All language subtitles for The.X-Files.S09E10.1080p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,720 --> 00:00:09,759 (man) The Bible says God appeared to Moses in the burning bush. 2 00:00:09,840 --> 00:00:12,718 He came to Jesus on a mountaintop. 3 00:00:12,800 --> 00:00:16,839 For Buddha, God came while he sat under a tree. 4 00:00:17,880 --> 00:00:23,876 God came to me in a vision in the desert, February 26, 1991. 5 00:00:35,280 --> 00:00:36,952 God! 6 00:00:38,000 --> 00:00:43,279 My recon squad had engaged Saddam's army in a small Bedouin encampment. 7 00:00:43,360 --> 00:00:49,117 We'd been ambushed, taken on by surprise. And there were casualties. 8 00:00:49,200 --> 00:00:52,829 - I can't feel my legs! - You're gonna be OK. 9 00:00:56,240 --> 00:00:59,550 Damn it, get on the radio! We need some help here! 10 00:00:59,640 --> 00:01:03,349 Zulu six-two, we are under attack. Repeat: we are under attack. 11 00:01:03,440 --> 00:01:06,637 We are taking heavy machine-gun fire. 12 00:01:06,720 --> 00:01:10,235 We were holding our perimeter, and we might have held up, 13 00:01:10,320 --> 00:01:13,357 but on this day I had a terrible sense of foreboding. 14 00:01:13,440 --> 00:01:16,591 I saw the future of those brave men, 15 00:01:16,720 --> 00:01:19,837 and they were about to die. 16 00:01:28,520 --> 00:01:30,715 Death came to take my men, 17 00:01:31,760 --> 00:01:33,830 but not me. 18 00:01:35,840 --> 00:01:39,230 l was left as a witness to a vision. 19 00:01:40,880 --> 00:01:44,031 Angels... from heaven. 20 00:02:27,440 --> 00:02:33,117 "Behold, a whirlwind came out of the north, and a brightness was about it. " 21 00:02:33,920 --> 00:02:38,710 "And out of the midst came the likeness of four living creatures. " 22 00:02:38,800 --> 00:02:41,394 "And they had the likeness of a man. " 23 00:02:52,640 --> 00:02:55,393 I knew why my life had been spared. 24 00:02:55,480 --> 00:03:01,874 l was to deliver the message of these angels, of these sons of God. 25 00:03:01,960 --> 00:03:07,671 To deliver the message of the god who came before all other gods. 26 00:03:58,400 --> 00:04:02,188 At seven o'clock this evening, in a Washington, DC alley, 27 00:04:02,280 --> 00:04:05,431 the vehicle carrying the son of Agent Dana Scully 28 00:04:05,520 --> 00:04:11,959 was forced to a stop by a female shooter, who proceeded to kidnap the child at gunpoint. 29 00:04:12,040 --> 00:04:18,434 The van was being driven by three men, asked by Agent Scully to protect the child. 30 00:04:18,640 --> 00:04:22,952 The three men are currently working to ID the assailant. 31 00:04:39,720 --> 00:04:44,794 John Doggett was seriously injured by the same female shooter 32 00:04:44,880 --> 00:04:46,950 as he tried to halt her vehicle. 33 00:04:47,040 --> 00:04:53,036 Agent Doggett remains in a coma, under close watch at St Mary's Hospital. 34 00:04:54,240 --> 00:04:57,789 This kidnapping follows a failed attack on Scully's child 35 00:04:57,880 --> 00:04:59,916 by another FBI agent, Robert Comer. 36 00:05:00,040 --> 00:05:04,670 He remains in critical condition, also at St Mary's. 37 00:05:04,760 --> 00:05:11,916 Now, this man's motives, and the motives of the female kidnapper, are still unknown. 