All language subtitles for Without a Stitch (1968)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,760 --> 00:00:51,670 - Welcome back, Lilian. - Thank you, Dr. Petersen. 2 00:00:54,120 --> 00:00:57,410 - Did you have a good trip? - Yes, thanks. 3 00:01:04,000 --> 00:01:08,950 Yes, you have understood my theory. There is no such thing as a special sexual morality. 4 00:01:09,760 --> 00:01:13,720 There is nothing but the one, that's valid in all circumstances: 5 00:01:14,400 --> 00:01:18,500 Humanity, honesty and consideration. 6 00:01:21,360 --> 00:01:25,920 Yes, you have certainly understood, and learned for yourself, 7 00:01:31,880 --> 00:01:34,820 Please, read it yourself. 8 00:01:38,400 --> 00:01:41,030 What a change!. 9 00:03:04,760 --> 00:03:07,390 - Is that him? - Yes. 10 00:03:07,880 --> 00:03:13,230 - Can't I wait until the morning? - No, he's waiting for you. I made an appointment. 11 00:03:14,040 --> 00:03:18,350 - Will you wait for me, Britta? - Yes, I'll do that. 12 00:03:23,520 --> 00:03:29,170 - Hello... So you are Lilian? - Yes. 13 00:03:30,520 --> 00:03:35,570 - And you're 17 and a half and are a senior in High School? - Yes. 14 00:03:36,400 --> 00:03:40,430 - So, you'll be in college this summer. - Yes. 15 00:03:46,520 --> 00:03:51,470 You've heard of contraception ... Please remove your clothes. 16 00:03:54,360 --> 00:03:57,410 Your friend Britta has told me, what this is all about. 17 00:03:57,960 --> 00:04:03,360 You think that you are frigid. I willl start with an examination. 18 00:04:05,000 --> 00:04:08,330 Be good enough to undress completely. 19 00:04:12,240 --> 00:04:15,570 Why are you embarassed? 20 00:04:38,240 --> 00:04:40,830 Turn around. 21 00:04:46,480 --> 00:04:49,110 You are very well built. 22 00:04:49,600 --> 00:04:54,970 You should be happy and proud to take your clothes off. 23 00:04:55,840 --> 00:05:00,580 Tell me, have you considered the reasons for your embarassment? 24 00:05:01,360 --> 00:05:04,940 No... yes, well... 25 00:05:05,520 --> 00:05:08,460 It's just the way it is. 26 00:05:09,000 --> 00:05:13,140 Sit down on the examination table and cross your legs. 27 00:05:31,120 --> 00:05:34,060 I'll just check your reflexes. 28 00:05:34,880 --> 00:05:37,650 Yes. . and the other one. 29 00:05:39,240 --> 00:05:43,200 Yes, that was that. Lay down. 30 00:05:45,480 --> 00:05:48,210 And relax completely. 31 00:05:49,000 --> 00:05:52,650 - Should ... - no, not yet, just relax. 32 00:05:57,120 --> 00:05:59,750 There's nothing to worry about. 33 00:06:00,240 --> 00:06:04,870 All women are the same, under their clothes, as you. 34 00:06:06,400 --> 00:06:11,700 We can drop the formalities. It'll be easier to communicate. 35 00:06:13,960 --> 00:06:18,590 You must speak freely, if am to be of any help. 36 00:06:19,360 --> 00:06:21,990 It is important that you are naked here. 37 00:06:22,400 --> 00:06:26,610 You must be broken of your shyness. 38 00:06:40,000 --> 00:06:42,630 Relax. 39 00:06:46,720 --> 00:06:49,590 How is it here? Do you feel anything? 40 00:06:50,040 --> 00:06:52,770 Yes. 41 00:06:57,640 --> 00:07:01,950 Tell me how it feels, precisely. 42 00:07:02,680 --> 00:07:07,130 It goes through my shoulders and into my back. 43 00:08:25,320 --> 00:08:27,950 Get up. 44 00:08:31,520 --> 00:08:34,250 How do you feel now? 45 00:08:34,720 --> 00:08:37,660 Thank you... good. 46 00:08:38,280 --> 00:08:41,580 Do you have any specific desires? 47 00:08:42,200 --> 00:08:44,830 Ah... 48 00:09:50,000 --> 00:09:54,350 - Are you moist between your legs? - I don't know. 49 00:09:55,080 --> 00:10:00,310 - Check yourself. - Yes, I am a bit wet. 50 00:10:03,920 --> 00:10:06,930 Your reflexes are apparently in order. 51 00:10:07,480 --> 00:10:10,390 Turn onto your stomach. 52 00:10:16,440 --> 00:10:19,170 Relax completely... relax. 53 00:10:41,080 --> 00:10:43,710 Lift your bottom. 