Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,760 --> 00:00:51,670
- Welcome back, Lilian.
- Thank you, Dr. Petersen.
2
00:00:54,120 --> 00:00:57,410
- Did you have a good trip?
- Yes, thanks.
3
00:01:04,000 --> 00:01:08,950
Yes, you have understood my theory.
There is no such thing as a special sexual morality.
4
00:01:09,760 --> 00:01:13,720
There is nothing but the one,
that's valid in all circumstances:
5
00:01:14,400 --> 00:01:18,500
Humanity, honesty
and consideration.
6
00:01:21,360 --> 00:01:25,920
Yes, you have certainly understood,
and learned for yourself,
7
00:01:31,880 --> 00:01:34,820
Please, read it yourself.
8
00:01:38,400 --> 00:01:41,030
What a change!.
9
00:03:04,760 --> 00:03:07,390
- Is that him?
- Yes.
10
00:03:07,880 --> 00:03:13,230
- Can't I wait until the morning? - No, he's
waiting for you. I made an appointment.
11
00:03:14,040 --> 00:03:18,350
- Will you wait for me, Britta?
- Yes, I'll do that.
12
00:03:23,520 --> 00:03:29,170
- Hello... So you are Lilian?
- Yes.
13
00:03:30,520 --> 00:03:35,570
- And you're 17 and a half and are
a senior in High School? - Yes.
14
00:03:36,400 --> 00:03:40,430
- So, you'll be in college this summer.
- Yes.
15
00:03:46,520 --> 00:03:51,470
You've heard of contraception
... Please remove your clothes.
16
00:03:54,360 --> 00:03:57,410
Your friend Britta has told me,
what this is all about.
17
00:03:57,960 --> 00:04:03,360
You think that you are frigid. I willl
start with an examination.
18
00:04:05,000 --> 00:04:08,330
Be good enough to undress completely.
19
00:04:12,240 --> 00:04:15,570
Why are you embarassed?
20
00:04:38,240 --> 00:04:40,830
Turn around.
21
00:04:46,480 --> 00:04:49,110
You are very well built.
22
00:04:49,600 --> 00:04:54,970
You should be happy and proud
to take your clothes off.
23
00:04:55,840 --> 00:05:00,580
Tell me, have you considered
the reasons for your embarassment?
24
00:05:01,360 --> 00:05:04,940
No... yes, well...
25
00:05:05,520 --> 00:05:08,460
It's just the way it is.
26
00:05:09,000 --> 00:05:13,140
Sit down on the examination table
and cross your legs.
27
00:05:31,120 --> 00:05:34,060
I'll just check your reflexes.
28
00:05:34,880 --> 00:05:37,650
Yes. . and the other one.
29
00:05:39,240 --> 00:05:43,200
Yes, that was that.
Lay down.
30
00:05:45,480 --> 00:05:48,210
And relax completely.
31
00:05:49,000 --> 00:05:52,650
- Should ...
- no, not yet, just relax.
32
00:05:57,120 --> 00:05:59,750
There's nothing to worry about.
33
00:06:00,240 --> 00:06:04,870
All women are the same,
under their clothes, as you.
34
00:06:06,400 --> 00:06:11,700
We can drop the formalities.
It'll be easier to communicate.
35
00:06:13,960 --> 00:06:18,590
You must speak freely,
if am to be of any help.
36
00:06:19,360 --> 00:06:21,990
It is important that
you are naked here.
37
00:06:22,400 --> 00:06:26,610
You must be broken of
your shyness.
38
00:06:40,000 --> 00:06:42,630
Relax.
39
00:06:46,720 --> 00:06:49,590
How is it here?
Do you feel anything?
40
00:06:50,040 --> 00:06:52,770
Yes.
41
00:06:57,640 --> 00:07:01,950
Tell me how it feels,
precisely.
42
00:07:02,680 --> 00:07:07,130
It goes through my shoulders
and into my back.
43
00:08:25,320 --> 00:08:27,950
Get up.
44
00:08:31,520 --> 00:08:34,250
How do you feel now?
45
00:08:34,720 --> 00:08:37,660
Thank you... good.
46
00:08:38,280 --> 00:08:41,580
Do you have any specific desires?
47
00:08:42,200 --> 00:08:44,830
Ah...
48
00:09:50,000 --> 00:09:54,350
- Are you moist between your legs?
- I don't know.
49
00:09:55,080 --> 00:10:00,310
- Check yourself.
- Yes, I am a bit wet.
50
00:10:03,920 --> 00:10:06,930
Your reflexes are
apparently in order.
51
00:10:07,480 --> 00:10:10,390
Turn onto your stomach.
52
00:10:16,440 --> 00:10:19,170
Relax completely... relax.
53
00:10:41,080 --> 00:10:43,710
Lift your bottom.
