Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:11,710
IRELAND
2
00:00:13,320 --> 00:00:15,629
The soft will conquer the hard.
3
00:00:16,280 --> 00:00:19,238
That's how dripping water eats
through a stone,
4
00:00:19,440 --> 00:00:22,398
how the pen overpowers
the sword.
5
00:00:24,719 --> 00:00:26,595
Remember that my children.
6
00:01:29,838 --> 00:01:32,671
They seem to have plenty of
silver here in Ireland.
7
00:01:40,198 --> 00:01:42,189
What shall we do with him?
8
00:01:44,478 --> 00:01:47,311
He's too young.
He won't last the journey.
9
00:01:47,558 --> 00:01:48,990
Kill him.
10
00:01:49,797 --> 00:01:52,357
He's old enough to have
seen too much.
11
00:02:11,437 --> 00:02:12,665
Run!
12
00:02:36,997 --> 00:02:41,912
THE RAVEN FLIES
13
00:02:48,077 --> 00:02:51,865
ICELAND
20 years later
14
00:03:42,717 --> 00:03:44,708
What news of NonNay,
merchants?
15
00:03:44,917 --> 00:03:46,828
King Harald hasn't cut
his hair yet -
16
00:03:46,997 --> 00:03:49,352
and says he won't until he
controls the whole of NonNay.
17
00:03:49,557 --> 00:03:51,548
And keeps on killing you.
18
00:03:51,797 --> 00:03:56,234
I heard that one of his assassins
killed Erik's father this winter!
19
00:03:56,477 --> 00:04:00,186
So Harald's had him murdered
like the other rebels.
20
00:04:00,477 --> 00:04:04,868
The old man should have come
to Iceland with his son Erik.
21
00:04:05,077 --> 00:04:07,068
He was on Viking raids with
us in Ireland.
22
00:04:07,277 --> 00:04:09,586
They're more careful now in Ireland.
23
00:04:09,797 --> 00:04:13,153
It was easier to take slaves
when the blood-brothers fled to
24
00:04:13,397 --> 00:04:15,069
lceland nearly twenty years ago.
25
00:04:15,277 --> 00:04:21,625
They didn't flee, they were looking
for new land, we wanted to be free.
26
00:04:22,837 --> 00:04:25,715
ls Thord expecting a visitor?
27
00:04:26,877 --> 00:04:30,506
There is a passenger from NonNay.
He has business with Thord.
28
00:04:30,757 --> 00:04:33,669
That's him, the one with the staff.
29
00:04:36,677 --> 00:04:38,235
What does he want with Thord?
30
00:04:38,437 --> 00:04:41,873
He didn't say, just that he had to get
to Iceland no matter what the cost.
31
00:04:43,557 --> 00:04:46,070
One of Harald's assassins?
32
00:04:46,316 --> 00:04:49,592
He's not armed.
He just carries that staff.
33
00:05:00,116 --> 00:05:03,631
We'll soon see if he's armed or not.
34
00:05:17,636 --> 00:05:20,673
You have business with Thord?
35
00:05:26,156 --> 00:05:28,112
That's a heavy knife.
36
00:05:28,356 --> 00:05:31,268
| asked if you had business
with Thord?
37
00:05:36,996 --> 00:05:40,591
l was asked to give him
this bag of silver.
38
00:05:47,556 --> 00:05:49,387
By whom?
39
00:05:49,836 --> 00:05:51,474
Bjorn.
40
00:05:51,716 --> 00:05:55,152
He said Thord had lost it and
would pay well if it was returned.
41
00:05:55,396 --> 00:05:57,192
Where did you meet Bjorn?
42
00:05:59,035 --> 00:06:02,471
That's between me and Thord.
Show me the way.
43
00:06:12,235 --> 00:06:14,430
Who's this Bjorn?
44
00:06:14,995 --> 00:06:18,704
Bjorn cheated Thord and Erik
when they were on a Viking raid.
45
00:06:19,035 --> 00:06:22,186
He disappeared with some
silver they took in Ireland.
46
00:06:22,635 --> 00:06:26,105
I can't see how the likes of him
could have got the silver
47
00:06:26,435 --> 00:06:28,073
if it's the same lot.
48
00:06:28,315 --> 00:06:30,033
What do you know about him?
49
00:06:30,315 --> 00:06:34,388
Nothing, but he was always
asking about Erik and Thord.
50
00:06:34,715 --> 00:06:36,114
What did he ask?
51
00:06:36,355 --> 00:06:40,507
How they lived in Iceland and
how they were getting on.
52
00:06:41,155 --> 00:06:43,385
He seemed to know them.
53
00:06:44,475 --> 00:06:48,354
I don't trust people who answer
a question with a question.
54
00:06:52,835 --> 00:06:56,464
This knife is supposed
to be heavy.
55
00:07:00,235 --> 00:07:02,988
I want the furs back that
I packed the slaves in.
56
00:07:03,275 --> 00:07:06,028
You can see the goods are
unspoiled and in fine condition.
57
00:07:06,275 --> 00:07:09,233
The lads will give one or two
some treatment.
58
00:07:09,475 --> 00:07:11,271
If we do that now they'll be
as meek as lambs
59
00:07:11,474 --> 00:07:13,783
even if we rip the clothes
off their backs.
60
00:09:16,754 --> 00:09:19,871
Is that what you're looking for?
61
00:11:09,554 --> 00:11:10,986
A heavy knife.
62
00:11:37,353 --> 00:11:39,662
Spare us! Spare us!
63
00:11:39,993 --> 00:11:43,065
This is a big country
and sparsely settled.
64
00:11:43,313 --> 00:11:45,986
Now you'll have to fend
for yourselves.
65
00:11:46,273 --> 00:11:49,106
Why are you doing
this for us?
66
00:11:49,353 --> 00:11:54,347
They visited my father in Ireland
and then there was no one to help.
67
00:11:56,593 --> 00:11:58,868
Keep away from the shore.
Hurry!
68
00:12:28,033 --> 00:12:31,389
I said I had business
with you, Thord.
69
00:12:47,913 --> 00:12:50,791
Mother, Mother, the black stallion
has come back alone.
70
00:12:56,393 --> 00:12:57,143
Father!
71
00:13:00,352 --> 00:13:02,263
The stallion came back alone.
72
00:13:02,552 --> 00:13:03,746
Did it come home alone?
73
00:13:03,952 --> 00:13:06,910
Yes, all alone no rider.
