Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,660 --> 00:00:04,694
"Will & Grace" is recorded
in front of a live audience.
2
00:00:04,696 --> 00:00:06,597
Mom, you sure I can't get you anything?
3
00:00:06,599 --> 00:00:07,803
Oh, no, thanks, dear.
4
00:00:07,805 --> 00:00:09,943
I'm meeting the Palmer-Paynes in an hour.
5
00:00:09,968 --> 00:00:12,502
Oh, they bought a gorgeous apartment
6
00:00:12,504 --> 00:00:13,603
on Park Avenue.
7
00:00:13,605 --> 00:00:15,338
Three bedrooms, two baths,
8
00:00:15,340 --> 00:00:16,606
no children.
9
00:00:16,608 --> 00:00:18,008
They're living my dream.
10
00:00:18,944 --> 00:00:21,011
If only that was
the first time I've heard that.
11
00:00:22,347 --> 00:00:23,513
A new apartment?
12
00:00:23,515 --> 00:00:24,781
It sounds like they're gonna
13
00:00:24,783 --> 00:00:25,949
need someone to decorate.
14
00:00:25,951 --> 00:00:28,385
Oh, that'sight,
you're an interior designer.
15
00:00:28,387 --> 00:00:30,120
You must know someone good.
16
00:00:33,358 --> 00:00:34,458
Guess what.
17
00:00:34,460 --> 00:00:35,959
They want to breed
18
00:00:35,961 --> 00:00:39,529
their prize-winning beagle
with my little Garbanzo.
19
00:00:39,531 --> 00:00:40,897
Wow.
20
00:00:40,899 --> 00:00:42,666
That explains why Garbanzo's been doing
21
00:00:42,668 --> 00:00:45,001
all those crunches and ordering
new sheets online.
22
00:00:46,905 --> 00:00:49,539
'Cause... that's what I'd do.
23
00:00:50,876 --> 00:00:52,642
Isn't Garbanzo, like,
a hundred years old?
24
00:00:52,644 --> 00:00:55,746
I mean, is her kitchen
even open for business?
25
00:00:55,748 --> 00:00:58,648
Oh, I am of a certain age,
26
00:00:58,650 --> 00:01:02,085
and my kitchen is doing
very brisk business.
27
00:01:04,757 --> 00:01:07,090
Thanks to your father.
28
00:01:07,092 --> 00:01:09,159
Of course, they're all
short orders, but...
29
00:01:09,161 --> 00:01:11,495
Gah!
30
00:01:11,497 --> 00:01:14,664
Speaking of anything else, really,
31
00:01:14,666 --> 00:01:18,602
um, Grace and I have
a bit of news to share.
32
00:01:18,604 --> 00:01:20,504
Oh, hang on. That's them.
33
00:01:20,506 --> 00:01:22,172
We're doing this now?
34
00:01:22,174 --> 00:01:23,774
We're gonna tell her
that we're both having babies?
35
00:01:23,776 --> 00:01:25,575
She's had two mimosas and no breakfast.
36
00:01:25,577 --> 00:01:26,743
This is our window.
37
00:01:29,915 --> 00:01:32,949
Uh, Mom, remember
when McCoy and I talked about
38
00:01:32,951 --> 00:01:34,050
starting a family?
39
00:01:34,052 --> 00:01:35,552
Well, even though we split up,
40
00:01:35,554 --> 00:01:37,854
I have decided to go ahead with it.
41
00:01:37,856 --> 00:01:39,122
On my own.
42
00:01:39,124 --> 00:01:41,024
I just found out my surrogate
is pregnant,
43
00:01:41,026 --> 00:01:42,125
which means...
44
00:01:42,127 --> 00:01:43,727
I'll be a grandmother again.
45
00:01:43,729 --> 00:01:46,797
Oh, Will. Aww.
46
00:01:46,799 --> 00:01:49,032
And it's so good that you can
do this too,
47
00:01:49,034 --> 00:01:50,700
because you still can.
48
00:01:50,702 --> 00:01:53,103
Not like us old broads, huh?
49
00:01:53,105 --> 00:01:55,105
Well, actually...
50
00:01:55,107 --> 00:01:57,908
Oh, God, can you imagine
being a 50-year-old woman,
51
00:01:57,910 --> 00:02:00,577
having a baby by yourself?
52
00:02:02,147 --> 00:02:04,915
I mean, you really would have
to be brain-dead.
53
00:02:06,985 --> 00:02:08,952
What's... what's your news, Grace?
54
00:02:12,124 --> 00:02:14,958
- Well, two pieces of news.
- Hmm.
55
00:02:14,960 --> 00:02:17,961
The first is, I am not 50.