54
00:10:53,520 --> 00:10:56,500
Now you can sit up.
55
00:11:03,960 --> 00:11:09,430
All your external reflexes are in order.
Nothing wrong.
56
00:11:10,280 --> 00:11:13,720
You can go ahead and get dressed.
57
00:11:14,320 --> 00:11:20,640
- Is there something wrong?
58
00:11:26,000 --> 00:11:29,820
Excuse me... but is the
examination already over?
59
00:11:31,240 --> 00:11:34,150
All your reflex functions
are healthy and correct.
60
00:11:34,680 --> 00:11:37,200
- No?
61
00:11:37,680 --> 00:11:42,730
-1... no.
- Do you have any specific wishes?
62
00:11:45,600 --> 00:11:49,180
Good, then we are finished
for today.
63
00:12:12,280 --> 00:12:16,100
There is nothing wrong with
your strictly physical reactions.
64
00:12:16,760 --> 00:12:22,240
They are healthy and strong, It is
the psychological ones we are concerned with.
65
00:12:23,080 --> 00:12:28,840
L'am certain that within a few
months you will definitely have an orgasm.
66
00:12:29,760 --> 00:12:33,650
Naturally, we must proceed
with caution.
67
00:12:35,600 --> 00:12:41,390
- [ Think I can do it now.
- No, you can't.
68
00:12:42,320 --> 00:12:46,920
You are bothered by anxiety and guilt,
shyness and shame... if you will.
69
00:12:47,720 --> 00:12:52,530
When you have been together with
boys, you feel this guilt.
70
00:12:53,280 --> 00:12:58,330
You lack the faith that you will
have an orgasm with them.
71
00:12:59,200 --> 00:13:04,460
- I couldn't with Henry.
- Tell me about Henry.
72
00:13:06,200 --> 00:13:11,460
His parents had gone away, and I
went home with him after a party.
73
00:17:42,400 --> 00:17:45,310
- Hey, Henry...
- Yes
74
00:18:22,600 --> 00:18:25,860
You mustn't think
that I'm like that.
75
00:19:10,080 --> 00:19:12,710
Take off your shirt.
76
00:19:39,000 --> 00:19:41,350
No, I don't want to!
77
00:19:43,840 --> 00:19:47,630
Many young girls
react this way.
78
00:19:50,320 --> 00:19:54,460
They're ashamed.
The result is that -
79
00:19:55,200 --> 00:19:59,340
- that they think too highly
of themselves.
80
00:20:00,000 --> 00:20:05,090
Shame and guilt
lead to egoism, -
81
00:20:05,960 --> 00:20:10,590
- that destroys pleasure.
Both for them and their companion.
82
00:20:11,400 --> 00:20:14,130
- Do you understand?
- Yes...
83
00:20:14,560 --> 00:20:18,590
Well... maybe not entirely.
84
00:20:19,280 --> 00:20:23,350
Yes, we can come back
to that later.
85
00:20:25,960 --> 00:20:31,610
I'll make an appointment for you tomorrow.
It is very important, that we meet every day.
86
00:20:33,520 --> 00:20:39,280
Unfortunately I can't spend so much time with you
in the next few weeks. Perhaps only a few minutes.
87
00:20:49,320 --> 00:20:51,880
- Now, it wasn't so bad?
- No.
88
00:20:52,400 --> 00:20:56,470
- Will you go every day?
- Yes, every day until exams.
89
00:20:57,160 --> 00:21:00,810
But it won't be a whole
half hour every time.
90
00:21:21,040 --> 00:21:23,670
You are still ashamed.
91
00:21:24,200 --> 00:21:27,710
You have a bad conscience
about what I'm doing.
92
00:21:32,760 --> 00:21:36,480
Your ashamed because you're
enjoying yourself, isn't that so?
93
00:21:37,080 --> 00:21:40,230
Well, that's how I feel.
94
00:21:44,280 --> 00:21:50,040
Doing something wrong means
hurting others, do you agree?
95
00:21:51,000 --> 00:21:53,940
Yes.
96
00:22:04,240 --> 00:22:07,750
If you couldn't enjoy
what I did, -
97
00:22:08,320 --> 00:22:11,330
- you wouldn't have a
bad conscience, right?
98
00:22:11,920 --> 00:22:15,180
No, then it wouldn't mean anything.
99
00:22:16,240 --> 00:22:20,410
That you can enjoy it,
and receive pleasure from it, -
100
00:22:21,040 --> 00:22:23,910
must then hurt someone.
101
00:22:25,240 --> 00:22:28,460
Who does it hurt,
that you are enjoying it?
102
00:22:29,000 --> 00:22:31,660
I don't know.
103
00:22:33,240 --> 00:22:37,980
Now, who does it hurt,
that you are having a good time?