74
00:13:09,751 --> 00:13:13,824
It is the black stallion, Father.
l'd know it anywhere.
75
00:13:22,671 --> 00:13:24,901
Father, is there blood
on the horse?
76
00:13:25,271 --> 00:13:26,750
Is that blood on the
horse, Father?
77
00:14:57,671 --> 00:14:59,389
Who are you?
78
00:15:00,631 --> 00:15:04,829
Show Erik this brooch
and he will see me.
79
00:15:42,311 --> 00:15:45,269
There's a guest. He asked
me to give you this.
80
00:16:13,111 --> 00:16:14,829
There's a guest.
81
00:16:24,871 --> 00:16:26,509
Who are you?
82
00:16:27,791 --> 00:16:30,021
I come from your father
in NonNay.
83
00:16:37,991 --> 00:16:40,107
Why did he send you?
84
00:16:40,351 --> 00:16:42,740
King Harald has fallen.
85
00:16:42,991 --> 00:16:45,186
Your father has accepted
the title of earl.
86
00:16:45,391 --> 00:16:47,222
He wants you back in NonNay.
87
00:16:47,471 --> 00:16:50,031
He wants you to take
over his affairs.
88
00:16:50,271 --> 00:16:53,069
| asked why he sent you?
89
00:16:53,391 --> 00:16:57,430
When there's silver on offer
I don't say no
90
00:16:58,311 --> 00:17:01,621
even if there is a long
journey involved.
91
00:17:02,911 --> 00:17:04,742
How did you come?
92
00:17:05,111 --> 00:17:08,103
With the merchants that do
business with Thord.
93
00:17:08,351 --> 00:17:10,147
And have you spoken to Thord?
94
00:17:10,390 --> 00:17:15,669
No. His men lent me this horse so
I could come directly to you.
95
00:17:16,350 --> 00:17:19,148
How can you prove
what you say?
96
00:17:19,390 --> 00:17:21,062
Your father said,
97
00:17:21,310 --> 00:17:26,942
"Erik always keeps the other part
of this brooch on his person."
98
00:17:27,230 --> 00:17:30,188
He also said you would reward me
handsomely when you got it,
99
00:17:30,510 --> 00:17:32,386
in silver.
100
00:17:35,429 --> 00:17:38,705
Come in. We'll have some ale.
101
00:17:40,629 --> 00:17:43,621
I think I'd rather be on my
way to Thord.
102
00:17:50,269 --> 00:17:52,658
First I've got to pay you.
103
00:17:54,669 --> 00:17:58,344
When there's silver on offer,
I don't say no.
104
00:18:28,589 --> 00:18:31,706
They've been here but the
merchants are gone.
105
00:18:33,069 --> 00:18:35,219
Why didn't we meet them
on the way?
106
00:18:35,469 --> 00:18:39,826
We shouldn't have sent them on
their own. It's the same old story.
107
00:18:40,229 --> 00:18:42,902
They've stopped off at Erik's
and we missed them.
108
00:18:45,909 --> 00:18:47,581
And the blood on the horse . . .
109
00:18:56,309 --> 00:18:59,381
You are an honest man.
Why are you then called a fox?
110
00:19:01,629 --> 00:19:05,417
How did you know that?
I heard it at your father's house.
111
00:19:08,189 --> 00:19:11,067
That was when Thord and l
were on our Viking raids.
112
00:19:11,389 --> 00:19:15,984
Then I was a dubbed fox,
because I am a fox.
113
00:19:17,148 --> 00:19:19,457
What kind of fox?
114
00:19:19,748 --> 00:19:23,297
A crafty fox.
No one can trust me
115
00:19:24,268 --> 00:19:29,626
And I trust no one except
my blood-brother, Thord.
116
00:19:36,348 --> 00:19:38,066
No thank you.
117
00:19:38,348 --> 00:19:40,179
Don't you drink?
118
00:19:40,508 --> 00:19:43,705
You've got a reason for drinking,
just had some good news
119
00:19:43,908 --> 00:19:46,741
but I have to press on
and see Thord.
120
00:19:47,028 --> 00:19:48,700
No need to hurry.
121
00:19:48,988 --> 00:19:51,263
Yes, othenNise he might think
I didn't exist.
122
00:19:51,748 --> 00:19:53,978
What do you mean?
123
00:19:54,828 --> 00:19:56,056
If the news I brought you
124
00:19:56,308 --> 00:19:59,061
had been brought by a stranger
you hadn't seen.
125
00:19:59,908 --> 00:20:02,103
Would you have believed it?
126
00:20:03,068 --> 00:20:08,700
A fox like you doesn't believe until
he's seen the man and the proof.
127
00:20:11,708 --> 00:20:15,098
Until you've seen a man
he doesn't exist.
128
00:20:23,628 --> 00:20:27,860
I must touch everything
129
00:20:28,468 --> 00:20:32,666
both things and people.
130
00:20:36,547 --> 00:20:40,096
You are real enough . . .
aren't you?
131
00:20:44,387 --> 00:20:47,584
Well I've got to hurry.
132
00:20:47,947 --> 00:20:50,017
Have some food first.
133
00:20:50,987 --> 00:20:52,863
I'll send a man with you.
134
00:20:53,066 --> 00:20:54,658
l have an errand with
Thord.
135
00:20:54,866 --> 00:20:56,822
You don't trust me?
136
00:20:58,226 --> 00:21:01,855
No, why should I?
137
00:21:03,066 --> 00:21:07,139
I wouldn't either if I were
a crafty fox like you.
138
00:21:07,906 --> 00:21:09,862
Help yourself.
139
00:21:24,066 --> 00:21:26,705
lt's Thord's horse.
That's certain.
140
00:21:29,426 --> 00:21:34,181
Show this Gest to Thord's place
and don't let him out of your sight.
141
00:22:38,346 --> 00:22:41,065
Someone dropped his knife here.
142
00:22:46,546 --> 00:22:49,822
Do you recognize it?
It's covered in blood.
143
00:22:51,666 --> 00:22:54,499
It belongs to one of Thord's men.
144
00:22:56,026 --> 00:22:58,142
How do you know?
145
00:22:58,586 --> 00:23:00,338
I killed him.
146
00:23:27,546 --> 00:23:29,855
Don't, don't kill me. . .
147
00:23:30,186 --> 00:23:35,055
I know your face. You saved my
life in Ireland when l was a boy.