56
00:02:17,963 --> 00:02:21,064
I am forty-yay!
57
00:02:22,147 --> 00:02:24,648
And second, I am pregnant.
58
00:02:24,937 --> 00:02:27,637
I am having a baby too, on my own.
59
00:02:27,639 --> 00:02:31,441
There are two new babies in the family.
60
00:02:31,443 --> 00:02:33,577
You mean, the baby won't have
a young father
61
00:02:33,579 --> 00:02:34,978
after you're gone?
62
00:02:39,518 --> 00:02:40,584
Mom...
63
00:02:40,586 --> 00:02:42,752
Oh, we'll get back
to your happy news soon.
64
00:02:42,754 --> 00:02:44,621
Grace is in crisis.
65
00:02:44,623 --> 00:02:45,956
I'm not in crisis.
66
00:02:45,958 --> 00:02:47,591
I don't need a man to raise a baby.
67
00:02:47,593 --> 00:02:49,626
But aren't you worried about
doing this on your own?
68
00:02:49,628 --> 00:02:51,094
Of course, I'm terrified.
69
00:02:51,096 --> 00:02:52,996
Oh, Will, you remember that boy
70
00:02:52,998 --> 00:02:55,031
you used to play with
in middle school, Timmy,
71
00:02:55,033 --> 00:02:57,267
with the wonky eye?
72
00:02:57,269 --> 00:02:59,870
I bet he'd like Grace, don't you think?
73
00:03:00,171 --> 00:03:01,570
Maybe.
74
00:03:03,141 --> 00:03:07,110
I don't wanna marry
Timmy with the wonky eye.
75
00:03:07,112 --> 00:03:08,845
And maybe?
76
00:03:10,015 --> 00:03:12,282
Oh, that's my cue. Bye, Mom.
77
00:03:12,284 --> 00:03:14,050
Where are you going?
78
00:03:14,052 --> 00:03:15,852
Karen needs me to go up to Blattsville.
79
00:03:15,854 --> 00:03:18,021
Apparently, one of the players
on her baseball team
80
00:03:18,023 --> 00:03:20,657
made a gay slur, and now the
whole thing's a PR nightmare.
81
00:03:20,659 --> 00:03:21,892
Well, why can't she talk to him?
82
00:03:21,894 --> 00:03:23,793
- She's the owner.
- It has to be me,
83
00:03:23,795 --> 00:03:25,528
because, in her words, I know
84
00:03:25,530 --> 00:03:27,063
- "homo stuff."
- The law.
85
00:03:31,468 --> 00:03:39,476
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
86
00:03:39,511 --> 00:03:40,644
Stop it.
87
00:03:41,813 --> 00:03:43,046
Estefan, come on.
88
00:03:44,149 --> 00:03:45,582
I'm still asleep.
89
00:03:45,584 --> 00:03:48,251
You know I always wake up
five minutes after my penis.
90
00:03:48,253 --> 00:03:49,886
Stop it!
91
00:03:49,888 --> 00:03:52,555
Jack, who are you talking to?
92
00:03:52,557 --> 00:03:54,024
I was talking to you.
93
00:03:54,026 --> 00:03:56,192
But I have just come through the door.
94
00:03:56,194 --> 00:03:58,695
You weren't just tickling
my ear just now?
95
00:03:58,697 --> 00:04:00,664
- No.
- That wasn't you dragging
96
00:04:00,666 --> 00:04:02,899
your furry undercarriage across my neck?
97
00:04:02,901 --> 00:04:06,169
Jack, you know I'm hairless.
98
00:04:07,239 --> 00:04:11,207
Well, if it "tweren't" you, who 'twere?
99
00:04:13,745 --> 00:04:14,911
Mouse!
100
00:04:20,686 --> 00:04:22,118
Karen, can you hear me?
101
00:04:22,120 --> 00:04:23,787
Yeah, I just... I just got
to the locker room,
102
00:04:23,789 --> 00:04:26,256
and I gotta say it's pretty cool.
103
00:04:26,258 --> 00:04:29,693
The bats and the balls
and the cute, sweaty guys.
104
00:04:29,695 --> 00:04:31,594
Throw 'em in a bathtub full of poppers
105
00:04:31,596 --> 00:04:32,929
and the famous Scientologist,
106
00:04:32,931 --> 00:04:35,098
and it's every gay club in the 80s.
107
00:04:36,969 --> 00:04:38,868
Uh, oh, there's... there's your guy.
108
00:04:38,870 --> 00:04:40,704
I'll call you when I'm done.
109
00:04:40,706 --> 00:04:43,273
Uh, Hector, can I speak to you for a sec?