104
00:22:38,720 --> 00:22:42,720
Just think, if my mother could see me!
105
00:22:45,160 --> 00:22:48,980
Yes, since she is not a... woman.
106
00:23:02,480 --> 00:23:06,370
There are a few things,
I would like to say to you.
107
00:23:22,000 --> 00:23:27,260
People often use the words "sexual morality".
It is a confusing expression.
108
00:23:28,160 --> 00:23:32,160
Actually there is no such thing
as a special sexual morality.
109
00:23:32,760 --> 00:23:37,810
No matter what you do... if you
go to bed with boys, or girls
110
00:23:38,600 --> 00:23:44,000
- it is only between you,
and whoever you are together with.
111
00:23:44,840 --> 00:23:48,420
To deny yourself sexual pleasure
is not more moral -
112
00:23:49,000 --> 00:23:54,020
- than refusing to pick flowers,
read books or go skiing.
113
00:24:02,000 --> 00:24:06,600
You and your friend Britta
have had some fun together.
114
00:24:07,400 --> 00:24:10,130
How did that come about?
115
00:24:10,560 --> 00:24:13,260
It was on a school trip.
116
00:24:13,720 --> 00:24:19,020
We quarrelled, and she said,
while all the girls could hear...
117
00:24:19,880 --> 00:24:22,510
You are just as frigid
as an old spinster!
118
00:24:42,720 --> 00:24:45,280
No, stop right now!
119
00:24:49,200 --> 00:24:52,350
What is it with you two?
120
00:24:52,960 --> 00:24:56,750
Now, I'll just let you two
share a room!
121
00:24:57,400 --> 00:25:00,030
Come now.
122
00:25:01,280 --> 00:25:04,960
You can use the bathroom first.
123
00:25:25,200 --> 00:25:28,460
The fools, they think
we've become good friends!
124
00:25:43,560 --> 00:25:47,950
Then we might as well
become good friends, don't you think?
125
00:25:48,640 --> 00:25:51,270
I guess...
126
00:26:14,200 --> 00:26:17,530
- So, are we good friends?
- Yes.
127
00:26:18,080 --> 00:26:22,540
Let's go to bed. You could
lie next to me for a bit.
128
00:26:23,280 --> 00:26:26,570
- Could 1?7
- Yes.
129
00:26:52,400 --> 00:26:57,800
- Hey... that was really nasty of me to say.
- What?
130
00:26:59,600 --> 00:27:05,390
That you were frigid.
I didn't mean it... Forgive me.
131
00:27:08,840 --> 00:27:14,380
Maybe it's true.
I can't do it with boys.
132
00:27:32,200 --> 00:27:36,520
That doesn't mean a thing,
that you can't do it with boys.
133
00:27:37,200 --> 00:27:40,000
Many girls our age
feel the same way.
134
00:27:40,520 --> 00:27:44,240
- Even you?
- I used to.
135
00:27:44,920 --> 00:27:48,850
Does anything happen,
when you are alone?
136
00:27:49,520 --> 00:27:54,540
When you play with yourself,
do you reach orgasm?
137
00:27:55,320 --> 00:27:59,990
When you do it alone,
do you have an orgasm?
138
00:28:00,720 --> 00:28:05,530
Yes. . but I'd rather be
together with someone else.
139
00:29:21,600 --> 00:29:24,190
Thanks.
140
00:29:24,680 --> 00:29:27,550
Now, you shouldn't believe,
that everything is in order.
141
00:29:28,080 --> 00:29:32,990
It should come naturally, and
you shouldn't be dependent on me.
142
00:29:33,880 --> 00:29:37,810
You must have complete
faith in yourself, don't you think?
143
00:29:55,520 --> 00:29:58,780
Are we already finished
for today?
144
00:29:59,400 --> 00:30:04,660
Yes, we aren't here simply to amuse ourselves
on the national health, are we?
145
00:31:08,400 --> 00:31:12,470
- Don't you get excited?
- Of course...
146
00:31:14,200 --> 00:31:19,110
But I'm primarily a scientist.
I gather statistics -
147
00:31:19,960 --> 00:31:22,590
- about young women's
difficulties with achieving orgasm.
148
00:31:23,040 --> 00:31:28,800
It has considerable meaning
inside gynecological psychology.
149
00:31:29,720 --> 00:31:35,090
But that's my specialty. I'm a
doctor, and I am here to help you -
150
00:31:35,960 --> 00:31:40,840
-and teach you, that when you concentrate
on your partner's orgasm, -
151
00:31:41,640 --> 00:31:45,780
- you are mature, and only then
will you be able to enjoy it completely.
152
00:31:46,520 --> 00:31:52,170
Think mare about other peaple's desires.
Otherwise it could have dire consequences.
153
00:31:53,040 --> 00:31:57,950
Now I understand why it all ended,
between Henry and me.