54 00:10:53,520 --> 00:10:56,500 Now you can sit up. 55 00:11:03,960 --> 00:11:09,430 All your external reflexes are in order. Nothing wrong. 56 00:11:10,280 --> 00:11:13,720 You can go ahead and get dressed. 57 00:11:14,320 --> 00:11:20,640 - Is there something wrong? 58 00:11:26,000 --> 00:11:29,820 Excuse me... but is the examination already over? 59 00:11:31,240 --> 00:11:34,150 All your reflex functions are healthy and correct. 60 00:11:34,680 --> 00:11:37,200 - No? 61 00:11:37,680 --> 00:11:42,730 -1... no. - Do you have any specific wishes? 62 00:11:45,600 --> 00:11:49,180 Good, then we are finished for today. 63 00:12:12,280 --> 00:12:16,100 There is nothing wrong with your strictly physical reactions. 64 00:12:16,760 --> 00:12:22,240 They are healthy and strong, It is the psychological ones we are concerned with. 65 00:12:23,080 --> 00:12:28,840 L'am certain that within a few months you will definitely have an orgasm. 66 00:12:29,760 --> 00:12:33,650 Naturally, we must proceed with caution. 67 00:12:35,600 --> 00:12:41,390 - [ Think I can do it now. - No, you can't. 68 00:12:42,320 --> 00:12:46,920 You are bothered by anxiety and guilt, shyness and shame... if you will. 69 00:12:47,720 --> 00:12:52,530 When you have been together with boys, you feel this guilt. 70 00:12:53,280 --> 00:12:58,330 You lack the faith that you will have an orgasm with them. 71 00:12:59,200 --> 00:13:04,460 - I couldn't with Henry. - Tell me about Henry. 72 00:13:06,200 --> 00:13:11,460 His parents had gone away, and I went home with him after a party. 73 00:17:42,400 --> 00:17:45,310 - Hey, Henry... - Yes 74 00:18:22,600 --> 00:18:25,860 You mustn't think that I'm like that. 75 00:19:10,080 --> 00:19:12,710 Take off your shirt. 76 00:19:39,000 --> 00:19:41,350 No, I don't want to! 77 00:19:43,840 --> 00:19:47,630 Many young girls react this way. 78 00:19:50,320 --> 00:19:54,460 They're ashamed. The result is that - 79 00:19:55,200 --> 00:19:59,340 - that they think too highly of themselves. 80 00:20:00,000 --> 00:20:05,090 Shame and guilt lead to egoism, - 81 00:20:05,960 --> 00:20:10,590 - that destroys pleasure. Both for them and their companion. 82 00:20:11,400 --> 00:20:14,130 - Do you understand? - Yes... 83 00:20:14,560 --> 00:20:18,590 Well... maybe not entirely. 84 00:20:19,280 --> 00:20:23,350 Yes, we can come back to that later. 85 00:20:25,960 --> 00:20:31,610 I'll make an appointment for you tomorrow. It is very important, that we meet every day. 86 00:20:33,520 --> 00:20:39,280 Unfortunately I can't spend so much time with you in the next few weeks. Perhaps only a few minutes. 87 00:20:49,320 --> 00:20:51,880 - Now, it wasn't so bad? - No. 88 00:20:52,400 --> 00:20:56,470 - Will you go every day? - Yes, every day until exams. 89 00:20:57,160 --> 00:21:00,810 But it won't be a whole half hour every time. 90 00:21:21,040 --> 00:21:23,670 You are still ashamed. 91 00:21:24,200 --> 00:21:27,710 You have a bad conscience about what I'm doing. 92 00:21:32,760 --> 00:21:36,480 Your ashamed because you're enjoying yourself, isn't that so? 93 00:21:37,080 --> 00:21:40,230 Well, that's how I feel. 94 00:21:44,280 --> 00:21:50,040 Doing something wrong means hurting others, do you agree? 95 00:21:51,000 --> 00:21:53,940 Yes. 96 00:22:04,240 --> 00:22:07,750 If you couldn't enjoy what I did, - 97 00:22:08,320 --> 00:22:11,330 - you wouldn't have a bad conscience, right? 98 00:22:11,920 --> 00:22:15,180 No, then it wouldn't mean anything. 99 00:22:16,240 --> 00:22:20,410 That you can enjoy it, and receive pleasure from it, - 100 00:22:21,040 --> 00:22:23,910 must then hurt someone. 101 00:22:25,240 --> 00:22:28,460 Who does it hurt, that you are enjoying it? 102 00:22:29,000 --> 00:22:31,660 I don't know. 103 00:22:33,240 --> 00:22:37,980 Now, who does it hurt, that you are having a good time? 104 00:22:38,720 --> 00:22:42,720 Just think, if my mother could see me! 105 00:22:45,160 --> 00:22:48,980 Yes, since she is not a... woman. 