110
00:04:43,275 --> 00:04:45,208
- Who are you?
- Will Truman,
111
00:04:45,210 --> 00:04:47,644
one of Ms. Walker's attorneys
for a very long time.
112
00:04:47,646 --> 00:04:49,312
She wanted me to talk to you
about what happened.
113
00:04:49,314 --> 00:04:51,781
Hey, I already told
Ms. Walker I can put on my cup
114
00:04:51,783 --> 00:04:53,216
all by myself.
115
00:04:56,054 --> 00:04:58,054
Um, no, no.
116
00:04:58,056 --> 00:05:01,324
I... I... I mean, you told a reporter
117
00:05:01,326 --> 00:05:05,295
that the reason your team is
losing is because quote,
118
00:05:05,297 --> 00:05:07,630
"We got some queer on the mound
119
00:05:07,632 --> 00:05:09,666
more interested
in catching than pitching."
120
00:05:09,668 --> 00:05:11,735
It's true, guy's totally gay.
121
00:05:11,737 --> 00:05:13,670
He's always putting lotion over his body.
122
00:05:13,672 --> 00:05:17,340
That doesn't make a man gay. Lotion?
123
00:05:17,342 --> 00:05:19,976
All over his whole body?
124
00:05:21,747 --> 00:05:25,248
Point is, you're an employee
of this company,
125
00:05:25,250 --> 00:05:27,317
and you can be fired for making comments
126
00:05:27,319 --> 00:05:30,253
that could be construed
in any way as hate speech.
127
00:05:30,255 --> 00:05:33,089
Ms. Walker once asked me
if I was from Taco Island.
128
00:05:38,263 --> 00:05:39,763
Fair point.
129
00:05:39,765 --> 00:05:41,533
But in her defense...
130
00:05:45,937 --> 00:05:48,805
Hector, look, you're a star athlete.
131
00:05:49,941 --> 00:05:52,208
You got a chance to make it
to the big leagues.
132
00:05:52,210 --> 00:05:54,844
Why do you need to shame others?
133
00:05:54,846 --> 00:05:58,181
And where does this hatred
for gay people even come from?
134
00:06:02,821 --> 00:06:04,954
- What?
- Oh, you know what.
135
00:06:14,428 --> 00:06:15,694
This is crazy, okay?
136
00:06:15,696 --> 00:06:17,963
It's just a teeny, tiny mouse.
137
00:06:17,965 --> 00:06:19,932
One of us can just figure out
how to kill it
138
00:06:19,934 --> 00:06:21,733
and then just do it.
139
00:06:21,735 --> 00:06:24,670
- You're right.
- I'll figure it out.
140
00:06:24,672 --> 00:06:26,838
Oh, sweetie.
141
00:06:27,975 --> 00:06:30,075
Uh, j'adore.
142
00:06:31,879 --> 00:06:33,579
J'do, yeah.
143
00:06:34,615 --> 00:06:38,798
But every happy relationship
has a problem-solver
144
00:06:38,825 --> 00:06:40,725
and a lovable ditz, and in ours,
145
00:06:40,727 --> 00:06:43,194
I'm clearly the problem-solver.
146
00:06:43,196 --> 00:06:47,057
Well, you know what, j'adore, j'do?
147
00:06:48,568 --> 00:06:50,435
I'm gonna take offense
to what I will now say to you,
148
00:06:50,437 --> 00:06:51,703
but you are out of your...
149
00:06:57,878 --> 00:07:01,780
We, Jack, have the same dynamic
as our neighbors,
150
00:07:01,782 --> 00:07:03,848
William and Graciela, okay?
151
00:07:05,752 --> 00:07:08,852
I am very smart Will,
152
00:07:08,854 --> 00:07:12,958
and you are very feely
and small-breasted Grace.
153
00:07:16,688 --> 00:07:18,088
J'what?
154
00:07:19,299 --> 00:07:21,333
I am a kabillion times smarter.
155
00:07:21,335 --> 00:07:24,169
I went to nursing school.
156
00:07:24,636 --> 00:07:26,404
Wait, did I?
157
00:07:26,406 --> 00:07:28,440
Well, I am a flight attendant, okay?
158
00:07:28,442 --> 00:07:31,265
When I have to give
the safety instructions,
159
00:07:31,267 --> 00:07:34,104
I have to talk and point
at the same... eh.
160
00:07:36,682 --> 00:07:40,084
I have to... I have to talk and...
161
00:07:41,227 --> 00:07:43,160
I have to talk and point
at the same time!
162
00:07:48,554 --> 00:07:50,688
- I see.
- Where are you going?