154
00:32:08,200 --> 00:32:11,710
- Hey, Lilian...
- Yes?_
155
00:32:13,280 --> 00:32:16,750
Couldn't I do it
properly today?
156
00:32:17,360 --> 00:32:20,870
No, Henry,
that would ruin everything for us.
157
00:33:04,000 --> 00:33:07,540
Henry, sit down
in that chair.
158
00:33:17,520 --> 00:33:21,380
Sit a bit forward
and lean back.
159
00:33:30,960 --> 00:33:35,240
No, sit in the loungechair.
It's softer.
160
00:33:53,600 --> 00:33:58,340
No! You mustn't move.
Or I won't let you.
161
00:34:10,120 --> 00:34:13,380
- Does it feel good?
- Yes...
162
00:35:15,200 --> 00:35:18,070
Go to Hell!
163
00:35:23,680 --> 00:35:28,210
How naive and destructive
I have been toward the two of us!
164
00:35:28,960 --> 00:35:31,380
Because I really do like him.
165
00:35:31,840 --> 00:35:37,460
Next time you meet a Henry, you must
teach him, and make him a real lover.
166
00:35:38,360 --> 00:35:42,320
First:
You must only think of him.
167
00:35:42,960 --> 00:35:45,520
Second:
You mustn't be bashful.
168
00:35:46,000 --> 00:35:49,010
Third:
You must be skillful.
169
00:35:49,520 --> 00:35:53,240
Many women are so inhibited,
that they become inactive.
170
00:35:53,880 --> 00:35:56,720
You must teach me to be active.
171
00:35:57,160 --> 00:36:00,000
- Do you understand what I mean?
- Yes.
172
00:36:10,080 --> 00:36:12,810
Henry...
173
00:36:15,440 --> 00:36:19,120
Now it's your turn to be active.
174
00:37:26,520 --> 00:37:29,360
Delicately, delicately.
175
00:37:29,880 --> 00:37:34,440
When you meet a new Henry, you don't
want to scare him to death, right?
176
00:37:35,160 --> 00:37:41,020
Now you'll discover what I
enjoy most. That's all.
177
00:38:42,960 --> 00:38:47,130
- How do you feel?
- Good, thank you.
178
00:39:58,480 --> 00:40:04,060
You'll often notice...
that if he comes, so will you.
179
00:40:08,480 --> 00:40:11,280
What would you like to do now?
180
00:40:17,480 --> 00:40:20,320
Wait and see.
181
00:40:38,200 --> 00:40:40,830
You're easily trained.
182
00:40:54,720 --> 00:40:57,490
- Congratulations.
- Thanks.
183
00:40:58,000 --> 00:41:01,080
Now I think you've
served your apprenticeship.
184
00:41:02,000 --> 00:41:07,720
You can't always come to me.
You must make your own experiences.
185
00:41:09,160 --> 00:41:11,750
And now you're off for your summer holidays.
186
00:41:12,200 --> 00:41:15,110
Yes, hitchhiking my way
... through Europe.
187
00:41:15,640 --> 00:41:18,270
Use your new knowledge.
188
00:41:19,200 --> 00:41:21,830
All pleasures,
that don't harm anyone, -
189
00:41:22,320 --> 00:41:26,350
- but increase life's pleasures,
are positive.
190
00:41:27,000 --> 00:41:29,660
Not least of all, things sexual.
191
00:41:30,160 --> 00:41:35,250
Write about your experiences in your
diary. I'll use them in my dissertation.
192
00:41:36,040 --> 00:41:38,560
I'll remember to do that.
193
00:41:39,040 --> 00:41:41,670
Remember the Golden Rule:
194
00:41:42,160 --> 00:41:46,190
Do unto others, as you would
have them do unto you.
195
00:41:46,880 --> 00:41:50,600
That's valid for all of life's journeys,
especially in love.
196
00:41:51,160 --> 00:41:53,580
- Bon voyage.
- Thanks.
197
00:42:28,600 --> 00:42:31,300
Hop in.
198
00:42:37,000 --> 00:42:40,260
- Gran, photographer.
- Lilian, student.
199
00:42:54,640 --> 00:42:57,270
- Cigarette?
- No thanks.
200
00:43:10,600 --> 00:43:15,860
- Could you find anything on here?
- I can certainly try.
201
00:43:25,960 --> 00:43:28,480
- It's hot.
- Yes.
202
00:43:33,800 --> 00:43:37,200
Could you help me get my jacket off?
203
00:43:53,720 --> 00:43:58,490
I think I have a bottle of booze in there.
We could mix some drinks.
204
00:44:07,400 --> 00:44:11,680
Yea, just pour away.
Fine... thanks a bunch.
205
00:44:14,640 --> 00:44:17,020
Thanks, thanks.
