
Now that the ASA knows
what Green Light can do,
160
00:07:42,521 --> 00:07:45,448
they'll flood the city until they
get as many metas as they can.
161
00:07:45,450 --> 00:07:47,283
- It's not possible.
- Hmm.
162
00:07:47,285 --> 00:07:49,496
How would they even get
that much Green Light?
163
00:07:49,499 --> 00:07:51,254
I don't know.
164
00:07:52,907 --> 00:07:54,907
But what I do know is,
165
00:07:54,909 --> 00:07:57,969
it'll be all because of you.
166
00:07:57,971 --> 00:08:01,888
The great, smart,
talented, and beautiful
167
00:08:01,891 --> 00:08:04,677
Dr. Lynn Stewart.
168
00:08:04,680 --> 00:08:09,763
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- @ subs4series.com --
169
00:08:14,752 --> 00:08:15,903
Okay.
170
00:08:18,908 --> 00:08:20,608
All right, all right. Okay, I'm coming.
171
00:08:21,268 --> 00:08:22,452
Sheesh.
172
00:08:27,158 --> 00:08:28,474
What the hell was that for?
173
00:08:28,476 --> 00:08:30,609
Oh, that was for kicking
me out the last time.
174
00:08:30,611 --> 00:08:32,920
Whoa, whoa, whoa,
wait, wait, wait, wait.
175
00:08:32,922 --> 00:08:34,909
Look, I invited you over to apologize.
176
00:08:35,665 --> 00:08:37,823
All right? I was wrong.
177
00:08:37,826 --> 00:08:40,094
You were right. I'm sorry.
178
00:08:40,097 --> 00:08:41,902
You should be.
179
00:08:41,905 --> 00:08:43,439
If you try something like that again,
180
00:08:43,442 --> 00:08:46,457
I'm gonna barbeque your
Pantene-commercial-looking ass.
181
00:08:46,460 --> 00:08:49,065
All right, all right.
It won't happen again.
182
00:08:52,276 --> 00:08:53,534
- I promise.
- Good.
183
00:08:56,827 --> 00:08:58,159
Okay, I'm sorry, too.
184
00:08:58,162 --> 00:08:59,946
I wasn't trying to stress you.
185
00:08:59,949 --> 00:09:03,283
It's just, I really wanna know what's
happening when our powers merge.
186
00:09:03,286 --> 00:09:06,454
Me, I've felt like a
freak for a long time,
187
00:09:06,456 --> 00:09:09,290
but this just takes things to
a whole new level, you know.
188
00:09:09,292 --> 00:09:10,983
Maybe.
189
00:09:10,985 --> 00:09:12,126
Maybe it has something to do
190
00:09:12,128 --> 00:09:13,628
with your powers being electrical
191
00:09:13,630 --> 00:09:15,402
and mine being earth-based.
192
00:09:15,405 --> 00:09:16,797
You lost me.
193
00:09:16,799 --> 00:09:18,332
All right, look, um...
194
00:09:18,334 --> 00:09:19,950
you know when there's
a lightning strike,
195
00:09:19,952 --> 00:09:21,159
the earth grounds the energy?
196
00:09:21,161 --> 00:09:22,486
Yeah. So?
197
00:09:22,488 --> 00:09:25,178
Okay, well, maybe that's
what's happening here.
198
00:09:25,181 --> 00:09:27,141
You know, you being able
to control lightning,
199
00:09:27,143 --> 00:09:28,847
and I can control the earth.
200
00:09:29,679 --> 00:09:32,888
Maybe I, uh, maybe I ground you.
201
00:09:32,890 --> 00:09:35,057
So, if you ground me,
that means I can use
202
00:09:35,059 --> 00:09:36,943
my powers on you and not hurt you?
203
00:09:36,945 --> 00:09:38,185
Like I don't have to hold back?
204
00:09:39,656 --> 00:09:41,179
Ah, well,
205
00:09:41,181 --> 00:09:42,698
theoretically, I mean, yeah.
206
00:09:44,350 --> 00:09:46,993
Whoa! Okay, chill out!
It's just a theory.
207
00:09:46,996 --> 00:09:49,021
It's just a theory.
208
00:09:49,023 --> 00:09:50,883
Damn.
209
00:09:52,730 --> 00:09:54,513
That's the truth, people.
210
00:09:54,515 --> 00:09:55,939
And we won't stop telling it
211
00:09:55,941 --> 00:09:58,133
until Freeland is free.
212
00:10:04,985 --> 00:10:07,109
That was a nice speech.
213
00:10:07,112 --> 00:10:08,786
I wish I had known you were here,
214
00:10:08,788 --> 00:10:10,487
I would have had you say a few words.
215
00:10:10,489 --> 00:10:11,789
Mmm-mmm. Actually,
216
00:10:11,791 --> 00:10:14,866
I came to talk about
a different audience.
217
00:10:14,868 --> 00:10:17,294
Jamillah, what if I told
you I can get a message
218
00:10:17,296 --> 00:10:19,138
outside the perimeter?
219
00:10:19,141 --> 00:10:21,114
Really?
220
00:10:21,116 --> 00:10:24,134
We just figured out how to
broadcast to the rest of Freeland.
221
00:10:24,136 --> 00:10:27,170
Now you're saying that you can
get a transmission out beyond that?
222
00:10:27,172 --> 00:10:29,622
- Mmm-hmm.
- What about the firewall? The media blackout?
223
00:10:29,624 --> 00:10:31,141
Leave that to me.
224
00:10:31,143 --> 00:10:33,810
What we need now is footage.