163
00:07:51,724 --> 00:07:55,192
To get mousetraps
so I can catch the mouse.
164
00:07:56,135 --> 00:07:57,534
Why? Because only the smart
165
00:07:57,559 --> 00:07:59,993
problem-solver can do that,
and that's me.
166
00:08:02,661 --> 00:08:04,628
I'm gonna take the stairs.
167
00:08:16,182 --> 00:08:17,381
Ding!
168
00:08:23,923 --> 00:08:25,222
Very funny.
169
00:08:26,459 --> 00:08:28,225
A-ding!
170
00:08:29,929 --> 00:08:33,230
It was me again, you dum-dum Grace.
171
00:08:36,536 --> 00:08:39,837
Down and back and sit.
172
00:08:39,839 --> 00:08:42,406
Good dog. Who wants a hotdog?
173
00:08:42,408 --> 00:08:45,743
Oh, she's wonderful, Marilyn,
174
00:08:45,745 --> 00:08:48,713
and such a beautiful coat.
175
00:08:48,715 --> 00:08:50,704
I can tell she'll make wonderful puppies.
176
00:08:50,706 --> 00:08:51,944
Oh, I hope so.
177
00:08:51,946 --> 00:08:54,051
You know, my son is having a baby,
178
00:08:54,053 --> 00:08:56,354
but this is more important to me.
179
00:08:57,562 --> 00:09:00,201
Oh, company, hello.
180
00:09:00,203 --> 00:09:01,692
Grace, I hope you don't mind.
181
00:09:01,694 --> 00:09:05,553
These are my friends, Katherine
and Ellis Palmer-Payne.
182
00:09:05,555 --> 00:09:06,913
They wanted to meet you.
183
00:09:06,915 --> 00:09:09,365
Oh, oh, the beagle breeders.
184
00:09:09,367 --> 00:09:11,129
Hi. And the new owners
185
00:09:11,154 --> 00:09:12,387
of the Park Avenue apartment.
186
00:09:12,389 --> 00:09:15,056
It is so lovely to meet you.
187
00:09:15,058 --> 00:09:17,058
Marilyn has just raved about you.
188
00:09:17,213 --> 00:09:19,146
This Marilyn?
189
00:09:20,864 --> 00:09:22,864
That wasn't whatever you thought it was.
190
00:09:22,866 --> 00:09:25,133
I was just wishing I had his quads.
191
00:09:25,135 --> 00:09:27,168
Yeah, pressed against your ears.
192
00:09:28,772 --> 00:09:29,938
Hector.
193
00:09:29,940 --> 00:09:31,106
- I'm not gay.
- All right.
194
00:09:31,108 --> 00:09:32,640
I believe you.
195
00:09:32,642 --> 00:09:35,677
I am, by the way... gay.
196
00:09:35,679 --> 00:09:37,078
Yeah.
197
00:09:37,519 --> 00:09:39,247
Look, there's no one in here.
198
00:09:39,249 --> 00:09:42,650
It's just a couple of guys
in a locker room, talking.
199
00:09:42,652 --> 00:09:45,120
Add a thirsty water boy who's
desperate to make the team,
200
00:09:45,122 --> 00:09:47,404
and it's every gay porn ever made.
201
00:09:49,432 --> 00:09:50,765
Talk to me.
202
00:09:52,929 --> 00:09:55,229
It's my father, okay?
203
00:09:55,537 --> 00:09:57,799
He had four girls and one son.
204
00:09:58,348 --> 00:10:00,515
You know what it's like
for someone from Cuba?
205
00:10:00,959 --> 00:10:02,583
You know what baseball means down there?
206
00:10:02,585 --> 00:10:05,453
It's everything. It's your ticket out.
207
00:10:05,455 --> 00:10:08,423
Yasiel Puig, Tony Pérez, José Canseco,
208
00:10:08,425 --> 00:10:09,924
all that he puts on me.
209
00:10:09,926 --> 00:10:11,595
So he's gotta be proud, right?
210
00:10:11,597 --> 00:10:12,794
You're making it.
211
00:10:12,796 --> 00:10:14,295
Being gay doesn't take any of that away.
212
00:10:14,297 --> 00:10:15,463
I'm not you.
213
00:10:15,465 --> 00:10:17,298
I just can't decide to be all gay.
214
00:10:17,300 --> 00:10:19,834
I got an endorsement deal
with a car dealership.
215
00:10:19,836 --> 00:10:22,737
Interesting fact: gays drive cars.
216
00:10:23,807 --> 00:10:25,673
How do you think the Miata happened?
217
00:10:29,012 --> 00:10:31,045
What about the kids
that come see my play, huh?
218
00:10:31,047 --> 00:10:32,880
I'm like a hero to them.