148
00:23:35,306 --> 00:23:37,262
For that l spare you now
149
00:23:37,586 --> 00:23:40,019
but only on condition that you
go directly to Erik
150
00:23:40,225 --> 00:23:43,217
and say that Thord and his men
lay in wait for us and killed me
151
00:23:43,425 --> 00:23:46,974
and that you managed to
escape alive.
152
00:23:47,265 --> 00:23:51,224
Go to Erik and take him this
news then I will not kill you...
153
00:23:58,785 --> 00:24:00,537
He'll never believe me.
154
00:24:00,825 --> 00:24:05,137
Show him the wound l inflicted
on you, then he'll believe you.
155
00:24:05,385 --> 00:24:07,103
Tell him I'm dead
156
00:24:07,345 --> 00:24:10,143
then waste no time in leaving
Erik and you'll live
157
00:24:10,345 --> 00:24:11,824
for I will kill them all.
158
00:24:12,065 --> 00:24:14,215
I've searched through many
lands for you.
159
00:24:14,505 --> 00:24:17,303
I killed Erik's father and slew
Bjorn in NonNay
160
00:24:17,505 --> 00:24:20,736
and Thord's men who went
to the beach
161
00:24:20,945 --> 00:24:23,778
and they'll all die.
For Odin has given me strength.
162
00:24:24,265 --> 00:24:27,701
Be assured that if you don't
do what I say
163
00:24:28,385 --> 00:24:30,181
I'll follow you like a shadow
164
00:24:30,664 --> 00:24:34,293
and cut you up into carrion
for his crows.
165
00:25:06,424 --> 00:25:08,300
You've heard the news?
166
00:25:11,663 --> 00:25:14,621
At long last we can go home.
167
00:25:15,383 --> 00:25:16,735
What news?
168
00:25:17,022 --> 00:25:22,779
King Harald has fallen, and we can
leave this place. The exile is over.
169
00:25:24,422 --> 00:25:25,980
Who says so?
170
00:25:26,222 --> 00:25:29,419
Gest, didn't you get the news?
171
00:25:30,382 --> 00:25:31,940
Who is this Gest?
172
00:25:32,262 --> 00:25:36,255
The man who came with
the merchants
173
00:25:36,502 --> 00:25:40,097
and brought me the brooch
from my father.
174
00:25:40,382 --> 00:25:42,737
You must have met him
on the way.
175
00:25:42,982 --> 00:25:45,052
He has just left for your place.
176
00:25:45,422 --> 00:25:47,982
And he brought you the brooch
from your father.
177
00:25:49,102 --> 00:25:50,581
Let me see it.
178
00:25:58,102 --> 00:26:01,219
Father told me that if he ever
sent me the brooch
179
00:26:01,462 --> 00:26:04,101
it was a sign that he needed me.
180
00:26:06,182 --> 00:26:07,820
What's that?
181
00:26:08,462 --> 00:26:11,181
He's forgotten the money.
Who?
182
00:26:11,542 --> 00:26:14,579
Gest. And he seemed so careful
and proper.
183
00:26:14,822 --> 00:26:16,221
Did Gest bring this money?
184
00:26:16,462 --> 00:26:19,135
No, it's the money l was going
to pay him with.
185
00:26:19,822 --> 00:26:21,892
Where did you get this money?
186
00:26:22,262 --> 00:26:25,572
I've had it since we were
on our Viking raids.
187
00:26:28,861 --> 00:26:30,931
Why do you ask like that?
188
00:26:31,181 --> 00:26:32,899
Don't you recognize it?
189
00:26:33,141 --> 00:26:36,372
These coins are identical to the
ones Bjorn disappeared with.
190
00:26:59,101 --> 00:27:03,140
The men are found. Their bodies
are lying here in the sheep pen.
191
00:27:22,461 --> 00:27:32,530
Gest. This is Gest's doing. We've
got to find him. Get the horses!
192
00:27:48,021 --> 00:27:49,897
Do as I told you.
193
00:28:15,740 --> 00:28:20,370
Where is Gest? Why have you
come back on your own?
194
00:28:21,140 --> 00:28:22,698
They ambushed us.
Who?
195
00:28:23,220 --> 00:28:26,257
Thord and his men lay in wait
for us and killed Gest.
196
00:28:27,220 --> 00:28:30,178
They wounded me. But I
managed to escape.
197
00:28:30,380 --> 00:28:31,732
Liar!
198
00:28:32,739 --> 00:28:34,058
I'm not.
199
00:28:34,459 --> 00:28:37,052
You are. Where is Gest?
200
00:28:37,458 --> 00:28:39,176
Gest is dead.
201
00:28:40,098 --> 00:28:44,535
Tell me where Gest is
or I'll kill you.
202
00:28:45,058 --> 00:28:47,014
Thord killed him.
203
00:28:47,698 --> 00:28:50,531
You're lying about my
blood-brother
204
00:28:50,778 --> 00:28:54,487
and for that you're going to die.
205
00:29:24,098 --> 00:29:25,894
What have you done?
206
00:29:26,777 --> 00:29:31,089
He was lying about you.
He said you had killed Gest.
207
00:29:31,977 --> 00:29:34,366
That I killed Gest?
208
00:29:35,617 --> 00:29:39,610
He said you ambushed them
and killed Gest.
209
00:29:40,537 --> 00:29:43,005
Why did he say I killed Gest.
210
00:29:43,497 --> 00:29:45,692
I don't know.
211
00:29:54,817 --> 00:29:57,650
I would have liked to
have asked him.
212
00:29:57,937 --> 00:30:00,167
But he lied about you.
213
00:30:00,457 --> 00:30:02,970
Weren't you a bit too
quick off the mark?
214
00:30:03,256 --> 00:30:07,009
Now you've killed the only witness
who could back up your story.
215
00:30:07,935 --> 00:30:11,325
I'll find him. I'll get him.
Come on!
216
00:30:11,735 --> 00:30:13,566
He can't have got far.
217
00:31:13,695 --> 00:31:18,052
He was on his way to your
place. Let's go there.
218
00:33:23,255 --> 00:33:25,131
Einar, you're not to go in there.
219
00:33:34,894 --> 00:33:39,569
You know you're not allowed
to play here.
220
00:33:44,733 --> 00:33:51,366
This is your father's sacred place.
Where are you, you naughty thing?
221
00:33:57,013 --> 00:33:58,525
You're the best mother
in the world.