225
00:10:33,813 --> 00:10:36,221
What tapes do you have on the ASA?
226
00:10:36,223 --> 00:10:39,650
Um, beatings, riots...
227
00:10:39,652 --> 00:10:41,151
- camps.
- Good.
228
00:10:41,153 --> 00:10:43,261
- I've got it all.
- Good, good.
229
00:10:43,263 --> 00:10:45,138
Round up your best material.
230
00:10:45,140 --> 00:10:47,899
I'll notify you when the
plan's in place. Okay?
231
00:10:47,902 --> 00:10:49,225
What should I do in the meantime?
232
00:10:49,227 --> 00:10:51,144
Keep the cameras rolling.
233
00:11:05,994 --> 00:11:07,761
Yeah, yeah.
234
00:11:15,187 --> 00:11:16,520
Okay, what did I do now?
235
00:11:16,522 --> 00:11:18,023
Diffuse another one of your bombs?
236
00:11:18,026 --> 00:11:19,117
Hey, look, Jeff.
237
00:11:20,884 --> 00:11:23,268
I'm sorry for barging in on
you like that the other day.
238
00:11:23,270 --> 00:11:25,863
But you were right. We do
need to get on the same page.
239
00:11:25,865 --> 00:11:28,240
Whoa, whoa, what happened to,
240
00:11:28,242 --> 00:11:31,184
"You handle the ASA your
way, I'll handle 'em my way"?
241
00:11:31,186 --> 00:11:33,144
Well, I assumed all that had changed
242
00:11:33,146 --> 00:11:37,190
when Black Lightning helped
those meta refugees escape.
243
00:11:37,192 --> 00:11:39,067
Face it, man, you're on our side now,
244
00:11:39,069 --> 00:11:40,272
whether you like it or not.
245
00:11:40,275 --> 00:11:43,212
No. No. Not if you're putting
innocent people in danger.
246
00:11:43,215 --> 00:11:46,032
Look, I already told you, man, I
don't get down with your methods.
247
00:11:46,034 --> 00:11:47,050
Whatever, bruh.
248
00:11:47,911 --> 00:11:49,227
That's not why I'm here.
249
00:11:52,891 --> 00:11:54,748
This is about Mrs. Shepard.
250
00:11:54,751 --> 00:11:56,203
She needs our help.
251
00:11:56,206 --> 00:11:57,710
Wait, Mrs. Shepard?
252
00:11:57,712 --> 00:11:59,372
- Our third-grade teacher?
- Mmm-hmm.
253
00:12:00,423 --> 00:12:02,065
What's going on?
254
00:12:02,067 --> 00:12:04,810
Well, apparently, when you
were getting those metas out,
255
00:12:04,812 --> 00:12:08,555
you injured the acting
ASA Director, Major Grey.
256
00:12:08,557 --> 00:12:11,784
And now that bastard,
Williams, is taking over
257
00:12:11,786 --> 00:12:13,985
and stepping up the occupation.
258
00:12:13,987 --> 00:12:15,913
Now, he's taken over your
old apartment building
259
00:12:15,915 --> 00:12:18,582
and using it as a
barracks for new troops.
260
00:12:18,584 --> 00:12:19,813
Franklin Terrace?
261
00:12:20,819 --> 00:12:22,912
Man, they don't know
what they're messing with.
262
00:12:23,488 --> 00:12:26,832
No, they don't know and they don't care.
263
00:12:26,834 --> 00:12:28,759
They've evicted all the tenants,
264
00:12:28,761 --> 00:12:30,761
and Mrs. Shepard is refusing to leave.
265
00:12:30,763 --> 00:12:33,121
Now, I sent some officers over
there to lock the place down
266
00:12:33,123 --> 00:12:36,600
until we could talk to her.
But we don't have a lot of time.
267
00:12:36,602 --> 00:12:39,711
Williams has given us until
nightfall to get her out.
268
00:12:39,713 --> 00:12:41,564
Otherwise, they're gonna
throw her out on the street.
269
00:12:41,566 --> 00:12:42,694
Let's go.
270
00:12:45,510 --> 00:12:46,759
Drink you some agua.
271
00:12:46,761 --> 00:12:48,445
- Thank you. Here.
- Mmm-hmm.
272
00:12:53,393 --> 00:12:56,453
Oof, some good stuff.
273
00:12:56,455 --> 00:12:59,272
Yeah, it's really what helps
keep my powers in check.
274
00:12:59,274 --> 00:13:01,574
Medicinal, as the old folks like to say.
275
00:13:03,278 --> 00:13:06,213
Okay. So, how did you get your powers?
276
00:13:07,800 --> 00:13:10,992
Um, I went to a party,
277
00:13:10,994 --> 00:13:13,711
and some guy slipped
Green Light in my drink.
278
00:13:13,714 --> 00:13:16,164
Damn. That's messed up.
279
00:13:16,166 --> 00:13:17,353
It is what it is.
280
00:13:18,125 --> 00:13:19,309
How about you?
281
00:13:22,783 --> 00:13:25,449
You remember when I told
you Dr. Jace killed my mom?
282
00:13:27,968 --> 00:13:29,569
Well, what I didn't tell you was
283
00:13:29,572 --> 00:13:31,655
that Dr. Jace was experimenting on her
284
00:13:31,657 --> 00:13:34,324
while she was pregnant with me.
285
00:13:34,326 --> 00:13:36,827
One of Jace's assistants felt
bad and helped her escape,
286
00:13:36,829 --> 00:13:38,579
but the damage had already been done.
287
00:13:40,546 --> 00:13:43,285
I watched my mother
slowly break down and die.