106 00:23:02,480 --> 00:23:06,370 There are a few things, I would like to say to you. 107 00:23:22,000 --> 00:23:27,260 People often use the words "sexual morality". It is a confusing expression. 108 00:23:28,160 --> 00:23:32,160 Actually there is no such thing as a special sexual morality. 109 00:23:32,760 --> 00:23:37,810 No matter what you do... if you go to bed with boys, or girls 110 00:23:38,600 --> 00:23:44,000 - it is only between you, and whoever you are together with. 111 00:23:44,840 --> 00:23:48,420 To deny yourself sexual pleasure is not more moral - 112 00:23:49,000 --> 00:23:54,020 - than refusing to pick flowers, read books or go skiing. 113 00:24:02,000 --> 00:24:06,600 You and your friend Britta have had some fun together. 114 00:24:07,400 --> 00:24:10,130 How did that come about? 115 00:24:10,560 --> 00:24:13,260 It was on a school trip. 116 00:24:13,720 --> 00:24:19,020 We quarrelled, and she said, while all the girls could hear... 117 00:24:19,880 --> 00:24:22,510 You are just as frigid as an old spinster! 118 00:24:42,720 --> 00:24:45,280 No, stop right now! 119 00:24:49,200 --> 00:24:52,350 What is it with you two? 120 00:24:52,960 --> 00:24:56,750 Now, I'll just let you two share a room! 121 00:24:57,400 --> 00:25:00,030 Come now. 122 00:25:01,280 --> 00:25:04,960 You can use the bathroom first. 123 00:25:25,200 --> 00:25:28,460 The fools, they think we've become good friends! 124 00:25:43,560 --> 00:25:47,950 Then we might as well become good friends, don't you think? 125 00:25:48,640 --> 00:25:51,270 I guess... 126 00:26:14,200 --> 00:26:17,530 - So, are we good friends? - Yes. 127 00:26:18,080 --> 00:26:22,540 Let's go to bed. You could lie next to me for a bit. 128 00:26:23,280 --> 00:26:26,570 - Could 1?7 - Yes. 129 00:26:52,400 --> 00:26:57,800 - Hey... that was really nasty of me to say. - What? 130 00:26:59,600 --> 00:27:05,390 That you were frigid. I didn't mean it... Forgive me. 131 00:27:08,840 --> 00:27:14,380 Maybe it's true. I can't do it with boys. 132 00:27:32,200 --> 00:27:36,520 That doesn't mean a thing, that you can't do it with boys. 133 00:27:37,200 --> 00:27:40,000 Many girls our age feel the same way. 134 00:27:40,520 --> 00:27:44,240 - Even you? - I used to. 135 00:27:44,920 --> 00:27:48,850 Does anything happen, when you are alone? 136 00:27:49,520 --> 00:27:54,540 When you play with yourself, do you reach orgasm? 137 00:27:55,320 --> 00:27:59,990 When you do it alone, do you have an orgasm? 138 00:28:00,720 --> 00:28:05,530 Yes. . but I'd rather be together with someone else. 139 00:29:21,600 --> 00:29:24,190 Thanks. 140 00:29:24,680 --> 00:29:27,550 Now, you shouldn't believe, that everything is in order. 141 00:29:28,080 --> 00:29:32,990 It should come naturally, and you shouldn't be dependent on me. 142 00:29:33,880 --> 00:29:37,810 You must have complete faith in yourself, don't you think? 143 00:29:55,520 --> 00:29:58,780 Are we already finished for today? 144 00:29:59,400 --> 00:30:04,660 Yes, we aren't here simply to amuse ourselves on the national health, are we? 145 00:31:08,400 --> 00:31:12,470 - Don't you get excited? - Of course... 146 00:31:14,200 --> 00:31:19,110 But I'm primarily a scientist. I gather statistics - 147 00:31:19,960 --> 00:31:22,590 - about young women's difficulties with achieving orgasm. 148 00:31:23,040 --> 00:31:28,800 It has considerable meaning inside gynecological psychology. 149 00:31:29,720 --> 00:31:35,090 But that's my specialty. I'm a doctor, and I am here to help you - 150 00:31:35,960 --> 00:31:40,840 -and teach you, that when you concentrate on your partner's orgasm, - 151 00:31:41,640 --> 00:31:45,780 - you are mature, and only then will you be able to enjoy it completely. 