Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,720 --> 00:00:09,759
(man) The Bible says God
appeared to Moses in the burning bush.
2
00:00:09,840 --> 00:00:12,718
He came to Jesus on a mountaintop.
3
00:00:12,800 --> 00:00:16,839
For Buddha, God came
while he sat under a tree.
4
00:00:17,880 --> 00:00:23,876
God came to me in a vision in the desert,
February 26, 1991.
5
00:00:35,280 --> 00:00:36,952
God!
6
00:00:38,000 --> 00:00:43,279
My recon squad had engaged Saddam's army
in a small Bedouin encampment.
7
00:00:43,360 --> 00:00:49,117
We'd been ambushed, taken on by surprise.
And there were casualties.
8
00:00:49,200 --> 00:00:52,829
- I can't feel my legs!
- You're gonna be OK.
9
00:00:56,240 --> 00:00:59,550
Damn it, get on the radio!
We need some help here!
10
00:00:59,640 --> 00:01:03,349
Zulu six-two, we are under attack.
Repeat: we are under attack.
11
00:01:03,440 --> 00:01:06,637
We are taking heavy machine-gun fire.
12
00:01:06,720 --> 00:01:10,235
We were holding our perimeter,
and we might have held up,
13
00:01:10,320 --> 00:01:13,357
but on this day I had
a terrible sense of foreboding.
14
00:01:13,440 --> 00:01:16,591
I saw the future of those brave men,
15
00:01:16,720 --> 00:01:19,837
and they were about to die.
16
00:01:28,520 --> 00:01:30,715
Death came to take my men,
17
00:01:31,760 --> 00:01:33,830
but not me.
18
00:01:35,840 --> 00:01:39,230
l was left as a witness to a vision.
19
00:01:40,880 --> 00:01:44,031
Angels... from heaven.
20
00:02:27,440 --> 00:02:33,117
"Behold, a whirlwind came out of the north,
and a brightness was about it. "
21
00:02:33,920 --> 00:02:38,710
"And out of the midst came
the likeness of four living creatures. "
22
00:02:38,800 --> 00:02:41,394
"And they had the likeness of a man. "
23
00:02:52,640 --> 00:02:55,393
I knew why my life had been spared.
24
00:02:55,480 --> 00:03:01,874
l was to deliver the message of these angels,
of these sons of God.
25
00:03:01,960 --> 00:03:07,671
To deliver the message of the god
who came before all other gods.
26
00:03:58,400 --> 00:04:02,188
At seven o'clock this evening,
in a Washington, DC alley,
27
00:04:02,280 --> 00:04:05,431
the vehicle carrying
the son of Agent Dana Scully
28
00:04:05,520 --> 00:04:11,959
was forced to a stop by a female shooter, who
proceeded to kidnap the child at gunpoint.
29
00:04:12,040 --> 00:04:18,434
The van was being driven by three men,
asked by Agent Scully to protect the child.
30
00:04:18,640 --> 00:04:22,952
The three men are currently working
to ID the assailant.
31
00:04:39,720 --> 00:04:44,794
John Doggett was seriously injured
by the same female shooter
32
00:04:44,880 --> 00:04:46,950
as he tried to halt her vehicle.
33
00:04:47,040 --> 00:04:53,036
Agent Doggett remains in a coma,
under close watch at St Mary's Hospital.
34
00:04:54,240 --> 00:04:57,789
This kidnapping follows
a failed attack on Scully's child
35
00:04:57,880 --> 00:04:59,916
by another FBI agent, Robert Comer.
36
00:05:00,040 --> 00:05:04,670
He remains in critical condition,
also at St Mary's.
37
00:05:04,760 --> 00:05:11,916
Now, this man's motives, and the motives of
the female kidnapper, are still unknown.
38
00:05:12,480 --> 00:05:17,759
Let me emphasise that the FBI
has no reason to believe
39
00:05:17,920 --> 00:05:23,313
that it cannot effect the safe return
of Agent Scully's child.
40
00:05:25,240 --> 00:05:27,310
Agent Scully.
41
00:05:31,000 --> 00:05:35,516
- I told you you didn't need to be here.