288
00:13:44,653 --> 00:13:46,861
She passed two days
before my tenth birthday.
289
00:13:48,841 --> 00:13:50,132
I'm really sorry, Brandon.
290
00:13:51,493 --> 00:13:54,122
Ah, it's cool. You didn't know.
291
00:13:55,681 --> 00:13:58,056
After that, they threw
me in foster care.
292
00:14:00,260 --> 00:14:03,186
But it was something Jace
did in those experiments
293
00:14:03,188 --> 00:14:05,856
that, like, helped me with my powers.
294
00:14:05,858 --> 00:14:08,766
So, as soon as I found out
that I could make diamonds,
295
00:14:08,769 --> 00:14:11,361
I ran away.
296
00:14:11,364 --> 00:14:13,745
I've been looking for
Dr. Jace ever since.
297
00:14:14,933 --> 00:14:16,658
And now you've come to
Freeland to kill her?
298
00:14:20,205 --> 00:14:21,997
Probably sound like a
terrible person, huh?
299
00:14:23,441 --> 00:14:26,209
No. No, actually I get it.
300
00:14:29,030 --> 00:14:30,436
You do?
301
00:14:30,439 --> 00:14:31,548
Yeah.
302
00:14:32,701 --> 00:14:34,885
Look, when Khalil was murdered,
303
00:14:34,887 --> 00:14:37,787
all I could think about was revenge.
304
00:14:37,789 --> 00:14:40,540
I wanted to kill the
person who did that to him.
305
00:14:40,542 --> 00:14:42,300
Make them suffer the way he suffered,
306
00:14:42,302 --> 00:14:43,518
and to be honest,
307
00:14:44,563 --> 00:14:45,777
I still do.
308
00:14:47,885 --> 00:14:49,232
Wow.
309
00:14:53,513 --> 00:14:56,019
You know, I haven't forgotten
about helping you find Jace.
310
00:14:57,651 --> 00:14:59,892
Don't worry about it.
311
00:14:59,894 --> 00:15:02,061
I don't think there is
anything you can do, anyway.
312
00:15:02,063 --> 00:15:04,710
Yeah, you're probably right.
313
00:15:05,850 --> 00:15:08,559
I guess I shouldn't tell you
her last known whereabouts then.
314
00:15:16,261 --> 00:15:17,929
- Nothing's changed.
- Unlock the door.
315
00:15:17,931 --> 00:15:19,468
- Let's go.
- I can't let you do that, sir.
316
00:15:19,470 --> 00:15:21,631
Fine. You don't want to unlock
the door, we'll break it down.
317
00:15:21,633 --> 00:15:22,915
- Wait, wait, wait.
- Battering ram.
318
00:15:22,917 --> 00:15:24,434
- Stat.
- Wait, wait, wait. Wait, wait, wait.
319
00:15:24,436 --> 00:15:26,268
Wait, wait, wait.
320
00:15:26,271 --> 00:15:27,437
Stop!
321
00:15:27,439 --> 00:15:28,816
Why is this building locked?
322
00:15:28,819 --> 00:15:31,587
I told you to have that
woman out of there by sundown.
323
00:15:31,590 --> 00:15:34,676
Just give us ten minutes to talk
to her. That's all, ten minutes.
324
00:15:34,679 --> 00:15:37,096
- You have five.
- You can't do this.
325
00:15:37,098 --> 00:15:39,149
You can't just evict
people out of their houses.
326
00:15:39,151 --> 00:15:41,618
Sacrifices must be made during war.
327
00:15:41,620 --> 00:15:45,271
These people are serving their
country, and it is about time.
328
00:15:45,273 --> 00:15:46,814
This isn't a war!
329
00:15:46,816 --> 00:15:48,250
It's an occupation.
330
00:15:48,252 --> 00:15:50,460
And the people are
getting sick and tired,
331
00:15:50,462 --> 00:15:51,927
and they're gonna rise up.
332
00:15:53,040 --> 00:15:54,660
I'd like to see them try...
333
00:15:55,876 --> 00:15:57,025
meta.
334
00:15:57,027 --> 00:15:58,467
Open the door.
335
00:15:59,454 --> 00:16:00,707
You have five minutes.
336
00:16:15,345 --> 00:16:16,470
Knock, knock.
337
00:16:23,737 --> 00:16:25,236
Who's there?
338
00:16:25,238 --> 00:16:27,718
Mrs. Shepard, it's Jefferson Pierce.
339
00:16:31,286 --> 00:16:33,051
Jefferson Pierce.
340
00:16:33,756 --> 00:16:35,672
Give me some sugar, baby.
341
00:16:35,674 --> 00:16:37,174
Oh!
342
00:16:39,011 --> 00:16:41,327
- Come on in.
- Okay.
343
00:16:41,329 --> 00:16:42,934
It's good to see you, Mrs. Shepard.
344
00:16:44,183 --> 00:16:46,850
- Wow, this place hasn't changed a bit.
- Mmm.
345
00:16:46,852 --> 00:16:49,496
Okay, I see you're
still selling this here.
346
00:16:50,213 --> 00:16:52,672
What? On a teacher's salary?
347
00:16:52,674 --> 00:16:54,841
Gotta earn a living somehow.
348
00:16:54,843 --> 00:16:56,342
Right.
349
00:16:56,344 --> 00:16:59,696
Hey, you remember when I hit
my ball through your window
350
00:16:59,698 --> 00:17:01,865
and broke one of your plants?
351
00:17:01,867 --> 00:17:05,910
Hmm, lucky. I should've
kicked your little ass.
