Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,880 --> 00:00:32,438
(tapping)
2
00:00:44,120 --> 00:00:46,190
(rustling)
3
00:01:20,960 --> 00:01:22,837
(scrabbling)
4
00:01:23,960 --> 00:01:27,191
Dad! Dad!
5
00:01:29,160 --> 00:01:33,153
- Tommy, what is it?
- I'm afraid. I heard something.
6
00:01:35,600 --> 00:01:39,479
- It's just the wind.
- No. I think it's under the bed.
7
00:01:39,560 --> 00:01:43,712
- Can you check?
- Tommy, there is nothing to be scared of.
8
00:01:43,800 --> 00:01:49,352
No. There's something under the bed.
You have to check.
9
00:01:59,240 --> 00:02:01,310
(scrabbling)
10
00:02:11,840 --> 00:02:15,992
- All clear.
- Are you sure? I thought I saw something.
11
00:02:16,080 --> 00:02:18,071
In the mirror.
12
00:02:21,400 --> 00:02:24,472
Tommy, it is just your imagination.
13
00:02:25,960 --> 00:02:29,270
Now, let's try to get some sleep, OK?
14
00:02:38,800 --> 00:02:41,712
(scrabbling)
15
00:02:45,400 --> 00:02:48,039
Agh! Dad, help! It's in here!
16
00:02:49,400 --> 00:02:51,436
Help! Help me!
17
00:02:52,680 --> 00:02:53,669
Help!
18
00:02:53,760 --> 00:02:55,955
Help! Dad!
19
00:02:57,000 --> 00:02:59,912
It's in here! Help me!
20
00:03:00,960 --> 00:03:02,791
Dad!
21
00:03:03,840 --> 00:03:06,354
Daddy!
22
00:04:05,840 --> 00:04:06,989
Dr Scully?
23
00:04:07,080 --> 00:04:11,278
Sorry. After lunch. All questions
answered after lunch. Thank you.
24
00:04:16,920 --> 00:04:18,956
Agent Scully?
25
00:04:20,360 --> 00:04:21,918
Leyla Harrison.
26
00:04:22,000 --> 00:04:23,911
What a surprise.
27
00:04:24,000 --> 00:04:27,993
Oh, good. lwas afraid
I should have maybe called first.
28
00:04:28,120 --> 00:04:30,111
How have you been?
29
00:04:30,200 --> 00:04:32,111
Oh, uh...
30
00:04:32,200 --> 00:04:35,431
Busy. And yourself?
31
00:04:35,520 --> 00:04:40,435
I'm back in Accounting now.
Happily, mind you. No regrets.
32
00:04:40,520 --> 00:04:44,593
Although I did relish my big adventure
on the X-Files unit last year.
33
00:04:45,800 --> 00:04:52,194
l have about five minutes before
my next class. Can we talk while I eat?
34
00:04:52,320 --> 00:04:54,151
Not a problem.
35
00:04:59,840 --> 00:05:03,799
It's an X-File. I'm sure of it.
36
00:05:07,560 --> 00:05:09,152
Where'd you get this?
37
00:05:09,240 --> 00:05:13,074
l tracked down a mileage discrepancy
in the Bureau's vehicle fleet.
38
00:05:13,160 --> 00:05:19,235
A secretary from our Baltimore field office
used a Ford Taurus without authorisation.
39
00:05:21,480 --> 00:05:22,833
What's it got to do with...?
40
00:05:22,920 --> 00:05:27,152
She was desperate to visit her grandson,
which is why she borrowed the car.
41
00:05:27,240 --> 00:05:31,313
She's the one who told me about this case.
This was her daughter.
42
00:05:34,400 --> 00:05:36,675
What makes you think this is an X-File?
43
00:05:36,760 --> 00:05:39,832
This dead woman's son,
my friend's grandson...
44
00:05:39,920 --> 00:05:43,595
This is Tommy Conlon.
Tommy is eight years old.
45
00:05:43,720 --> 00:05:50,751
Tommy told her a monster killed his mother,
and his father knows all about it.
46
00:05:54,360 --> 00:05:56,828
I know. Why take the word
of an eight-year-old?
47
00:05:56,960 --> 00:05:59,952
But... look at the autopsy report.
48
00:06:03,520 --> 00:06:06,432
Clearly this woman was murdered, and yet...
49
00:06:06,560 --> 00:06:11,111
And yet the coroner concludes
that she stabbed herself to death.
50
00:06:13,280 --> 00:06:17,273
Agent Harrison, | see no reason
to disagree with the coroner.
51
00:06:17,920 --> 00:06:22,198
But... I mean, how could someone
stab themselves 16 times?
52
00:06:22,280 --> 00:06:26,592
Look, it is unusual, but I have seen it before.
53
00:06:27,320 --> 00:06:33,236
Tommy's father took him to a mountaintop
in Pennsylvania in the middle of nowhere.