152 00:31:46,520 --> 00:31:52,170 Think mare about other peaple's desires. Otherwise it could have dire consequences. 153 00:31:53,040 --> 00:31:57,950 Now I understand why it all ended, between Henry and me. 154 00:32:08,200 --> 00:32:11,710 - Hey, Lilian... - Yes?_ 155 00:32:13,280 --> 00:32:16,750 Couldn't I do it properly today? 156 00:32:17,360 --> 00:32:20,870 No, Henry, that would ruin everything for us. 157 00:33:04,000 --> 00:33:07,540 Henry, sit down in that chair. 158 00:33:17,520 --> 00:33:21,380 Sit a bit forward and lean back. 159 00:33:30,960 --> 00:33:35,240 No, sit in the loungechair. It's softer. 160 00:33:53,600 --> 00:33:58,340 No! You mustn't move. Or I won't let you. 161 00:34:10,120 --> 00:34:13,380 - Does it feel good? - Yes... 162 00:35:15,200 --> 00:35:18,070 Go to Hell! 163 00:35:23,680 --> 00:35:28,210 How naive and destructive I have been toward the two of us! 164 00:35:28,960 --> 00:35:31,380 Because I really do like him. 165 00:35:31,840 --> 00:35:37,460 Next time you meet a Henry, you must teach him, and make him a real lover. 166 00:35:38,360 --> 00:35:42,320 First: You must only think of him. 167 00:35:42,960 --> 00:35:45,520 Second: You mustn't be bashful. 168 00:35:46,000 --> 00:35:49,010 Third: You must be skillful. 169 00:35:49,520 --> 00:35:53,240 Many women are so inhibited, that they become inactive. 170 00:35:53,880 --> 00:35:56,720 You must teach me to be active. 171 00:35:57,160 --> 00:36:00,000 - Do you understand what I mean? - Yes. 172 00:36:10,080 --> 00:36:12,810 Henry... 173 00:36:15,440 --> 00:36:19,120 Now it's your turn to be active. 174 00:37:26,520 --> 00:37:29,360 Delicately, delicately. 175 00:37:29,880 --> 00:37:34,440 When you meet a new Henry, you don't want to scare him to death, right? 176 00:37:35,160 --> 00:37:41,020 Now you'll discover what I enjoy most. That's all. 177 00:38:42,960 --> 00:38:47,130 - How do you feel? - Good, thank you. 178 00:39:58,480 --> 00:40:04,060 You'll often notice... that if he comes, so will you. 179 00:40:08,480 --> 00:40:11,280 What would you like to do now? 180 00:40:17,480 --> 00:40:20,320 Wait and see. 181 00:40:38,200 --> 00:40:40,830 You're easily trained. 182 00:40:54,720 --> 00:40:57,490 - Congratulations. - Thanks. 183 00:40:58,000 --> 00:41:01,080 Now I think you've served your apprenticeship. 184 00:41:02,000 --> 00:41:07,720 You can't always come to me. You must make your own experiences. 185 00:41:09,160 --> 00:41:11,750 And now you're off for your summer holidays. 186 00:41:12,200 --> 00:41:15,110 Yes, hitchhiking my way ... through Europe. 187 00:41:15,640 --> 00:41:18,270 Use your new knowledge. 188 00:41:19,200 --> 00:41:21,830 All pleasures, that don't harm anyone, - 189 00:41:22,320 --> 00:41:26,350 - but increase life's pleasures, are positive. 190 00:41:27,000 --> 00:41:29,660 Not least of all, things sexual. 191 00:41:30,160 --> 00:41:35,250 Write about your experiences in your diary. I'll use them in my dissertation. 192 00:41:36,040 --> 00:41:38,560 I'll remember to do that. 193 00:41:39,040 --> 00:41:41,670 Remember the Golden Rule: 194 00:41:42,160 --> 00:41:46,190 Do unto others, as you would have them do unto you. 195 00:41:46,880 --> 00:41:50,600 That's valid for all of life's journeys, especially in love. 196 00:41:51,160 --> 00:41:53,580 - Bon voyage. - Thanks. 197 00:42:28,600 --> 00:42:31,300 Hop in. 198 00:42:37,000 --> 00:42:40,260 - Gran, photographer. - Lilian, student. 199 00:42:54,640 --> 00:42:57,270 - Cigarette? - No thanks. 200 00:43:10,600 --> 00:43:15,860 - Could you find anything on here? - I can certainly try. 201 00:43:25,960 --> 00:43:28,480 - It's hot. - Yes. 202 00:43:33,800 --> 00:43:37,200 Could you help me get my jacket off? 203 00:43:53,720 --> 00:43:58,490 I think I have a bottle of booze in there. We could mix some drinks. 