38 00:05:12,480 --> 00:05:17,759 Let me emphasise that the FBI has no reason to believe 39 00:05:17,920 --> 00:05:23,313 that it cannot effect the safe return of Agent Scully's child. 40 00:05:25,240 --> 00:05:27,310 Agent Scully. 41 00:05:31,000 --> 00:05:35,516 - I told you you didn't need to be here. - | just had to see this for myself. 42 00:05:40,080 --> 00:05:43,709 - Go home. - To what? 43 00:05:43,800 --> 00:05:47,634 I'm just saying, you don't need to put yourself through this. 44 00:05:47,760 --> 00:05:52,834 We've got every stop pulled, every available agent working to find your son. 45 00:05:56,600 --> 00:06:01,071 And AD Brad Follmer leading the charge. 46 00:06:01,160 --> 00:06:05,153 Kersh asked him. He knows how to run a task force. You see that in there. 47 00:06:05,280 --> 00:06:08,158 | see a man who withholds information for Kersh, 48 00:06:08,280 --> 00:06:13,559 a man who not once but twice failed to prevent an attack on my son. 49 00:06:13,640 --> 00:06:18,589 You see a task force in there. I see a whitewash. 50 00:06:18,680 --> 00:06:20,830 I know you're upset, 51 00:06:20,960 --> 00:06:26,592 but you can't possibly accuse Follmer or Kersh of having any part in this. 52 00:06:26,680 --> 00:06:29,353 What is it gonna take for you? 53 00:06:30,400 --> 00:06:35,599 How many people have to be taken out for you to open your eyes to it? 54 00:06:35,680 --> 00:06:39,673 My son. Agent Doggett. 55 00:06:39,800 --> 00:06:41,199 Mulder. 56 00:06:41,320 --> 00:06:46,758 Kersh protected you by not telling you of Mulder's death, as did Follmer - as did I. 57 00:06:46,840 --> 00:06:49,400 You call it protection. 58 00:06:51,760 --> 00:06:57,153 I call it a systematic effort inside the FBI to eliminate us. 59 00:06:57,240 --> 00:07:03,998 You accuse anyone of anything in the FBI, you have to accuse me along with them. 60 00:07:10,080 --> 00:07:14,278 - Scully, where are you going? - To find my son. 61 00:07:19,200 --> 00:07:21,270 (monitor bleeping) 62 00:07:39,040 --> 00:07:41,395 §§§E§§ m 63 00:07:45,880 --> 00:07:48,314 His hands are so cold. 64 00:07:49,960 --> 00:07:53,430 Have you talked to the doctors yet? 65 00:07:53,560 --> 00:07:58,395 They say the good news is that there's no swelling of the brain. 66 00:07:58,480 --> 00:08:02,996 But they were very frank that he could just never wake up. 67 00:08:08,000 --> 00:08:09,956 I wonder if he can hear us. 68 00:08:11,960 --> 00:08:14,952 There'd be soldiers in Vietnam... 69 00:08:16,800 --> 00:08:18,995 bodies turned inside out. 70 00:08:21,000 --> 00:08:25,073 I'd hold their hands just like you're doing. 71 00:08:26,640 --> 00:08:29,074 Tell them it was gonna be OK. 72 00:08:30,320 --> 00:08:32,470 Do you think it helped? 73 00:08:33,520 --> 00:08:35,590 Talking to them? 74 00:08:38,920 --> 00:08:43,471 I always thought it was like... like praying. 75 00:08:46,440 --> 00:08:51,116 Even if they can't hear, maybe... God can. 76 00:08:52,440 --> 00:08:54,476 (phone) 77 00:09:01,440 --> 00:09:04,352 - Hello? - How's he doing? 78 00:09:06,960 --> 00:09:09,030 No change. 79 00:09:09,880 --> 00:09:14,271 I need to see you right away, Monica. Are you alone right now? 80 00:09:14,360 --> 00:09:16,237 Skinner's here with me. 81 00:09:17,200 --> 00:09:19,475 I'd prefer if Skinner didn't know. 82 00:09:24,240 --> 00:09:26,515 - We found her. - Who? 83 00:09:26,640 --> 00:09:29,154 The woman that took William. 