54
00:06:33,320 --> 00:06:38,394
He took him away from his friends,
his family. They don't even have a phone.
55
00:06:38,480 --> 00:06:43,156
Tommy's own grandmother
isn't allowed to see him any more.
56
00:06:43,280 --> 00:06:47,068
I'm sorry, Agent Harrison,
but unless you have other evidence...
57
00:06:47,160 --> 00:06:48,309
Wait, wait.
58
00:06:48,440 --> 00:06:54,788
Tommy said that the same monster that killed
his mother killed Spanky, his pet cat.
59
00:06:58,680 --> 00:07:02,593
Unless you bring me Spanky,
there's nothing I can do.
60
00:07:03,520 --> 00:07:05,590
(bell)
61
00:07:11,200 --> 00:07:13,839
Apple and tuna salad?
62
00:07:23,360 --> 00:07:25,476
(phone rings)
63
00:07:34,040 --> 00:07:37,271
- Hello?
- Dana, it's Monica Reyes. Is this a bad time?
64
00:07:37,360 --> 00:07:40,113
I was just putting the baby down. What is it?
65
00:07:40,200 --> 00:07:42,873
I wanted your opinion
on an autopsy finding.
66
00:07:43,000 --> 00:07:47,790
It's pretty unusual -
a woman who stabbed herself 16 times.
67
00:07:47,880 --> 00:07:53,557
Last name Conlon? I assume
you've been talking to Leyla Harrison.
68
00:07:55,480 --> 00:07:58,153
Yeah. The three of us
are headed to Pennsylvania.
69
00:07:58,240 --> 00:08:01,835
It sounds like you're familiar with the case.
70
00:08:04,080 --> 00:08:07,356
What do you mean, there is no case?
71
00:08:09,520 --> 00:08:12,159
All right. Thanks.
72
00:08:14,240 --> 00:08:17,835
Why didn't you tell us
you'd already gone to Agent Scully?
73
00:08:17,920 --> 00:08:24,155
- I didn't know that's who you were calling.
- That's not the point, Leyla. You misled us.
74
00:08:32,720 --> 00:08:35,837
Agent Doggett, we're almost there.
75
00:08:35,920 --> 00:08:39,833
"How'd you spend Friday night, John?"
"Driving around like an idiot."
76
00:08:39,920 --> 00:08:41,592
Agent Doggett!
77
00:08:41,680 --> 00:08:45,434
Both of you got in this car believing
a little boy may be in danger.
78
00:08:45,560 --> 00:08:48,199
What's changed since then?
79
00:08:48,280 --> 00:08:52,956
Even if this isn't an X-File - which it is -
what will it hurt to keep going?
80
00:08:55,440 --> 00:08:58,352
(exasperated sigh)
81
00:08:58,440 --> 00:09:01,910
lngent Mulder were here he'd keep going.
82
00:09:28,600 --> 00:09:30,636
(car approaching)
83
00:09:57,840 --> 00:10:01,469
- Jeffrey Conlon?
- Yeah. Can I help you?
84
00:10:01,560 --> 00:10:06,156
Hi. I'm Agent Monica Reyes. This is
Agent John Doggett and Agent Harrison.
85
00:10:06,240 --> 00:10:10,313
- We're with the FBI.
- FBI? Really?
86
00:10:11,480 --> 00:10:16,349
We're here at the request of Dorothy, your
mother-in-law. It's about her grandson.
87
00:10:17,840 --> 00:10:20,070
Tommy is fine.
88
00:10:20,200 --> 00:10:24,398
I told Dorothy over and over.
There's really nothing more to say.
89
00:10:25,560 --> 00:10:28,711
Is that blood on your hand, Mr Conlon?
90
00:10:29,880 --> 00:10:31,791
Yeah. I cut myself.
91
00:10:31,880 --> 00:10:35,395
- On what?
- A piece of broken glass.
92
00:10:36,880 --> 00:10:40,395
- Sir, can we speak with your son?
- He's asleep.
93
00:10:41,560 --> 00:10:44,438
It's not even seven o'clock.
Early for bedtime.
94
00:10:44,560 --> 00:10:48,872
Not for Tommy. And I'd appreciate it
if you'd keep your voice down.
95
00:10:49,040 --> 00:10:53,352
Look, I'm gonna be straight with you.
We drove a long way.
96
00:10:53,440 --> 00:10:59,231
Agent Doggett is stubborn. I don't think
you'll get him to leave until we see your son.
97
00:10:59,360 --> 00:11:01,237
Dad?
98
00:11:04,200 --> 00:11:08,751
- Tommy, go back inside, please.
- I heard something. I got afraid.
99
00:11:11,480 --> 00:11:16,554
Hi, Tommy. l'm Monica.
This is John, and this is Leyla.
100
00:11:16,640 --> 00:11:20,679
l'm friends with your grandmom.
She wanted us to see how you were doing.