352
00:17:07,856 --> 00:17:09,405
Yeah, okay.
353
00:17:11,526 --> 00:17:13,376
- Look, Mrs. Shepard...
- Ah-ah-ah.
354
00:17:15,789 --> 00:17:18,131
I've lived here for 45 years.
355
00:17:19,701 --> 00:17:21,325
This is my home.
356
00:17:21,327 --> 00:17:22,961
I'm not going anywhere.
357
00:17:22,963 --> 00:17:25,454
I understand that, but
it's just an apartment.
358
00:17:25,456 --> 00:17:27,223
It's not worth it.
359
00:17:27,226 --> 00:17:29,392
You disappoint me, Jefferson.
360
00:17:29,394 --> 00:17:33,254
You know better than
anyone what this means,
361
00:17:33,256 --> 00:17:35,357
what this place means.
362
00:17:36,885 --> 00:17:38,860
Look. Come.
363
00:17:42,649 --> 00:17:44,557
You see that street down there?
364
00:17:44,559 --> 00:17:47,077
That's where we had the
sit-in to get the right
365
00:17:47,079 --> 00:17:49,465
for colored folks to live here.
366
00:17:54,944 --> 00:17:57,087
You see that old hickory tree,
367
00:17:57,089 --> 00:17:59,586
the one you used to love to play under?
368
00:18:01,082 --> 00:18:04,852
That's where I met Obama
when he came to Freeland.
369
00:18:05,997 --> 00:18:08,707
He was so tall.
370
00:18:20,020 --> 00:18:22,154
This is more than just an apartment.
371
00:18:23,949 --> 00:18:26,782
This is... part of me.
372
00:18:26,785 --> 00:18:28,785
Part of our people.
373
00:18:28,787 --> 00:18:30,162
Have you forgotten that?
374
00:18:31,441 --> 00:18:34,025
No... no.
375
00:18:36,152 --> 00:18:37,708
They're gonna throw you out.
376
00:18:41,300 --> 00:18:42,576
They'll hurt you.
377
00:18:43,886 --> 00:18:46,658
Mrs. Shepard, please. This
is not a wise decision.
378
00:18:48,640 --> 00:18:50,182
I know that they hurt you.
379
00:18:52,644 --> 00:18:54,727
I saw the video.
380
00:18:54,730 --> 00:18:56,892
You chose not to fight back.
381
00:18:58,558 --> 00:19:00,892
This is my decision.
382
00:19:00,894 --> 00:19:03,486
- I'm staying.
- I hear you, I do.
383
00:19:03,488 --> 00:19:04,560
But I just...
384
00:19:04,563 --> 00:19:07,774
Things don't always happen
the way you want them to.
385
00:19:07,776 --> 00:19:11,644
Sometimes, you just have to
do what you know is right.
386
00:19:11,646 --> 00:19:14,918
And trust that you're in God's hands.
387
00:19:24,084 --> 00:19:25,305
Good-bye, Mrs. Shepard.
388
00:19:53,038 --> 00:19:55,872
- Yeah. Any luck?
- No.
389
00:19:55,874 --> 00:19:57,449
You need to rally your troops.
390
00:19:58,451 --> 00:19:59,937
We're making our stand.
391
00:19:59,940 --> 00:20:02,078
What do you mean, making our
stand? What're you talking about?
392
00:20:02,080 --> 00:20:04,547
What... Hello? Hello?
393
00:20:04,549 --> 00:20:06,907
Time's up. We're going in.
394
00:20:06,909 --> 00:20:08,109
Hey, wait. Hold on.
395
00:20:08,111 --> 00:20:10,077
Get that damn battering
ram up there now.
396
00:20:10,079 --> 00:20:11,378
Get back!
397
00:20:12,415 --> 00:20:13,598
What's going on?
398
00:20:13,600 --> 00:20:15,054
There's somebody else in there.
399
00:20:19,419 --> 00:20:21,047
On the count of three!
400
00:20:21,049 --> 00:20:22,649
One... two... thr...
401
00:20:51,958 --> 00:20:53,291
Good news.
402
00:20:53,293 --> 00:20:54,435
I may have footage.
403
00:20:54,437 --> 00:20:55,602
Any luck with the signal?
404
00:20:55,604 --> 00:20:58,105
Maybe, but it's gonna be a long shot.
405
00:20:58,107 --> 00:21:01,466
You see, the only thing capable
of generating a signal that strong
406
00:21:01,468 --> 00:21:03,018
is a radio tower.
407
00:21:03,020 --> 00:21:05,946
The ASA controls all the
towers currently in operation.
408
00:21:05,948 --> 00:21:09,104
But I found an old abandoned facility
409
00:21:09,107 --> 00:21:11,414
- in Baker Hills.
- All right, cool. I'll go with you.
410
00:21:11,417 --> 00:21:12,653
All units, be advised...
411
00:21:12,655 --> 00:21:15,302
10-33 in progress at the
corner of 8th and Lewis,
412
00:21:15,305 --> 00:21:16,898
Franklin Terrace Apartments.
413
00:21:16,900 --> 00:21:18,517
The fugitive known as Black Lightning
414
00:21:18,519 --> 00:21:21,111
is preventing ASA forces
from entering the building.
415
00:21:21,113 --> 00:21:23,192
Subject is considered
armed and dangerous...
416
00:21:23,195 --> 00:21:24,862
You go. I'll handle the tower.
417
00:21:26,243 --> 00:21:27,409
Wait, Anissa.
418
00:21:27,411 --> 00:21:28,691
Aren't you forgetting something?
419
00:21:32,499 --> 00:21:34,810
I think Thunder would go
better with Black Lightning.
