Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:04,960
And what's your heart's desire,
Mr Landry?
2
00:00:04,960 --> 00:00:06,520
I'd rather like to dance with you.
3
00:00:07,840 --> 00:00:10,160
Was that quite proper?
No such word in my vocabulary.
4
00:00:10,161 --> 00:00:13,239
I hold you in too much regard to see
you throw your reputation away.
5
00:00:13,240 --> 00:00:16,199
What could you possibly gain
from this?
6
00:00:16,200 --> 00:00:19,439
He's the sort of man who wouldn't
forbid me anything.
7
00:00:19,440 --> 00:00:21,080
I can never see you again.
8
00:00:21,080 --> 00:00:24,640
There are things that are dearer
to you, I know. I understand.
9
00:00:25,920 --> 00:00:28,480
You're a good man,
10
00:00:28,480 --> 00:00:30,520
good men are few and far between.
11
00:00:35,480 --> 00:00:37,399
Did you tell her that we'd kissed?
12
00:00:37,400 --> 00:00:40,999
I have no intention of having
a baby.
13
00:00:41,000 --> 00:00:43,760
The German Ambassador's been
crowing.
14
00:00:43,760 --> 00:00:46,040
The Germans have ears everywhere.
15
00:00:52,440 --> 00:00:54,159
We can get ourselves visas
16
00:00:54,160 --> 00:00:58,079
and passage on a boat and get
as far away from this as possible.
17
00:00:58,080 --> 00:00:59,439
We couldn't do that.
18
00:00:59,440 --> 00:01:00,879
Why not?
19
00:01:00,880 --> 00:01:04,759
Of course, it should really be
pink champagne.
20
00:01:04,760 --> 00:01:07,239
But as neither of us are drinkers...
21
00:01:07,240 --> 00:01:09,639
I chose to work on the ambulances
22
00:01:09,640 --> 00:01:11,600
as a matter of conscience.
23
00:01:11,600 --> 00:01:13,600
You're not the man
I thought you were.
24
00:01:15,360 --> 00:01:19,040
Pritchard, are you quite well? No.
25
00:01:41,517 --> 00:01:47,082
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru
26
00:02:18,000 --> 00:02:19,440
What's that?
27
00:02:19,440 --> 00:02:20,880
Orange juice.
28
00:02:22,800 --> 00:02:24,480
We need to get you in practice.
29
00:02:24,480 --> 00:02:26,960
Oranges are ten a penny,
where we're going.
30
00:02:36,360 --> 00:02:37,880
John!
31
00:02:38,880 --> 00:02:40,519
Is something amiss, your ladyship?
32
00:02:40,520 --> 00:02:43,439
Straight downstairs, both of you,
as quickly as you can.
33
00:02:43,440 --> 00:02:44,800
Mr Pritchard's unwell.
34
00:02:44,800 --> 00:02:47,198
I had to fetch the salts
for Mrs Thackeray in the night.
35
00:02:47,199 --> 00:02:48,480
She reckons it was cooked meats.
36
00:02:48,481 --> 00:02:51,360
It isn't food that made him ill.
It's drink.
37
00:02:52,880 --> 00:02:55,360
She never said she was coming!
Just shift!
38
00:02:55,360 --> 00:02:56,960
What the...?
39
00:02:57,960 --> 00:02:59,960
Agnes is home.
40
00:03:02,400 --> 00:03:05,760
Oh, my God. Hallam. Can you get up?
I'll explain in a moment.
41
00:03:07,080 --> 00:03:10,519
This is at an end.
It was at an end last night.
42
00:03:10,520 --> 00:03:14,199
Why, Hallam? Why do you say that?
Because last night I realised
43
00:03:14,200 --> 00:03:15,719
that I can't trust you!
44
00:03:15,720 --> 00:03:19,239
You don't have to trust me, Hallam!
45
00:03:19,240 --> 00:03:21,160
We break rules together.
46
00:03:21,160 --> 00:03:22,640
Not any more.
47
00:03:26,480 --> 00:03:28,840
We had a matron did this at
Barnardo's once.
48
00:03:28,840 --> 00:03:30,280
She was heavier than him.
49
00:03:30,281 --> 00:03:32,319
Agnes? When did you arrive?
50
00:03:32,320 --> 00:03:35,600
And what in the name of God is wrong
with Pritchard?
51
00:03:35,600 --> 00:03:37,520
It's all under control, sir.
52
00:03:39,120 --> 00:03:42,920
I thought he was teetotal!
Well, he clearly isn't any more.
53
00:04:05,720 --> 00:04:10,440
Holland. We are to sign
the Defence Pact with the Poles.
54
00:04:12,000 --> 00:04:14,319
Appeasement is at an end.
55
00:04:14,320 --> 00:04:17,839
Then war is inevitable,
Foreign Secretary.
56
00:04:17,840 --> 00:04:22,240
I fear that is the case. Our country
needs the best that we can give.
57
00:04:22,240 --> 00:04:27,200
And we shall not fail it. I will be
with you directly. Sir.
58
00:04:28,880 --> 00:04:31,960
Is there really no stopping it?
No turning back?
59
00:04:34,160 --> 00:04:37,200
I always said that conflict could
only be postponed.
60
00:04:41,200 --> 00:04:43,000
Then we shall face it together.
61
00:04:51,800 --> 00:04:55,199
This isn't your responsibility, your
ladyship! Where's Mrs Thackeray?
62
00:04:55,200 --> 00:04:57,720
Indisposed! Sir Hallam must have
breakfast,
63
00:04:57,720 --> 00:04:59,518
and it would seem that Beryl
is still asleep.
64
00:04:59,519 --> 00:05:01,920
She was snoring when I left her!
Go back upstairs,
65
00:05:01,921 --> 00:05:04,639
and if she isn't out of bed,
pull the covers off her!
66
00:05:04,640 --> 00:05:07,959
Ah. It would seem that Beryl
requires no help
67
00:05:07,960 --> 00:05:09,880
with her waking arrangements.
68
00:05:09,880 --> 00:05:12,240
Harry, take the car round as soon
as possible, please.
69
00:05:12,241 --> 00:05:14,280
Don't keep Sir Hallam waiting.
Your ladyship.
70
00:05:16,240 --> 00:05:17,640
Beryl, it's perfectly obvious
71
00:05:17,641 --> 00:05:20,279
where you spent the night.
And I'm afraid I don't approve.
72
00:05:20,280 --> 00:05:23,040
I'm very sorry, your ladyship,
but if you don't approve,
73
00:05:23,040 --> 00:05:24,800
that's because
you've made assumptions.
74
00:05:24,801 --> 00:05:26,360
I'm obliged to make assumptions!
75
00:05:26,360 --> 00:05:28,800
I'm your mistress, I'm responsible
for your moral welfare!
76
00:05:28,801 --> 00:05:31,999
Well you aren't going to be
my mistress for much longer!
77
00:05:32,000 --> 00:05:34,040
When our special licence
comes through,
78
00:05:34,040 --> 00:05:36,440
I'm getting married to Harry
and we're going to America!
79
00:05:36,441 --> 00:05:40,719
Ah. And were you planning on giving
formal notice at any point?
80
00:05:40,720 --> 00:05:44,160
I always work two weeks in hand.
81
00:05:44,160 --> 00:05:45,998
I could forgo my wages
if you want me to.
82
00:05:45,999 --> 00:05:47,600
It's not a question of what I want.
83
00:05:47,601 --> 00:05:51,079
This is my house and I am entitled
to know what goes on under its roof!
84
00:05:51,080 --> 00:05:54,680
You don't know the half of what
goes on under its roof!
85
00:05:54,680 --> 00:05:58,520
And I don't just mean below stairs,
either.
86
00:06:01,840 --> 00:06:04,280
I don't like the tone
of that remark.
87
00:06:04,280 --> 00:06:06,160
There's a lot you wouldn't like
the tone of.
88
00:06:06,161 --> 00:06:08,120
But it's not up to me to tell you.
89
00:06:14,440 --> 00:06:16,560
You can't cut me off.
You can't shove me away
90
00:06:16,560 --> 00:06:18,960
just because your wife's come home!
91
00:06:20,120 --> 00:06:21,839
My wife? Or your sister?
92
00:06:21,840 --> 00:06:23,559
I'm not shoving you away.
93
00:06:23,560 --> 00:06:26,520
I'm walking away from
a lethal situation.
94
00:06:26,520 --> 00:06:28,080
Persie, who have you been
talking to?
95
00:06:28,081 --> 00:06:30,279
Who have you been passing
information to?
96
00:06:30,280 --> 00:06:31,319
I haven't!
97
00:06:31,320 --> 00:06:32,919
"Admiral Acronym"...