101
00:11:20,760 --> 00:11:23,558
Tommy, it's too cold out here.
Go back inside.
102
00:11:23,640 --> 00:11:27,394
Do you remember
what you said to your grandmom?
103
00:11:27,480 --> 00:11:31,792
Something about your mother?
Do you remember?
104
00:11:34,440 --> 00:11:37,477
Monsters.
105
00:11:37,600 --> 00:11:40,751
You said there were monsters, right?
106
00:11:43,560 --> 00:11:45,790
No such thing as monsters.
107
00:11:51,000 --> 00:11:54,834
Tell Dorothy this is exactly why
she's not allowed to visit any more.
108
00:11:58,080 --> 00:12:00,116
Now, good night.
109
00:12:03,480 --> 00:12:05,516
Come on.
110
00:12:14,040 --> 00:12:19,592
I apologise. I let my imagination run wild
and l ruined both your evenings.
111
00:12:19,680 --> 00:12:22,831
Thank you in advance for not yelling at me.
112
00:12:23,800 --> 00:12:28,078
- Something's going on here.
- Wait. There is?
113
00:12:28,160 --> 00:12:31,118
That boy only said what
his father wanted him to say.
114
00:12:31,200 --> 00:12:35,796
Did you notice the dirt on that guy's
hands and knees? He's been digging.
115
00:12:35,880 --> 00:12:39,759
This time of the year
he sure as hell ain't gardening.
116
00:12:39,840 --> 00:12:44,550
I say we find a judge,
get a warrant and search the place.
117
00:12:50,960 --> 00:12:52,712
Dad?
118
00:12:54,360 --> 00:12:59,195
The monsters aren't gonna let
those people leave, are they?
119
00:12:59,320 --> 00:13:01,834
They're leaving, Tommy.
120
00:13:02,640 --> 00:13:05,154
They're leaving right now.
121
00:13:06,040 --> 00:13:07,758
It's too late.
122
00:13:11,040 --> 00:13:14,316
(engine fails to start)
123
00:13:14,400 --> 00:13:16,152
What the hell?
124
00:13:38,560 --> 00:13:40,391
Oh, God!
125
00:13:41,920 --> 00:13:44,070
A possum maybe?
126
00:13:45,200 --> 00:13:49,557
That doesn't make any sense.
How'd it get from here into the vents?
127
00:13:53,440 --> 00:13:55,590
(knocking)
128
00:13:57,280 --> 00:13:59,430
(pounding)
129
00:14:08,440 --> 00:14:10,431
- Who is it?
- It's Gabe Rotter.
130
00:14:10,560 --> 00:14:13,120
l have the thing you've been waiting for.
131
00:14:13,240 --> 00:14:14,468
Who?
132
00:14:14,600 --> 00:14:18,149
Gabe. Rotter?
133
00:14:18,280 --> 00:14:21,158
I'm a friend of Leyla Harrison.
134
00:14:26,440 --> 00:14:31,116
- Do you know what time it is?
- Hey, ljust do as I'm told.
135
00:14:31,240 --> 00:14:34,994
- Enjoy.
- Whoa! What the hell is that?
136
00:14:35,120 --> 00:14:38,157
- A dead cat.
- Come again?
137
00:14:38,280 --> 00:14:44,310
His name's Spanky. Leyla said you're helping
her on a case and you needed it ASAP, so...
138
00:14:44,440 --> 00:14:46,317
Hey.
139
00:14:46,440 --> 00:14:47,919
You're welcome.
140
00:14:48,000 --> 00:14:51,675
I am going to be exceptionally polite.
141
00:14:51,800 --> 00:14:56,157
Leave. Now.
Leave now and take that with you.
142
00:14:56,280 --> 00:14:58,669
Do you know what I went through to get this?
143
00:14:58,800 --> 00:15:04,397
l snuck onto the property where your perp
used to live and I dug up the whole thing.
144
00:15:04,480 --> 00:15:08,029
I don't care.
Leave, now, please!
145
00:15:08,160 --> 00:15:13,678
Uh-uh. Leyla said she'd go out with me only
if I got you the cat and, damn it, I got it.
146
00:15:13,800 --> 00:15:15,438
Oh!
147
00:15:27,680 --> 00:15:29,875
Are you calling the cops on me?
148
00:15:30,000 --> 00:15:32,389
If only.
149
00:15:32,520 --> 00:15:36,798
God help me, but Agent Harrison
might be on to something after all.
150
00:15:45,040 --> 00:15:47,076
Any luck?
151
00:15:47,200 --> 00:15:52,069
Our engine's shot. His truck won't start,
though I can't find one thing wrong with it.
152
00:15:52,200 --> 00:15:58,912
- Looks like we're here for the night.
- I'd better get Tommy back to sleep.
153
00:16:00,040 --> 00:16:03,032
Phones that won't work.
Cars that won't start.