206
00:44:18,680 --> 00:44:21,380
- You're welcome.
- Thanks.
207
00:44:23,320 --> 00:44:26,930
Pour all you like,
there's lots of rum.
208
00:44:28,840 --> 00:44:31,470
- Cheers.
- Cheers.
209
00:44:35,920 --> 00:44:39,110
- Isn't it good?
- Yup...
210
00:44:54,000 --> 00:44:57,860
- Whoops... Sorry.
- No problem.
211
00:45:06,600 --> 00:45:09,970
"All joy and pleasure
that doesn't harm others, -"
212
00:45:10,560 --> 00:45:14,880
"-but increases life's pleasures
is positive -
213
00:45:15,600 --> 00:45:18,970
" Not least of all, things sexual. "
214
00:45:22,080 --> 00:45:24,740
- Cheers.
- Cheers.
215
00:45:54,200 --> 00:45:57,350
This is a bit awkward.
216
00:46:02,680 --> 00:46:05,730
I'll move this over here.
217
00:46:08,680 --> 00:46:11,760
These things are heavy.
218
00:46:31,600 --> 00:46:35,740
Turn around.
Otherwise I can't do it.
219
00:46:36,480 --> 00:46:39,560
I have to get down on all fours.
220
00:47:40,960 --> 00:47:43,940
Gosh, that was nice.
221
00:48:13,320 --> 00:48:16,370
I'll help you up now.
222
00:48:43,920 --> 00:48:47,670
I have been filming in Skagen.
223
00:48:48,280 --> 00:48:52,810
- What did you film?
- AThriller.
224
00:48:57,880 --> 00:49:02,260
I brought lots of things
... tripods and whathaveyou.
225
00:49:03,520 --> 00:49:06,780
I've got a bottle of booze here.
226
00:49:11,840 --> 00:49:16,890
I'd really like to film you.
227
00:49:18,640 --> 00:49:21,300
You want to film me?
228
00:49:21,800 --> 00:49:26,500
It would be a bit risqué
... you'd have to go around naked.
229
00:49:27,280 --> 00:49:33,000
- No, I don't think so...
- You'd get 3000 crowns.
230
00:49:33,880 --> 00:49:36,650
3000... 7!
231
00:49:37,080 --> 00:49:41,040
- Okay, lets say 4000.
- 4000 Swedish?
232
00:50:07,400 --> 00:50:11,500
This might surprise you a bit,
but it's neccessary.
233
00:50:17,520 --> 00:50:20,750
There... over to the sink with it.
234
00:50:31,520 --> 00:50:34,180
Why do I need so much make-up?
235
00:50:34,640 --> 00:50:39,410
Film is the opposite of nature.
If you're to look natural, -
236
00:50:40,160 --> 00:50:45,460
- I'll first have to make you completely
unnatural, before we get started.
237
00:50:54,200 --> 00:50:56,650
Have you been making films a long time?
238
00:50:57,080 --> 00:51:00,450
All my life, I've been
making art films.
239
00:51:01,000 --> 00:51:05,490
Always about the same old thing.
I'm sick and tired of it.
240
00:51:06,280 --> 00:51:12,040
This genre is more healthy and honest,
but there are great risks involved.
241
00:51:22,800 --> 00:51:25,740
Now, let's get the wig.
242
00:51:26,200 --> 00:51:28,830
Are there strong penalties if you're caught?
243
00:51:29,320 --> 00:51:33,390
Yes, many years.
We don't sell them here.
244
00:51:34,000 --> 00:51:36,800
We develop them,
destroy the originals -
245
00:51:37,320 --> 00:51:40,580
-and send them out of the country
as microfilm,
246
00:51:41,080 --> 00:51:43,530
We're ready to shoot.
247
00:51:45,200 --> 00:51:49,060
- Is she ready?
- Yes, isn't she sweet?
248
00:51:50,960 --> 00:51:54,250
Hey... Let me introduce you:
249
00:51:54,840 --> 00:51:59,120
This is Ake. And Lilian.
This is Nisse.
250
00:52:00,000 --> 00:52:02,840
You can lie on the bed.
251
00:52:03,320 --> 00:52:07,770
Much appreciated.
We'll talk again. We'll call you.
252
00:52:15,600 --> 00:52:18,190
No, stop!
253
00:52:18,640 --> 00:52:21,760
You can't copulate
for for the sake of enjoyment.
254
00:52:22,360 --> 00:52:25,440
Let's do it properly.
Heini, come here.
255
00:52:26,000 --> 00:52:29,470
We need more light here.
256
00:52:32,600 --> 00:52:36,920
This here is hard,
but honest, work.
257
00:52:37,640 --> 00:52:40,830
Lilian, remember to do
exactly what I say.
258
00:52:41,440 --> 00:52:45,470
Also, please make certain that
Ake doesn't come.