204 00:44:07,400 --> 00:44:11,680 Yea, just pour away. Fine... thanks a bunch. 205 00:44:14,640 --> 00:44:17,020 Thanks, thanks. 206 00:44:18,680 --> 00:44:21,380 - You're welcome. - Thanks. 207 00:44:23,320 --> 00:44:26,930 Pour all you like, there's lots of rum. 208 00:44:28,840 --> 00:44:31,470 - Cheers. - Cheers. 209 00:44:35,920 --> 00:44:39,110 - Isn't it good? - Yup... 210 00:44:54,000 --> 00:44:57,860 - Whoops... Sorry. - No problem. 211 00:45:06,600 --> 00:45:09,970 "All joy and pleasure that doesn't harm others, -" 212 00:45:10,560 --> 00:45:14,880 "-but increases life's pleasures is positive - 213 00:45:15,600 --> 00:45:18,970 " Not least of all, things sexual. " 214 00:45:22,080 --> 00:45:24,740 - Cheers. - Cheers. 215 00:45:54,200 --> 00:45:57,350 This is a bit awkward. 216 00:46:02,680 --> 00:46:05,730 I'll move this over here. 217 00:46:08,680 --> 00:46:11,760 These things are heavy. 218 00:46:31,600 --> 00:46:35,740 Turn around. Otherwise I can't do it. 219 00:46:36,480 --> 00:46:39,560 I have to get down on all fours. 220 00:47:40,960 --> 00:47:43,940 Gosh, that was nice. 221 00:48:13,320 --> 00:48:16,370 I'll help you up now. 222 00:48:43,920 --> 00:48:47,670 I have been filming in Skagen. 223 00:48:48,280 --> 00:48:52,810 - What did you film? - AThriller. 224 00:48:57,880 --> 00:49:02,260 I brought lots of things ... tripods and whathaveyou. 225 00:49:03,520 --> 00:49:06,780 I've got a bottle of booze here. 226 00:49:11,840 --> 00:49:16,890 I'd really like to film you. 227 00:49:18,640 --> 00:49:21,300 You want to film me? 228 00:49:21,800 --> 00:49:26,500 It would be a bit risqué ... you'd have to go around naked. 229 00:49:27,280 --> 00:49:33,000 - No, I don't think so... - You'd get 3000 crowns. 230 00:49:33,880 --> 00:49:36,650 3000... 7! 231 00:49:37,080 --> 00:49:41,040 - Okay, lets say 4000. - 4000 Swedish? 232 00:50:07,400 --> 00:50:11,500 This might surprise you a bit, but it's neccessary. 233 00:50:17,520 --> 00:50:20,750 There... over to the sink with it. 234 00:50:31,520 --> 00:50:34,180 Why do I need so much make-up? 235 00:50:34,640 --> 00:50:39,410 Film is the opposite of nature. If you're to look natural, - 236 00:50:40,160 --> 00:50:45,460 - I'll first have to make you completely unnatural, before we get started. 237 00:50:54,200 --> 00:50:56,650 Have you been making films a long time? 238 00:50:57,080 --> 00:51:00,450 All my life, I've been making art films. 239 00:51:01,000 --> 00:51:05,490 Always about the same old thing. I'm sick and tired of it. 240 00:51:06,280 --> 00:51:12,040 This genre is more healthy and honest, but there are great risks involved. 241 00:51:22,800 --> 00:51:25,740 Now, let's get the wig. 242 00:51:26,200 --> 00:51:28,830 Are there strong penalties if you're caught? 243 00:51:29,320 --> 00:51:33,390 Yes, many years. We don't sell them here. 244 00:51:34,000 --> 00:51:36,800 We develop them, destroy the originals - 245 00:51:37,320 --> 00:51:40,580 -and send them out of the country as microfilm, 246 00:51:41,080 --> 00:51:43,530 We're ready to shoot. 247 00:51:45,200 --> 00:51:49,060 - Is she ready? - Yes, isn't she sweet? 248 00:51:50,960 --> 00:51:54,250 Hey... Let me introduce you: 249 00:51:54,840 --> 00:51:59,120 This is Ake. And Lilian. This is Nisse. 250 00:52:00,000 --> 00:52:02,840 You can lie on the bed. 251 00:52:03,320 --> 00:52:07,770 Much appreciated. We'll talk again. We'll call you. 252 00:52:15,600 --> 00:52:18,190 No, stop! 253 00:52:18,640 --> 00:52:21,760 You can't copulate for for the sake of enjoyment. 254 00:52:22,360 --> 00:52:25,440 Let's do it properly. Heini, come here. 255 00:52:26,000 --> 00:52:29,470 We need more light here. 256 00:52:32,600 --> 00:52:36,920 This here is hard, but honest, work. 257 00:52:37,640 --> 00:52:40,830 Lilian, remember to do exactly what I say. 258 00:52:41,440 --> 00:52:45,470 Also, please make certain that Ake doesn't come. 259 00:52:46,080 --> 00:52:48,810 Can you do that? 260 00:52:53,560 --> 00:52:57,030 You'll have to stop each time, right before Ake ejaculates. 