- | just had to see this for myself.
42
00:05:40,080 --> 00:05:43,709
- Go home.
- To what?
43
00:05:43,800 --> 00:05:47,634
I'm just saying, you don't need
to put yourself through this.
44
00:05:47,760 --> 00:05:52,834
We've got every stop pulled, every
available agent working to find your son.
45
00:05:56,600 --> 00:06:01,071
And AD Brad Follmer leading the charge.
46
00:06:01,160 --> 00:06:05,153
Kersh asked him. He knows how to run
a task force. You see that in there.
47
00:06:05,280 --> 00:06:08,158
| see a man who
withholds information for Kersh,
48
00:06:08,280 --> 00:06:13,559
a man who not once but twice
failed to prevent an attack on my son.
49
00:06:13,640 --> 00:06:18,589
You see a task force in there.
I see a whitewash.
50
00:06:18,680 --> 00:06:20,830
I know you're upset,
51
00:06:20,960 --> 00:06:26,592
but you can't possibly accuse Follmer
or Kersh of having any part in this.
52
00:06:26,680 --> 00:06:29,353
What is it gonna take for you?
53
00:06:30,400 --> 00:06:35,599
How many people have to be taken out
for you to open your eyes to it?
54
00:06:35,680 --> 00:06:39,673
My son. Agent Doggett.
55
00:06:39,800 --> 00:06:41,199
Mulder.
56
00:06:41,320 --> 00:06:46,758
Kersh protected you by not telling you
of Mulder's death, as did Follmer - as did I.
57
00:06:46,840 --> 00:06:49,400
You call it protection.
58
00:06:51,760 --> 00:06:57,153
I call it a systematic effort
inside the FBI to eliminate us.
59
00:06:57,240 --> 00:07:03,998
You accuse anyone of anything in the FBI,
you have to accuse me along with them.
60
00:07:10,080 --> 00:07:14,278
- Scully, where are you going?
- To find my son.
61
00:07:19,200 --> 00:07:21,270
(monitor bleeping)
62
00:07:39,040 --> 00:07:41,395
§§§E§§
m
63
00:07:45,880 --> 00:07:48,314
His hands are so cold.
64
00:07:49,960 --> 00:07:53,430
Have you talked to the doctors yet?
65
00:07:53,560 --> 00:07:58,395
They say the good news is that
there's no swelling of the brain.
66
00:07:58,480 --> 00:08:02,996
But they were very frank
that he could just never wake up.
67
00:08:08,000 --> 00:08:09,956
I wonder if he can hear us.
68
00:08:11,960 --> 00:08:14,952
There'd be soldiers in Vietnam...
69
00:08:16,800 --> 00:08:18,995
bodies turned inside out.
70
00:08:21,000 --> 00:08:25,073
I'd hold their hands just like you're doing.
71
00:08:26,640 --> 00:08:29,074
Tell them it was gonna be OK.
72
00:08:30,320 --> 00:08:32,470
Do you think it helped?
73
00:08:33,520 --> 00:08:35,590
Talking to them?
74
00:08:38,920 --> 00:08:43,471
I always thought it was like... like praying.
75
00:08:46,440 --> 00:08:51,116
Even if they can't hear, maybe... God can.
76
00:08:52,440 --> 00:08:54,476
(phone)
77
00:09:01,440 --> 00:09:04,352
- Hello?
- How's he doing?
78
00:09:06,960 --> 00:09:09,030
No change.
79
00:09:09,880 --> 00:09:14,271
I need to see you right away, Monica.
Are you alone right now?
80
00:09:14,360 --> 00:09:16,237
Skinner's here with me.
81
00:09:17,200 --> 00:09:19,475
I'd prefer if Skinner didn't know.
82
00:09:24,240 --> 00:09:26,515
- We found her.
- Who?
83
00:09:26,640 --> 00:09:29,154
The woman that took William.
84
00:09:30,840 --> 00:09:36,392
She's a wanted felon, and part of the UFO cult
that the FBI was investigating.
85
00:09:36,480 --> 00:09:41,031
I need anything that you can find on her,
Monica, but I need you to get it quietly.