259
00:52:46,080 --> 00:52:48,810
Can you do that?
260
00:52:53,560 --> 00:52:57,030
You'll have to stop each time,
right before Ake ejaculates.
261
00:52:57,920 --> 00:53:02,450
Could you lie down and put
yourself on top of her.
262
00:53:03,160 --> 00:53:07,970
And now you lie down
and put her on top.
263
00:53:11,400 --> 00:53:14,240
- Did you understand?
- Yes.
264
00:53:14,720 --> 00:53:17,310
Good luck.
265
00:53:25,040 --> 00:53:27,670
Turn,
266
00:53:31,720 --> 00:53:35,400
Heini, we need the camera over there.
267
00:53:39,480 --> 00:53:42,390
We'll light it from the right.
268
00:53:43,280 --> 00:53:47,810
Ake, could you sit over there,
while Lilian lies down-
269
00:53:48,520 --> 00:53:52,200
-and put your legs
on his shoulders...
270
00:53:54,880 --> 00:53:57,230
That's good.
271
00:53:57,600 --> 00:54:00,400
Heini, let's turn the bed.
272
00:54:06,080 --> 00:54:08,880
We need more light.
273
00:54:10,320 --> 00:54:12,950
Whoa, watch out.
274
00:54:18,200 --> 00:54:22,590
Yes, that's good... Continue.
275
00:54:30,000 --> 00:54:32,450
Good... Thanks.
276
00:54:33,320 --> 00:54:38,090
Cut.
Gitta and John come here.
277
00:54:46,120 --> 00:54:48,890
No, stop the tomfoolery.
278
00:54:49,440 --> 00:54:53,860
You're Lilian, Gitta.
Go to the foot of the bed.
279
00:54:55,720 --> 00:54:59,470
And you come from behind.
Bend forward.
280
00:55:00,720 --> 00:55:04,470
You get on top of her.
... No, with your legs spread.
281
00:55:05,600 --> 00:55:11,000
Now, you get on top of her.
Grab her breasts.
282
00:55:12,000 --> 00:55:14,490
Are they breasts?
283
00:55:15,720 --> 00:55:18,380
OK, good.
284
00:55:21,920 --> 00:55:26,410
That looks good.
We'll do that... with them.
285
00:55:28,040 --> 00:55:30,670
Put oh new a new sheet.
286
00:55:31,640 --> 00:55:35,920
Now it's your turn. Do just
as they did... only better.
287
00:55:36,640 --> 00:55:40,500
This time you'll do it
until you're finished.
288
00:55:45,720 --> 00:55:50,630
Turn your face to the camera
... and roll.
289
00:56:00,560 --> 00:56:04,350
Concentrate... Ake, ... now!
290
00:56:07,600 --> 00:56:11,990
Fine!
Thanks. Cut the lights.
291
00:56:13,520 --> 00:56:16,150
Great. Fantastic finish.
292
00:56:19,320 --> 00:56:21,950
That was great!
I almost got jealous.
293
00:56:22,400 --> 00:56:25,770
- Very good... Do you want to wash up?
- Yes.
294
00:56:26,320 --> 00:56:29,580
Come to the make-up room afterward,
and I'll write your check.
295
00:56:30,080 --> 00:56:33,380
And I'll send the money to you.
See you.
296
00:56:34,520 --> 00:56:37,040
Lilian, thank you very much.
297
00:56:39,200 --> 00:56:43,480
- It was good, don't you think?
- Yes, quite good.
298
00:56:44,200 --> 00:56:46,900
Thank you very much.
299
00:56:51,200 --> 00:56:54,000
You're always welcome back.
300
00:58:20,520 --> 00:58:25,360
Dear Doctor, As a doctor
you'll certainly be glad to hear, -
301
00:58:26,200 --> 00:58:29,850
- how quickly your patient has
become...
302
01:00:52,520 --> 01:00:55,150
I'm studying architecture.
303
01:01:03,280 --> 01:01:05,910
You must have rich parents.
304
01:01:06,360 --> 01:01:10,390
No, I don't even get
rent money from them.
305
01:01:11,480 --> 01:01:15,230
There are others,
who pay for everything here.
306
01:01:17,400 --> 01:01:20,550
- Who?
- The Ambassadors.
307
01:01:26,240 --> 01:01:29,890
Don't you have to study during the day
to manage your studies?
308
01:01:30,520 --> 01:01:35,080
- I only work nights.
- Are you a spy?
309
01:01:37,440 --> 01:01:41,610
- I'll show you how I make my living?
- Please do.
310
01:01:50,280 --> 01:01:53,260
This is how I make my living.
311
01:01:58,400 --> 01:02:02,820
But I only do it
when I want to.
312
01:02:03,520 --> 01:02:07,170
Once in a while I
want something different.