98
00:06:32,920 --> 00:06:36,799
a nickname only used
inside the Foreign Office.
99
00:06:36,800 --> 00:06:39,560
Does that mean anything to you?
100
00:06:39,560 --> 00:06:42,080
Should it?
101
00:06:47,080 --> 00:06:48,880
I've drawn my own conclusions.
102
00:06:52,480 --> 00:06:55,040
You wanted this.
103
00:06:59,120 --> 00:07:02,480
Now you can leave for America.
I just want to know when.
104
00:07:06,760 --> 00:07:10,119
Agnes? Blanche!
When did you get back? This morning.
105
00:07:10,120 --> 00:07:12,640
I couldn't stay away...
the situation's so much worse.
106
00:07:12,640 --> 00:07:14,360
Where are you? Where have you been?
107
00:07:14,361 --> 00:07:17,639
The children's refuge camp at
Pakefield. It's overflowing.
108
00:07:17,640 --> 00:07:19,439
I've been trying to get to Pamela.
109
00:07:19,440 --> 00:07:22,079
Are they going to requisition
her asylum? They already have.
110
00:07:22,080 --> 00:07:24,959
I've hired a car, but some of
the roads have been blocked off.
111
00:07:24,960 --> 00:07:27,159
Do your utmost.
I want the family home.
112
00:07:27,160 --> 00:07:30,359
I rather think Hallam had hoped
I'd make a home elsewhere.
113
00:07:30,360 --> 00:07:33,000
The family. And that includes you.
114
00:07:33,000 --> 00:07:34,720
I need us all to be together.
115
00:07:47,840 --> 00:07:51,239
Hadleigh, I want a review of all
surveillance information.
116
00:07:51,240 --> 00:07:54,879
If the Germans have started calling
Drax "Admiral Acronym",
117
00:07:54,880 --> 00:07:56,399
they've been talking in back rooms
118
00:07:56,400 --> 00:07:58,400
to someone with connections
to this office.
119
00:07:58,400 --> 00:08:00,320
I'm sorry, Sir Hallam,
but we're about to go war!
120
00:08:00,321 --> 00:08:02,360
My department's stretched
thinner than cat gut.
121
00:08:02,360 --> 00:08:04,280
I need to see if we can trace
that leak!
122
00:08:04,281 --> 00:08:06,120
Why now, sir? Why today?
123
00:08:06,120 --> 00:08:07,880
Because Britain is aligned with
Poland.
124
00:08:07,881 --> 00:08:10,840
Germany looks to Russia.
The clock is ticking,
125
00:08:10,840 --> 00:08:14,200
and I don't want the blood
of my country on my hands.
126
00:08:15,400 --> 00:08:17,280
Any particular names, sir?
127
00:08:19,240 --> 00:08:22,080
Persephone Anne Towyn. Lady.
128
00:08:22,080 --> 00:08:24,760
Start with the Ribbentrop files.
Autumn, '36.
129
00:08:35,880 --> 00:08:41,120
Has her ladyship indicated
how I might be disciplined?
130
00:08:42,360 --> 00:08:43,680
No.
131
00:08:43,680 --> 00:08:45,360
But she will.
132
00:08:47,240 --> 00:08:50,400
I should think Miss Whisset'll have
an opinion and all.
133
00:08:52,400 --> 00:08:56,119
Miss Whisset and I parted company
134
00:08:56,120 --> 00:08:59,039
somewhat earlier in the evening.
135
00:08:59,040 --> 00:09:01,440
Because you had a drink?
136
00:09:01,440 --> 00:09:03,680
Or before you had a drink?
137
00:09:05,240 --> 00:09:07,799
In the days when I was in
my current condition
138
00:09:07,800 --> 00:09:10,520
rather more often
than I have been of late,
139
00:09:10,520 --> 00:09:14,800
I used to find black coffee
had but limited effect.
140
00:09:17,120 --> 00:09:19,040
Was there anything that had...
141
00:09:19,040 --> 00:09:22,040
unlimited effect? Water.
142
00:09:23,760 --> 00:09:28,199
We used to joke about it
on the Aquitania.
143
00:09:28,200 --> 00:09:31,560
Water, water, everywhere...
I'm not joking, Mr Pritchard!
144
00:09:31,560 --> 00:09:32,920
And you wouldn't be either,
145
00:09:32,921 --> 00:09:37,359
if you were thinking clear!
Perhaps I don't want to think clear!
146
00:09:37,360 --> 00:09:40,079
I thought you had everything
so tidy in your mind!
147
00:09:40,080 --> 00:09:42,679
I thought it was neat,
like you keep the cellar.
148
00:09:42,680 --> 00:09:46,439
You showed me how to do things,
Mr P. How to keep the mess at bay.
149
00:09:46,440 --> 00:09:48,199
And off the drink.
150
00:09:48,200 --> 00:09:50,599
You taught me self-respect.
151
00:09:50,600 --> 00:09:52,320
And I want to say, "Look at you."
152
00:09:52,320 --> 00:09:54,798
I want to grab the mirror
and put it to your face
153
00:09:54,799 --> 00:09:56,680
so you can see what
I'm seeing now.
154
00:09:56,681 --> 00:09:58,800
But I don't want to upset you.
155
00:10:03,160 --> 00:10:05,280
I looked up to you, Mr Pritchard!
156
00:10:08,120 --> 00:10:10,959
I'm sorry, Persie. I don't think
you should go out.
157
00:10:10,960 --> 00:10:14,119
Not until the situation's clearer.
I'll loop the loop if I stay indoors!
158
00:10:14,120 --> 00:10:16,919
Taking tea, and waiting
for Armaggedon to arrive!
159
00:10:16,920 --> 00:10:20,480
Why didn't you stay in the country,
playing croquet while London burns?
160
00:10:20,480 --> 00:10:23,880
Because Hallam needs me!
How was he, whilst I was away?
161
00:10:25,080 --> 00:10:28,119
Preoccupied by
the looming conflagration.
162
00:10:28,120 --> 00:10:31,760
He saw all of this coming, he's like
the Gypsy Petulengro of Whitehall.
163
00:10:31,760 --> 00:10:33,000
I shouldn't have gone.
164
00:10:35,200 --> 00:10:37,239
It did him good to miss you!
165
00:10:37,240 --> 00:10:40,079
You ought to grab your babies
and go to Pa in Wales.
166
00:10:40,080 --> 00:10:42,880
Oh Lord, Persie! I'd rather die
than set foot
167
00:10:42,880 --> 00:10:44,640
in that mould-ridden castle!
168
00:10:45,840 --> 00:10:47,720
I thought I might head for Ireland.
169
00:10:47,721 --> 00:10:50,399
Ireland? You don't know a soul
in Ireland!
170
00:10:50,400 --> 00:10:52,920
There are racing stables everywhere.
171
00:10:52,920 --> 00:10:55,240
If you fork out for my passage,
I'll soon find work.
172
00:10:55,241 --> 00:10:57,879
Persie. That's the most foolhardy
thing I've ever heard
173
00:10:57,880 --> 00:11:00,279
and we're not going to fund it.
174
00:11:00,280 --> 00:11:01,919
Well, I can't fund it myself!
175
00:11:01,920 --> 00:11:04,439
I know you can't.
You're staying here.
176
00:11:04,440 --> 00:11:05,959
So it would appear!
177
00:11:05,960 --> 00:11:08,960
Here, in perfect,
untouchable Eaton Place,
178
00:11:08,960 --> 00:11:11,680
where nothing bad happens,
and everyone is safe!
179
00:11:16,040 --> 00:11:19,039
Ugh. Every time I let the iron warm
this through
180
00:11:19,040 --> 00:11:21,319
I get a blast of her Mitsouko!
181
00:11:21,320 --> 00:11:23,239
Horrible, clinging scent.
182
00:11:23,240 --> 00:11:25,879
I hope they don't have this
in America,
183
00:11:25,880 --> 00:11:28,559
I'll think of her bloomin' ladyship
every time I smell it.
184
00:11:28,560 --> 00:11:30,679
Spanish Leather'll remind me
of Sir Hallam.
185
00:11:30,680 --> 00:11:33,559
I get punched in the nose with it
every single morning.
186
00:11:33,560 --> 00:11:35,679
It'd be Lady Agnes punching him
in the nose
187
00:11:35,680 --> 00:11:38,399
if she knew he was at it
with a fancy piece.
188
00:11:38,400 --> 00:11:40,479
She should just get off
her high horse.
189
00:11:40,480 --> 00:11:42,559
She's got no right making
assumptions about me!
190
00:11:42,560 --> 00:11:44,159
Bee.
191
00:11:44,160 --> 00:11:47,079
She's not like us.