86
00:09:41,160 --> 00:09:45,517
(Langly) Access denied?!
Yeah, we'll see about that.
87
00:09:47,240 --> 00:09:50,550
If they ID'd the woman,
why isn't the FBI investigating it?
88
00:09:50,680 --> 00:09:53,558
I asked them not to tell the FBI.
89
00:09:56,440 --> 00:10:00,672
- What are you doing, Dana?
- I'm trying to get my son back.
90
00:10:00,760 --> 00:10:03,194
- (bleeping)
- (Frohike) We're locked on.
91
00:10:03,280 --> 00:10:05,316
(Langly) Like there was ever a doubt.
92
00:10:05,400 --> 00:10:09,473
Which brings us closer to finding William.
Langly's inside the system.
93
00:10:09,560 --> 00:10:14,714
I'm hacked inside the phone company. I'll use
their mainframe to scan for a Iocator signal.
94
00:10:14,880 --> 00:10:19,874
Before William was kidnapped, Byers tucked
a cellphone under the baby's car seat.
95
00:10:19,960 --> 00:10:25,034
Call the phone, and Langly can use the signal
to find its location and find the baby.
96
00:10:25,120 --> 00:10:28,157
Assuming the kidnapper
hasn't found the phone.
97
00:10:28,240 --> 00:10:30,390
(bleeping)
98
00:10:32,640 --> 00:10:34,631
We'll keep trying.
99
00:10:45,400 --> 00:10:49,951
This is madness, and you know it. They failed
you once, they're gonna fail you again.
100
00:10:50,080 --> 00:10:52,548
- Then I'll find him myself.
- Not alone.
101
00:10:52,640 --> 00:10:56,633
Look, what alternative do I have,
102
00:10:56,760 --> 00:11:01,709
when the FBI is all but telling me
they think that my son is already dead?
103
00:11:01,800 --> 00:11:07,670
We've got a signal. In Warfordsburg,
Pennsylvania, off the interstate.
104
00:11:08,920 --> 00:11:12,469
You coming with me?
Or am I going alone?
105
00:11:19,840 --> 00:11:21,751
(buzzing)
106
00:11:59,720 --> 00:12:01,358
(phone)
107
00:12:11,160 --> 00:12:15,153
- Have you got him?
- (woman) Yes. He's safe. We're here.
108
00:12:15,240 --> 00:12:19,518
(man) We need to go carefully now.
I want you to stay where you are.
109
00:12:19,640 --> 00:12:22,996
- I'm sending someone to get you, all right?
- Yes.
110
00:12:23,080 --> 00:12:24,672
(clunk)
111
00:12:29,160 --> 00:12:31,390
It's moving!
112
00:13:03,240 --> 00:13:05,800
Can you hear me?
113
00:13:05,880 --> 00:13:09,077
I need some tools. Go get some tools!
114
00:13:09,200 --> 00:13:11,350
Come on, move it!
115
00:13:29,840 --> 00:13:31,910
Federal agent!
116
00:14:10,080 --> 00:14:14,710
John Doggett, where is he?
He's not in his bed.
117
00:14:17,200 --> 00:14:20,033
They've taken him to Radiology
to run a CAT scan.
118
00:14:20,120 --> 00:14:26,958
- Would you like me to call his doctor?
- No, Iwasjust worried. I'm sorry.
119
00:15:14,920 --> 00:15:17,514
- What?
- Nothing.
120
00:15:18,840 --> 00:15:25,359
I've known you a long time, and this
just seems a little traditional for you.
121
00:15:26,520 --> 00:15:31,275
Maybe when you're lost you knock
at the door with the porch light on.
122
00:15:31,360 --> 00:15:33,476
Hey, hey.
123
00:15:36,280 --> 00:15:41,115
I want you to know, I'm doing all I can
to find the woman who did this.
124
00:15:41,200 --> 00:15:46,672
Even though we've got people
inside the FBI working against us.
125
00:15:52,680 --> 00:15:55,433
That was foolish,
going after her by yourselves.
126
00:15:55,520 --> 00:16:01,789
We could have been there before you, even
captured the suspect. Instead she got away.