313
01:02:08,520 --> 01:02:11,150
To see you.
314
01:02:11,600 --> 01:02:16,510
"No matter what you do,
go to bed with girls or boys, -"
315
01:02:17,360 --> 01:02:20,510
" has nothing to do with others. "
316
01:02:51,800 --> 01:02:54,880
Ah, maybe you'd like to bathe.
317
01:03:09,080 --> 01:03:11,710
Shall I spray you a hit?
318
01:03:12,160 --> 01:03:16,510
I am the hostess here.
Be a good girl and stand up.
319
01:03:28,760 --> 01:03:34,800
Get in bed, I'll come with
something I think you'll like.
320
01:03:35,760 --> 01:03:39,550
Don't be afraid.
Promise me that?
321
01:03:46,600 --> 01:03:49,610
Have you ever seen one of these before?
322
01:03:53,440 --> 01:03:56,950
It never goes limp.
It works day and night.
323
01:04:12,240 --> 01:04:15,680
How was it last night?
Did you enjoy yourself?
324
01:04:16,240 --> 01:04:19,710
Yes, but something was missing.
I don't know what.
325
01:04:20,280 --> 01:04:24,380
This evening we're throwing a bash.
I'll invite a third party.
326
01:04:25,040 --> 01:04:29,000
Areal man,
a wonderful man for the two of us.
327
01:04:45,320 --> 01:04:51,530
- Look at it. Isn't it gorgeous?
- No, it's run of the mill.
328
01:04:55,720 --> 01:04:58,730
No, we've got to open the wine.
329
01:05:08,040 --> 01:05:11,480
She's been shaved.
Isn't that splendid?
330
01:05:12,040 --> 01:05:16,210
Yes, it suits her,
and you get a better sense -
331
01:05:16,840 --> 01:05:20,070
of form and anatomy.
332
01:05:20,600 --> 01:05:24,460
I think they used to do that back
in the 1800's, both men and women.
333
01:05:25,120 --> 01:05:28,700
Excuse me, girls,
but the wine needs opening.
334
01:09:14,240 --> 01:09:17,110
- Guten Morgen, Lilian.
- Guten Morgen.
335
01:09:17,640 --> 01:09:20,200
- Bitte.
- Danke.
336
01:09:29,240 --> 01:09:31,800
- Mahlzeit.
- Danke.
337
01:09:32,240 --> 01:09:36,690
Yes, dear doctor, I experienced
something quite new in Copenhagen.
338
01:09:37,480 --> 01:09:42,150
Something you didn't tell me about. About
a new way of bathing, It was wonderful.
339
01:09:42,920 --> 01:09:45,830
"The Stand-in"
... Well, quite enjoyable -
340
01:09:46,360 --> 01:09:49,970
- but best of all
was the ménage a trois.
341
01:09:50,600 --> 01:09:55,300
Now I'm well rested and
must march on through Germany...
342
01:16:04,120 --> 01:16:07,770
NO ENTRY
FOR MINORS
343
01:16:14,320 --> 01:16:18,110
- Can I help you?
- Get me out of here!
344
01:16:18,720 --> 01:16:21,420
OK, come with me.
My car is over here.
345
01:16:53,720 --> 01:16:56,350
Cigarette?
346
01:17:03,880 --> 01:17:08,580
- Can I drive you to your hotel?
- I don't have a hotel room.
347
01:17:09,360 --> 01:17:13,670
- Havn't you even eaten?
- No.
348
01:17:14,360 --> 01:17:19,480
We can go to my place and eat,
if you don't mind.
349
01:17:20,280 --> 01:17:23,010
No!
350
01:17:23,480 --> 01:17:27,580
Yes, doctor, I do want to
eat with him.
351
01:17:28,240 --> 01:17:31,920
He behaves in a way that
calms me and makes me feel safe.
352
01:17:32,520 --> 01:17:37,190
You have tried to teach me to say:
1 desire this and that.
353
01:17:37,960 --> 01:17:43,190
Yes, I would really enjoy
dining with you.
354
01:19:47,800 --> 01:19:51,800
Don't be afraid,
it doesn't hurt much.
355
01:19:52,440 --> 01:19:55,000
But don't scream too loud.
356
01:19:55,440 --> 01:19:57,860
Lie down!
357
01:20:21,000 --> 01:20:23,630
Whip me... now it's your turn.
358
01:20:24,080 --> 01:20:29,410
Be a good girl and do it. You don't want to?
No need to be afraid.
359
01:20:56,960 --> 01:21:00,850
Dear doctor, the zebra is obliged
to always wear his stripes.
360
01:21:01,520 --> 01:21:04,390
Mine will disappear... hopefully.
361
01:21:05,600 --> 01:21:09,990
It was a remarkable experience.
I didn't really enjoy it.