222
00:34:33,092 --> 00:34:35,447
Father, did you find the men?
223
00:34:35,732 --> 00:34:37,290
I'll tell you later.
224
00:34:50,052 --> 00:34:53,727
Now we're alone with the gods.
225
00:34:56,772 --> 00:34:58,444
Now we can talk.
226
00:35:00,132 --> 00:35:02,851
I fought by your side against
King Harald
227
00:35:04,331 --> 00:35:07,243
and came with you to
this awful land.
228
00:35:07,731 --> 00:35:11,087
We've always been able to trust
one another.
229
00:35:12,171 --> 00:35:14,969
This Gest wants us dead
230
00:35:15,491 --> 00:35:20,849
so we have to stick together
or we both lose.
231
00:35:22,051 --> 00:35:23,723
What do you mean?
232
00:35:24,011 --> 00:35:26,206
If we stick together like we've
always done
233
00:35:26,451 --> 00:35:29,488
then we're invincible and
Gest knows it.
234
00:35:29,771 --> 00:35:32,763
That's why he's trying to sow
the seeds of distrust between us.
235
00:35:33,051 --> 00:35:36,804
But I don't know if he's
Harald's assassin or not.
236
00:35:37,770 --> 00:35:42,685
He said Harald was dead
and I believed him
237
00:35:43,050 --> 00:35:45,769
when I saw father's brooch.
238
00:35:48,050 --> 00:35:50,610
You must believe me.
239
00:35:51,490 --> 00:35:53,446
Believe me.
240
00:35:55,570 --> 00:35:57,606
I believe you.
241
00:36:03,810 --> 00:36:08,837
But what are my men to think?
All eyes are on me.
242
00:36:09,809 --> 00:36:13,927
Go home and get the bodies of
my men and the silver.
243
00:36:14,409 --> 00:36:18,641
I'll wait here. Then we'll
find this Gest.
244
00:36:42,809 --> 00:36:46,245
Erik's going home to get the
silver and the bodies.
245
00:36:51,649 --> 00:36:55,482
You brothers ride after them.
246
00:36:55,928 --> 00:36:59,443
Watch what they do,
but keep out of sight.
247
00:37:00,408 --> 00:37:03,957
Were the men's bodies
in Erik's sheep-pen?
248
00:37:04,208 --> 00:37:08,565
Be careful. I am relying on
you not to be hasty..
249
00:37:14,088 --> 00:37:18,683
This Gest stole the silver
from Bjorn.
250
00:37:18,967 --> 00:37:22,357
He probably followed him to
all the way south to Rome.
251
00:37:22,887 --> 00:37:27,597
Then he comes all the way north to
Iceland to leave it on Erik's table.
252
00:37:29,886 --> 00:37:34,481
It's a strange man who steals from
the poor to give to the rich.
253
00:37:37,325 --> 00:37:40,283
I'd like to meet him.
254
00:37:42,405 --> 00:37:47,399
Who said Bjorn took the silver
in the first place?
255
00:37:47,965 --> 00:37:49,761
Wasn't it Erik?
256
00:39:36,924 --> 00:39:39,357
Go immediately and try to
find the merchants.
257
00:39:39,643 --> 00:39:42,794
Ask them who Gest is and
if Harald has fallen.
258
00:39:43,163 --> 00:39:45,039
Thord said they had gone.
259
00:39:45,642 --> 00:39:47,438
Do what I say.
260
00:39:50,481 --> 00:39:55,032
Has anyone seen Gest while
I've been away?
261
00:39:56,840 --> 00:39:59,433
I don't even know what
he looks like.
262
00:40:00,519 --> 00:40:02,157
I didn't see him.
263
00:40:04,598 --> 00:40:06,270
You saw him.
264
00:40:06,598 --> 00:40:08,077
Yes, I think so.
265
00:40:08,398 --> 00:40:09,672
You think so?
266
00:40:09,958 --> 00:40:11,710
I didn't really take a
close look at him.
267
00:40:12,158 --> 00:40:14,388
Don't you understand the
trouble we're in?
268
00:40:14,638 --> 00:40:18,153
Three of Thord's best men were
found dead in our sheep-pen.
269
00:41:29,278 --> 00:41:32,395
On, on! We've got to keep
going or all is lost.
270
00:42:07,038 --> 00:42:08,630
The horses are coming.
271
00:42:27,717 --> 00:42:29,947
A surprise gift from Erik!
272
00:43:04,197 --> 00:43:05,869
Where is Erik?
273
00:43:06,157 --> 00:43:08,307
and the brothers you sent
after him?
274
00:43:22,157 --> 00:43:25,354
You know, I'm not betraying
my blood-brother
275
00:43:25,557 --> 00:43:27,309
by returning to NonNay.
276
00:43:29,557 --> 00:43:34,711
Our men have been killed
in ambushes and Gest
277
00:43:37,597 --> 00:43:43,069
has so cunningly confused
matters between me and Thord
278
00:43:43,317 --> 00:43:47,595
that it will be a along time before
the truth comes to light.
279
00:43:48,797 --> 00:43:52,550
We can't live on this barren
rock any longer.
280
00:43:54,916 --> 00:43:57,225
Home in NonNay
281
00:43:58,636 --> 00:44:04,791
Harald is dead and my
father is an earl.
282
00:44:07,756 --> 00:44:12,989
I'll share this silver with you
if you come home with me.
283
00:44:25,876 --> 00:44:28,549
Bring out all our weapons.
284
00:46:47,115 --> 00:46:48,594
To arms.
285
00:47:03,835 --> 00:47:06,747
Now we'll see what stuff
you're made of.
286
00:47:08,515 --> 00:47:11,552
Why are you going to war
and who is the enemy?
287
00:47:12,115 --> 00:47:13,833
The one who murdered my men.
288
00:47:14,115 --> 00:47:15,867
And who is he?
289
00:47:16,075 --> 00:47:17,507
I'll find out.
290
00:47:20,354 --> 00:47:24,063
If Erik has failed you then weapons
won't repair your friendship.
291
00:47:24,354 --> 00:47:26,993
You're a Christian, and that's
your problem.
292
00:48:01,834 --> 00:48:05,110
How many more of us does Erik
have to kill before you believe me?
293
00:48:08,154 --> 00:48:09,633
Why?
294
00:48:11,994 --> 00:48:17,148
Why? What more do you want.