420
00:21:35,862 --> 00:21:37,019
Don't you?
421
00:21:51,760 --> 00:21:54,495
Alpha Four. Do you copy?
422
00:21:54,497 --> 00:21:55,583
Copy.
423
00:21:55,586 --> 00:21:56,663
Got the flank?
424
00:22:06,182 --> 00:22:08,617
Affirmative. Alpha Four in position.
425
00:22:08,620 --> 00:22:10,094
On my signal...
426
00:22:12,914 --> 00:22:15,912
Sir, we really doing this?
427
00:22:15,915 --> 00:22:18,316
I mean, the old lady just
wants to stay in her apartment.
428
00:22:22,258 --> 00:22:23,623
Orders are orders.
429
00:22:23,626 --> 00:22:25,160
Engage target!
430
00:22:54,055 --> 00:22:57,682
Get back! Fall back! Fall back!
431
00:22:57,685 --> 00:22:58,890
Fall back!
432
00:23:06,709 --> 00:23:08,051
Took you long enough.
433
00:23:08,053 --> 00:23:09,268
Sorry for the delay.
434
00:23:10,222 --> 00:23:11,897
I had to pick up some friends.
435
00:23:17,446 --> 00:23:19,446
You out of your mind?
436
00:23:19,448 --> 00:23:21,439
Stand down! That's an order.
437
00:23:21,441 --> 00:23:23,227
I'm done taking orders from you.
438
00:23:27,239 --> 00:23:30,132
All right. Let's secure the
building, no one goes in or out.
439
00:23:30,134 --> 00:23:31,833
Henderson, check on Mrs. Shepard,
440
00:23:31,835 --> 00:23:33,181
make sure she's all right.
441
00:23:41,578 --> 00:23:43,794
This meta...
442
00:23:43,797 --> 00:23:46,523
just kicked your ass... bruh.
443
00:24:33,489 --> 00:24:34,763
Hello?
444
00:24:35,807 --> 00:24:37,051
Anyone there?
445
00:24:38,827 --> 00:24:40,061
Hello?
446
00:24:45,668 --> 00:24:46,834
Show yourself!
447
00:25:03,766 --> 00:25:04,893
Baron?
448
00:25:08,098 --> 00:25:09,189
How do you know my name?
449
00:25:10,526 --> 00:25:13,184
I used to work with Dr. Lynn Stewart.
450
00:25:13,186 --> 00:25:15,361
You're one of the pod kids.
451
00:25:15,364 --> 00:25:16,760
Oh, so you're ASA.
452
00:25:17,992 --> 00:25:19,724
Then get comfortable.
453
00:25:19,726 --> 00:25:21,309
You're gonna rot in there.
454
00:25:21,311 --> 00:25:22,725
Wait!
455
00:25:22,728 --> 00:25:23,869
Hold on.
456
00:25:23,872 --> 00:25:26,039
Baron, I'm not ASA.
457
00:25:26,041 --> 00:25:27,766
In fact, I'm trying
to get a message out,
458
00:25:27,768 --> 00:25:30,910
so people will know what the
ASA is doing here and send help.
459
00:25:30,912 --> 00:25:33,278
Hey, here. Look, look.
460
00:25:41,890 --> 00:25:44,707
I'm trying to connect
to the old antennae.
461
00:25:44,709 --> 00:25:47,292
If I was ASA, I'd just
use their system, right?
462
00:25:48,564 --> 00:25:49,730
Baron, please.
463
00:25:50,733 --> 00:25:52,342
We're on the same side.
464
00:25:52,345 --> 00:25:53,549
I promise.
465
00:25:56,720 --> 00:25:58,571
You really think people will help?
466
00:25:58,574 --> 00:26:00,063
I don't know.
467
00:26:00,066 --> 00:26:01,595
But if we don't do something,
468
00:26:01,598 --> 00:26:04,942
there's no telling how many more
kids the ASA will stick into pods.
469
00:27:16,972 --> 00:27:18,522
Dr. Stewart...
470
00:27:18,524 --> 00:27:19,732
thought you'd be back.
471
00:27:19,734 --> 00:27:21,975
Finally come to your
senses about the ASA?
472
00:27:21,977 --> 00:27:23,685
Yes, and you're gonna help me
473
00:27:23,687 --> 00:27:25,070
find a workaround, so they can't force
474
00:27:25,072 --> 00:27:26,688
the metas to be weapons.
475
00:27:26,690 --> 00:27:27,814
- Am I?
- Yes!
476
00:27:27,816 --> 00:27:29,413
You said so yourself.
477
00:27:29,416 --> 00:27:31,318
You've been working
with the ASA for decades,
478
00:27:31,320 --> 00:27:32,819
no one knows them better than you.
479
00:27:32,821 --> 00:27:34,505
There must be a way to stop them.
480
00:27:34,507 --> 00:27:36,841
There is one way, but
you're not gonna like it.
481
00:27:36,843 --> 00:27:37,978
What is it?
482
00:27:40,179 --> 00:27:41,912
You can break me out.
483
00:27:41,914 --> 00:27:43,831
Why in the world would I do that?
484
00:27:43,834 --> 00:27:46,750
You need my antibodies to
stabilize the metas, don't you?
485
00:27:46,752 --> 00:27:48,251
If the metas aren't stabilized,
486
00:27:48,253 --> 00:27:50,012
then the ASA can't weaponize them.
487
00:27:50,014 --> 00:27:52,189
So, you see, Dr. Stewart,
488
00:27:52,191 --> 00:27:53,599
I'm your golden goose.