127
00:16:01,880 --> 00:16:05,475
- This is complicated. If you came to bust...
- No. No.
128
00:16:05,560 --> 00:16:09,189
I came here to ask for your cooperation.
129
00:16:10,840 --> 00:16:14,799
Not sharing information
creates an atmosphere of distrust.
130
00:16:14,880 --> 00:16:19,795
Then I'm less apt
to share my information with you.
131
00:16:19,880 --> 00:16:23,031
What haven't you shared with me?
132
00:16:26,040 --> 00:16:30,636
This FBI agent who tried to kill
Scully's baby has come around.
133
00:16:30,760 --> 00:16:34,309
He's got something he wants to tell us.
134
00:16:34,400 --> 00:16:36,311
What?
135
00:16:36,400 --> 00:16:38,391
I need your cooperation.
136
00:16:41,160 --> 00:16:43,037
(monitor bleeping)
137
00:16:57,440 --> 00:17:02,878
You said he tried to tell you something.
How was that possible?
138
00:17:06,440 --> 00:17:10,433
He didn't tell me, exactly.
He wrote it down.
139
00:17:14,760 --> 00:17:17,035
I don't know what this means.
140
00:17:17,120 --> 00:17:22,797
I don't know either. But it means something,
and I want to know what.
141
00:17:32,320 --> 00:17:36,472
- Just tell me where you got this.
- You know what it means?
142
00:17:36,600 --> 00:17:39,319
Robert Comer wrote this, didn't he?
143
00:17:40,400 --> 00:17:44,473
The FBI agent who tried to kill my son.
And how did you get it?
144
00:17:44,600 --> 00:17:49,469
I got it under the condition
that I share what I learn from you.
145
00:17:49,600 --> 00:17:52,990
- Take it.
- What is it? What does it mean?
146
00:17:53,120 --> 00:17:55,998
If I don't tell you,
you're good on your word, right?
147
00:17:56,120 --> 00:18:01,148
That means that you've learnt
absolutely nothing from me.
148
00:18:03,960 --> 00:18:06,235
- Where are you going?
- To the hospital.
149
00:18:06,320 --> 00:18:08,595
It doesn't work that way.
150
00:18:08,680 --> 00:18:13,595
This began when the agent lying
in that hospital crashed his motorcycle.
151
00:18:13,680 --> 00:18:19,198
Somehow he got to Washington without
a scratch and he tried to kill my son.
152
00:18:19,280 --> 00:18:22,352
Now, tell me, how did he do that, Monica?
153
00:18:24,200 --> 00:18:27,192
With something I found in his jacket pocket,
154
00:18:27,320 --> 00:18:32,758
in a jacket that he wore to my house,
that I put three shots in.
155
00:18:34,360 --> 00:18:37,432
The artefact. The piece of the ship.
156
00:18:59,720 --> 00:19:01,790
(bleeping)
157
00:19:32,160 --> 00:19:34,435
(bleeping speeds up)
158
00:19:41,760 --> 00:19:44,274
- Let go.
- Oh, my God.
159
00:19:45,240 --> 00:19:47,276
Let go of my hand.
160
00:19:49,040 --> 00:19:53,431
Turn off the monitors
or they're gonna alert somebody.
161
00:20:18,040 --> 00:20:22,318
Now, tell me, who sent you to kill my son?
162
00:20:22,400 --> 00:20:28,396
Or I will take that pillow from under your head
and make them the last breaths that you take.
163
00:20:28,480 --> 00:20:31,631
Your son has to die.
164
00:20:35,240 --> 00:20:38,391
Not what you think. Please.
165
00:20:39,000 --> 00:20:40,752
Please.
166
00:20:42,160 --> 00:20:47,473
The FBI sent me undercover on a man
named Josepho, to get inside his cult,
167
00:20:47,600 --> 00:20:52,799
whose followers believe
an alien race will rule the world.
168
00:20:54,480 --> 00:20:58,598
One day, God told Josepho
to lead us 1,000 miles north
169
00:20:58,680 --> 00:21:00,830
to find a ship buried in the ground.
170
00:21:00,960 --> 00:21:03,997
You have a piece of that ship in your hand.