154
00:16:04,040 --> 00:16:07,589
It reminds me of a case
Mulder and Scully investigated.
155
00:16:07,720 --> 00:16:10,314
A teenager who was struck by lightning.
156
00:16:10,400 --> 00:16:13,836
He affected the electrical workings
of everything around him.
157
00:16:13,920 --> 00:16:18,710
- That's not what we're dealing with here.
- Mulder wasted no time closing that case.
158
00:16:18,840 --> 00:16:24,358
ljust try to think like him. What would Agents
Mulder and Scully do in this situation?
159
00:16:24,440 --> 00:16:29,389
Agents Mulder and Scully aren't in this
situation. Agents Doggett and Reyes are.
160
00:16:30,560 --> 00:16:35,270
I don't know about Agent Reyes, but Agent
Doggett's gonna sit his tired ass down.
161
00:16:35,400 --> 00:16:37,709
What kind of a course of action is that?
162
00:16:37,800 --> 00:16:42,590
I think Agent Doggett is saying that
right now we're in the best possible place.
163
00:16:42,720 --> 00:16:46,599
Exactly. Bottom line,
we're all concerned for this boy's safety.
164
00:16:46,720 --> 00:16:49,632
If we're here,
nothing's gonna happen to him, right?
165
00:16:49,760 --> 00:16:52,911
(Tommy) Help! It's in here! Daddy!
166
00:16:55,080 --> 00:16:57,514
Help! Help me!
167
00:16:57,600 --> 00:16:59,636
Dad! Daddy!
168
00:17:00,960 --> 00:17:03,394
- Hey!
- No, don't do it.
169
00:17:05,280 --> 00:17:07,919
(scrabbling)
170
00:17:08,000 --> 00:17:10,116
John.
171
00:17:57,000 --> 00:17:59,833
How's he doing?
172
00:18:00,680 --> 00:18:04,559
He's a hell of a lot calmer than I'd be.
173
00:18:04,680 --> 00:18:08,593
I checked the place. Whatever the hell
those things were, they're gone.
174
00:18:08,680 --> 00:18:11,638
l have no idea where they went.
175
00:18:21,320 --> 00:18:24,039
That's really good, Tommy.
176
00:18:24,160 --> 00:18:26,833
Is that you?
177
00:18:28,520 --> 00:18:31,034
- Who's that?
- That's her.
178
00:18:34,360 --> 00:18:40,037
Tommy, tell John what you told me,
about what we saw in your room tonight.
179
00:18:42,480 --> 00:18:45,677
Those are the monsters that hurt my mommy.
180
00:18:51,040 --> 00:18:55,238
But my dad says
I'm not supposed to talk about it.
181
00:19:08,040 --> 00:19:10,474
This is my house.
Why do I have to sit here?
182
00:19:10,560 --> 00:19:14,189
- Tell me what we're dealing with.
- (Con/on stammers)
183
00:19:14,280 --> 00:19:18,876
Don't tell me you don't know, because
you're not gonna like what happens next.
184
00:19:18,960 --> 00:19:24,637
These things were in the room with your son
and you knew it. You held the door shut!
185
00:19:24,760 --> 00:19:28,196
You wanna see something, look at that.
Look at that.
186
00:19:28,280 --> 00:19:31,352
That's what they did to me.
187
00:19:31,480 --> 00:19:33,755
They almost killed me one time before.
188
00:19:33,880 --> 00:19:36,952
They? What are they?
Some kind of animal? What?
189
00:19:37,080 --> 00:19:43,599
All I know is that they won't leave us alone
and I'm dealing with this the best way I can.
190
00:19:45,920 --> 00:19:49,435
- Now it's too late.
- How's that?
191
00:19:50,720 --> 00:19:56,590
They mean to kill every one of you,
and there's nothing you can do to stop it.
192
00:19:57,800 --> 00:20:00,268
Oh, come on.
You saw what happens.
193
00:20:05,280 --> 00:20:09,114
I don't think Mr Conlon
is telling us the whole truth.
194
00:20:09,240 --> 00:20:12,835
- No kidding.
- I mean, I think you can kill them.
195
00:20:12,960 --> 00:20:18,796
Because I don't know what else he would
have been burying when we showed up.
196
00:20:38,640 --> 00:20:43,953
You've gotta be kidding. I can't believe you're
cutting up a dead cat on your kitchen table.
197
00:20:44,040 --> 00:20:48,431
Will you keep your voice down, please?
You're gonna wake my baby.
198
00:20:48,520 --> 00:20:52,308
This... this just isn't right.
199
00:20:52,480 --> 00:20:55,916
Can you clue me in here
as to why the cat's so important?
200
00:20:56,000 --> 00:21:02,678
Because it would seem that poor Spanky here
may have chewed a hole in his own stomach.
201
00:21:03,840 --> 00:21:07,196
Which, you'll admit, is unusual behaviour.