84 00:09:30,840 --> 00:09:36,392 She's a wanted felon, and part of the UFO cult that the FBI was investigating. 85 00:09:36,480 --> 00:09:41,031 I need anything that you can find on her, Monica, but I need you to get it quietly. 86 00:09:41,160 --> 00:09:45,517 (Langly) Access denied?! Yeah, we'll see about that. 87 00:09:47,240 --> 00:09:50,550 If they ID'd the woman, why isn't the FBI investigating it? 88 00:09:50,680 --> 00:09:53,558 I asked them not to tell the FBI. 89 00:09:56,440 --> 00:10:00,672 - What are you doing, Dana? - I'm trying to get my son back. 90 00:10:00,760 --> 00:10:03,194 - (bleeping) - (Frohike) We're locked on. 91 00:10:03,280 --> 00:10:05,316 (Langly) Like there was ever a doubt. 92 00:10:05,400 --> 00:10:09,473 Which brings us closer to finding William. Langly's inside the system. 93 00:10:09,560 --> 00:10:14,714 I'm hacked inside the phone company. I'll use their mainframe to scan for a Iocator signal. 94 00:10:14,880 --> 00:10:19,874 Before William was kidnapped, Byers tucked a cellphone under the baby's car seat. 95 00:10:19,960 --> 00:10:25,034 Call the phone, and Langly can use the signal to find its location and find the baby. 96 00:10:25,120 --> 00:10:28,157 Assuming the kidnapper hasn't found the phone. 97 00:10:28,240 --> 00:10:30,390 (bleeping) 98 00:10:32,640 --> 00:10:34,631 We'll keep trying. 99 00:10:45,400 --> 00:10:49,951 This is madness, and you know it. They failed you once, they're gonna fail you again. 100 00:10:50,080 --> 00:10:52,548 - Then I'll find him myself. - Not alone. 101 00:10:52,640 --> 00:10:56,633 Look, what alternative do I have, 102 00:10:56,760 --> 00:11:01,709 when the FBI is all but telling me they think that my son is already dead? 103 00:11:01,800 --> 00:11:07,670 We've got a signal. In Warfordsburg, Pennsylvania, off the interstate. 104 00:11:08,920 --> 00:11:12,469 You coming with me? Or am I going alone? 105 00:11:19,840 --> 00:11:21,751 (buzzing) 106 00:11:59,720 --> 00:12:01,358 (phone) 107 00:12:11,160 --> 00:12:15,153 - Have you got him? - (woman) Yes. He's safe. We're here. 108 00:12:15,240 --> 00:12:19,518 (man) We need to go carefully now. I want you to stay where you are. 109 00:12:19,640 --> 00:12:22,996 - I'm sending someone to get you, all right? - Yes. 110 00:12:23,080 --> 00:12:24,672 (clunk) 111 00:12:29,160 --> 00:12:31,390 It's moving! 112 00:13:03,240 --> 00:13:05,800 Can you hear me? 113 00:13:05,880 --> 00:13:09,077 I need some tools. Go get some tools! 114 00:13:09,200 --> 00:13:11,350 Come on, move it! 115 00:13:29,840 --> 00:13:31,910 Federal agent! 116 00:14:10,080 --> 00:14:14,710 John Doggett, where is he? He's not in his bed. 117 00:14:17,200 --> 00:14:20,033 They've taken him to Radiology to run a CAT scan. 118 00:14:20,120 --> 00:14:26,958 - Would you like me to call his doctor? - No, Iwasjust worried. I'm sorry. 119 00:15:14,920 --> 00:15:17,514 - What? - Nothing. 120 00:15:18,840 --> 00:15:25,359 I've known you a long time, and this just seems a little traditional for you. 121 00:15:26,520 --> 00:15:31,275 Maybe when you're lost you knock at the door with the porch light on. 122 00:15:31,360 --> 00:15:33,476 Hey, hey. 123 00:15:36,280 --> 00:15:41,115 I want you to know, I'm doing all I can to find the woman who did this. 124 00:15:41,200 --> 00:15:46,672 Even though we've got people inside the FBI working against us. 125 00:15:52,680 --> 00:15:55,433 That was foolish, going after her by yourselves. 