489
00:27:53,601 --> 00:27:55,675
- I don't have access.
- You don't need access.
490
00:27:55,677 --> 00:27:57,511
The security, you wouldn't
be able to get through.
491
00:27:57,513 --> 00:27:59,638
Everything you need is on
that roster you gave me.
492
00:27:59,640 --> 00:28:02,516
I can't get out of here
with just my strength,
493
00:28:02,518 --> 00:28:05,451
but with camouflage, now
that's a different story.
494
00:28:07,564 --> 00:28:08,945
You're talking about Maryam.
495
00:28:09,733 --> 00:28:10,866
Mmm.
496
00:28:10,868 --> 00:28:12,334
She can only camouflage herself.
497
00:28:12,336 --> 00:28:13,394
Exactly.
498
00:28:13,397 --> 00:28:16,070
That's why you're gonna
give me her powers.
499
00:28:16,073 --> 00:28:18,215
I know you've been doing gene editing.
500
00:28:18,217 --> 00:28:20,885
There has to be a way
to isolate her genes
501
00:28:20,887 --> 00:28:22,553
and splice them into my DNA.
502
00:28:32,644 --> 00:28:34,060
Jace isn't in Freeland?
503
00:28:39,814 --> 00:28:41,989
She got snatched by the Markovians.
504
00:28:56,163 --> 00:28:57,713
I came all this way,
505
00:29:00,426 --> 00:29:01,867
and she's not even here.
506
00:29:06,199 --> 00:29:07,665
Brandon.
507
00:29:07,668 --> 00:29:10,749
I'm stuck inside the
perimeter with no way out.
508
00:29:12,045 --> 00:29:13,950
Brandon. Calm down.
509
00:29:13,953 --> 00:29:15,286
Brandon.
510
00:29:15,373 --> 00:29:16,590
Brandon.
511
00:29:16,592 --> 00:29:18,675
Brandon! Brandon! Oh, my God!
512
00:29:18,677 --> 00:29:20,218
Brandon, stop!
513
00:29:20,220 --> 00:29:21,386
Brandon!
514
00:29:21,388 --> 00:29:23,224
- No way out!
- Oh, God.
515
00:29:24,283 --> 00:29:26,178
Brandon. You're scaring me. Stop.
516
00:29:27,370 --> 00:29:28,855
Brandon, calm down.
517
00:29:32,520 --> 00:29:33,624
Brandon!
518
00:29:34,651 --> 00:29:36,221
Brandon! Brandon!
519
00:29:38,509 --> 00:29:41,269
Brandon. Brandon, get up.
520
00:29:42,713 --> 00:29:43,855
What happened?
521
00:29:43,857 --> 00:29:45,356
Oh, God.
522
00:29:45,358 --> 00:29:46,721
You had a power flare.
523
00:29:48,248 --> 00:29:49,457
A power what?
524
00:29:50,196 --> 00:29:51,604
A power flare, Brandon.
525
00:29:51,606 --> 00:29:55,599
It's... our powers are
connected to our emotions.
526
00:29:55,601 --> 00:29:56,875
So, when you get upset,
527
00:29:58,038 --> 00:29:59,711
it gets really hard to control them.
528
00:30:00,740 --> 00:30:02,002
Oh, my God.
529
00:30:03,043 --> 00:30:04,817
You okay?
530
00:30:04,819 --> 00:30:07,459
I'm fine. I'm just
happy you are all right.
531
00:30:09,532 --> 00:30:12,124
Honestly, this kind of thing
happens to me all the time.
532
00:30:12,126 --> 00:30:13,363
So...
533
00:30:13,366 --> 00:30:15,444
to watch it happen to
you makes me feel like...
534
00:30:16,556 --> 00:30:18,074
a little less of a freak.
535
00:30:20,301 --> 00:30:21,798
Oh, you're still a freak.
536
00:30:22,503 --> 00:30:24,044
Now we're just two freaks together.
537
00:30:26,465 --> 00:30:28,386
So, Baron, tell me...
538
00:30:29,903 --> 00:30:32,492
what's a young man like you
doing up here all by himself?
539
00:30:33,481 --> 00:30:35,556
It's my powers.
540
00:30:35,558 --> 00:30:37,498
I don't know how to
describe them. I can...
541
00:30:38,394 --> 00:30:40,223
I can talk to computers,
542
00:30:41,688 --> 00:30:43,188
machines.
543
00:30:45,585 --> 00:30:46,900
I can feel them...
544
00:30:48,279 --> 00:30:49,916
...hear their voices.
545
00:30:49,919 --> 00:30:51,547
So, you're a technopath.
546
00:30:53,406 --> 00:30:55,636
It started after I took that vaccine.
547
00:30:56,930 --> 00:30:58,954
That was 30 years ago.
548
00:30:58,956 --> 00:31:00,789
But when I came out of the pod,
549
00:31:00,791 --> 00:31:02,058
things had changed.
550
00:31:03,435 --> 00:31:05,102
All of these smart devices,
551
00:31:05,105 --> 00:31:07,466
they never, ever, ever stop talking.
552
00:31:08,608 --> 00:31:10,608
The noise was deafening.
553
00:31:10,610 --> 00:31:12,591
So, I came up here away from it all.
554
00:31:13,521 --> 00:31:15,262
So much had happened.
555
00:31:15,264 --> 00:31:18,282
I couldn't relate to anyone,
so I stayed in this tower
556
00:31:18,284 --> 00:31:19,878
with my machines.
557
00:31:21,454 --> 00:31:23,403
They're the only ones
that understand me.