202
00:21:09,000 --> 00:21:11,594
You mean... he killed himself?
203
00:21:11,680 --> 00:21:15,229
Just like his owner, Mrs Conlon,
stabbed herself with a knife.
204
00:21:15,360 --> 00:21:17,920
The wounds are in the same place.
205
00:21:18,040 --> 00:21:20,554
And if we figure out why,
206
00:21:20,680 --> 00:21:26,835
well, then, you'll have something really good
to share with your friend Leyla Harrison.
207
00:21:27,760 --> 00:21:29,432
True that.
208
00:21:29,520 --> 00:21:31,158
(phone rings)
209
00:21:31,240 --> 00:21:35,028
Can you hold the ribs open
while I grab that, please? Just...
210
00:21:35,160 --> 00:21:37,037
Now.
211
00:21:39,200 --> 00:21:42,033
Thank you.
212
00:21:42,880 --> 00:21:44,154
Agent Scully.
213
00:21:44,280 --> 00:21:47,636
This is Sheriff Jack Coogan.
I got a message to call this number.
214
00:21:47,720 --> 00:21:49,836
Hi. Thanks for getting back to me.
215
00:21:49,920 --> 00:21:55,790
I'm an FBI agent and I’ve been trying to reach
three of my colleagues that are in your area.
216
00:21:55,880 --> 00:21:57,836
Were they on some kind of case?
217
00:21:57,960 --> 00:22:01,873
They're looking into concerns expressed
by the grandmother of a child.
218
00:22:01,960 --> 00:22:05,111
The family name is Conlon.
I have an address...
219
00:22:05,240 --> 00:22:07,196
No need.
220
00:22:07,280 --> 00:22:13,549
l was back up there a couple of weeks ago,
got into a shouting match with the father.
221
00:22:14,040 --> 00:22:17,953
- Over what?
- Grandmother asked me to look in on the boy.
222
00:22:18,080 --> 00:22:23,837
The father told me to get the hell off
his property. The boy seemed fine, so I did.
223
00:22:23,920 --> 00:22:27,549
As I say, Sheriff,
I need to contact my colleagues.
224
00:22:27,640 --> 00:22:32,919
I'm happy to take a drive up there,
but I can't promise much tonight.
225
00:22:33,080 --> 00:22:37,232
The roads are icing up as we speak.
Won't be easy getting in.
226
00:22:37,320 --> 00:22:40,710
Look, Sheriff, they may be in danger.
227
00:22:40,800 --> 00:22:43,598
Could you please find a way?
228
00:22:51,080 --> 00:22:53,275
(spade hits something solid)
229
00:22:59,920 --> 00:23:01,797
Ouch!
230
00:23:03,120 --> 00:23:05,350
Oh, my God.
231
00:23:05,840 --> 00:23:09,196
It's no monster, Agent Harrison,
dead or alive.
232
00:23:13,160 --> 00:23:18,439
- You wanna explain this, Mr Conlon?
- It's just a mirror from my son's room.
233
00:23:18,520 --> 00:23:22,308
- Why'd you bury it?
- Because he was afraid of it.
234
00:23:25,800 --> 00:23:28,678
I want you to get Tommy
bundled up in warm clothes.
235
00:23:28,840 --> 00:23:32,515
- I want you to pack anything you might need.
- Why?
236
00:23:32,680 --> 00:23:37,117
Because I don't believe one thing
you've told me, except that we're in danger.
237
00:23:37,200 --> 00:23:40,636
We're walking out of here, all five of us.
238
00:23:43,280 --> 00:23:45,589
I know what you're thinking.
239
00:23:45,680 --> 00:23:48,353
Black magic.
240
00:23:49,560 --> 00:23:52,950
Mirrors are powerful symbols
in conjuring in the dark arts.
241
00:23:53,040 --> 00:23:55,679
That's what this is, right?
242
00:23:56,680 --> 00:23:58,796
(sceptical/y) Uh-huh.
243
00:24:03,240 --> 00:24:06,869
We passed a sheriff's station
maybe six miles down the mountain.
244
00:24:07,000 --> 00:24:09,195
It'll be a hike, but we can make it.
245
00:24:09,320 --> 00:24:11,834
- Dad, the sheriff...
- No.
246
00:24:11,920 --> 00:24:17,358
Tommy, don't worry about the sheriff.
He's gonna help us.
247
00:24:22,840 --> 00:24:25,434
What's up, Tommy?
What's the matter?
248
00:24:27,000 --> 00:24:28,991
(knocking)
249
00:24:30,600 --> 00:24:32,909
Stay here.
250
00:24:34,720 --> 00:24:36,358
(knocking)
251
00:24:38,400 --> 00:24:40,436
(pounding)
252
00:24:51,240 --> 00:24:55,392
Man, you're a sight for sore eyes.
John Doggett.
253
00:24:58,760 --> 00:25:01,638
- I'm the sheriff.