Can't you see he's killed them
295
00:48:17,954 --> 00:48:21,390
because he's going to flee
to NonNay
296
00:48:21,554 --> 00:48:23,510
his father, an earl, sends him
the brooch
297
00:48:23,754 --> 00:48:26,552
an ear! under King Harald who
sends Erik the silver in settlement
298
00:48:26,754 --> 00:48:31,305
and now Erik is going to flee
and join King Harald.
299
00:48:32,913 --> 00:48:34,744
He has betrayed us.
300
00:48:37,433 --> 00:48:38,832
On! On!
301
00:48:59,273 --> 00:49:01,229
What's the news?
302
00:49:01,513 --> 00:49:03,424
The merchants are in the north.
303
00:49:03,673 --> 00:49:06,710
They say they brought a man from
NonNay who went to meet Thord.
304
00:49:08,993 --> 00:49:12,429
He was with the men who were
found dead in the sheep-pen.
305
00:49:17,072 --> 00:49:19,063
What's the news from NonNay?
306
00:49:19,832 --> 00:49:22,027
They told me that your father
and two of his men
307
00:49:22,272 --> 00:49:24,785
were killed by a stranger
last winter
308
00:49:25,071 --> 00:49:28,541
by one of Harald's assassins,
so the story goes.
309
00:49:32,110 --> 00:49:33,986
ls Harald still alive then?
310
00:49:34,269 --> 00:49:37,545
According to them. Perhaps
Gest is Harald's assassin.
311
00:49:39,749 --> 00:49:43,502
Not a word about this. We're
leaving all the same.
312
00:50:22,228 --> 00:50:25,379
There you see. He's getting the
boat out. He's going to flee.
313
00:50:27,908 --> 00:50:31,059
l'll attack them from the other
side. You wait here.
314
00:50:31,308 --> 00:50:32,900
I'll give you a sign.
315
00:52:06,028 --> 00:52:08,223
Show what you're
made of.
316
00:52:13,468 --> 00:52:14,947
Kill him.
317
00:53:38,308 --> 00:53:40,104
Don't kill me.
318
00:53:40,947 --> 00:53:42,823
On your feet, dog!
319
00:53:46,106 --> 00:53:49,223
Idiot! You're not worth killing.
320
00:54:20,026 --> 00:54:21,584
Run for your lives.
321
00:55:13,186 --> 00:55:18,021
Defend yourself traitor,
and die with honour.
322
00:55:21,466 --> 00:55:24,185
l have betrayed no one.
323
00:55:24,666 --> 00:55:28,944
l'm innocent, and you can
have the silver.
324
00:55:31,505 --> 00:55:37,341
You don't believe Gest exists.
That's just what he wants . . .
325
00:55:38,185 --> 00:55:43,179
but he's real, and when
you find him
326
00:55:44,465 --> 00:55:46,820
you're doomed too.
327
00:55:51,225 --> 00:55:53,693
If you must see me dead,
blood-brother,
328
00:55:53,945 --> 00:55:58,460
then at least be man enough to
do the deed yourself.
329
00:59:21,304 --> 00:59:23,772
Carry our men into the house
and put Erik in the temple.
330
00:59:24,464 --> 00:59:29,822
Father, was it a great battle?
How many men did you kill?
331
00:59:30,264 --> 00:59:32,060
ls Erik dead?
332
01:00:05,423 --> 01:00:09,052
The power of our weapons
is a gift from you.
333
01:00:10,183 --> 01:00:14,096
With your spell I saw through
Erik's treachery.
334
01:00:15,983 --> 01:00:18,895
The dead will go
to Valhalla tomorrow.
335
01:00:19,223 --> 01:00:21,373
Gather all our firewood.
336
01:00:23,263 --> 01:00:28,212
I will lay Erik to rest
in the hillside above the farm
337
01:00:28,543 --> 01:00:30,932
in the tomb I had reserved
for myself.
338
01:00:31,263 --> 01:00:33,379
His tomb shall bear witness
339
01:00:33,663 --> 01:00:37,372
that I kept my part of our
blood-brother oath.
340
01:00:46,023 --> 01:00:49,220
I will honour your memory
341
01:00:49,543 --> 01:00:52,740
though your cunning nature
got the better of you.
342
01:01:02,063 --> 01:01:03,781
What's that Father?
343
01:01:04,063 --> 01:01:06,576
Ill-gotten gains . . .
and not for children.
344
01:01:06,982 --> 01:01:08,858
What is it?
345
01:01:09,341 --> 01:01:13,619
It's the silver I took from
cruel giants in Ireland.
346
01:01:13,861 --> 01:01:15,180
How were they cruel?
347
01:01:15,541 --> 01:01:17,896
They breathed fire and
had two heads.
348
01:01:18,141 --> 01:01:19,210
What did you do?
349
01:01:19,421 --> 01:01:21,537
I cut off their heads and
took the silver.
350
01:01:21,781 --> 01:01:23,453
And did they die then?
351
01:01:25,621 --> 01:01:27,259
Is there a lot of silver
in Ireland?
352
01:01:27,501 --> 01:01:28,980
I'll tell you the story later.
353
01:01:29,221 --> 01:01:31,860
No. Well now, Father,
It's time you went to bed.
354
01:01:35,381 --> 01:01:38,657
Mummy, did you know that Daddy
killed all the giants in Ireland.
355
01:02:52,141 --> 01:02:56,373
Take these gifts with you
to Valhalla
356
01:02:57,301 --> 01:03:00,338
in the knowledge that your
death pains me.
357
01:04:11,941 --> 01:04:15,297
May this tomb never be violated
while I live.
358
01:04:18,421 --> 01:04:21,697
Block the mouth of the cave
and fence it off.
359
01:05:28,861 --> 01:05:30,737
Well brother.
360
01:05:31,580 --> 01:05:35,050
Now you are far more powerful
and wealthy than you were before.
361
01:05:35,340 --> 01:05:38,138
What sacrifice should we offer?
362
01:05:38,780 --> 01:05:40,850
What sacrifice do you
have in mind?
363
01:05:41,500 --> 01:05:44,492
The blood of your battle horse.
would please Odin.
364
01:05:44,740 --> 01:05:47,095
l have already marked
the horse as Odin's.
365
01:05:47,460 --> 01:05:49,973
That is what Odin wanted.
366
01:06:09,499 --> 01:06:11,854
Wouldn't you like to ride
this horse?