171
00:21:04,080 --> 00:21:11,589
Josepho believes that that ship is a temple
housing the physical manifestation of God.
172
00:21:13,360 --> 00:21:17,512
Are you saying that God
asked you to kill my child?
173
00:21:17,640 --> 00:21:19,517
No.
174
00:21:19,640 --> 00:21:23,679
Josepho said God spoke to him
of a miracle child,
175
00:21:23,800 --> 00:21:28,351
a future saviour,
coveted by forces of good and evil.
176
00:21:28,480 --> 00:21:33,634
- Josepho believes your son is this child.
- Why does he want to kill him?
177
00:21:33,720 --> 00:21:37,030
He doesn't. He wants to protect him.
178
00:21:38,200 --> 00:21:41,954
Josepho believes your son
will follow in his father's paths
179
00:21:42,040 --> 00:21:45,032
and try to stop the aliens' return...
180
00:21:47,000 --> 00:21:49,878
unless his father was to be killed.
181
00:21:50,000 --> 00:21:53,151
That is the prophecy.
182
00:21:53,240 --> 00:21:59,156
You came here to kill her son,
against this man and his cult? To stop them?
183
00:21:59,240 --> 00:22:02,391
Are you saying you believe this prophecy
but acted alone?
184
00:22:02,480 --> 00:22:06,473
What he's saying... is that Mulder is dead.
185
00:22:06,560 --> 00:22:09,393
That that's true.
186
00:22:10,000 --> 00:22:12,912
That they killed him to fulfil this prophecy.
187
00:22:13,000 --> 00:22:17,152
And that your son must die too.
188
00:22:17,240 --> 00:22:22,519
Or everyone, all of mankind,
will perish from Earth.
189
00:22:26,160 --> 00:22:29,994
Please. Please, let me...
190
00:22:30,080 --> 00:22:32,196
Please. Please!
191
00:22:36,920 --> 00:22:39,593
What is going on here?
192
00:22:41,720 --> 00:22:43,870
What are you doing in here?
193
00:22:43,960 --> 00:22:47,589
They turned off all the monitors.
They removed his intubation.
194
00:22:47,760 --> 00:22:49,273
What are you doing in here?
195
00:22:49,400 --> 00:22:53,951
This patient does not need support.
He's breathing on his own.
196
00:22:55,640 --> 00:22:57,949
Step outside. Both of you.
197
00:23:00,200 --> 00:23:02,031
Let's go.
198
00:23:06,600 --> 00:23:09,478
Get me ADs Follmer and Skinner.
199
00:23:32,440 --> 00:23:34,954
It's not working.
200
00:23:48,360 --> 00:23:50,510
- You weren't followed?
- No.
201
00:23:59,920 --> 00:24:04,038
He's safe now.
He's safe with us.
202
00:24:08,440 --> 00:24:10,510
(clunk)
203
00:25:13,080 --> 00:25:15,355
Where's Scully and Reyes?
204
00:25:15,440 --> 00:25:18,512
They were told to wait out here.
205
00:25:20,280 --> 00:25:26,116
Assistant Director?
We need Scully and Reyes, now.
206
00:25:36,920 --> 00:25:39,434
- What are we gonna tell them?
- Who?
207
00:25:39,600 --> 00:25:45,197
The FBI. About Agent Comer. About what
just happened. About how he was healed.
208
00:25:45,280 --> 00:25:47,794
Just tell them the truth.
209
00:25:47,880 --> 00:25:52,556
They're not on our side.
They will use the truth against us.
210
00:25:52,640 --> 00:25:58,317
You don't believe what you heard in there?
What that man was telling you?
211
00:25:58,400 --> 00:26:00,550
How could you doubt him?
212
00:26:00,640 --> 00:26:05,395
After everything that you've just witnessed,
after what you saw with my son?
213
00:26:05,480 --> 00:26:10,315
I mean, this is exactly what I feared,
that there's something terribly wrong.
214
00:26:10,400 --> 00:26:13,836
From the very moment
that he was conceived.
215
00:26:14,600 --> 00:26:17,831
Your child was a miracle, Dana.