- Who called you?
254
00:25:01,760 --> 00:25:05,469
- Perfect timing.
- We were just leaving. We need a ride.
255
00:25:05,600 --> 00:25:08,068
Sorry, you can't leave.
256
00:25:09,120 --> 00:25:13,477
- What do you mean?
- You can't go anywhere. It's too cold.
257
00:25:14,240 --> 00:25:16,754
- It's not him.
- What?
258
00:25:17,560 --> 00:25:19,118
Gun!
259
00:25:21,880 --> 00:25:23,871
Let him go!
260
00:26:00,560 --> 00:26:03,472
So this is Johnny Fabulous, huh?
261
00:26:07,680 --> 00:26:12,276
Oh! "Mulder's so smart. Mulder's so dreamy."
262
00:26:12,360 --> 00:26:17,559
That's all Leyla ever talks about: Mulder and
Scully, Scully and Mulder. Blah blah blah.
263
00:26:20,320 --> 00:26:21,355
(sighs)
264
00:26:21,440 --> 00:26:25,877
This sheriff, Jack Coogan,
I'm just getting his answering machine.
265
00:26:27,400 --> 00:26:31,518
Hey, you're really worried.
I thought you didn't find anything.
266
00:26:31,600 --> 00:26:35,639
- You said there wasn't anything in that cat.
- No, there wasn't.
267
00:26:35,720 --> 00:26:38,359
But it seems like there should have been.
268
00:26:38,440 --> 00:26:42,194
- What does that mean?
- The pattern of bite marks.
269
00:26:42,280 --> 00:26:47,513
It seems to me that the cat was trying
to get at something in its stomach,
270
00:26:47,600 --> 00:26:50,160
to chew something out.
271
00:26:50,240 --> 00:26:52,879
Something? What?
272
00:26:52,960 --> 00:26:59,798
I don't know. There wasn't any sign of it
but it obviously caused a great deal of pain.
273
00:26:59,880 --> 00:27:03,873
And maybe it goes the same
for the woman who tried to stab herself.
274
00:27:03,960 --> 00:27:10,115
I mean, what if that was
a frantic attempt to out something out?
275
00:27:11,200 --> 00:27:13,430
ls Leyla in danger up there?
276
00:27:13,520 --> 00:27:17,718
All I know is we're wasting our time
talking about this.
277
00:27:17,800 --> 00:27:20,917
- Who are you calling now?
- My mom.
278
00:27:21,960 --> 00:27:24,474
I'm gonna beg her to baby-sit.
279
00:27:30,600 --> 00:27:32,556
- Got anything?
- Yeah.
280
00:27:32,640 --> 00:27:35,438
A salad spoon no one's ever gonna use again.
281
00:27:35,520 --> 00:27:37,670
And the sheriff here?
282
00:27:37,800 --> 00:27:43,113
Do not ask me to explain it,
but he's got absolutely no internal organs.
283
00:27:43,200 --> 00:27:45,998
He's like a big bag.
284
00:27:46,080 --> 00:27:48,355
You know what else?
285
00:27:48,440 --> 00:27:50,158
This isn't blood.
286
00:27:50,240 --> 00:27:56,475
Whatever it is, I bet it's the same crap
that's all over the inside of our car.
287
00:27:59,120 --> 00:28:01,714
I've been thinking.
288
00:28:05,000 --> 00:28:11,155
Now, I hate to sound like Agent Harrison,
but Mulder and Scully had a case like this,
289
00:28:11,240 --> 00:28:16,473
where they were trapped underground with
mushroom spoors that caused hallucinations.
290
00:28:17,160 --> 00:28:21,233
- Never mind.
- I don't know what to say either.
291
00:28:21,320 --> 00:28:25,313
Maybe Mulder and Scully
would see something that we don't.
292
00:28:25,400 --> 00:28:27,595
How?
293
00:28:27,680 --> 00:28:30,399
Nothing here makes any sense.
294
00:28:31,560 --> 00:28:35,997
Unless that's the very thing
that we need to see.
295
00:28:55,840 --> 00:28:59,719
- Agent Harrison, take Tommy to his room.
- Sure.
296
00:28:59,840 --> 00:29:02,115
Come on, Tommy.
297
00:29:09,480 --> 00:29:12,552
What's the matter?
You like Leyla, don't you?
298
00:29:12,640 --> 00:29:15,029
Can you stay with me instead?
299
00:29:21,760 --> 00:29:23,830
Sure. Come on.
300
00:29:35,400 --> 00:29:37,118
I'm just a cop, Mr Conlon.
301
00:29:37,200 --> 00:29:41,910
Maybe I don't have the imagination to
connect the pieces of this insanity together.
302
00:29:42,000 --> 00:29:47,120
You said that wasn't exactly the sheriff in
there and I wanna know what you meant.