126 00:15:55,520 --> 00:16:01,789 We could have been there before you, even captured the suspect. Instead she got away. 127 00:16:01,880 --> 00:16:05,475 - This is complicated. If you came to bust... - No. No. 128 00:16:05,560 --> 00:16:09,189 I came here to ask for your cooperation. 129 00:16:10,840 --> 00:16:14,799 Not sharing information creates an atmosphere of distrust. 130 00:16:14,880 --> 00:16:19,795 Then I'm less apt to share my information with you. 131 00:16:19,880 --> 00:16:23,031 What haven't you shared with me? 132 00:16:26,040 --> 00:16:30,636 This FBI agent who tried to kill Scully's baby has come around. 133 00:16:30,760 --> 00:16:34,309 He's got something he wants to tell us. 134 00:16:34,400 --> 00:16:36,311 What? 135 00:16:36,400 --> 00:16:38,391 I need your cooperation. 136 00:16:41,160 --> 00:16:43,037 (monitor bleeping) 137 00:16:57,440 --> 00:17:02,878 You said he tried to tell you something. How was that possible? 138 00:17:06,440 --> 00:17:10,433 He didn't tell me, exactly. He wrote it down. 139 00:17:14,760 --> 00:17:17,035 I don't know what this means. 140 00:17:17,120 --> 00:17:22,797 I don't know either. But it means something, and I want to know what. 141 00:17:32,320 --> 00:17:36,472 - Just tell me where you got this. - You know what it means? 142 00:17:36,600 --> 00:17:39,319 Robert Comer wrote this, didn't he? 143 00:17:40,400 --> 00:17:44,473 The FBI agent who tried to kill my son. And how did you get it? 144 00:17:44,600 --> 00:17:49,469 I got it under the condition that I share what I learn from you. 145 00:17:49,600 --> 00:17:52,990 - Take it. - What is it? What does it mean? 146 00:17:53,120 --> 00:17:55,998 If I don't tell you, you're good on your word, right? 147 00:17:56,120 --> 00:18:01,148 That means that you've learnt absolutely nothing from me. 148 00:18:03,960 --> 00:18:06,235 - Where are you going? - To the hospital. 149 00:18:06,320 --> 00:18:08,595 It doesn't work that way. 150 00:18:08,680 --> 00:18:13,595 This began when the agent lying in that hospital crashed his motorcycle. 151 00:18:13,680 --> 00:18:19,198 Somehow he got to Washington without a scratch and he tried to kill my son. 152 00:18:19,280 --> 00:18:22,352 Now, tell me, how did he do that, Monica? 153 00:18:24,200 --> 00:18:27,192 With something I found in his jacket pocket, 154 00:18:27,320 --> 00:18:32,758 in a jacket that he wore to my house, that I put three shots in. 155 00:18:34,360 --> 00:18:37,432 The artefact. The piece of the ship. 156 00:18:59,720 --> 00:19:01,790 (bleeping) 157 00:19:32,160 --> 00:19:34,435 (bleeping speeds up) 158 00:19:41,760 --> 00:19:44,274 - Let go. - Oh, my God. 159 00:19:45,240 --> 00:19:47,276 Let go of my hand. 160 00:19:49,040 --> 00:19:53,431 Turn off the monitors or they're gonna alert somebody. 161 00:20:18,040 --> 00:20:22,318 Now, tell me, who sent you to kill my son? 162 00:20:22,400 --> 00:20:28,396 Or I will take that pillow from under your head and make them the last breaths that you take. 163 00:20:28,480 --> 00:20:31,631 Your son has to die. 164 00:20:35,240 --> 00:20:38,391 Not what you think. Please. 