261 00:52:57,920 --> 00:53:02,450 Could you lie down and put yourself on top of her. 262 00:53:03,160 --> 00:53:07,970 And now you lie down and put her on top. 263 00:53:11,400 --> 00:53:14,240 - Did you understand? - Yes. 264 00:53:14,720 --> 00:53:17,310 Good luck. 265 00:53:25,040 --> 00:53:27,670 Turn, 266 00:53:31,720 --> 00:53:35,400 Heini, we need the camera over there. 267 00:53:39,480 --> 00:53:42,390 We'll light it from the right. 268 00:53:43,280 --> 00:53:47,810 Ake, could you sit over there, while Lilian lies down- 269 00:53:48,520 --> 00:53:52,200 -and put your legs on his shoulders... 270 00:53:54,880 --> 00:53:57,230 That's good. 271 00:53:57,600 --> 00:54:00,400 Heini, let's turn the bed. 272 00:54:06,080 --> 00:54:08,880 We need more light. 273 00:54:10,320 --> 00:54:12,950 Whoa, watch out. 274 00:54:18,200 --> 00:54:22,590 Yes, that's good... Continue. 275 00:54:30,000 --> 00:54:32,450 Good... Thanks. 276 00:54:33,320 --> 00:54:38,090 Cut. Gitta and John come here. 277 00:54:46,120 --> 00:54:48,890 No, stop the tomfoolery. 278 00:54:49,440 --> 00:54:53,860 You're Lilian, Gitta. Go to the foot of the bed. 279 00:54:55,720 --> 00:54:59,470 And you come from behind. Bend forward. 280 00:55:00,720 --> 00:55:04,470 You get on top of her. ... No, with your legs spread. 281 00:55:05,600 --> 00:55:11,000 Now, you get on top of her. Grab her breasts. 282 00:55:12,000 --> 00:55:14,490 Are they breasts? 283 00:55:15,720 --> 00:55:18,380 OK, good. 284 00:55:21,920 --> 00:55:26,410 That looks good. We'll do that... with them. 285 00:55:28,040 --> 00:55:30,670 Put oh new a new sheet. 286 00:55:31,640 --> 00:55:35,920 Now it's your turn. Do just as they did... only better. 287 00:55:36,640 --> 00:55:40,500 This time you'll do it until you're finished. 288 00:55:45,720 --> 00:55:50,630 Turn your face to the camera ... and roll. 289 00:56:00,560 --> 00:56:04,350 Concentrate... Ake, ... now! 290 00:56:07,600 --> 00:56:11,990 Fine! Thanks. Cut the lights. 291 00:56:13,520 --> 00:56:16,150 Great. Fantastic finish. 292 00:56:19,320 --> 00:56:21,950 That was great! I almost got jealous. 293 00:56:22,400 --> 00:56:25,770 - Very good... Do you want to wash up? - Yes. 294 00:56:26,320 --> 00:56:29,580 Come to the make-up room afterward, and I'll write your check. 295 00:56:30,080 --> 00:56:33,380 And I'll send the money to you. See you. 296 00:56:34,520 --> 00:56:37,040 Lilian, thank you very much. 297 00:56:39,200 --> 00:56:43,480 - It was good, don't you think? - Yes, quite good. 298 00:56:44,200 --> 00:56:46,900 Thank you very much. 299 00:56:51,200 --> 00:56:54,000 You're always welcome back. 300 00:58:20,520 --> 00:58:25,360 Dear Doctor, As a doctor you'll certainly be glad to hear, - 301 00:58:26,200 --> 00:58:29,850 - how quickly your patient has become... 302 01:00:52,520 --> 01:00:55,150 I'm studying architecture. 303 01:01:03,280 --> 01:01:05,910 You must have rich parents. 304 01:01:06,360 --> 01:01:10,390 No, I don't even get rent money from them. 305 01:01:11,480 --> 01:01:15,230 There are others, who pay for everything here. 306 01:01:17,400 --> 01:01:20,550 - Who? - The Ambassadors. 307 01:01:26,240 --> 01:01:29,890 Don't you have to study during the day to manage your studies? 308 01:01:30,520 --> 01:01:35,080 - I only work nights. - Are you a spy? 309 01:01:37,440 --> 01:01:41,610 - I'll show you how I make my living? - Please do. 310 01:01:50,280 --> 01:01:53,260 This is how I make my living. 311 01:01:58,400 --> 01:02:02,820 But I only do it when I want to. 312 01:02:03,520 --> 01:02:07,170 Once in a while I want something different. 