303
00:29:47,200 --> 00:29:50,875
In fact, you tried to warn us
that wasn't the sheriff and help us.
304
00:29:50,960 --> 00:29:54,509
Yeah. So why not help us now?
305
00:29:56,120 --> 00:30:00,033
Tell us what you know, Mr Conlon.
For Tommy's sake.
306
00:30:00,120 --> 00:30:05,433
Your son Tommy, you move him up here and
you lock him in the room with those things.
307
00:30:05,520 --> 00:30:08,592
If you're trying to get rid of him...
Is that all this is?
308
00:30:08,680 --> 00:30:12,719
I love my son.
I love my son, you bastard.
309
00:30:12,800 --> 00:30:17,954
- You locked him in the room with them.
- Because I knew they wouldn't hurt him.
310
00:30:19,360 --> 00:30:23,911
Now, why is that? They hurt you.
They certainly hurt your wife.
311
00:30:24,000 --> 00:30:26,389
Why didn't they hurt Tommy?
312
00:30:37,920 --> 00:30:40,309
I made this.
313
00:30:42,680 --> 00:30:45,274
You drew all of these?
314
00:31:03,200 --> 00:31:05,509
This one's you.
315
00:31:11,720 --> 00:31:17,397
Why would you draw this, Tommy?
Why would you imagine such awful things?
316
00:31:18,800 --> 00:31:20,870
Because I'm afraid.
317
00:31:36,160 --> 00:31:38,230
Sheriff Coogan?
318
00:31:41,480 --> 00:31:42,754
Shenfi?
319
00:31:44,920 --> 00:31:47,718
- Are you Agent Scully?
- Yeah.
320
00:31:47,840 --> 00:31:50,991
I still can't contact my partners.
Did you get up there?
321
00:31:51,080 --> 00:31:56,552
I just got back from trying. The roads at that
elevation are way too dangerous right now.
322
00:31:56,640 --> 00:32:00,349
Sheriff, there are three FBI agents
who may be in grave danger.
323
00:32:00,480 --> 00:32:03,756
That's my girlfriend up there, hoss.
324
00:32:05,640 --> 00:32:08,791
This is the only road up to that mountain.
325
00:32:08,880 --> 00:32:12,111
You've got ice leading
all the way up to the peak.
326
00:32:12,240 --> 00:32:15,391
We have to get up there.
I mean, there must be a way.
327
00:32:15,480 --> 00:32:22,397
I'm sorry. Helicopter, snowplough or pack
mule - unfortunately I'm fresh out of all three.
328
00:32:27,360 --> 00:32:32,115
What if Tommy were at the centre
of this somehow? The monsters.
329
00:32:33,400 --> 00:32:35,470
The sheriff.
330
00:32:37,440 --> 00:32:39,271
Agent Doggett?
331
00:32:44,480 --> 00:32:46,391
Where the hell is the body?
332
00:32:46,480 --> 00:32:49,040
(Reyes groans)
333
00:32:49,120 --> 00:32:50,473
Monica!
334
00:32:51,040 --> 00:32:54,316
- What happened?
- The boy. (groans)
335
00:32:58,240 --> 00:33:00,629
The boy! It's all him.
336
00:33:05,120 --> 00:33:07,429
Oh, my God!
337
00:33:13,600 --> 00:33:17,832
- This is your son doing this?
- I told you. I told you to leave.
338
00:33:17,920 --> 00:33:20,115
This is your son? Make him stop.
339
00:33:20,200 --> 00:33:23,351
I can't. You don't think I've tried?
340
00:33:23,480 --> 00:33:28,508
I can't stop him from imagining things.
I can't stop him from being afraid.
341
00:33:28,600 --> 00:33:31,398
He's just a boy.
He doesn't mean to do these things.
342
00:33:31,480 --> 00:33:34,836
The hell he doesn't! (screams)
343
00:33:35,560 --> 00:33:39,348
- If you won't stop him, I will.
- (Reyes screams)
344
00:33:45,040 --> 00:33:47,679
Tommy?
345
00:33:49,880 --> 00:33:52,075
Stay right there.
346
00:33:58,000 --> 00:34:00,036
(screams)
347
00:34:24,400 --> 00:34:27,312
(scrabbling)
348
00:34:37,760 --> 00:34:39,830
(Doggett screams)
349
00:34:53,000 --> 00:34:55,594
(Reyes screaming)
350
00:34:55,680 --> 00:34:57,830
Please, please!
351
00:34:57,960 --> 00:35:01,509
You have to get it out! Get it out of me!
352
00:35:01,600 --> 00:35:05,354
Agent Reyes, hold on.
Please, hold on.
353
00:35:05,480 --> 00:35:07,277
(Reyes yells)
354
00:35:07,360 --> 00:35:10,272
Mr Conlon, help us.
355
00:35:18,960 --> 00:35:20,598
Oh, my God!
356
00:35:20,720 --> 00:35:23,029
Please!