165 00:20:39,000 --> 00:20:40,752 Please. 166 00:20:42,160 --> 00:20:47,473 The FBI sent me undercover on a man named Josepho, to get inside his cult, 167 00:20:47,600 --> 00:20:52,799 whose followers believe an alien race will rule the world. 168 00:20:54,480 --> 00:20:58,598 One day, God told Josepho to lead us 1,000 miles north 169 00:20:58,680 --> 00:21:00,830 to find a ship buried in the ground. 170 00:21:00,960 --> 00:21:03,997 You have a piece of that ship in your hand. 171 00:21:04,080 --> 00:21:11,589 Josepho believes that that ship is a temple housing the physical manifestation of God. 172 00:21:13,360 --> 00:21:17,512 Are you saying that God asked you to kill my child? 173 00:21:17,640 --> 00:21:19,517 No. 174 00:21:19,640 --> 00:21:23,679 Josepho said God spoke to him of a miracle child, 175 00:21:23,800 --> 00:21:28,351 a future saviour, coveted by forces of good and evil. 176 00:21:28,480 --> 00:21:33,634 - Josepho believes your son is this child. - Why does he want to kill him? 177 00:21:33,720 --> 00:21:37,030 He doesn't. He wants to protect him. 178 00:21:38,200 --> 00:21:41,954 Josepho believes your son will follow in his father's paths 179 00:21:42,040 --> 00:21:45,032 and try to stop the aliens' return... 180 00:21:47,000 --> 00:21:49,878 unless his father was to be killed. 181 00:21:50,000 --> 00:21:53,151 That is the prophecy. 182 00:21:53,240 --> 00:21:59,156 You came here to kill her son, against this man and his cult? To stop them? 183 00:21:59,240 --> 00:22:02,391 Are you saying you believe this prophecy but acted alone? 184 00:22:02,480 --> 00:22:06,473 What he's saying... is that Mulder is dead. 185 00:22:06,560 --> 00:22:09,393 That that's true. 186 00:22:10,000 --> 00:22:12,912 That they killed him to fulfil this prophecy. 187 00:22:13,000 --> 00:22:17,152 And that your son must die too. 188 00:22:17,240 --> 00:22:22,519 Or everyone, all of mankind, will perish from Earth. 189 00:22:26,160 --> 00:22:29,994 Please. Please, let me... 190 00:22:30,080 --> 00:22:32,196 Please. Please! 191 00:22:36,920 --> 00:22:39,593 What is going on here? 192 00:22:41,720 --> 00:22:43,870 What are you doing in here? 193 00:22:43,960 --> 00:22:47,589 They turned off all the monitors. They removed his intubation. 194 00:22:47,760 --> 00:22:49,273 What are you doing in here? 195 00:22:49,400 --> 00:22:53,951 This patient does not need support. He's breathing on his own. 196 00:22:55,640 --> 00:22:57,949 Step outside. Both of you. 197 00:23:00,200 --> 00:23:02,031 Let's go. 198 00:23:06,600 --> 00:23:09,478 Get me ADs Follmer and Skinner. 199 00:23:32,440 --> 00:23:34,954 It's not working. 200 00:23:48,360 --> 00:23:50,510 - You weren't followed? - No. 201 00:23:59,920 --> 00:24:04,038 He's safe now. He's safe with us. 202 00:24:08,440 --> 00:24:10,510 (clunk) 203 00:25:13,080 --> 00:25:15,355 Where's Scully and Reyes? 204 00:25:15,440 --> 00:25:18,512 They were told to wait out here. 205 00:25:20,280 --> 00:25:26,116 Assistant Director? We need Scully and Reyes, now. 206 00:25:36,920 --> 00:25:39,434 - What are we gonna tell them? - Who? 207 00:25:39,600 --> 00:25:45,197 The FBI. About Agent Comer. About what just happened. About how he was healed. 208 00:25:45,280 --> 00:25:47,794 Just tell them the truth. 