She's never widened her horizons,
192
00:11:47,080 --> 00:11:49,160
never had a look at how
other people live.
193
00:11:49,160 --> 00:11:52,680
To her, the rest of the world
is all the same.
194
00:11:53,880 --> 00:11:57,160
Do you think I'm daft,
wanting her to respect me?
195
00:11:58,680 --> 00:12:01,160
I respect you.
Isn't that what counts?
196
00:12:03,440 --> 00:12:07,319
Put her out of your mind.
We're getting married.
197
00:12:07,320 --> 00:12:08,839
We're getting out of here.
198
00:12:08,840 --> 00:12:10,639
Oh, look at love's young dream!
199
00:12:10,640 --> 00:12:14,640
Fetch me the peppermint essence,
Beryl,
200
00:12:14,640 --> 00:12:18,960
that luncheon meat's repeating on me
something shocking.
201
00:12:20,720 --> 00:12:23,120
Mickey and Minnie seem to have
survived our absence.
202
00:12:23,121 --> 00:12:25,159
I never missed feeding them,
your ladyship.
203
00:12:25,160 --> 00:12:27,799
I didn't like to think of
Master Hector's face
204
00:12:27,800 --> 00:12:30,720
if he came home
and found them floating on the top.
205
00:12:30,720 --> 00:12:33,200
Was everything quite all right,
whilst I was gone?
206
00:12:34,240 --> 00:12:37,960
Everything was... just as it
usually is, your ladyship.
207
00:12:39,440 --> 00:12:42,159
As long as there was no change
to the usual routines.
208
00:12:42,160 --> 00:12:44,719
I shouldn't like to think that
the staff had been put out.
209
00:12:44,720 --> 00:12:48,040
Oh, no. Lady Persie kept some
funny hours.
210
00:12:48,040 --> 00:12:50,640
But Sir Hallam always came home.
Every night.
211
00:12:54,960 --> 00:12:57,480
All I'm saying is, I reckon
she's got wind of it.
212
00:12:57,480 --> 00:12:58,680
Him, and carrying-on.
213
00:12:58,681 --> 00:13:01,599
She looks like she's got the weight
of the world on her.
214
00:13:01,600 --> 00:13:03,680
We've all got the weight
of the world on us,
215
00:13:03,680 --> 00:13:05,760
it'll be raining bombs
by Friday teatime.
216
00:13:07,320 --> 00:13:10,279
I shall need 40 pounds of flour,
plain white,
217
00:13:10,280 --> 00:13:12,279
and another 25 of wholemeal.
218
00:13:12,280 --> 00:13:15,359
Hitler's not planning to bomb
the bakeries!
219
00:13:15,360 --> 00:13:18,399
You'll change your tune
when we're all huddled
220
00:13:18,400 --> 00:13:20,040
in that refuge room,
221
00:13:20,040 --> 00:13:23,000
eating the sawdust
out of Miss Buck's pincushion.
222
00:13:24,640 --> 00:13:28,519
Letters for Johnny and Harry,
from the table in the hall.
223
00:13:28,520 --> 00:13:31,119
I am venturing out
for some fresh air.
224
00:13:31,120 --> 00:13:32,599
You can bring me back
225
00:13:32,600 --> 00:13:35,119
a tin of treacle while you're at it.
226
00:13:35,120 --> 00:13:39,359
I thought I might boil up a fruit
cake for the wedding. Lyle's Black?
227
00:13:39,360 --> 00:13:42,040
Large. And mind that mop-head
when you're walking by,
228
00:13:42,040 --> 00:13:46,600
it's still wearing a dollop
of your you-know-what.
229
00:14:20,160 --> 00:14:21,799
Writing's on the wall, then.
230
00:14:21,800 --> 00:14:23,399
In what way?
231
00:14:23,400 --> 00:14:25,640
Been sent for.
232
00:14:25,640 --> 00:14:28,680
Armed Forces medical, this Saturday.
233
00:14:30,320 --> 00:14:32,600
Same.
234
00:14:32,600 --> 00:14:34,400
Only not till the ninth.
235
00:14:39,320 --> 00:14:40,960
Are you going to be called up?
236
00:14:42,360 --> 00:14:44,360
No. I'm not.
237
00:14:44,360 --> 00:14:48,280
Because by this time next week,
we are not going to be here!
238
00:14:58,360 --> 00:15:00,360
How are we for semolina, Mrs Thack?
239
00:15:02,480 --> 00:15:04,720
Order me five pounds.
240
00:15:04,720 --> 00:15:06,840
And the same for pudding rice.
241
00:15:10,160 --> 00:15:12,078
Trust me, we are going to get out
in time.
242
00:15:12,079 --> 00:15:13,920
How are we going to get out in time?
243
00:15:13,921 --> 00:15:18,159
We have to be married! You put in
for visas for a married couple.
244
00:15:18,160 --> 00:15:20,200
You said it yourself, you can't book
our passage
245
00:15:20,200 --> 00:15:21,600
if the papers aren't straight!
246
00:15:21,601 --> 00:15:23,960
We've got money. I'll grease palms
if I have to!
247
00:15:23,960 --> 00:15:26,440
We shouldn't have to grease palms!
248
00:15:30,200 --> 00:15:32,999
I just wanted things to be perfect.
249
00:15:33,000 --> 00:15:35,039
We can have perfect once
we're on that boat.
250
00:15:35,040 --> 00:15:37,679
I haven't been called up yet,
no-one is going to shoot me
251
00:15:37,680 --> 00:15:39,519
for desertion.
252
00:15:39,520 --> 00:15:41,559
You're wanted, Harry! Shift yourself!
253
00:15:41,560 --> 00:15:43,720
Don't you come out yelling at me
like that!
254
00:15:43,720 --> 00:15:46,720
Well, some bugger's got to run
this flaming house!
255
00:15:59,960 --> 00:16:01,680
What's the news?
256
00:16:02,960 --> 00:16:05,799
The stand-off with Hitler
is absolute.
257
00:16:05,800 --> 00:16:09,040
If he invades Poland,
there's no turning back.
258
00:16:09,040 --> 00:16:12,200
Cabinet sat till after two.
259
00:16:13,520 --> 00:16:16,519
I thought you might sleep at the
office. They've brought in camp-beds
260
00:16:16,520 --> 00:16:19,720
for the secretaries.
People who missed the last train.
261
00:16:19,720 --> 00:16:21,440
But most of us can walk home.
262
00:16:23,800 --> 00:16:25,720
And you're here.
263
00:16:27,160 --> 00:16:30,319
Night was when I missed you most.
264
00:16:30,320 --> 00:16:32,480
The Kents' sheets smell of roses.
265
00:16:32,480 --> 00:16:34,840
Ours smell of your cologne.
266
00:16:36,560 --> 00:16:38,920
They smell of yours, I always think.
267
00:16:38,920 --> 00:16:40,280
Mitsouko.
268
00:16:41,360 --> 00:16:42,840
Even when I was gone?
269
00:16:43,960 --> 00:16:45,760
Especially when you were gone.
270
00:16:48,120 --> 00:16:49,400
What's that?
271
00:16:51,320 --> 00:16:53,079
The Territorials are mobilised.
272
00:16:53,080 --> 00:16:55,199
I saw them marching
towards Green Park.
273
00:16:55,200 --> 00:16:57,239
Is war just a matter of time now?
274
00:16:57,240 --> 00:16:58,600
Yes.
275
00:16:58,600 --> 00:17:00,200
It's a matter of days.
276
00:17:19,880 --> 00:17:22,079
Mr Pritchard?
277
00:17:22,080 --> 00:17:23,399
Is he still not back?
278
00:17:23,400 --> 00:17:24,839
Mr Pritchard!
279
00:17:24,840 --> 00:17:26,560
Mr Amanjit, is he still not back?
280
00:17:26,560 --> 00:17:28,360
Mr Pritchard!
281
00:17:33,040 --> 00:17:36,159
I hoped he would creep home
in the small hours,
282
00:17:36,160 --> 00:17:37,960
whatever his condition was.
283
00:17:37,960 --> 00:17:39,880
I want to say, at least he took
his wallet,
284
00:17:39,881 --> 00:17:42,479
but I don't think that's
the best state of affairs.
285
00:17:42,480 --> 00:17:43,960
Come on. Downstairs.
286
00:17:43,960 --> 00:17:45,720
He'll be on a right bender.
287
00:17:47,800 --> 00:17:49,839
Hello, darlings.
288
00:17:49,840 --> 00:17:52,280
You must be exhausted.
289
00:17:52,280 --> 00:17:54,040
Blanche... you did it!
290
00:17:55,920 --> 00:17:59,680
Pamela, darling.
I've brought my gas mask. Good.