367
01:06:12,179 --> 01:06:14,739
Yes, but I don't dare.
368
01:06:15,259 --> 01:06:16,691
Shall I ride him?
369
01:06:17,258 --> 01:06:20,455
Yes, go on. Then Thord
will kill you.
370
01:06:20,738 --> 01:06:22,694
l'm his brother.
371
01:06:23,058 --> 01:06:24,969
That makes no difference.
372
01:06:25,258 --> 01:06:27,691
l was there when he marked
the horse as Odin's.
373
01:06:27,937 --> 01:06:30,929
and swore he would kill whoever
mounted him without leave.
374
01:06:31,217 --> 01:06:33,730
Thord can't deny me anything.
375
01:06:34,096 --> 01:06:38,533
I'll be in charge before
you know it.
376
01:06:40,416 --> 01:06:43,374
I thought little Einar
was to take over.
377
01:06:45,895 --> 01:06:50,922
Son of that Irish whore. I'll put
a stop to that! Never!
378
01:06:51,734 --> 01:06:55,886
If he killed his blood-brother
he could just as easily kill you,
379
01:06:56,134 --> 01:06:57,806
even if you are his natural brother.
380
01:06:58,054 --> 01:07:01,410
He would not sacrifice his horse
and the gods will punish him.
381
01:07:26,014 --> 01:07:27,652
What's going on?
382
01:07:27,894 --> 01:07:29,406
He took the horse.
383
01:07:29,653 --> 01:07:30,563
Who?
384
01:07:30,813 --> 01:07:33,008
I told you we shouldn't have
taken him prisoner.
385
01:07:34,412 --> 01:07:36,562
He's getting revenge for Erik.
386
01:07:37,252 --> 01:07:40,210
It was just as though Erik
was on the horse.
387
01:07:42,132 --> 01:07:45,408
Find the horse no matter
what it costs.
388
01:08:00,132 --> 01:08:04,091
Ride on. They'll never catch
you on this horse.
389
01:08:23,852 --> 01:08:25,284
We've looked everywhere...
390
01:08:25,531 --> 01:08:28,091
...it's as if the earth had opened
up and swallowed the horse.
391
01:08:35,091 --> 01:08:37,241
That horse was Odin's alone.
392
01:08:38,131 --> 01:08:40,724
I shall offer you whatever
sacrifice you demand.
393
01:08:43,610 --> 01:08:47,649
Give me a sign and I shall obey.
394
01:08:48,090 --> 01:08:51,446
Daddy, look at all the ravens.
395
01:09:00,290 --> 01:09:02,326
What's that you've got?
396
01:09:03,290 --> 01:09:04,882
The raven brought it.
397
01:09:13,570 --> 01:09:15,686
Did the raven bring it?
398
01:09:16,010 --> 01:09:18,729
Yes, he just flew down
with the hat.
399
01:09:19,889 --> 01:09:22,528
Einar, come and eat.
400
01:09:29,809 --> 01:09:32,084
Is it from you?
401
01:09:34,449 --> 01:09:37,088
Even my own son.
402
01:09:37,409 --> 01:09:41,322
I would even sacrifice him
if that is your will
403
01:09:42,489 --> 01:09:45,640
but how can I be sure
what you want . . .
404
01:09:47,448 --> 01:09:50,121
Are you asking for my son?
405
01:09:54,328 --> 01:09:56,478
Show me a sign
406
01:09:59,727 --> 01:10:02,287
and I will obey . ..
407
01:10:11,766 --> 01:10:13,484
Have you seen anything?
408
01:10:13,726 --> 01:10:19,039
No, just these ravens that are
always hanging around the rock.
409
01:10:23,086 --> 01:10:25,759
The ravens are Odin's.
410
01:10:26,126 --> 01:10:30,597
If he has sent them, then he is
displeased with me.
411
01:10:46,006 --> 01:10:51,638
I'm going to sleep up in the watch
cave tonight and wait for the horse
412
01:10:53,086 --> 01:10:56,317
to return or for a sign to come
from the gods.
413
01:10:56,566 --> 01:10:57,885
What sign?
414
01:10:58,206 --> 01:11:00,515
They've spoken to me before.
415
01:11:01,646 --> 01:11:04,797
Guard our son well tonight.
416
01:11:39,566 --> 01:11:43,605
Be calm, I am your brother.
417
01:11:47,766 --> 01:11:51,805
Don't you remember our game
with the hat, back in Ireland?
418
01:11:52,166 --> 01:11:55,795
They murdered our parents
and abducted you.
419
01:12:02,686 --> 01:12:05,439
Since then I've thought
of only one thing . . .
420
01:12:05,646 --> 01:12:08,035
finding you if you were alive.
421
01:12:08,286 --> 01:12:11,835
I've searched in many countries
and finally found you here.
422
01:12:15,686 --> 01:12:20,077
When revenge has been taken
we'll go back to Ireland together
423
01:12:20,886 --> 01:12:23,241
and everything will be as it was.
424
01:12:26,646 --> 01:12:28,762
And l was so afraid.
425
01:12:29,046 --> 01:12:32,799
Don't be afraid. Everything that
has happened has been my doing
426
01:12:33,045 --> 01:12:35,320
and it will soon be all over.
427
01:12:38,245 --> 01:12:39,677
What?
428
01:12:41,004 --> 01:12:43,962
Killing the men who
murdered our parents.
429
01:12:46,004 --> 01:12:48,643
Are you going to kill Thord?
Yes.
430
01:12:51,844 --> 01:12:54,437
Do you know I have a
child by Thord?
431
01:12:54,923 --> 01:12:57,153
You can't change that.
432
01:12:58,803 --> 01:13:01,078
We'll take him home with us to
Ireland.
433
01:13:01,323 --> 01:13:02,675
Then he won't be like them.
434
01:13:02,922 --> 01:13:06,835
Our father said, "the soft will
will conquer the hard".
435
01:13:07,082 --> 01:13:09,437
That's how I've lived all
these years,
436
01:13:09,682 --> 01:13:14,277
that's how I've tried to bring up the
boy, as our father brought us up.
437
01:13:15,281 --> 01:13:17,874
They'll take him from you
when he gets older
438
01:13:18,840 --> 01:13:21,070
then he'll be just like them.
439
01:13:21,520 --> 01:13:26,275
See these blood-stained logs.
I've turned them to the wall.
440
01:13:27,719 --> 01:13:32,509
Now they'll be paralysed with
terror, and they will all fall.