209 00:25:47,880 --> 00:25:52,556 They're not on our side. They will use the truth against us. 210 00:25:52,640 --> 00:25:58,317 You don't believe what you heard in there? What that man was telling you? 211 00:25:58,400 --> 00:26:00,550 How could you doubt him? 212 00:26:00,640 --> 00:26:05,395 After everything that you've just witnessed, after what you saw with my son? 213 00:26:05,480 --> 00:26:10,315 I mean, this is exactly what I feared, that there's something terribly wrong. 214 00:26:10,400 --> 00:26:13,836 From the very moment that he was conceived. 215 00:26:14,600 --> 00:26:17,831 Your child was a miracle, Dana. 216 00:26:17,960 --> 00:26:20,838 The things I've witnessed are no less miraculous, 217 00:26:20,960 --> 00:26:27,672 but your son is not an abomination, a thing that should cease to exist. 218 00:26:27,800 --> 00:26:33,432 You tell me on that ship is written scripture from the world's great religions. 219 00:26:33,520 --> 00:26:36,990 Tell me a religion that decrees the death of a child. 220 00:26:37,080 --> 00:26:40,072 Notjust your child, but any child. 221 00:26:40,920 --> 00:26:43,992 This is a man saying these things to us. 222 00:26:44,160 --> 00:26:49,951 How many religions warn of false prophets, men sent to deceive us? 223 00:26:50,040 --> 00:26:54,033 The only thing that I believe is that your son may still be alive, 224 00:26:54,120 --> 00:26:57,192 and we can find him and save him. 225 00:26:58,360 --> 00:27:03,309 And with that object in that room, we can save Agent Doggett too. 226 00:27:07,960 --> 00:27:11,032 You two better get outta here. 227 00:27:12,520 --> 00:27:15,637 - Agent Comer's dead. - What?! 228 00:27:26,360 --> 00:27:29,079 This man was alive. 229 00:27:29,160 --> 00:27:31,390 You saw him. He was alive. 230 00:27:39,000 --> 00:27:43,835 - Somebody was in here. Where did it go? - Where did what go? 231 00:27:43,920 --> 00:27:46,673 This man had something in his hand, a piece of metal. 232 00:27:46,760 --> 00:27:49,752 It's why he could be taken off life-support. 233 00:27:49,880 --> 00:27:52,997 A piece of metal? I don't know what she's talking about. 234 00:27:53,080 --> 00:27:56,231 - Who else came into this room? - Why are you questioning me? 235 00:27:56,400 --> 00:27:59,676 - Did you leave the room? - Agent Reyes. 236 00:27:59,760 --> 00:28:03,435 This woman came in here and this man was alive. 237 00:28:03,520 --> 00:28:08,514 He was more than alive. He'd been healed, he'd been brought back to life. 238 00:28:08,600 --> 00:28:13,355 - This man was murdered, but it wasn't by us. - Agent Reyes. 239 00:28:14,280 --> 00:28:16,430 Who else was in here? 240 00:28:17,520 --> 00:28:20,796 - You were in here. - I came in and found you. 241 00:28:21,280 --> 00:28:23,430 Were you alone in here? 242 00:28:23,560 --> 00:28:27,792 - Was he alone in here? - She went to get the doctors. 243 00:28:28,440 --> 00:28:30,112 - Search this man. - For what? 244 00:28:30,200 --> 00:28:31,952 Monica! 245 00:28:32,040 --> 00:28:34,634 Scully saw it. Ask Agent Scully. 246 00:28:35,960 --> 00:28:37,951 Agent Scully? 247 00:28:38,960 --> 00:28:41,315 Where's Scully? 248 00:28:43,120 --> 00:28:45,634 Agent Scully! 