291
00:18:01,040 --> 00:18:02,600
Pamela's ball.
292
00:18:12,680 --> 00:18:15,999
Excuse me, sir! Where do I apply
for a marriage licence?
293
00:18:16,000 --> 00:18:19,720
Would that be a Standard or
a Special Licence, sir? Special.
294
00:18:19,720 --> 00:18:23,360
Directly up the stairs, round
the corner to the left. Thank you.
295
00:18:29,880 --> 00:18:32,320
Is this for marriage licences? Yes.
296
00:18:40,640 --> 00:18:43,320
Blanche? May I come in?
It's not locked.
297
00:18:44,720 --> 00:18:46,080
I'm sorry.
298
00:18:46,080 --> 00:18:48,200
I need to talk
where we can't be overheard.
299
00:18:49,640 --> 00:18:51,880
You can help me with this.
I have head lice.
300
00:18:51,880 --> 00:18:54,000
Caught from the children
at the Kinder camp.
301
00:18:57,840 --> 00:19:00,839
And what did Persie say?
Nothing of any use.
302
00:19:00,840 --> 00:19:04,519
Do you think I'm wrong,
or hysterical, to suspect him?
303
00:19:04,520 --> 00:19:06,999
I will think you wrong
and hysterical,
304
00:19:07,000 --> 00:19:10,879
unless there's concrete evidence.
Present me with some facts.
305
00:19:10,880 --> 00:19:14,080
He wears more cologne
than he used to.
306
00:19:14,080 --> 00:19:17,920
Well... the weather is warm.
He spends long days at Whitehall.
307
00:19:19,080 --> 00:19:22,319
When I came home, he held me
as though he'd never let me go.
308
00:19:22,320 --> 00:19:25,480
It's been a calendar month
since you flounced out.
309
00:19:25,480 --> 00:19:28,280
He was overjoyed by your return.
310
00:19:29,600 --> 00:19:31,319
I am being an utter fool.
311
00:19:31,320 --> 00:19:34,879
These are dark times, Agnes.
312
00:19:34,880 --> 00:19:37,720
People think dark thoughts.
313
00:19:37,720 --> 00:19:40,040
Do you think dark thoughts?
314
00:19:41,640 --> 00:19:45,199
I try to fix my mind on some
constructive purpose.
315
00:19:45,200 --> 00:19:48,119
If I didn't,
I'd feel as hysterical as you.
316
00:19:48,120 --> 00:19:50,399
I've never had
a constructive purpose.
317
00:19:50,400 --> 00:19:53,559
You've brought up
your madam of a sister,
318
00:19:53,560 --> 00:19:55,840
and built a family and a home.
319
00:19:55,840 --> 00:19:58,440
And now it's all slipping through
my fingers!
320
00:19:59,440 --> 00:20:02,319
When times change,
we have to change with them.
321
00:20:02,320 --> 00:20:04,759
You will find something you can do.
322
00:20:04,760 --> 00:20:06,600
And however you find it,
323
00:20:06,600 --> 00:20:08,320
you will do it well.
324
00:20:23,880 --> 00:20:25,439
I remain unconvinced by this!
325
00:20:25,440 --> 00:20:28,239
Incendiary bombs are light, they
will be flung into high places.
326
00:20:28,240 --> 00:20:32,319
We cannot direct the water
with the pressure so low!
327
00:20:32,320 --> 00:20:35,679
We'll need to order two more lengths
of this, and a pair of connectors,
328
00:20:35,680 --> 00:20:38,919
brass if possible. That will do
nothing to increase pressure!
329
00:20:38,920 --> 00:20:40,599
I know what I'm about, Mr Amanjit!
330
00:20:40,600 --> 00:20:43,879
I was in the college fire brigade
at Girton! An all-female enterprise,
331
00:20:43,880 --> 00:20:46,319
and very competent it was!
332
00:20:46,320 --> 00:20:49,239
Did somebody ring? Fill the bucket.
We require more water.
333
00:20:49,240 --> 00:20:52,679
You're spilling it
on the floor! Blanche!
334
00:20:52,680 --> 00:20:55,479
The British Museum on the telephone.
Something about embalming jars.
335
00:20:55,480 --> 00:20:58,839
Tell them that from now on, the only
embalming jars I'm interested in
336
00:20:58,840 --> 00:21:00,960
are those containing
Hitler's vital organs!
337
00:21:00,960 --> 00:21:03,200
Oh!
338
00:21:05,080 --> 00:21:08,359
Can you get a move on, Eunice?
This black-out performance starts
339
00:21:08,360 --> 00:21:11,560
at 8 o'clock, and we still haven't
organised the drawing room!
340
00:21:11,560 --> 00:21:13,918
We'll have to do them hems
with the pinking shears,
341
00:21:13,919 --> 00:21:15,118
we're nearly out of time.
342
00:21:15,119 --> 00:21:17,358
I don't know why they're turning
the lights out now!
343
00:21:17,359 --> 00:21:18,600
The war hasn't started yet!
344
00:21:18,601 --> 00:21:21,480
I reckon there's something
they've not told us.
345
00:21:21,480 --> 00:21:24,160
I don't fancy your chances
of getting on a boat.
346
00:21:46,240 --> 00:21:49,039
Air raids could start
as soon as war is declared.
347
00:21:49,040 --> 00:21:51,599
London is vulnerable
to attack. Sir.
348
00:21:51,600 --> 00:21:54,959
I'll be working long hours, I need
to know my family are looked after.
349
00:21:54,960 --> 00:21:56,679
Especially in Pritchard's absence.
350
00:21:56,680 --> 00:22:00,959
Everything is taken care of, sir.
John is being particularly diligent.
351
00:22:00,960 --> 00:22:03,920
Petty cash is running low.
Take what remains
352
00:22:03,920 --> 00:22:05,840
to pay for sandbags,
I'll speak to the bank
353
00:22:05,841 --> 00:22:09,719
about appropriate arrangements.
Very good, sir. Clean this,
354
00:22:09,720 --> 00:22:14,399
make sure it is in order
and then replace it in the safe.
355
00:22:14,400 --> 00:22:16,760
You know the drill. Sir.
356
00:22:16,760 --> 00:22:18,638
I see we're prepared
for all eventualities.
357
00:22:18,639 --> 00:22:20,120
This is not the time for levity.
358
00:22:20,121 --> 00:22:21,800
I am at your service, sir.
359
00:22:24,720 --> 00:22:27,039
I was being serious.
360
00:22:27,040 --> 00:22:29,919
Can I do anything to help?
361
00:22:29,920 --> 00:22:32,159
Ask Agnes. Or Aunt Blanche. I tried.
362
00:22:32,160 --> 00:22:34,839
They can't make a single
sensible suggestion.
363
00:22:34,840 --> 00:22:37,279
I find that hard to credit.
You speak as though
364
00:22:37,280 --> 00:22:40,040
they're quite your favourite people
all of a sudden.
365
00:22:40,040 --> 00:22:42,200
Persie, I'm too busy to play games.
366
00:23:01,000 --> 00:23:04,320
He'll be underneath
the arches somewhere.
367
00:23:05,360 --> 00:23:10,720
Drink's a curse for Mr Pritchard.
Always was.
368
00:23:11,880 --> 00:23:15,479
But, Miss Buck, he didn't drink!
He warned me off drink...
369
00:23:15,480 --> 00:23:19,879
Is it any wonder?
It was the end of him at Cunard.
370
00:23:19,880 --> 00:23:24,879
But he made out he had troubles with
his mastoid... Why do you think
371
00:23:24,880 --> 00:23:28,039
he kept his eye on you?
372
00:23:28,040 --> 00:23:30,240
He kept his eye on everything.
373
00:23:30,240 --> 00:23:33,280
And now he's gone,
I don't know what to do.
374
00:23:35,240 --> 00:23:37,160
I wish you'd come home.
375
00:23:38,520 --> 00:23:42,479
It's not that simple, Johnny!
376
00:23:42,480 --> 00:23:46,319
The Matron said you're going to be
discharged.
377
00:23:46,320 --> 00:23:49,360
There's a war kicking off now.
378
00:23:49,360 --> 00:23:52,920
Lady Agnes might make other plans.
379
00:23:55,200 --> 00:23:57,760
The Army might make other plans
for me.
380
00:23:59,240 --> 00:24:02,800
Someone's got to look after 165,
Miss Buck.
381
00:24:04,440 --> 00:24:07,160
You find Mr Pritchard...
382
00:24:07,160 --> 00:24:08,920
and bring him home.
383
00:24:10,960 --> 00:24:14,759
This is it now, Hallam.
Off with the motley.
384
00:24:14,760 --> 00:24:17,799
Away with the dinner jacket
and the tie and tails.