441
01:13:36,518 --> 01:13:39,510
But if taking revenge hurts
the child or me?
442
01:13:41,478 --> 01:13:43,867
I'll never be far away.
443
01:13:44,598 --> 01:13:46,828
| see everything that happens here.
444
01:13:47,078 --> 01:13:51,037
Just walk out of the farm and wave
if there's any danger and I'll come.
445
01:13:51,438 --> 01:13:52,950
Can I be sure?
446
01:13:53,357 --> 01:13:57,110
I am your brother. That's why
I'm here.
447
01:14:43,716 --> 01:14:45,786
They are angry.
448
01:14:46,356 --> 01:14:49,234
They have turned their backs on
us and will destroy us all
449
01:14:49,436 --> 01:14:53,714
unless I give them the sacrifice
they have demanded - my son.
450
01:15:03,836 --> 01:15:07,067
What are you waiting for?
Make the preparations.
451
01:15:20,756 --> 01:15:26,911
We shall carry the gods out to the
rock and show Odin's ravens
452
01:15:27,116 --> 01:15:31,394
that I would even sacrifice my own
son to appease them.
453
01:15:33,715 --> 01:15:36,275
The gods haven't asked
for your son.
454
01:15:36,515 --> 01:15:37,914
What are you doing here?
455
01:15:38,155 --> 01:15:40,146
I said, the gods haven't asked
for your son.
456
01:15:40,355 --> 01:15:42,710
Keep away. You're a Christian.
457
01:15:44,754 --> 01:15:48,793
Maybe that's why they've asked
for the child I had with you.
458
01:15:49,114 --> 01:15:53,107
The gods didn't turn themselves
to the wall. He did it.
459
01:15:54,754 --> 01:15:55,869
Who?
460
01:15:56,154 --> 01:15:58,304
Gest. He came here during the night
461
01:15:58,554 --> 01:16:00,909
and turned the gods to the wall.
462
01:16:02,953 --> 01:16:05,183
Come down here, quick.
463
01:16:17,473 --> 01:16:19,429
Why didn't you tell me
this before?
464
01:16:19,713 --> 01:16:22,068
l was sure you wouldn't believe me.
465
01:16:22,313 --> 01:16:24,873
Why should you have believed me
when you didn't believe Erik,
466
01:16:25,153 --> 01:16:27,189
who is your own blood brother?
467
01:16:27,473 --> 01:16:29,464
And why should I believe
you now?
468
01:16:30,033 --> 01:16:31,989
He said he would return tonight
469
01:16:32,233 --> 01:16:35,908
and threatened to kill me if I
didn't give the all clear sign.
470
01:16:38,153 --> 01:16:40,621
If I give the sign you'll get him.
471
01:17:58,313 --> 01:18:00,622
Take him, take him.
472
01:18:33,553 --> 01:18:35,065
Who are you?
473
01:18:35,712 --> 01:18:37,304
Gest.
474
01:18:37,872 --> 01:18:41,023
That's no answer. I want
to know who you are.
475
01:18:42,072 --> 01:18:44,711
Then you have to ask
many questions.
476
01:18:45,911 --> 01:18:48,664
I've got plenty of time.
Who are you?
477
01:18:50,071 --> 01:18:53,461
l was your agent when Bjorn tried
to buy his life with the silver.
478
01:18:53,711 --> 01:18:57,147
Answer my question or you'll
die a slow death.
479
01:18:57,471 --> 01:19:00,827
l was King Harald's assassin when
Erik's father was slain
480
01:19:01,071 --> 01:19:03,187
and I took the brooch.
481
01:19:03,751 --> 01:19:05,821
And who are you now?
482
01:19:06,631 --> 01:19:08,940
Now? I seem to be your guest.
483
01:19:09,271 --> 01:19:11,704
And given a chieftain's
welcome.
484
01:19:15,470 --> 01:19:17,188
Haul him up.
485
01:19:17,870 --> 01:19:21,943
We'll let him hang there until
he's come to his senses
486
01:19:22,470 --> 01:19:25,030
and told us the truth
about himself.
487
01:20:27,150 --> 01:20:30,506
Who are you and what do you
have against Erik?
488
01:20:30,710 --> 01:20:33,747
Why did you make me kill him
when he was innocent?
489
01:20:34,310 --> 01:20:36,778
Or was he going to flee?
490
01:21:00,550 --> 01:21:04,020
l have prepared a feast for you.
491
01:21:04,710 --> 01:21:07,143
Now let us celebrate.
492
01:21:14,949 --> 01:21:20,899
We're in no hurry. He must not
die before we find out who he is.
493
01:21:44,549 --> 01:21:48,986
Hjorleif, guard him well.
I trust you.
494
01:23:20,229 --> 01:23:22,504
Take that up to him.
495
01:23:46,109 --> 01:23:48,020
I had to tell.
496
01:23:50,149 --> 01:23:52,504
Thord was going to
sacrifice the boy.
497
01:23:55,189 --> 01:23:57,987
Leave this place and
never return.
498
01:23:59,109 --> 01:24:02,545
I can't get far.
Where am | to hide?
499
01:24:02,989 --> 01:24:04,900
Go out to the tomb where
Erik is buried.
500
01:24:05,109 --> 01:24:07,100
It is sacred and they'll
never look for you there.
501
01:25:48,509 --> 01:25:49,624
He has gone.
502
01:25:49,869 --> 01:25:50,824
Who?
503
01:25:53,429 --> 01:25:54,623
Gest has gone.
504
01:26:14,069 --> 01:26:16,139
Hjorleif!
505
01:26:53,589 --> 01:26:55,819
Don't say anything. Gest escaped
from me . . .
506
01:26:56,029 --> 01:26:58,748
so I have to flee or they will kill me.
507
01:27:54,509 --> 01:27:55,783
Look at me.
508
01:27:59,789 --> 01:28:04,943
If you had something to do with
Gest's escape, then tell me now
509
01:28:05,509 --> 01:28:06,988
before we find him.
510
01:28:07,349 --> 01:28:11,706
I gave you Gest. Why should I
release him?
511
01:28:11,989 --> 01:28:16,824
No, it was the sacrifice that
smoked Gest out.
512
01:28:17,549 --> 01:28:20,222
The sacrifice made you talk.
513
01:28:20,509 --> 01:28:24,388
If you won't talk now I'll have
to sacrifice to the gods again.