219
00:10:32,882 --> 00:10:35,417
And if one of those kids was gay,
220
00:10:35,442 --> 00:10:38,109
imagine what a hero you'd be
to him if you said,
221
00:10:38,134 --> 00:10:40,301
"This is who I am, and I'm proud of it"?
222
00:10:41,791 --> 00:10:43,791
Hector, look, come out, don't come out,
223
00:10:43,793 --> 00:10:44,759
that's your call.
224
00:10:44,761 --> 00:10:46,465
I'm just saying the way
225
00:10:46,467 --> 00:10:48,248
you're leading your life now,
226
00:10:48,273 --> 00:10:50,607
hiding, living for your father,
227
00:10:50,609 --> 00:10:52,275
making really hateful comments
about people
228
00:10:52,277 --> 00:10:55,612
who've done nothing
except be who they are...
229
00:10:55,880 --> 00:10:58,314
doesn't exactly sound heroic to me.
230
00:11:08,980 --> 00:11:11,915
And with the last trap set in place,
231
00:11:11,917 --> 00:11:14,717
tiny piece of cheese on the top,
232
00:11:14,719 --> 00:11:17,287
the mouse's fate is sealed.
233
00:11:17,289 --> 00:11:21,157
Problem solved. You're welcome, Grace.
234
00:11:21,159 --> 00:11:24,627
I do not know why you are
talking to yourself, Grace,
235
00:11:24,629 --> 00:11:29,065
because this does not prove
that you are the smart Will
236
00:11:29,067 --> 00:11:30,233
in the relationship.
237
00:11:30,235 --> 00:11:31,634
Of course it does.
238
00:11:31,636 --> 00:11:34,237
Who got the traps? Who set them in place?
239
00:11:34,239 --> 00:11:36,139
And who cut the cheese?
240
00:11:39,411 --> 00:11:41,110
Me! I did!
241
00:11:42,080 --> 00:11:45,415
Okay, well, let's do a hypothetical, huh?
242
00:11:45,417 --> 00:11:47,584
What if there is a man at the door,
243
00:11:47,586 --> 00:11:49,986
and he is selling nylons,
244
00:11:49,988 --> 00:11:52,255
and you would like to buy some.
245
00:11:52,257 --> 00:11:53,456
How do you get there?
246
00:11:53,458 --> 00:11:56,359
Easy, I just...
247
00:11:56,361 --> 00:11:58,261
you know, I... or I just... you know...
248
00:11:59,598 --> 00:12:01,531
I'd just do what a smart person would do
249
00:12:01,533 --> 00:12:03,299
and get myself over there.
250
00:12:03,301 --> 00:12:04,467
Doy.
251
00:12:04,469 --> 00:12:06,769
Okay. Show me.
252
00:12:06,771 --> 00:12:08,204
Fine.
253
00:12:08,206 --> 00:12:10,340
I will "cho" you.
254
00:12:15,614 --> 00:12:18,381
Now what, Mr. Smarty Pantelones?
255
00:12:18,383 --> 00:12:22,685
Now I just make my way
in front of these drama masks.
256
00:12:26,558 --> 00:12:28,224
Oh.
257
00:12:28,226 --> 00:12:29,692
Comedy's happy to see me.
258
00:12:30,996 --> 00:12:32,061
Now what?
259
00:12:32,063 --> 00:12:33,529
Well, I just do
260
00:12:33,531 --> 00:12:35,864
as Sia taught me to do...
261
00:12:36,635 --> 00:12:40,003
and I swing from the "chan-de-le-here."
262
00:12:40,005 --> 00:12:41,371
Ooh.
263
00:12:49,147 --> 00:12:52,048
Two pair of hose, please,
in a men's husky.
264
00:12:53,485 --> 00:12:56,019
Marilyn, this is all so new for us.
265
00:12:56,021 --> 00:12:58,488
I mean, we've never adopted
a baby before.
266
00:12:58,490 --> 00:13:01,491
I mean, exactly what traits
do we look for in the mother?
267
00:13:01,493 --> 00:13:04,394
Well, you know how to judge
if a dog is right for you.
268
00:13:04,396 --> 00:13:06,663
Just do the same with Grace.
269
00:13:07,103 --> 00:13:09,065
I mean, she's not that far off.
270
00:13:09,067 --> 00:13:10,533
Look how much she sheds.
271
00:13:12,237 --> 00:13:14,837
There. That's a little more human.
272
00:13:14,839 --> 00:13:19,108
So Marilyn tells me that
you are serious dog breeders.
273
00:13:19,110 --> 00:13:22,045
Their dog Ladybell won Best in Show
274
00:13:22,047 --> 00:13:23,513
in Westminster last year.