313 01:02:08,520 --> 01:02:11,150 To see you. 314 01:02:11,600 --> 01:02:16,510 "No matter what you do, go to bed with girls or boys, -" 315 01:02:17,360 --> 01:02:20,510 " has nothing to do with others. " 316 01:02:51,800 --> 01:02:54,880 Ah, maybe you'd like to bathe. 317 01:03:09,080 --> 01:03:11,710 Shall I spray you a hit? 318 01:03:12,160 --> 01:03:16,510 I am the hostess here. Be a good girl and stand up. 319 01:03:28,760 --> 01:03:34,800 Get in bed, I'll come with something I think you'll like. 320 01:03:35,760 --> 01:03:39,550 Don't be afraid. Promise me that? 321 01:03:46,600 --> 01:03:49,610 Have you ever seen one of these before? 322 01:03:53,440 --> 01:03:56,950 It never goes limp. It works day and night. 323 01:04:12,240 --> 01:04:15,680 How was it last night? Did you enjoy yourself? 324 01:04:16,240 --> 01:04:19,710 Yes, but something was missing. I don't know what. 325 01:04:20,280 --> 01:04:24,380 This evening we're throwing a bash. I'll invite a third party. 326 01:04:25,040 --> 01:04:29,000 Areal man, a wonderful man for the two of us. 327 01:04:45,320 --> 01:04:51,530 - Look at it. Isn't it gorgeous? - No, it's run of the mill. 328 01:04:55,720 --> 01:04:58,730 No, we've got to open the wine. 329 01:05:08,040 --> 01:05:11,480 She's been shaved. Isn't that splendid? 330 01:05:12,040 --> 01:05:16,210 Yes, it suits her, and you get a better sense - 331 01:05:16,840 --> 01:05:20,070 of form and anatomy. 332 01:05:20,600 --> 01:05:24,460 I think they used to do that back in the 1800's, both men and women. 333 01:05:25,120 --> 01:05:28,700 Excuse me, girls, but the wine needs opening. 334 01:09:14,240 --> 01:09:17,110 - Guten Morgen, Lilian. - Guten Morgen. 335 01:09:17,640 --> 01:09:20,200 - Bitte. - Danke. 336 01:09:29,240 --> 01:09:31,800 - Mahlzeit. - Danke. 337 01:09:32,240 --> 01:09:36,690 Yes, dear doctor, I experienced something quite new in Copenhagen. 338 01:09:37,480 --> 01:09:42,150 Something you didn't tell me about. About a new way of bathing, It was wonderful. 339 01:09:42,920 --> 01:09:45,830 "The Stand-in" ... Well, quite enjoyable - 340 01:09:46,360 --> 01:09:49,970 - but best of all was the ménage a trois. 341 01:09:50,600 --> 01:09:55,300 Now I'm well rested and must march on through Germany... 342 01:16:04,120 --> 01:16:07,770 NO ENTRY FOR MINORS 343 01:16:14,320 --> 01:16:18,110 - Can I help you? - Get me out of here! 344 01:16:18,720 --> 01:16:21,420 OK, come with me. My car is over here. 345 01:16:53,720 --> 01:16:56,350 Cigarette? 346 01:17:03,880 --> 01:17:08,580 - Can I drive you to your hotel? - I don't have a hotel room. 347 01:17:09,360 --> 01:17:13,670 - Havn't you even eaten? - No. 348 01:17:14,360 --> 01:17:19,480 We can go to my place and eat, if you don't mind. 349 01:17:20,280 --> 01:17:23,010 No! 350 01:17:23,480 --> 01:17:27,580 Yes, doctor, I do want to eat with him. 351 01:17:28,240 --> 01:17:31,920 He behaves in a way that calms me and makes me feel safe. 352 01:17:32,520 --> 01:17:37,190 You have tried to teach me to say: 1 desire this and that. 353 01:17:37,960 --> 01:17:43,190 Yes, I would really enjoy dining with you. 354 01:19:47,800 --> 01:19:51,800 Don't be afraid, it doesn't hurt much. 355 01:19:52,440 --> 01:19:55,000 But don't scream too loud. 356 01:19:55,440 --> 01:19:57,860 Lie down! 357 01:20:21,000 --> 01:20:23,630 Whip me... now it's your turn. 358 01:20:24,080 --> 01:20:29,410 Be a good girl and do it. You don't want to? No need to be afraid. 359 01:20:56,960 --> 01:21:00,850 Dear doctor, the zebra is obliged to always wear his stripes. 360 01:21:01,520 --> 01:21:04,390 Mine will disappear... hopefully. 361 01:21:05,600 --> 01:21:09,990 It was a remarkable experience. I didn't really enjoy it. 362 01:21:10,760 --> 01:21:13,910 But as you say, one must make one's own experiences. 363 01:21:14,440 --> 01:21:19,490 Just as men do, girls need to sow their wild oats. 364 01:22:17,520 --> 01:22:20,150 How do you do. My name is Freddy. 