216
00:26:17,960 --> 00:26:20,838
The things I've witnessed
are no less miraculous,
217
00:26:20,960 --> 00:26:27,672
but your son is not an abomination,
a thing that should cease to exist.
218
00:26:27,800 --> 00:26:33,432
You tell me on that ship is written scripture
from the world's great religions.
219
00:26:33,520 --> 00:26:36,990
Tell me a religion
that decrees the death of a child.
220
00:26:37,080 --> 00:26:40,072
Notjust your child, but any child.
221
00:26:40,920 --> 00:26:43,992
This is a man saying these things to us.
222
00:26:44,160 --> 00:26:49,951
How many religions warn of false prophets,
men sent to deceive us?
223
00:26:50,040 --> 00:26:54,033
The only thing that I believe
is that your son may still be alive,
224
00:26:54,120 --> 00:26:57,192
and we can find him and save him.
225
00:26:58,360 --> 00:27:03,309
And with that object in that room,
we can save Agent Doggett too.
226
00:27:07,960 --> 00:27:11,032
You two better get outta here.
227
00:27:12,520 --> 00:27:15,637
- Agent Comer's dead.
- What?!
228
00:27:26,360 --> 00:27:29,079
This man was alive.
229
00:27:29,160 --> 00:27:31,390
You saw him. He was alive.
230
00:27:39,000 --> 00:27:43,835
- Somebody was in here. Where did it go?
- Where did what go?
231
00:27:43,920 --> 00:27:46,673
This man had something in his hand,
a piece of metal.
232
00:27:46,760 --> 00:27:49,752
It's why he could be taken off life-support.
233
00:27:49,880 --> 00:27:52,997
A piece of metal?
I don't know what she's talking about.
234
00:27:53,080 --> 00:27:56,231
- Who else came into this room?
- Why are you questioning me?
235
00:27:56,400 --> 00:27:59,676
- Did you leave the room?
- Agent Reyes.
236
00:27:59,760 --> 00:28:03,435
This woman came in here
and this man was alive.
237
00:28:03,520 --> 00:28:08,514
He was more than alive. He'd been healed,
he'd been brought back to life.
238
00:28:08,600 --> 00:28:13,355
- This man was murdered, but it wasn't by us.
- Agent Reyes.
239
00:28:14,280 --> 00:28:16,430
Who else was in here?
240
00:28:17,520 --> 00:28:20,796
- You were in here.
- I came in and found you.
241
00:28:21,280 --> 00:28:23,430
Were you alone in here?
242
00:28:23,560 --> 00:28:27,792
- Was he alone in here?
- She went to get the doctors.
243
00:28:28,440 --> 00:28:30,112
- Search this man.
- For what?
244
00:28:30,200 --> 00:28:31,952
Monica!
245
00:28:32,040 --> 00:28:34,634
Scully saw it. Ask Agent Scully.
246
00:28:35,960 --> 00:28:37,951
Agent Scully?
247
00:28:38,960 --> 00:28:41,315
Where's Scully?
248
00:28:43,120 --> 00:28:45,634
Agent Scully!
249
00:28:52,320 --> 00:28:55,551
I never meant for this,
250
00:28:55,640 --> 00:28:58,154
all that's been lost.
251
00:28:59,840 --> 00:29:04,834
I never meant to put you at risk,
to risk losing you too.
252
00:29:08,480 --> 00:29:10,994
She's fighting for you.
253
00:29:12,160 --> 00:29:15,630
Monica's out there trying to find a way.
254
00:29:16,680 --> 00:29:19,592
And she's not going to let you go.
255
00:29:20,680 --> 00:29:22,636
Agent Scully.
256
00:29:23,680 --> 00:29:25,830
Agent Doggett.
257
00:29:25,920 --> 00:29:27,353
Oh!
258
00:29:28,000 --> 00:29:32,596
- I heard someone talking.
- That was me. That was me talking to you.
259
00:29:32,680 --> 00:29:34,511
No, it wasn't you.
260
00:29:37,480 --> 00:29:43,794
They're gonna come to you, but you can't
trust them. Do you understand that?