275
00:13:23,515 --> 00:13:25,348
Wow.
276
00:13:25,350 --> 00:13:28,451
The most I've ever gotten was
best hair in high school.
277
00:13:29,554 --> 00:13:31,287
She does have a beautiful coat.
278
00:13:31,289 --> 00:13:33,289
Yeah, she really does.
279
00:13:33,291 --> 00:13:35,425
Thank you, um, it's Michael Kors.
280
00:13:37,295 --> 00:13:39,362
Can I get you some sparkling water?
281
00:13:39,364 --> 00:13:40,630
Oh, that'd be lovely.
282
00:13:42,367 --> 00:13:43,533
Confident gait.
283
00:13:43,535 --> 00:13:45,201
She's strong too.
284
00:13:45,203 --> 00:13:47,603
She opens all the pickle jars for Will.
285
00:13:48,773 --> 00:13:50,707
I don't know what Marilyn has told you,
286
00:13:50,709 --> 00:13:53,209
but I've been doing this a lot of years.
287
00:13:53,211 --> 00:13:54,711
- Come.
- Oh, I'm getting you water.
288
00:13:54,713 --> 00:13:57,320
- Come, come.
- Oh, someone's thirsty.
289
00:14:03,034 --> 00:14:04,420
I just want you to know
290
00:14:04,422 --> 00:14:06,756
that I'm really easy to work with,
291
00:14:06,758 --> 00:14:09,726
and I would love
the opportunity to help you.
292
00:14:09,728 --> 00:14:12,095
So far, we are loving what we're seeing.
293
00:14:12,097 --> 00:14:14,797
Nope, not so fast, Katherine.
We just met.
294
00:14:14,799 --> 00:14:16,332
He's right. I get it.
295
00:14:16,334 --> 00:14:17,633
I've gotta prove myself.
296
00:14:17,635 --> 00:14:19,135
You need to put me through my paces.
297
00:14:19,137 --> 00:14:20,718
Wonderful.
298
00:14:21,339 --> 00:14:23,639
Let's do a once-around.
299
00:14:24,909 --> 00:14:26,909
Okay, what if I get so excited
300
00:14:26,911 --> 00:14:29,645
about your new nylons
that I had a heart attack?
301
00:14:29,647 --> 00:14:32,181
First of all, it would
absolutely turn out to be
302
00:14:32,183 --> 00:14:33,783
just gas, because you're the Grace
303
00:14:33,785 --> 00:14:35,351
of this relationship.
304
00:14:36,454 --> 00:14:40,590
But I would still check on you like so.
305
00:14:45,630 --> 00:14:48,364
Wow, that was a lot easier.
306
00:14:48,366 --> 00:14:50,700
And as I predicted, false alarm.
307
00:14:50,702 --> 00:14:52,435
You're not having a heart attack, dear.
308
00:14:52,437 --> 00:14:54,504
Problem-solver.
309
00:14:54,506 --> 00:14:56,305
Ay, Dios mío.
310
00:14:56,307 --> 00:14:59,175
Jack, what if there was
a scary mouse on your head?
311
00:15:07,619 --> 00:15:09,485
- Let's pick up the pace.
- Oh, right, you're busy.
312
00:15:09,487 --> 00:15:13,790
Um, so the coffee table is Rose Tarlow.
313
00:15:13,792 --> 00:15:15,358
- It's kind of...
- Jump.
314
00:15:15,360 --> 00:15:16,526
Up, up.
315
00:15:16,528 --> 00:15:17,660
Again.
316
00:15:17,662 --> 00:15:19,495
Up. Up.
317
00:15:19,497 --> 00:15:21,564
Around and sit.
318
00:15:22,634 --> 00:15:23,866
Good girl.
319
00:15:29,541 --> 00:15:31,407
Is that a piece of hotdog?
320
00:15:32,811 --> 00:15:33,843
Okay.
321
00:15:33,845 --> 00:15:35,545
What the hell is going on?
322
00:15:35,547 --> 00:15:37,713
Why are you treating me like a dog?
323
00:15:37,715 --> 00:15:40,183
We're sorry. It's an occupational hazard.
324
00:15:40,185 --> 00:15:42,385
We're new to adopting humans.
325
00:15:44,322 --> 00:15:46,222
Oh, my God.
326
00:15:46,224 --> 00:15:47,690
You don't... you don't want a designer.
327
00:15:47,692 --> 00:15:48,825
You want my baby.
328
00:15:48,827 --> 00:15:50,426
Maybe if you don't overreact,
329
00:15:50,428 --> 00:15:51,861
they could want both.