385
00:24:17,800 --> 00:24:20,639
I've been appointed Rear Admiral
by my brother.
386
00:24:20,640 --> 00:24:22,919
Back in the Senior Service?
387
00:24:22,920 --> 00:24:24,920
Desk job.
388
00:24:24,920 --> 00:24:26,360
View of Horse Guards Parade.
389
00:24:26,361 --> 00:24:28,559
Is that what you want?
390
00:24:28,560 --> 00:24:31,560
What I want is of no consequence
whatever.
391
00:24:31,560 --> 00:24:33,280
I have a duty to fulfil.
392
00:24:35,560 --> 00:24:38,919
If they want a figurehead,
they can lash me to the mast.
393
00:24:38,920 --> 00:24:42,760
If they want a plaster saint,
I will climb on a plinth
394
00:24:42,760 --> 00:24:44,680
and I will not move a muscle.
395
00:24:48,800 --> 00:24:51,679
I'm told you asked for
the Acronym leak to be examined.
396
00:24:51,680 --> 00:24:55,599
I thought it wise to try to snare
the little bird, sir.
397
00:24:55,600 --> 00:24:58,520
The fact is, old chap, there are
little birds all over London,
398
00:24:58,520 --> 00:25:02,840
each more diminutive and shrieking
than the last.
399
00:25:04,280 --> 00:25:07,239
The Acronym leak isn't massive
in the scheme of things.
400
00:25:07,240 --> 00:25:10,840
It is to me, sir. I have to get
my house in order,
401
00:25:10,840 --> 00:25:14,560
to clear up every mess I've made,
be it personal or professional...
402
00:25:16,240 --> 00:25:19,679
and make sure I haven't done
more damage than I knew.
403
00:25:19,680 --> 00:25:22,039
I have duties too, sir.
404
00:25:22,040 --> 00:25:25,559
I advise you to attend to those
which are most pressing...
405
00:25:25,560 --> 00:25:28,800
namely, Whitehall and the war.
406
00:25:28,800 --> 00:25:30,520
Leave all else alone.
407
00:25:31,760 --> 00:25:34,920
There are vexations
you don't need to have.
408
00:25:36,160 --> 00:25:37,200
Sir.
409
00:25:42,320 --> 00:25:44,480
They've already stopped
the television sets,
410
00:25:44,480 --> 00:25:46,438
in case people use them to signal
to the enemy
411
00:25:46,439 --> 00:25:48,320
and now they're going to close
the cinemas.
412
00:25:48,321 --> 00:25:50,399
That means we'll never
get the Wizard Of Oz!
413
00:25:50,400 --> 00:25:53,919
Outside! Or you will miss something
you will never see again.
414
00:25:53,920 --> 00:26:02,039
* ..That you dare to dream,
really do come true
415
00:26:02,040 --> 00:26:05,960
* Some day I'll wish upon a star
416
00:26:05,960 --> 00:26:12,800
* And wake up where the clouds
are far behind me
417
00:26:14,360 --> 00:26:17,519
* Where troubles melt
like lemon drops
418
00:26:17,520 --> 00:26:19,520
* Away above the chimney tops
419
00:26:19,520 --> 00:26:27,520
* That's where you'll find me... *
420
00:26:30,480 --> 00:26:33,440
They really mean it, don't they?
421
00:26:34,680 --> 00:26:36,039
I am afraid they do.
422
00:26:36,040 --> 00:26:40,599
* ..Bluebirds fly
423
00:26:40,600 --> 00:26:46,800
* Birds fly over the rainbow
424
00:26:46,800 --> 00:26:54,800
* Why then, oh, why can't I? *
425
00:26:56,040 --> 00:26:58,199
I know where you're going.
426
00:26:58,200 --> 00:27:00,999
And I know what's in
those sandwiches.
427
00:27:01,000 --> 00:27:03,519
Nasty, tough bits of brisket. Here.
428
00:27:03,520 --> 00:27:07,199
Some coconut sponge in it.
Mr Pritchard's favourite.
429
00:27:07,200 --> 00:27:08,559
Thanks, Mrs Thack.
430
00:27:08,560 --> 00:27:11,359
* ..little bluebirds fly
431
00:27:11,360 --> 00:27:13,600
* Beyond the rainbow... *
432
00:27:13,600 --> 00:27:21,160
* Why, oh, why can't I? *
433
00:27:43,120 --> 00:27:44,920
Get out of it!
434
00:27:52,200 --> 00:27:53,520
Mr Pritchard!
435
00:27:55,440 --> 00:27:57,600
Mr Pritchard!
436
00:28:02,280 --> 00:28:03,600
Mr Pritchard!
437
00:28:06,040 --> 00:28:09,640
I can't believe you're doing that!
As if everything was ordinary.
438
00:28:09,640 --> 00:28:12,118
There were cameras lined up
down Whitehall yesterday.
439
00:28:12,119 --> 00:28:13,720
Can't have Sir Hallam
on the newsreel
440
00:28:13,721 --> 00:28:15,880
getting out of a mucky car.
441
00:28:17,680 --> 00:28:21,039
I wonder sometimes if you'll be able
to leave service.
442
00:28:21,040 --> 00:28:24,399
It's too ingrained in you.
You still put the job first.
443
00:28:24,400 --> 00:28:27,719
I just want everything on an even
keel until we're out of this house.
444
00:28:27,720 --> 00:28:29,999
Once I've got his nibs to work
this morning,
445
00:28:30,000 --> 00:28:32,679
I'm off queuing down
the Registry again.
446
00:28:32,680 --> 00:28:34,360
I'm not putting the job first,
447
00:28:34,360 --> 00:28:36,080
I'm putting us first.
448
00:28:44,920 --> 00:28:46,880
Do you know what? What?
449
00:28:48,080 --> 00:28:49,480
I'm going to do the same.
450
00:29:00,640 --> 00:29:02,519
Johnny wants you downstairs.
451
00:29:02,520 --> 00:29:05,719
He says not to put your black on,
you've got to go to the shops.
452
00:29:05,720 --> 00:29:08,479
I'm going to the shops. I'm going
to buy my wedding dress.
453
00:29:08,480 --> 00:29:13,559
Yes, but he's banging on about
a dozen tins of salmon. �5. Five?
454
00:29:13,560 --> 00:29:16,080
As a matter of fact, I think
I'll make it guineas.
455
00:29:16,080 --> 00:29:19,400
The best establishments
always deal in guineas.
456
00:29:22,440 --> 00:29:24,719
Ja, wer ist das?
457
00:29:24,720 --> 00:29:28,799
Friedrich? Persie?
Why are you calling me?
458
00:29:28,800 --> 00:29:30,999
Old times' sake. No.
459
00:29:31,000 --> 00:29:34,599
This is a new chapter.
We are in separate countries.
460
00:29:34,600 --> 00:29:36,719
On separate sides.
461
00:29:36,720 --> 00:29:39,560
Actually, that's a matter
for discussion.
462
00:29:39,560 --> 00:29:42,200
No. No, it isn't.
463
00:30:13,440 --> 00:30:14,800
Can I help you, your ladyship?
464
00:30:14,801 --> 00:30:17,679
Not at all. I've come to see
if I can help you.
465
00:30:17,680 --> 00:30:21,520
I'm packing the silver ready
for the bank. It's in hand.
This must be the laundry.
466
00:30:21,520 --> 00:30:25,240
Let me unpack it, put things away.
There's no need.
Please. I need to be of use.
467
00:30:29,600 --> 00:30:32,800
Your ladyship. I went to visit
Miss Buck the other day.
468
00:30:32,800 --> 00:30:36,000
Oh, is she well?
Very well. At least, well enough.
469
00:30:38,640 --> 00:30:42,080
Something the matter with
Sir Hallam's shirts, your ladyship?
470
00:31:14,560 --> 00:31:16,079
Good afternoon, sir.
471
00:31:16,080 --> 00:31:18,999
Who are you?
I don't believe we've met.
472
00:31:19,000 --> 00:31:21,200
I'm Miss Pamela Holland.
473
00:31:21,200 --> 00:31:22,560
Pamela, you're not a maid.
474
00:31:22,561 --> 00:31:25,960
And I'm Caspar Landry.
She's just thinking ahead.
475
00:31:25,960 --> 00:31:29,320
Like the poster says,
"Train While There's Time!"
476
00:31:34,800 --> 00:31:37,279
Am I right in thinking
this is Assam?
477
00:31:37,280 --> 00:31:38,959
Yes, it is.
478
00:31:38,960 --> 00:31:41,679
When I first came to England,
I thought tea was just tea.
479
00:31:41,680 --> 00:31:43,559
I thought I'd pass as British
480
00:31:43,560 --> 00:31:45,719
just because I knew you put
the milk in last.