261
00:29:45,520 --> 00:29:47,829
Scully.
262
00:29:50,000 --> 00:29:51,638
Oh, my God.
263
00:29:51,720 --> 00:29:53,790
(phone)
264
00:30:01,120 --> 00:30:02,109
Scully.
265
00:30:02,200 --> 00:30:07,228
Listen carefully, Agent Scully.
You want to see your son?
266
00:30:07,720 --> 00:30:12,714
You come alone. You follow
my instructions to the letter.
267
00:30:52,480 --> 00:30:58,112
Sorry to keep you waiting,
but I had to make sure you were alone.
268
00:30:58,200 --> 00:31:02,034
I only wish to protect the boy
from those who'd harm him.
269
00:31:02,120 --> 00:31:04,839
He's a very special boy.
270
00:31:04,920 --> 00:31:07,639
I came here to take him back.
271
00:31:09,400 --> 00:31:15,270
"Behold, a whirlwind came out of the north,
and a brightness was about it."
272
00:31:15,360 --> 00:31:19,478
"And out of the midst came
the likeness of four living creatures."
273
00:31:19,560 --> 00:31:22,074
"And they had the likeness of a man."
274
00:31:22,160 --> 00:31:24,913
That's the Bible. Did you know it?
275
00:31:25,000 --> 00:31:27,036
Ephesians.
276
00:31:27,800 --> 00:31:32,396
The Bible, describing giants
who walked the Earth.
277
00:31:32,480 --> 00:31:35,597
Who'd believe it? Only the faithful.
278
00:31:35,680 --> 00:31:41,516
And we who have seen them,
these... super-soldiers,
279
00:31:41,600 --> 00:31:43,955
the true sons of God.
280
00:31:45,320 --> 00:31:48,232
I want to see my son.
281
00:31:49,280 --> 00:31:51,874
You struggle to believe.
282
00:31:54,000 --> 00:31:59,233
It's so incredible, but your son
will lead this alien race.
283
00:31:59,320 --> 00:32:02,437
He was put here to lead.
284
00:32:05,480 --> 00:32:11,715
I'll bring you to him, to see your son,
after you do something for me.
285
00:32:11,800 --> 00:32:14,872
After you bring something I need.
286
00:32:17,680 --> 00:32:20,752
Confirmation that Mulder's dead.
287
00:32:23,000 --> 00:32:24,991
You killed Mulder.
288
00:32:25,080 --> 00:32:26,593
No.
289
00:32:27,280 --> 00:32:32,752
I believed he was dead,
but now I have reason to doubt that.
290
00:32:35,640 --> 00:32:41,636
And if he's alive, he's the one thing
preventing your son's true destiny.
291
00:32:41,720 --> 00:32:44,632
You told me I could see my son.
292
00:32:47,440 --> 00:32:49,829
You lied.
293
00:32:50,280 --> 00:32:55,479
If you want to see the boy,
you'll bring me the head of Fox Mulder.
294
00:33:16,080 --> 00:33:17,832
Get ready, Monica.
295
00:33:17,920 --> 00:33:19,148
Hold on.
296
00:33:26,000 --> 00:33:28,912
- His car's wired.
- Here we go.
297
00:34:06,840 --> 00:34:09,912
They say he's a mile ahead,
turning off the highway.
298
00:34:10,000 --> 00:34:13,629
What about these hills?
Are we gonna lose him in these hills?
299
00:34:13,720 --> 00:34:18,669
- (bleeping)
- Yeah. Yeah. How are we in terrain?
300
00:34:18,760 --> 00:34:22,116
That transponder'll track him
driving underwater to Brazil.
301
00:34:22,200 --> 00:34:23,679
Langly.
302
00:34:25,320 --> 00:34:27,788
Whatjust happened?
303
00:34:29,120 --> 00:34:31,395
We're coming to a turn. Is this it?
304
00:34:31,480 --> 00:34:33,038
Uh... Yeah.
305
00:34:34,520 --> 00:34:35,555
Turn.
306
00:34:40,440 --> 00:34:44,592
- I think they lost the signal.
- They have to get it back.
307
00:34:44,680 --> 00:34:46,591
Piece of crap!