558
00:31:24,624 --> 00:31:26,332
ASA called me a technocrat.
559
00:31:27,936 --> 00:31:29,669
Only thing I don't mind about them.
560
00:31:31,972 --> 00:31:33,138
I go by TC.
561
00:31:35,326 --> 00:31:37,343
Okay, TC it is then.
562
00:31:43,194 --> 00:31:44,753
What're you doing?
563
00:31:44,756 --> 00:31:46,335
They don't like it when you do that.
564
00:31:46,337 --> 00:31:47,645
You're hurting it.
565
00:31:47,647 --> 00:31:48,837
Here.
566
00:32:03,495 --> 00:32:05,737
All right. Now, you take this floor.
567
00:32:05,740 --> 00:32:08,073
Remember, watch the windows.
568
00:32:08,076 --> 00:32:09,167
Come on, come on.
569
00:32:10,194 --> 00:32:11,294
Go, go.
570
00:32:17,009 --> 00:32:20,835
Hmm. You remember me?
571
00:32:20,838 --> 00:32:23,997
You killed my friend,
you son of a bitch.
572
00:32:23,999 --> 00:32:25,822
You again.
573
00:32:25,825 --> 00:32:27,376
Cute suit.
574
00:33:26,761 --> 00:33:27,912
Come on.
575
00:33:42,595 --> 00:33:43,660
Khalil?
576
00:33:54,668 --> 00:33:56,348
Sir, the asset is down.
577
00:33:56,350 --> 00:33:58,425
What? How?
578
00:33:58,427 --> 00:34:00,611
Not sure. We're scanning his vitals.
579
00:34:00,613 --> 00:34:02,446
It will take some time...
580
00:34:02,448 --> 00:34:03,696
To hell with this.
581
00:34:05,976 --> 00:34:07,793
Sir...
582
00:34:07,796 --> 00:34:09,731
This ends now.
583
00:34:15,657 --> 00:34:16,957
Okay, we're almost ready.
584
00:34:17,984 --> 00:34:19,584
Hey, I'm here.
585
00:34:19,586 --> 00:34:21,129
It's okay, she's a friend.
586
00:34:21,819 --> 00:34:23,112
Did you get it?
587
00:34:23,114 --> 00:34:24,280
Everything is on here.
588
00:34:24,282 --> 00:34:25,776
Great. Thunder,
589
00:34:25,779 --> 00:34:28,075
this is TC. He's been helping
me get the signal up and running.
590
00:34:28,077 --> 00:34:29,089
I'll fill you in later.
591
00:34:29,092 --> 00:34:31,001
Right now, we have to
get this message out.
592
00:34:31,998 --> 00:34:33,247
All right, we're all set.
593
00:34:33,249 --> 00:34:35,458
Okay. Now, as soon as
we start broadcasting,
594
00:34:35,460 --> 00:34:37,602
the ASA is going to be able
to lock on to our signal.
595
00:34:37,605 --> 00:34:40,420
So, even though I'm bouncing
it off of the other towers,
596
00:34:40,423 --> 00:34:41,940
we don't have much time.
597
00:34:41,942 --> 00:34:43,472
- Ready?
- Ready.
598
00:34:43,475 --> 00:34:44,588
All right.
599
00:34:46,012 --> 00:34:47,946
This is Jamillah Olsen.
600
00:34:47,948 --> 00:34:50,106
Here's what you need to know.
601
00:34:50,108 --> 00:34:52,450
There's no SARS outbreak in Freeland.
602
00:34:52,452 --> 00:34:54,143
Government experiments
603
00:34:54,145 --> 00:34:56,354
have turned residents into meta-humans.
604
00:34:56,356 --> 00:34:59,532
And the ASA has rounded
up any suspected metas
605
00:34:59,534 --> 00:35:02,109
and put them in a detainment facility.
606
00:35:02,111 --> 00:35:04,278
Please share these images,
607
00:35:04,280 --> 00:35:05,463
call your representatives.
608
00:35:06,842 --> 00:35:08,483
What?
609
00:35:08,485 --> 00:35:10,863
Wait, no, no, no. No, no, no
What happened? Why'd it stop?
610
00:35:10,866 --> 00:35:12,662
The signal's jammed,
there's a second firewall.
611
00:35:12,664 --> 00:35:14,139
Move, move, move, move.
612
00:35:15,958 --> 00:35:18,809
You better hurry. They're
about to get a lock on us.
613
00:35:18,812 --> 00:35:20,190
Almost there.
614
00:35:20,193 --> 00:35:22,055
There's no time, We're
gonna have to abort.
615
00:35:22,057 --> 00:35:23,772
Wait, got it.
616
00:35:24,842 --> 00:35:28,343
- This is Jamillah...
- Oh, my God.
617
00:35:28,346 --> 00:35:30,888
Sorry. We were so close.
618
00:35:33,810 --> 00:35:35,327
Wait, wait, wait. Look. Wait, look.
619
00:35:35,329 --> 00:35:37,186
Look, look, look. Look, Look.
620
00:35:37,188 --> 00:35:39,906
- It went through.
- Look, it went through.
621
00:35:39,908 --> 00:35:41,706
It went through. It went through.
622
00:35:41,709 --> 00:35:43,168
Yes, it went through.
623
00:35:43,170 --> 00:35:44,324
All right.
624
00:35:44,327 --> 00:35:46,654
All right. It went through.
625
00:35:46,656 --> 00:35:47,747
Good job.
626
00:35:47,749 --> 00:35:48,965
Good job, Thunder.
627
00:35:49,750 --> 00:35:51,825
- Oh, my God.
- Wow.