481
00:31:45,720 --> 00:31:49,839
But now I can tell by just the smell
of it whether it's Lapsang
482
00:31:49,840 --> 00:31:56,960
or Broken Orange Pekoe. Whether it's
from Kenya or India, even Ceylon.
483
00:31:56,960 --> 00:32:00,320
The entire Empire runs like a river
through these drawing rooms.
484
00:32:02,440 --> 00:32:05,720
Do you take sugar?
I'll take it from you, sweetie.
485
00:32:11,080 --> 00:32:14,159
I shall miss it when I'm gone.
486
00:32:14,160 --> 00:32:15,799
Gone?
487
00:32:15,800 --> 00:32:18,960
Back to the States.
I've more to go home for
488
00:32:18,960 --> 00:32:21,000
than I have to keep me here.
489
00:32:25,200 --> 00:32:28,440
Pamela, darling. I've just
remembered that Mickey and Minnie
490
00:32:28,440 --> 00:32:30,320
haven't been given any crumbs today.
491
00:32:30,321 --> 00:32:33,239
Would you go and feed them
a tiny piece of bread?
492
00:32:33,240 --> 00:32:36,640
Quickly? No. Not quickly.
493
00:32:36,640 --> 00:32:40,760
They have very small stomachs
and they mustn't get a shock.
494
00:32:45,000 --> 00:32:46,600
I shouldn't have called.
495
00:32:46,600 --> 00:32:49,000
You have much to concern you.
No, it's all right.
496
00:32:49,001 --> 00:32:50,400
These are testing times.
497
00:32:50,400 --> 00:32:52,198
Yes. But if a servant had answered
the door
498
00:32:52,199 --> 00:32:53,998
and you'd sent up your card
on a salver...
499
00:32:53,999 --> 00:32:55,280
Like a gentleman.
500
00:32:55,281 --> 00:32:58,480
I would have said that I wasn't
at home. Like a lady.
501
00:32:58,480 --> 00:33:01,480
Agnes. Nobody's going
to send us to hell.
502
00:33:03,000 --> 00:33:05,040
Open your present.
503
00:33:15,480 --> 00:33:17,040
Nylons.
504
00:33:18,280 --> 00:33:20,599
Landry Caresse. Fully fashioned.
505
00:33:20,600 --> 00:33:25,120
144 pairs. You're going to need it.
It will be a long war.
506
00:33:25,120 --> 00:33:27,640
Is it going to last forever?
507
00:33:34,000 --> 00:33:36,880
Your nylons are always
so astonishingly durable.
508
00:33:39,080 --> 00:33:41,840
Very few things last forever.
509
00:33:41,840 --> 00:33:45,320
And when they do, it's because
they're meant to be.
510
00:33:46,880 --> 00:33:50,400
If you run out, write me.
Or just write me.
511
00:33:50,400 --> 00:33:54,400
Where? Care of the Ritz.
512
00:33:56,120 --> 00:34:00,160
I can't. I need to be
the best person I can be.
513
00:34:02,120 --> 00:34:03,840
For a little while.
514
00:34:06,400 --> 00:34:10,719
I said it once before.
You're good as well as beautiful.
515
00:34:10,720 --> 00:34:14,680
One of those things, I can't change.
516
00:34:14,680 --> 00:34:17,560
The other, I never shall.
517
00:34:43,480 --> 00:34:46,519
The dossier you asked for, sir.
518
00:34:46,520 --> 00:34:49,159
About the Admiral Acronym leak.
519
00:34:49,160 --> 00:34:51,000
Thank you, Hadleigh.
520
00:34:51,000 --> 00:34:53,080
Your instincts were correct, sir.
521
00:34:55,160 --> 00:34:56,760
Lady Persephone?
522
00:34:58,040 --> 00:35:01,719
She's been in contact with
London-based agents of the Reich.
523
00:35:01,720 --> 00:35:03,720
They were known to be staying
at a hotel,
524
00:35:03,720 --> 00:35:06,680
and she was seen arriving at their
quarters. It's all in there.
525
00:35:09,720 --> 00:35:13,480
There's no suggestion of any
wrongdoing on your part, sir.
526
00:35:13,480 --> 00:35:18,040
Your conduct has been impeccable.
Your records were checked, too.
527
00:35:20,120 --> 00:35:23,759
Lady Persephone will be
off your hands by Sunday.
528
00:35:23,760 --> 00:35:25,919
Off my hands?
529
00:35:25,920 --> 00:35:30,279
The Emergency Powers Act contains
a special sub-clause,
530
00:35:30,280 --> 00:35:33,839
Defence Regulation 18B. It enables
the Government to intern anyone
531
00:35:33,840 --> 00:35:36,079
whose conduct endangers
national safety.
532
00:35:36,080 --> 00:35:37,999
You'll arrest her?
533
00:35:38,000 --> 00:35:39,639
And imprison her.
534
00:35:39,640 --> 00:35:41,839
And what must I do, in the meantime?
535
00:35:41,840 --> 00:35:45,239
Say nothing, sir.
536
00:35:45,240 --> 00:35:46,799
Nothing at all.
537
00:35:46,800 --> 00:35:49,759
Strain getting to you, Agnes?
538
00:35:49,760 --> 00:35:52,879
You look frightfully pale.
539
00:35:52,880 --> 00:35:55,159
War. Perfectly vile
to the complexion.
540
00:35:55,160 --> 00:35:58,360
I'll be rather entertained
when there's a run on rouge.
541
00:35:58,360 --> 00:36:00,280
I might stage a one-woman run
on lipstick.
542
00:36:00,281 --> 00:36:04,039
You'll have to ask Caspar Landry
to send you some from New York.
543
00:36:04,040 --> 00:36:07,319
No. American lipsticks
are always indelible.
544
00:36:07,320 --> 00:36:09,680
I just tried Dorothy Gray's
Daredevil Red,
545
00:36:09,680 --> 00:36:11,080
but my lips looked bloody.
546
00:36:11,081 --> 00:36:14,880
I lost count of all
the handkerchiefs I ruined.
547
00:36:48,280 --> 00:36:50,160
Night was when I missed you most.
548
00:36:50,160 --> 00:36:53,640
The Kents' sheets smell of roses.
Ours smell of your cologne.
549
00:37:04,680 --> 00:37:06,879
Did you, Persie? Tell me!
550
00:37:06,880 --> 00:37:09,079
Did you, Persie? You tell me!
551
00:37:09,080 --> 00:37:11,839
You tell me! I think you ought
to be asking, "Did he?"
552
00:37:11,840 --> 00:37:14,919
Go to your bedroom now, Pamela.
Go on.
553
00:37:14,920 --> 00:37:17,839
You too, Persie. You've said enough.
554
00:37:17,840 --> 00:37:22,319
No, she hasn't said enough! She can
never say enough! When did it start?
555
00:37:22,320 --> 00:37:26,959
Munich, to my mind. Though he may
take a different view.
556
00:37:26,960 --> 00:37:29,440
Ask him!
He might tell you everything.
557
00:37:29,440 --> 00:37:32,560
And if he doesn't,
that will tell you something.
558
00:37:36,680 --> 00:37:40,040
See if he tells you
about the abortion!
559
00:37:45,040 --> 00:37:46,560
Agnes!
560
00:37:55,600 --> 00:37:57,120
If you've nothing to occupy you,
561
00:37:57,120 --> 00:37:59,600
you might bring a tray
of tea to my bedroom!
562
00:38:01,920 --> 00:38:03,640
I can't breathe.
563
00:38:05,800 --> 00:38:08,519
I can't breathe, Blanche. I...
564
00:38:08,520 --> 00:38:10,039
I don't care if they sack me!
565
00:38:10,040 --> 00:38:12,639
I'm not taking tea
to that evil trollop's room!
566
00:38:12,640 --> 00:38:15,600
And you're not making it either!
Her own sister's husband!
567
00:38:15,600 --> 00:38:17,440
She should be tarred and feathered.
568
00:38:17,441 --> 00:38:20,120
What about Sir Hallam? None of you
are criticising him.
569
00:38:20,120 --> 00:38:21,800
Wait till he orders refreshments.
570
00:38:23,200 --> 00:38:25,840
Don't ask about the licence,
or the tickets for the boat.
571
00:38:25,840 --> 00:38:28,080
I've no news to tell you.
Well, we have.
572
00:38:45,080 --> 00:38:47,320
Sir.
573
00:38:48,920 --> 00:38:50,240
Pritchard?
574
00:38:51,560 --> 00:38:53,240
No.
575
00:38:53,240 --> 00:38:55,160
Stay where you are.
576
00:39:01,840 --> 00:39:05,920
I'm afraid my behaviour has caused
some inconvenience.