514
01:28:24,629 --> 01:28:26,347
They have not failed me.
515
01:28:26,869 --> 01:28:31,147
Someone once said to me,
"the soft will conquer the hard".
516
01:28:31,429 --> 01:28:34,148
Don't you think enough blood
has been spilt.
517
01:28:34,429 --> 01:28:37,819
While Gest walks free the blood-
sacrifices will continue.
518
01:29:52,749 --> 01:29:56,981
So it was all the work of a man and
I thought you were angry with me
519
01:29:57,269 --> 01:29:59,305
and were demanding my son.
520
01:30:01,109 --> 01:30:03,225
I didn't understand that
the sacrifice
521
01:30:03,469 --> 01:30:07,064
was the means you gave
me to trap Gest.
522
01:30:10,109 --> 01:30:13,579
Now l have no choice but to
play the same trick again
523
01:30:14,069 --> 01:30:16,025
we'll smoke him out.
524
01:30:20,549 --> 01:30:22,425
Stop the search.
525
01:30:22,948 --> 01:30:26,781
We will only find Gest with
the help of the gods.
526
01:30:27,067 --> 01:30:32,141
Bring them out and prepare
for a sacrifice.
527
01:30:33,747 --> 01:30:35,305
What are you doing?
528
01:30:35,707 --> 01:30:37,698
Appeasing the gods.
529
01:30:38,147 --> 01:30:41,457
You must do exactly as I say.
530
01:30:43,067 --> 01:30:46,264
You know what they demand
531
01:31:12,427 --> 01:31:15,260
It's difficult but you've
got to do it.
532
01:31:15,707 --> 01:31:17,663
We'll go out together
533
01:31:18,027 --> 01:31:23,499
and you lie down where | show
you with your eyes closed.
534
01:31:24,907 --> 01:31:28,058
You mustn't open them, no
matter what happens.
535
01:31:28,347 --> 01:31:29,382
If you succeed
536
01:31:29,667 --> 01:31:33,740
you'll have shown the gods the
courage they demand of their men.
537
01:31:35,587 --> 01:31:37,896
And if I open my eyes?
538
01:31:39,107 --> 01:31:41,700
Then you'll never be a hero
or a Viking.
539
01:31:43,546 --> 01:31:46,299
I know you can do it.
540
01:31:46,666 --> 01:31:49,305
And it's alright even if mother
gets frightened.
541
01:31:49,786 --> 01:31:52,425
She's just a woman.
You're a man.
542
01:31:56,306 --> 01:31:58,137
I'll tell you a story.
543
01:31:58,386 --> 01:32:01,458
What story?
Wait and see.
544
01:33:38,066 --> 01:33:40,022
Close your eyes.
545
01:33:52,906 --> 01:33:57,263
Once upon a time there were
two invincible giants.
546
01:33:58,186 --> 01:34:01,939
When they were attacked
they stood back to back
547
01:34:02,225 --> 01:34:04,420
and fought as one man.
548
01:34:07,945 --> 01:34:11,381
Once they went to sleep at the
bottom of a high cliff.
549
01:34:12,265 --> 01:34:16,656
A little boy like you appeared
on the scene.
550
01:34:17,145 --> 01:34:18,863
He climbed up the cliffs
551
01:34:19,105 --> 01:34:22,063
and dropped a stone
on one of the giants.
552
01:34:24,864 --> 01:34:29,891
The giant woke up and said to
the other, "Stop kicking me."
553
01:34:31,343 --> 01:34:34,653
"I didn't do anything," said
his friend crossly.
554
01:34:35,143 --> 01:34:37,418
They went back to sleep.
555
01:34:37,703 --> 01:34:39,739
The boy threw another stone.
556
01:34:40,023 --> 01:34:42,821
The giant jumped to his feet
and shook his friend angrily.
557
01:34:43,263 --> 01:34:45,493
"Stop it, or you'll be sorry."
558
01:34:45,903 --> 01:34:49,134
"Leave me alone,"
said the other giant.
559
01:34:52,823 --> 01:34:55,256
Then they started to fight.
560
01:34:56,102 --> 01:35:01,620
Once they'd started they couldn't
stop because they were friends.
561
01:35:03,142 --> 01:35:05,975
And at the top of the cliff
sat the boy,
562
01:35:06,262 --> 01:35:10,777
enjoying himself immensely as the
giants beat each other to death.
563
01:35:11,341 --> 01:35:13,774
The tomb. Gest is in the tomb.
564
01:37:49,500 --> 01:37:50,330
Look out.
565
01:38:08,660 --> 01:38:12,369
Now you no longer have the
advantage of being out of range.
566
01:38:12,660 --> 01:38:14,810
Now we're equal
567
01:38:16,420 --> 01:38:20,129
you with the bow and me
with the knife.
568
01:38:24,140 --> 01:38:27,212
I would have liked to have met
you on these terms sooner,
569
01:38:27,460 --> 01:38:31,248
but you were too many,
and the knives too heavy.
570
01:38:32,140 --> 01:38:35,815
This is just between me and you.
571
01:38:37,379 --> 01:38:40,132
Who are you? Tell me.
572
01:38:41,459 --> 01:38:44,371
You once said he was
too young.
573
01:38:44,659 --> 01:38:49,254
But he was old enough to have
seen to much, like Bjorn said.
574
01:38:50,458 --> 01:38:52,653
That's why I'm here.
575
01:38:56,978 --> 01:38:59,491
You killed my parents
576
01:39:04,137 --> 01:39:07,209
and made my sister
your whore.
577
01:39:13,257 --> 01:39:16,567
That's why you
have to die
578
01:39:20,256 --> 01:39:24,613
Father, Father...don't
leave me.
579
01:41:07,216 --> 01:41:09,571
Now I'll take you back
home to Ireland.
580
01:41:10,136 --> 01:41:12,012
I'm staying.
581
01:41:22,575 --> 01:41:24,531
These were
Father's books.
582
01:41:28,815 --> 01:41:30,931
It's best you have them.
583
01:41:31,735 --> 01:41:33,805
I want you to go.
584
01:41:37,734 --> 01:41:40,167
l have buried
the weapons.
585
01:41:41,453 --> 01:41:44,604
From now on the pen will
replace the sword.
586
01:41:44,933 --> 01:41:47,731
The power of the mind will
conquer the hand.
587
01:41:48,053 --> 01:41:52,012
He's old enough to have
seen too much.
42196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.