308
00:34:46,680 --> 00:34:50,389
- Hey! Louder, why don't ya?
- Tell them we're working on it.
309
00:34:50,480 --> 00:34:52,391
Here. You be the messenger.
310
00:35:03,120 --> 00:35:05,190
(baby crying)
311
00:35:17,760 --> 00:35:20,069
What is it? What's happening?
312
00:35:20,160 --> 00:35:24,278
The baby started crying...
and itjust came to life.
313
00:35:39,240 --> 00:35:43,074
Hey, guys. We lost him.
And we just ran out of road out here.
314
00:35:43,200 --> 00:35:44,792
William?
315
00:35:46,960 --> 00:35:48,109
William!
316
00:36:46,000 --> 00:36:47,513
William!
317
00:37:06,040 --> 00:37:08,156
No.
318
00:37:44,440 --> 00:37:46,510
Oh, my God.
319
00:37:53,440 --> 00:37:55,510
Dana.
320
00:37:58,640 --> 00:38:00,710
(baby crying)
321
00:38:06,760 --> 00:38:08,830
William?
322
00:39:15,880 --> 00:39:21,079
I came to give you a ride home.
They told me you were in here.
323
00:39:21,160 --> 00:39:23,230
Yeah.
324
00:39:28,240 --> 00:39:31,198
I came in here and prayed for you.
325
00:39:32,280 --> 00:39:34,077
Yeah, I know.
326
00:39:37,800 --> 00:39:43,238
This voice in my head, it was...
it was talking to me.
327
00:39:43,320 --> 00:39:49,077
Telling me to get up, telling me
to warn Scully about this man.
328
00:39:51,000 --> 00:39:55,391
I mean... was it you talking to me?
329
00:39:57,640 --> 00:40:00,757
I only prayed for your life.
330
00:40:18,000 --> 00:40:20,070
Deputy Director?
331
00:40:22,240 --> 00:40:24,071
Mr Follmer.
332
00:40:24,160 --> 00:40:28,039
Sir, it's, um... it's about
that report you have there.
333
00:40:29,120 --> 00:40:33,238
The investigation of
Special Agent Robert Comer's death.
334
00:40:33,320 --> 00:40:34,639
Yes?
335
00:40:35,840 --> 00:40:41,551
As you know, AD Skinner refused to sign it,
believing that Agent Comer was murdered.
336
00:40:41,640 --> 00:40:45,553
But you did sign it.
Isn't that right, Mr Follmer?
337
00:40:45,640 --> 00:40:49,519
Finding nothing to support that allegation.
338
00:40:49,600 --> 00:40:51,875
That's just it, sir.
339
00:40:53,120 --> 00:40:55,395
I did find something.
340
00:40:57,040 --> 00:41:02,672
The monitors in Agent Comer's room, they
recorded his condition, moment by moment,
341
00:41:02,760 --> 00:41:09,916
showing that his vital signs did improve
just before his equipment was unplugged.
342
00:41:11,520 --> 00:41:16,674
They did, in fact, return back to normal.
343
00:41:17,360 --> 00:41:19,715
And you have an explanation for that, yes?
344
00:41:19,800 --> 00:41:21,836
No, sir, I don't.
345
00:41:22,760 --> 00:41:24,830
And you want what?
346
00:41:27,560 --> 00:41:30,836
ljust want to take my name off it.
347
00:41:30,920 --> 00:41:37,996
Maybe if you weren't so busy back-pedalling,
Mr Follmer, you might get me an explanation.
348
00:41:40,400 --> 00:41:42,709
Excuse me.
349
00:41:53,080 --> 00:41:55,913
I'm sure you heard all of that.
350
00:42:03,320 --> 00:42:09,555
Congratulations. It would appear now
that everything is dead but this case.
351
00:42:18,480 --> 00:42:22,758
I'm sure I can take care of that,
Deputy Director.
352
00:42:22,840 --> 00:42:24,910
Quite sure.
353
00:42:50,480 --> 00:42:52,869
Visiontext Subtitles: Paul Murray
354
00:43:10,320 --> 00:43:11,992
(child) I made this!
27314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.