577
00:39:07,320 --> 00:39:10,359
Now is not the time
for me to comment.
578
00:39:10,360 --> 00:39:14,320
Is everything as it ought to be,
sir?
579
00:39:14,320 --> 00:39:16,640
Because I couldn't help but notice
as you approached
580
00:39:16,641 --> 00:39:19,880
the strap on your attache case
is not secure.
581
00:39:21,000 --> 00:39:25,040
No. And it would appear to be
too late to do anything about it.
582
00:39:28,680 --> 00:39:32,320
It is a desperate matter when
the clock can't be turned back.
583
00:39:32,320 --> 00:39:33,480
Yes.
584
00:39:35,560 --> 00:39:36,640
It is.
585
00:39:41,920 --> 00:39:45,880
If you will excuse me,
there are things to be restored.
586
00:39:59,720 --> 00:40:03,840
I walked out. Cleared my desk.
It was the only decent thing to do.
587
00:40:05,520 --> 00:40:08,519
She's been peddling petty secrets
for three months.
588
00:40:08,520 --> 00:40:10,559
Things she overheard at dinner,
589
00:40:10,560 --> 00:40:13,279
things she might have
pilfered from my bag.
590
00:40:13,280 --> 00:40:16,799
They tell me now they've had
her card marked for months,
591
00:40:16,800 --> 00:40:20,080
she'd never fully severed her link
to Ribbentrop.
592
00:40:20,080 --> 00:40:22,560
I'm surprised she still gives
Ribbentrop the time of day.
593
00:40:26,840 --> 00:40:30,520
They'll come at some point
in the next 24 hours.
594
00:40:30,520 --> 00:40:31,920
Where will they take her?
595
00:40:33,400 --> 00:40:35,080
Holloway Prison.
596
00:40:35,080 --> 00:40:37,760
Good.
597
00:40:41,880 --> 00:40:43,720
I know, Hallam.
598
00:40:48,080 --> 00:40:49,600
Agnes!
599
00:40:51,280 --> 00:40:53,639
Agnes!
600
00:40:53,640 --> 00:40:57,440
Agnes, you have to help me.
601
00:40:57,440 --> 00:40:59,680
Please!
602
00:41:04,760 --> 00:41:06,680
I'm sorry.
603
00:41:08,520 --> 00:41:10,160
I'm so sorry.
604
00:41:14,120 --> 00:41:17,559
Don't you remember, Agnes,
when we were growing up,
605
00:41:17,560 --> 00:41:19,199
and we'd make up a game.
606
00:41:19,200 --> 00:41:21,920
It would go on and on, until
we'd exhausted its every corner
607
00:41:21,920 --> 00:41:23,800
and still couldn't let it go.
608
00:41:26,000 --> 00:41:27,320
Do you remember?
609
00:41:28,760 --> 00:41:31,920
And we'd look at each other
and we'd say...
610
00:41:31,920 --> 00:41:34,640
"Shall we go back to the beginning?"
611
00:41:39,160 --> 00:41:41,000
Please, Agnes! Please.
612
00:41:43,480 --> 00:41:45,680
Please can we go back
to the beginning?
613
00:41:53,600 --> 00:41:56,240
We can't. Because it's not a game.
614
00:42:00,560 --> 00:42:02,759
I'll have to formally resign
from Whitehall.
615
00:42:02,760 --> 00:42:05,279
My marriage to Agnes is in ruins.
616
00:42:05,280 --> 00:42:07,239
Then we can run away together.
617
00:42:07,240 --> 00:42:09,080
Persie.
618
00:42:09,080 --> 00:42:11,720
You can't run anywhere.
619
00:42:44,040 --> 00:42:45,959
Operator speaking.
620
00:42:45,960 --> 00:42:48,040
I've been waiting
for a connection to Berlin.
621
00:42:48,040 --> 00:42:50,920
The person you requested
will not accept your call.
622
00:43:00,880 --> 00:43:02,440
Next, please.
623
00:43:17,440 --> 00:43:18,760
Next.
624
00:43:23,840 --> 00:43:26,080
Breathe.
625
00:43:28,600 --> 00:43:30,200
Breathe.
626
00:43:31,440 --> 00:43:33,440
Breathe.
627
00:43:39,280 --> 00:43:42,080
Next, please.
628
00:43:45,520 --> 00:43:48,839
Horace Peters. Fail. Grade C3.
629
00:43:48,840 --> 00:43:51,720
James Colclough. Pass. Grade A3.
630
00:43:51,720 --> 00:43:53,360
John Proude. Pass. Grade A1.
631
00:44:34,000 --> 00:44:35,719
Can you cut another inch off?
632
00:44:35,720 --> 00:44:37,400
It'll go all frayed again.
633
00:44:37,400 --> 00:44:41,360
I need the pinking shears.
I think they're in the drawing room
from when we did the blackouts.
634
00:44:45,600 --> 00:44:48,199
Guess what I got?!
Get away! Get away!
635
00:44:48,200 --> 00:44:51,719
You're not allowed to see her! Don't
be daft! It's silly superstition!
636
00:44:51,720 --> 00:44:54,959
I'm not looking. I'm not looking.
Can I just show her?
637
00:44:54,960 --> 00:44:58,159
Excuse me! She's in her wedding
dress, seeing her's bad luck!
638
00:44:58,160 --> 00:45:01,359
Is it the tickets or the licence?
It's the tickets and the licence!
639
00:45:01,360 --> 00:45:03,040
Bridegroom, make yourself useful.
640
00:45:03,040 --> 00:45:07,280
Go up to the drawing room
and fetch the pinking shears!
641
00:45:15,200 --> 00:45:19,279
Excuse me, Lady Persephone. I was
sent up for the pinking shears.
This lighter's empty.
642
00:45:19,280 --> 00:45:22,119
Why hasn't it been refilled?
643
00:45:22,120 --> 00:45:24,840
I'll tell Beryl, your ladyship.
644
00:45:24,840 --> 00:45:26,440
Do you tell Beryl everything?
645
00:45:28,480 --> 00:45:32,600
Will you go downstairs
and tell her you saw me in tears,
and desperate for a cigarette?
646
00:45:32,600 --> 00:45:35,480
No... your ladyship.
647
00:45:42,760 --> 00:45:45,080
I have matches on me,
if you want a light.
648
00:45:47,520 --> 00:45:50,360
Would you mind awfully? Not at all.
649
00:45:58,040 --> 00:46:02,240
You've no idea
how unendurable it is, sitting here
entirely on one's own.
650
00:46:07,120 --> 00:46:08,680
Your ladyship?
651
00:46:15,440 --> 00:46:17,400
As I said, it's unendurable.
652
00:46:20,640 --> 00:46:23,840
Did I ever mean anything to you,
Harry?
653
00:46:31,880 --> 00:46:34,480
Oh, honestly. I might as well go up
and get it myself!
654
00:46:34,480 --> 00:46:37,280
What about your dress?
Well, he's seen it now!
655
00:46:47,760 --> 00:46:52,040
Come on, it's OK. Come on.
656
00:46:54,880 --> 00:46:57,920
Come on. Shhh. Harry...?
657
00:46:57,920 --> 00:47:01,560
No, no!
658
00:47:02,520 --> 00:47:04,279
Oh, God!
659
00:47:04,280 --> 00:47:06,280
Oh.
660
00:47:06,280 --> 00:47:08,240
Look at me, look at me.
661
00:47:32,360 --> 00:47:34,159
What do I do? What do I do?
662
00:47:34,160 --> 00:47:37,039
Call the police, if they haven't
already been sent for.
663
00:47:37,040 --> 00:47:38,960
Lady Persie... Harry?
664
00:47:38,960 --> 00:47:42,200
I can't help Lady Persie,
but I can help Beryl.
665
00:48:52,120 --> 00:48:54,160
Better late than never, I suppose.
666
00:49:14,080 --> 00:49:17,720
Excellent! Straighten that collar,
please, Johnny.
667
00:49:17,720 --> 00:49:20,680
And Eunice, put your apron on.
668
00:49:22,640 --> 00:49:25,480
We have work to do. Yes, Mr P.
669
00:49:27,200 --> 00:49:29,200
Is there a war yet?
670
00:49:30,640 --> 00:49:31,920
Almost.
671
00:49:36,080 --> 00:49:41,800
I am speaking to you
from the Cabinet Room
at 10 Downing Street.
672
00:49:43,840 --> 00:49:47,760
This morning,
the British Ambassador in Berlin
673
00:49:47,760 --> 00:49:50,880
handed the German Government
a final note...