357
00:35:47,560 --> 00:35:52,634
Listen to me. Listen good. These things?
These things aren't happening.
358
00:35:52,720 --> 00:35:55,234
- What?
- How the hell could they be?
359
00:35:55,320 --> 00:35:58,551
It's like I've been saying all along.
It's not possible.
360
00:35:58,640 --> 00:36:02,997
No. No, this is all real.
My wife is dead.
361
00:36:03,080 --> 00:36:06,231
She believed it was real
and she stabbed herself.
362
00:36:06,320 --> 00:36:11,075
But because I couldn't believe it,
not really, it couldn't hurt me.
363
00:36:13,920 --> 00:36:15,990
Come on.
364
00:36:16,080 --> 00:36:18,435
You're gonna help me.
365
00:36:21,600 --> 00:36:23,431
Dad?
366
00:36:24,280 --> 00:36:26,191
Dad?
367
00:36:27,120 --> 00:36:30,351
Dad, get in here!
368
00:36:30,440 --> 00:36:32,271
(door closes)
369
00:36:56,640 --> 00:36:58,710
(Conlon) Wait!
370
00:37:01,880 --> 00:37:05,031
Where are you going?
371
00:37:05,160 --> 00:37:07,151
You wait here.
372
00:37:15,160 --> 00:37:19,233
What are you doing?
What are you doing?
373
00:37:19,320 --> 00:37:22,551
You're a smart boy, Tommy.
What's it look like I'm doing?
374
00:37:22,640 --> 00:37:24,153
No way.
375
00:37:26,160 --> 00:37:30,836
If I don't stop you, my friends are gonna die.
You think I'm gonna let that happen?
376
00:37:32,240 --> 00:37:34,913
You won't do it. You're lying.
377
00:37:35,000 --> 00:37:39,118
You'd get burned too.
You're just trying to scare me.
378
00:37:42,800 --> 00:37:45,314
Scared yet?
379
00:38:30,400 --> 00:38:32,550
Thank God.
380
00:38:32,680 --> 00:38:35,148
Agent Harrison?
381
00:38:35,240 --> 00:38:37,800
Monica, are you all right?
382
00:38:40,720 --> 00:38:43,075
Where's John?
383
00:38:57,880 --> 00:39:00,872
Ow! Ow!
384
00:39:01,920 --> 00:39:03,512
Tommy!
385
00:39:03,600 --> 00:39:06,433
He's breathing. He passed out.
386
00:39:16,440 --> 00:39:19,750
I'm a medical doctor.
387
00:39:22,080 --> 00:39:24,116
You're all right.
388
00:39:39,040 --> 00:39:42,555
Water. You filled it with water.
389
00:39:44,920 --> 00:39:47,798
That's not what Tommy believed.
390
00:40:01,280 --> 00:40:03,635
"I want to believe."
391
00:40:03,760 --> 00:40:05,910
(laughs)
392
00:40:06,000 --> 00:40:09,549
So, this is where the magic happened, huh?
393
00:40:09,640 --> 00:40:11,756
It still happens.
394
00:40:15,000 --> 00:40:17,150
I'm happy it's in good hands.
395
00:40:18,960 --> 00:40:21,394
Hey.
396
00:40:21,520 --> 00:40:24,910
- Speak of the devil.
- Is that so?
397
00:40:25,000 --> 00:40:27,992
Leyla keeps going on and on
about how you saved the day.
398
00:40:28,080 --> 00:40:32,835
I really do have to commend you,
Agent Doggett. You solved this case.
399
00:40:32,960 --> 00:40:38,353
If it weren't for you... I don't even like
to think what would have happened.
400
00:40:39,200 --> 00:40:42,954
It's clear to me now that you were
better equipped for this challenge
401
00:40:43,040 --> 00:40:46,191
than even Agent Mulder would have been.
402
00:40:47,120 --> 00:40:50,954
Your lack of imagination saved our lives.
403
00:40:51,040 --> 00:40:52,519
Gee, thanks.
404
00:40:52,600 --> 00:40:55,717
That didn't come out right, did it?
405
00:40:57,720 --> 00:41:00,029
So, any news on the boy?
406
00:41:00,120 --> 00:41:02,873
We just got back from the psych centre.
407
00:41:03,000 --> 00:41:07,118
The doctors don't know what to make of him.
I think it goes without saying.
408
00:41:07,200 --> 00:41:10,510
However, they have come up
with a stopgap treatment.
409
00:41:11,160 --> 00:41:13,037
(Scully) What’s that?
410
00:41:13,160 --> 00:41:16,789
(Doggett) A way to stifle his imagination.
411
00:41:24,160 --> 00:41:26,230
(chattering voices)
412
00:42:14,120 --> 00:42:16,953
Visiontext Subtitles: Adrian Isaac
413
00:42:35,600 --> 00:42:37,955
(child) I made this!
31341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.