362
01:21:10,760 --> 01:21:13,910
But as you say, one must
make one's own experiences.
363
01:21:14,440 --> 01:21:19,490
Just as men do, girls need to
sow their wild oats.
364
01:22:17,520 --> 01:22:20,150
How do you do.
My name is Freddy.
365
01:22:20,600 --> 01:22:23,120
- Where are you going?
- To Italy.
366
01:22:23,600 --> 01:22:27,320
Alright, then we will go to Italy.
367
01:22:37,040 --> 01:22:40,300
Freddy was an art historian
and an Englishman.
368
01:22:41,800 --> 01:22:44,920
We spent 4 or 5 days
driving through Germany.
369
01:22:45,480 --> 01:22:49,300
In all the towns we drove through,
he explained about the buildings, -
370
01:22:49,920 --> 01:22:54,690
their architecture and about art.
371
01:22:55,480 --> 01:22:59,970
We had a wonderful time. Freddy
was very sweet and pleasant.
372
01:23:00,720 --> 01:23:05,420
We stayed in the same hotel,
but always in separate rooms.
373
01:23:06,200 --> 01:23:11,460
Strange, but I was always exhausted,
so it was very relaxing.
374
01:23:15,560 --> 01:23:20,890
We left Germany and I became
more and more infatuated with Freddy.
375
01:23:25,440 --> 01:23:30,140
Afetr a while it bothered me
more and more -
376
01:23:30,880 --> 01:23:36,070
- that we still stayed in separate rooms.
He made no overtures!
377
01:23:36,880 --> 01:23:39,650
Was there something wrong with me?
378
01:23:41,160 --> 01:23:44,000
So then we arrived in Rome...
379
01:23:44,520 --> 01:23:50,380
We had already seen the city. While we sat
at a trattoria, I threw myself into it.
380
01:23:53,040 --> 01:23:56,120
Freddy, do you like me?
381
01:23:57,960 --> 01:24:00,380
Yes, I like you very much.
382
01:24:00,800 --> 01:24:03,150
You never thought
of kissing me?
383
01:24:03,600 --> 01:24:06,120
I often think of that... and a lot of other things.
384
01:24:07,440 --> 01:24:12,460
- Freddy, is there anything wrong with me?
- Good Heavens, no!
385
01:24:13,320 --> 01:24:18,300
- Don't you want to go to bed with me?
- I certainly want to, but...
386
01:24:19,120 --> 01:24:23,150
- I don't think you would enjoy it.
- Why?
387
01:24:24,680 --> 01:24:29,840
I'm not able to satisfy you,
not in any way you would like.
388
01:24:30,680 --> 01:24:34,640
It doesn't matter what I like.
You shall enjoy it.
389
01:24:35,280 --> 01:24:38,650
You must do exactly what you want to.
390
01:26:18,840 --> 01:26:21,890
In Naples, we met Antonio.
391
01:26:23,440 --> 01:26:26,950
He was an old friend of Freddy's.
392
01:26:29,440 --> 01:26:33,020
And that was a joy
for all three of us.
393
01:26:36,640 --> 01:26:41,170
But then I needed to be alone...
all by myself.
394
01:27:03,040 --> 01:27:07,990
Dear doctor.
It has now been long enough. .
395
01:27:10,240 --> 01:27:15,050
Now I'm starting
on the last leg of my trip.
396
01:28:40,880 --> 01:28:43,820
Monsieur... may I? Thanks.
397
01:28:44,320 --> 01:28:48,460
It's very practical with everyone
going around with matches, -
398
01:28:49,120 --> 01:28:53,150
-when we don't.
Have you been in Paris long?
399
01:28:53,840 --> 01:28:57,770
- No, just a day.
- So, have you seen the town?
400
01:28:58,400 --> 01:29:03,070
Shall I show you around a bit?
There's a good view here.
401
01:29:09,480 --> 01:29:13,900
- This is the Champs-Elysées...
- Champs-Elysées?
402
01:29:14,640 --> 01:29:19,380
No, no... shall we go there?
403
01:32:06,560 --> 01:32:11,820
I'm glad to read that you have
understood what I mean.
404
01:32:12,680 --> 01:32:16,220
And that you have made your
own experiences.
405
01:32:19,160 --> 01:32:22,810
- I can tell by looking at you.
- Thanks.
406
01:32:23,480 --> 01:32:29,340
I hope, as well, that I have been of some
assistance in your dissertation.
407
01:32:36,200 --> 01:32:38,930
You gave me the courage
to confront everyone, -
408
01:32:39,400 --> 01:32:42,840
- which taught me
that life is wonderful.
409
01:32:50,640 --> 01:32:55,900
I didn't worry about anything.
But thanks to your instructions-
410
01:32:56,760 --> 01:33:00,510
- I could please others,
and be myself.
33092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.