674
00:49:52,200 --> 00:49:57,319
stating that unless we heard
from them by 11 o'clock
675
00:49:57,320 --> 00:50:02,199
that they were prepared at once to
withdraw their troops from Poland,
676
00:50:02,200 --> 00:50:05,960
a state of war
would exist between us.
677
00:50:05,960 --> 00:50:07,320
I have to tell you now...
678
00:50:08,680 --> 00:50:13,120
that no such undertaking
has been received,
679
00:50:13,120 --> 00:50:20,480
and that consequently, this country
is at war with Germany.
680
00:50:54,320 --> 00:50:56,840
So few people came.
681
00:50:56,840 --> 00:51:00,640
It's standing-room only, usually,
when one so young dies.
682
00:51:03,800 --> 00:51:08,120
I've just found a pair of my
earrings, and one coral dress clip.
683
00:51:09,520 --> 00:51:11,560
Persie must have lost the other one.
684
00:51:12,960 --> 00:51:16,120
Everything she ever had
was snatched or hand-me-down.
685
00:51:17,920 --> 00:51:21,800
Filched, or half of
what by rights she should have had.
686
00:51:21,800 --> 00:51:24,000
I'm not going to encourage you
in this.
687
00:51:25,240 --> 00:51:30,679
I loved her. But never enough.
688
00:51:30,680 --> 00:51:34,080
Nobody ever could love her enough.
689
00:51:34,080 --> 00:51:36,880
We should have done this
when she died.
690
00:51:38,680 --> 00:51:43,280
What? Opened the window
to let her wretched soul out.
691
00:51:54,360 --> 00:51:59,320
Nanny will take the children to stay
with my father at St Cadog.
Pamela can go with them.
692
00:52:00,920 --> 00:52:02,560
That's very kind of you.
693
00:52:02,560 --> 00:52:04,960
I've arranged for Miss Buck to go
as a companion.
694
00:52:04,961 --> 00:52:08,720
She's being discharged
from her sanatorium,
but can only do light work.
695
00:52:08,720 --> 00:52:11,440
She can sit and sew with Pamela
in the afternoons.
696
00:52:12,600 --> 00:52:14,280
What about you, Agnes?
697
00:52:14,280 --> 00:52:18,800
I'll settle them in,
and then I'll come back here.
698
00:52:20,440 --> 00:52:23,080
I'm glad.
I won't be doing it for you.
699
00:52:25,880 --> 00:52:28,800
Do you want a divorce?
700
00:52:29,960 --> 00:52:32,800
I think this whole thing's
been quite sordid enough.
701
00:52:34,880 --> 00:52:36,799
Do YOU want a divorce?
702
00:52:36,800 --> 00:52:39,439
Don't ever ask me what I want.
It doesn't matter.
703
00:52:39,440 --> 00:52:42,639
Everything that brought us
to this room now was because of
what you wanted.
704
00:52:42,640 --> 00:52:45,639
It was in spite of what I wanted!
705
00:52:45,640 --> 00:52:47,120
I don't disbelieve that.
706
00:52:47,120 --> 00:52:51,240
But there were things I could have
done and didn't, in spite of what
my heart was telling me to do.
707
00:52:53,080 --> 00:52:55,080
Then this marriage isn't equal.
708
00:52:55,080 --> 00:52:57,520
What marriage is?
709
00:53:03,920 --> 00:53:09,800
Everything you ask of me, I will do.
Everything you need from me,
I promise I will give you.
710
00:53:11,800 --> 00:53:13,960
Can we go back to the beginning?
711
00:53:19,880 --> 00:53:24,720
No ring. I'll wear it, if you like.
712
00:53:26,640 --> 00:53:28,400
But it'll only be for show.
713
00:53:31,280 --> 00:53:34,279
* Times are hard and getting harder
714
00:53:34,280 --> 00:53:36,679
* Still we have fun
715
00:53:36,680 --> 00:53:39,319
* There's nothing surer
716
00:53:39,320 --> 00:53:42,039
* The rich get rich
And the poor get poorer
717
00:53:42,040 --> 00:53:45,239
* In the meantime, in between time
718
00:53:45,240 --> 00:53:48,159
* Ain't we got fun? * Come on!
719
00:53:48,160 --> 00:53:50,639
* Every morning, every evening
720
00:53:50,640 --> 00:53:53,079
* Ain't we got fun?
721
00:53:53,080 --> 00:53:56,599
* Not much money, oh, but, honey
722
00:53:56,600 --> 00:53:58,879
* Ain't we got fun?
723
00:53:58,880 --> 00:54:01,439
* The rent's unpaid, dear
724
00:54:01,440 --> 00:54:04,519
* We haven't a sou
725
00:54:04,520 --> 00:54:06,279
* But smiles were made, dear
726
00:54:06,280 --> 00:54:09,279
* For me and for you... *
727
00:54:09,280 --> 00:54:14,279
Everybody, ignore it!
We are on holiday till half-past!
728
00:54:14,280 --> 00:54:16,199
* Times are hard... *
729
00:54:16,200 --> 00:54:20,160
I don't believe I've ever seen you
answer your own door.
730
00:54:20,160 --> 00:54:23,360
You'll be seeing stranger things
than this, I don't doubt.
731
00:54:24,760 --> 00:54:27,800
Our chauffeur married
our housemaid today.
732
00:54:27,800 --> 00:54:30,160
Agnes insisted that we should
allow a party.
733
00:54:31,760 --> 00:54:35,560
I'm assured the normal scheme
of things will resume this evening.
734
00:54:35,560 --> 00:54:37,920
There is now
no normal scheme of things.
735
00:54:39,320 --> 00:54:42,800
For as long as this war lasts,
we are all each other's servants.
736
00:54:45,440 --> 00:54:50,120
Have courage. I've made such
a godawful mess of everything.
737
00:54:52,360 --> 00:54:54,400
I don't know what I'm going to do.
738
00:54:54,400 --> 00:54:56,120
I do, old chap.
739
00:54:59,000 --> 00:55:02,919
So I'll go in as an equerry,
based at Buckingham Palace.
740
00:55:02,920 --> 00:55:06,880
I've been vetted
and I am not considered wanting.
741
00:55:06,880 --> 00:55:09,000
It borders on the miraculous...
742
00:55:10,360 --> 00:55:12,200
with relatives like me.
743
00:55:16,080 --> 00:55:20,640
You will stay, won't you?
For Agnes' sake, if not for mine.
744
00:55:20,640 --> 00:55:24,920
I was actually rather planning to.
I've joined the Fire Brigade.
745
00:55:29,920 --> 00:55:33,839
* La-da-dah, di
746
00:55:33,840 --> 00:55:37,200
* Di-di, di-di... *
747
00:55:37,200 --> 00:55:40,080
I love that song. I love it!
748
00:55:41,880 --> 00:55:44,280
We could dance, if you wanted.
749
00:55:45,280 --> 00:55:46,520
There's no-one here.
750
00:55:48,640 --> 00:55:51,640
If we did, I'd miss you when you go.
751
00:55:51,640 --> 00:55:54,600
I'll miss you anyway. Will you?
752
00:55:59,480 --> 00:56:03,880
Will you write? I'm stopping here.
I won't have much to tell you.
753
00:56:03,880 --> 00:56:09,000
That's why I want you to.
You can be my bit of home.
754
00:56:34,680 --> 00:56:37,119
What's this?
755
00:56:37,120 --> 00:56:41,559
Something I owe you, sir.
Something I shouldn't have taken.
756
00:56:41,560 --> 00:56:44,280
I thought you were using it
to travel to America.
757
00:56:44,280 --> 00:56:47,560
Beryl wasn't well enough to sail.
We missed our passage.
758
00:56:48,840 --> 00:56:51,839
I see. Lady Agnes wrote to
Mr Landry, asked him to help us,
759
00:56:51,840 --> 00:56:54,360
but I've been passed fit
for the forces now,
760
00:56:54,360 --> 00:56:57,040
so we don't know what
we're going to do.
761
00:56:58,960 --> 00:57:00,880
We won't speak of this again.
762
00:57:00,880 --> 00:57:02,840
Sir.
763
00:57:06,520 --> 00:57:11,120
Do you like Mummy's outfit, Hector?
It's a St John's Ambulance uniform.
764
00:57:11,120 --> 00:57:16,000
And while you're in the country,
Mummy is going to be helping people
who've been hurt.
765
00:57:32,760 --> 00:57:37,119
We would appear to have
an air-raid warning, your ladyship,
Dr Mottershead.
766
00:57:37,120 --> 00:57:40,800
I advise you to take cover,
if you would be so kind.
Yes, of course, Pritchard.
767
00:57:40,800 --> 00:57:43,400
The refuge is prepared.
This way, if you please.
768
00:57:59,663 --> 00:58:27,925
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
61170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.