330
00:16:03,664 --> 00:16:04,763
I don't know what to do.
331
00:16:04,765 --> 00:16:06,865
Well, first, you're gonna
work on your eyebrows.
332
00:16:12,272 --> 00:16:14,239
Then you are gonna issue an apology
333
00:16:14,241 --> 00:16:16,074
for what you said today,
334
00:16:16,076 --> 00:16:18,610
and I'm not gonna out you.
335
00:16:18,612 --> 00:16:19,845
I don't believe in that.
336
00:16:19,847 --> 00:16:20,912
But if I hear you make
337
00:16:20,914 --> 00:16:22,180
one more homophobic slur,
338
00:16:22,182 --> 00:16:23,615
that goes out the window
339
00:16:23,617 --> 00:16:25,150
faster than Mike Pence running
340
00:16:25,152 --> 00:16:26,885
out of a room with a lady in it.
341
00:16:27,855 --> 00:16:30,088
But I meant,
342
00:16:30,090 --> 00:16:32,491
what do I do about my life?
343
00:16:32,493 --> 00:16:34,693
Well, I'm guessing you have a girlfriend
344
00:16:34,695 --> 00:16:37,996
who thinks you're straight,
but just taking it very slow.
345
00:16:37,998 --> 00:16:39,765
Yeah, told her I was super Catholic,
346
00:16:39,767 --> 00:16:41,299
even though I never go to church.
347
00:16:41,301 --> 00:16:42,934
She asked me who my favorite saint was,
348
00:16:42,936 --> 00:16:45,070
I panicked and said Ricky Martin.
349
00:16:47,808 --> 00:16:50,008
Yeah, at least you didn't say
Yves Saint Laurent.
350
00:16:51,545 --> 00:16:53,278
Who's that?
351
00:16:53,280 --> 00:16:55,747
Your journey's just beginning.
I envy you.
352
00:16:58,084 --> 00:17:02,220
Uh, first things first,
maybe you should let her in
353
00:17:02,222 --> 00:17:05,991
on the truth and then
maybe the rest of the world.
354
00:17:05,993 --> 00:17:08,160
I know it's hard. I've been there.
355
00:17:08,795 --> 00:17:10,461
Have you, though?
356
00:17:10,798 --> 00:17:12,731
I live with these guys.
357
00:17:12,733 --> 00:17:14,800
Most of them would never be
comfortable with me again.
358
00:17:14,802 --> 00:17:16,644
I'd just become the gay player.
359
00:17:17,538 --> 00:17:19,237
That's all I'd ever be
360
00:17:19,465 --> 00:17:23,334
to them, to the fans, the press.
361
00:17:24,545 --> 00:17:26,778
How could you possibly understand that?
362
00:17:28,400 --> 00:17:30,200
You're right. I can't.
363
00:17:31,417 --> 00:17:33,284
You've got it harder than me.
364
00:17:34,655 --> 00:17:36,888
Which is what the thirsty
water boy would have said.
365
00:17:44,410 --> 00:17:45,976
There's my guy.
366
00:17:48,202 --> 00:17:52,037
But Hector, is it harder
than carrying around
367
00:17:52,039 --> 00:17:55,240
all that anger and self-hatred and shame?
368
00:17:58,037 --> 00:17:59,436
I don't know.
369
00:18:06,920 --> 00:18:08,220
Hey, Karen.
370
00:18:08,222 --> 00:18:09,621
Yeah, it went all right.
371
00:18:09,623 --> 00:18:12,257
He, uh... he's gonna issue an apology
372
00:18:12,259 --> 00:18:14,059
and think about things.
373
00:18:14,061 --> 00:18:16,094
Yeah, your timing is perfect, by the way.
374
00:18:16,096 --> 00:18:18,296
You called just as we finished.
375
00:18:18,298 --> 00:18:20,398
What do you mean you know? How do you...?
376
00:18:27,608 --> 00:18:28,940
What were you thinking?
377
00:18:28,942 --> 00:18:31,376
I was giving you a way out.
378
00:18:31,378 --> 00:18:33,645
And besides, there was no guarantee
379
00:18:33,647 --> 00:18:35,080
that they would want the child.
380
00:18:35,082 --> 00:18:37,649
Your jumps were a little sloppy.
381
00:18:37,651 --> 00:18:41,219
Oh, my God. What is your issue with this?
382
00:18:41,221 --> 00:18:43,922
Just because I'm doing
this without a husband,
383
00:18:43,924 --> 00:18:44,923
it's what, immoral?
384
00:18:44,925 --> 00:18:46,258
No, that's not it.