365 01:22:20,600 --> 01:22:23,120 - Where are you going? - To Italy. 366 01:22:23,600 --> 01:22:27,320 Alright, then we will go to Italy. 367 01:22:37,040 --> 01:22:40,300 Freddy was an art historian and an Englishman. 368 01:22:41,800 --> 01:22:44,920 We spent 4 or 5 days driving through Germany. 369 01:22:45,480 --> 01:22:49,300 In all the towns we drove through, he explained about the buildings, - 370 01:22:49,920 --> 01:22:54,690 their architecture and about art. 371 01:22:55,480 --> 01:22:59,970 We had a wonderful time. Freddy was very sweet and pleasant. 372 01:23:00,720 --> 01:23:05,420 We stayed in the same hotel, but always in separate rooms. 373 01:23:06,200 --> 01:23:11,460 Strange, but I was always exhausted, so it was very relaxing. 374 01:23:15,560 --> 01:23:20,890 We left Germany and I became more and more infatuated with Freddy. 375 01:23:25,440 --> 01:23:30,140 Afetr a while it bothered me more and more - 376 01:23:30,880 --> 01:23:36,070 - that we still stayed in separate rooms. He made no overtures! 377 01:23:36,880 --> 01:23:39,650 Was there something wrong with me? 378 01:23:41,160 --> 01:23:44,000 So then we arrived in Rome... 379 01:23:44,520 --> 01:23:50,380 We had already seen the city. While we sat at a trattoria, I threw myself into it. 380 01:23:53,040 --> 01:23:56,120 Freddy, do you like me? 381 01:23:57,960 --> 01:24:00,380 Yes, I like you very much. 382 01:24:00,800 --> 01:24:03,150 You never thought of kissing me? 383 01:24:03,600 --> 01:24:06,120 I often think of that... and a lot of other things. 384 01:24:07,440 --> 01:24:12,460 - Freddy, is there anything wrong with me? - Good Heavens, no! 385 01:24:13,320 --> 01:24:18,300 - Don't you want to go to bed with me? - I certainly want to, but... 386 01:24:19,120 --> 01:24:23,150 - I don't think you would enjoy it. - Why? 387 01:24:24,680 --> 01:24:29,840 I'm not able to satisfy you, not in any way you would like. 388 01:24:30,680 --> 01:24:34,640 It doesn't matter what I like. You shall enjoy it. 389 01:24:35,280 --> 01:24:38,650 You must do exactly what you want to. 390 01:26:18,840 --> 01:26:21,890 In Naples, we met Antonio. 391 01:26:23,440 --> 01:26:26,950 He was an old friend of Freddy's. 392 01:26:29,440 --> 01:26:33,020 And that was a joy for all three of us. 393 01:26:36,640 --> 01:26:41,170 But then I needed to be alone... all by myself. 394 01:27:03,040 --> 01:27:07,990 Dear doctor. It has now been long enough. . 395 01:27:10,240 --> 01:27:15,050 Now I'm starting on the last leg of my trip. 396 01:28:40,880 --> 01:28:43,820 Monsieur... may I? Thanks. 397 01:28:44,320 --> 01:28:48,460 It's very practical with everyone going around with matches, - 398 01:28:49,120 --> 01:28:53,150 -when we don't. Have you been in Paris long? 399 01:28:53,840 --> 01:28:57,770 - No, just a day. - So, have you seen the town? 400 01:28:58,400 --> 01:29:03,070 Shall I show you around a bit? There's a good view here. 401 01:29:09,480 --> 01:29:13,900 - This is the Champs-Elysées... - Champs-Elysées? 402 01:29:14,640 --> 01:29:19,380 No, no... shall we go there? 403 01:32:06,560 --> 01:32:11,820 I'm glad to read that you have understood what I mean. 404 01:32:12,680 --> 01:32:16,220 And that you have made your own experiences. 405 01:32:19,160 --> 01:32:22,810 - I can tell by looking at you. - Thanks. 406 01:32:23,480 --> 01:32:29,340 I hope, as well, that I have been of some assistance in your dissertation. 407 01:32:36,200 --> 01:32:38,930 You gave me the courage to confront everyone, - 408 01:32:39,400 --> 01:32:42,840 - which taught me that life is wonderful. 409 01:32:50,640 --> 01:32:55,900 I didn't worry about anything. But thanks to your instructions- 410 01:32:56,760 --> 01:33:00,510 - I could please others, and be myself. 33092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.