628
00:36:48,512 --> 00:36:50,078
- Gambi.
- Lynn.
629
00:36:50,081 --> 00:36:51,310
They're trying to lock you in.
630
00:36:51,313 --> 00:36:53,146
You have to get out of there, now.
631
00:36:53,148 --> 00:36:54,948
The Pit! Step on it!
632
00:36:54,950 --> 00:36:56,733
Wait, I'll just talk
to Commander Williams.
633
00:36:56,735 --> 00:36:57,793
You can't.
634
00:36:57,796 --> 00:36:59,652
Black Lightning just
joined the Resistance.
635
00:36:59,654 --> 00:37:02,402
The deal with the Pierce
family is officially off.
636
00:37:02,405 --> 00:37:04,157
If they can't throw
Jefferson in the Pit,
637
00:37:04,159 --> 00:37:05,992
the ASA will just keep you there.
638
00:37:05,994 --> 00:37:07,860
Use you as a bargaining chip.
639
00:37:07,862 --> 00:37:09,153
Damn it, Jeff!
640
00:37:09,155 --> 00:37:10,788
You have to go. I'll guide you.
641
00:37:10,790 --> 00:37:13,166
Okay, wait, wait. I
need to get the cure.
642
00:37:35,261 --> 00:37:36,596
Ready.
643
00:37:36,599 --> 00:37:39,002
All right, there's a
room across the hall. Go!
644
00:37:47,044 --> 00:37:49,729
Good. Now, go down the
hallway and stay low.
645
00:37:55,317 --> 00:37:57,052
Someone's coming. Quick, take cover.
646
00:38:04,167 --> 00:38:05,994
All right, it's all clear. Keep going.
647
00:38:09,305 --> 00:38:11,047
Almost there. Take the next hallway,
648
00:38:11,050 --> 00:38:13,508
and then there's an
elevator on your right.
649
00:38:13,511 --> 00:38:15,104
Wait! Go left, into the office.
650
00:38:16,689 --> 00:38:17,862
Hold your position,
651
00:38:17,865 --> 00:38:19,868
and get ready to make
a run for the elevator.
652
00:38:22,362 --> 00:38:24,440
Wait, Lynn, I said hold your position.
653
00:38:25,857 --> 00:38:27,643
Wait! Stop her!
654
00:38:31,988 --> 00:38:33,237
She has access.
655
00:38:33,239 --> 00:38:35,461
It was rescinded. Go!
656
00:38:40,079 --> 00:38:41,888
Hey, stop that elevator immediately.
657
00:38:47,086 --> 00:38:48,669
Come on, quickly. Get in.
658
00:38:48,671 --> 00:38:50,504
- No! My bag!
- Leave it, leave it.
659
00:38:50,506 --> 00:38:52,690
- Gambi, I need my bag! To get my bag!
- There's no time. No!
660
00:38:52,692 --> 00:38:54,525
- My bag!
- Drive!
661
00:38:54,528 --> 00:38:56,027
Oh, damn it.
662
00:38:56,029 --> 00:38:57,529
I need my bag.
663
00:38:57,531 --> 00:38:58,714
You'll be all right.
664
00:39:06,230 --> 00:39:07,330
This is nice.
665
00:39:16,383 --> 00:39:18,263
This is your final warning.
666
00:39:19,386 --> 00:39:21,213
Step down, meta-freak.
667
00:39:23,063 --> 00:39:25,712
This building belongs to
the people of Freeland.
668
00:39:26,468 --> 00:39:27,725
We ain't leaving.
669
00:39:27,727 --> 00:39:29,726
Fine.
670
00:39:29,729 --> 00:39:31,305
Then just die.
671
00:39:35,068 --> 00:39:36,913
You don't wanna dance with me.
672
00:39:38,312 --> 00:39:40,312
I have your powers
673
00:39:40,315 --> 00:39:43,232
and the finest tactical
training on Earth.
674
00:39:43,234 --> 00:39:44,733
Yeah, right.
675
00:39:44,736 --> 00:39:46,538
The thing is,
676
00:39:46,541 --> 00:39:48,596
you've got a lot of electricity coursing
677
00:39:48,599 --> 00:39:50,822
through your nervous system right now.
678
00:39:50,832 --> 00:39:54,478
I've got this suit to
protect me. You don't, meta.
679
00:39:54,481 --> 00:39:55,920
I see your point.
680
00:40:25,952 --> 00:40:28,036
Thank you, Black Lightning,
681
00:40:29,821 --> 00:40:31,955
for saving our home.
682
00:40:31,958 --> 00:40:33,291
My pleasure, ma'am.
683
00:40:33,293 --> 00:40:35,484
Now, if you'd excuse me,
684
00:40:35,486 --> 00:40:39,080
I think I'm gonna go check on my plants.
685
00:40:39,082 --> 00:40:41,716
There's been so much
going on that, um...
686
00:40:42,627 --> 00:40:43,927
I hope they're okay.
687
00:40:45,093 --> 00:40:46,346
Thank you.
688
00:40:50,310 --> 00:40:51,968
Same old Mrs. Shepard.
689
00:40:54,051 --> 00:40:55,788
Hey, thanks for your help back there.
690
00:40:57,008 --> 00:40:58,990
Now, those are methods I can get behind.
691
00:41:00,845 --> 00:41:04,155
Welcome to the Resistance,
Black Lightning.
692
00:41:06,892 --> 00:41:08,284
We took back the building.
693
00:41:09,737 --> 00:41:11,663
Now, let's take back our city.
694
00:41:13,424 --> 00:41:19,756
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- @ subs4series.com --49103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.