385
00:18:46,260 --> 00:18:48,126
Millions of single women
386
00:18:48,128 --> 00:18:49,761
have raised children.
387
00:18:49,763 --> 00:18:51,930
Yes, but you said you were terrified.
388
00:18:51,932 --> 00:18:54,766
My plan was simply to help you.
389
00:18:54,768 --> 00:18:57,269
Do you know how hard it is
to raise a child?
390
00:18:57,271 --> 00:18:59,404
I'm not afraid of hard. I can do it.
391
00:18:59,406 --> 00:19:01,339
Yeah, well, you're stronger than I was.
392
00:19:01,341 --> 00:19:04,009
I... I couldn't have done it alone.
393
00:19:04,464 --> 00:19:05,930
But you did.
394
00:19:06,847 --> 00:19:08,446
Will told me what it was like.
395
00:19:08,798 --> 00:19:10,182
George was never around.
396
00:19:10,184 --> 00:19:12,150
Well, that's not fair.
397
00:19:12,152 --> 00:19:14,819
He was building a practice.
He needed to travel.
398
00:19:14,821 --> 00:19:17,022
He was gone, Marilyn,
399
00:19:17,024 --> 00:19:19,925
leaving you to raise three sons.
400
00:19:19,927 --> 00:19:22,027
You did it all yourself.
401
00:19:23,463 --> 00:19:27,132
Yeah, well, I suppose I did.
402
00:19:29,336 --> 00:19:31,612
Maybe that's what made it so hard.
403
00:19:32,839 --> 00:19:34,372
I bet it was.
404
00:19:35,676 --> 00:19:36,975
But I'm not alone.
405
00:19:36,977 --> 00:19:38,677
I have your son.
406
00:19:38,679 --> 00:19:42,781
And you know what a superstar
of a human being he is,
407
00:19:42,783 --> 00:19:44,249
because you raised him.
408
00:19:45,424 --> 00:19:46,723
You.
409
00:19:47,653 --> 00:19:49,079
Thank you.
410
00:19:49,356 --> 00:19:51,022
I really am sorry.
411
00:19:51,024 --> 00:19:52,592
It's okay.
412
00:19:52,859 --> 00:19:54,793
I kind of liked the hotdog.
413
00:19:57,898 --> 00:20:00,298
You know my mom isn't here anymore,
414
00:20:00,300 --> 00:20:02,934
and my baby's gonna need a grandma.
415
00:20:04,137 --> 00:20:05,437
You interested?
416
00:20:06,473 --> 00:20:08,039
Oh, yes.
417
00:20:08,976 --> 00:20:11,209
Oh, but none of the Jewish
nickname-ry, huh?
418
00:20:11,211 --> 00:20:13,845
Bubbe or rugelach.
419
00:20:13,847 --> 00:20:15,180
Deal.
420
00:20:15,182 --> 00:20:18,717
But for birthdays,
none of those gentile gifts
421
00:20:18,719 --> 00:20:21,353
like, stationary or napkin rings.
422
00:20:21,355 --> 00:20:23,355
You are giving cash.
423
00:20:24,324 --> 00:20:25,890
Deal.
424
00:20:27,327 --> 00:20:29,194
Is it time for a hug?
425
00:20:32,199 --> 00:20:33,531
Go ahead.
426
00:20:40,507 --> 00:20:41,940
That settles it.
427
00:20:41,942 --> 00:20:43,908
You're a Will and I'm Grace.
428
00:20:43,910 --> 00:20:45,978
Or maybe we're both Grace.
429
00:20:46,747 --> 00:20:48,480
Oh, God, we're doomed.
430
00:20:49,883 --> 00:20:52,784
Jack, why would we want
to be Will and Grace, anyway?
431
00:20:52,786 --> 00:20:56,087
We are not a straight woman
in love with a gay man.
432
00:20:56,782 --> 00:20:58,199
We kinda are.
433
00:21:02,410 --> 00:21:04,601
But they're the most solid
relationship I know.
434
00:21:04,602 --> 00:21:05,648
Think about it.
435
00:21:05,649 --> 00:21:07,623
They've been living together
for 20 years.
436
00:21:07,624 --> 00:21:09,123
They're always there for each other.
437
00:21:09,124 --> 00:21:10,850
It just works. When something goes wrong,
438
00:21:10,850 --> 00:21:12,036
Will takes care of it.
439
00:21:12,037 --> 00:21:14,037
Mouse, mouse! Oh, my God, look!
440
00:21:14,558 --> 00:21:16,558
Look! I've already got it. Relax.
441
00:21:17,728 --> 00:21:19,345
'Sup?
442
00:21:25,785 --> 00:21:27,391
I am the Grace.
30988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.