249 00:28:52,320 --> 00:28:55,551 I never meant for this, 250 00:28:55,640 --> 00:28:58,154 all that's been lost. 251 00:28:59,840 --> 00:29:04,834 I never meant to put you at risk, to risk losing you too. 252 00:29:08,480 --> 00:29:10,994 She's fighting for you. 253 00:29:12,160 --> 00:29:15,630 Monica's out there trying to find a way. 254 00:29:16,680 --> 00:29:19,592 And she's not going to let you go. 255 00:29:20,680 --> 00:29:22,636 Agent Scully. 256 00:29:23,680 --> 00:29:25,830 Agent Doggett. 257 00:29:25,920 --> 00:29:27,353 Oh! 258 00:29:28,000 --> 00:29:32,596 - I heard someone talking. - That was me. That was me talking to you. 259 00:29:32,680 --> 00:29:34,511 No, it wasn't you. 260 00:29:37,480 --> 00:29:43,794 They're gonna come to you, but you can't trust them. Do you understand that? 261 00:29:45,520 --> 00:29:47,829 Scully. 262 00:29:50,000 --> 00:29:51,638 Oh, my God. 263 00:29:51,720 --> 00:29:53,790 (phone) 264 00:30:01,120 --> 00:30:02,109 Scully. 265 00:30:02,200 --> 00:30:07,228 Listen carefully, Agent Scully. You want to see your son? 266 00:30:07,720 --> 00:30:12,714 You come alone. You follow my instructions to the letter. 267 00:30:52,480 --> 00:30:58,112 Sorry to keep you waiting, but I had to make sure you were alone. 268 00:30:58,200 --> 00:31:02,034 I only wish to protect the boy from those who'd harm him. 269 00:31:02,120 --> 00:31:04,839 He's a very special boy. 270 00:31:04,920 --> 00:31:07,639 I came here to take him back. 271 00:31:09,400 --> 00:31:15,270 "Behold, a whirlwind came out of the north, and a brightness was about it." 272 00:31:15,360 --> 00:31:19,478 "And out of the midst came the likeness of four living creatures." 273 00:31:19,560 --> 00:31:22,074 "And they had the likeness of a man." 274 00:31:22,160 --> 00:31:24,913 That's the Bible. Did you know it? 275 00:31:25,000 --> 00:31:27,036 Ephesians. 276 00:31:27,800 --> 00:31:32,396 The Bible, describing giants who walked the Earth. 277 00:31:32,480 --> 00:31:35,597 Who'd believe it? Only the faithful. 278 00:31:35,680 --> 00:31:41,516 And we who have seen them, these... super-soldiers, 279 00:31:41,600 --> 00:31:43,955 the true sons of God. 280 00:31:45,320 --> 00:31:48,232 I want to see my son. 281 00:31:49,280 --> 00:31:51,874 You struggle to believe. 282 00:31:54,000 --> 00:31:59,233 It's so incredible, but your son will lead this alien race. 283 00:31:59,320 --> 00:32:02,437 He was put here to lead. 284 00:32:05,480 --> 00:32:11,715 I'll bring you to him, to see your son, after you do something for me. 285 00:32:11,800 --> 00:32:14,872 After you bring something I need. 286 00:32:17,680 --> 00:32:20,752 Confirmation that Mulder's dead. 287 00:32:23,000 --> 00:32:24,991 You killed Mulder. 288 00:32:25,080 --> 00:32:26,593 No. 289 00:32:27,280 --> 00:32:32,752 I believed he was dead, but now I have reason to doubt that. 290 00:32:35,640 --> 00:32:41,636 And if he's alive, he's the one thing preventing your son's true destiny. 291 00:32:41,720 --> 00:32:44,632 You told me I could see my son. 292 00:32:47,440 --> 00:32:49,829 You lied. 293 00:32:50,280 --> 00:32:55,479 If you want to see the boy, you'll bring me the head of Fox Mulder. 294 00:33:16,080 --> 00:33:17,832 Get ready, Monica. 295 00:33:17,920 --> 00:33:19,148 Hold on. 296 00:33:26,000 --> 00:33:28,912 - His car's wired. - Here we go. 297 00:34:06,840 --> 00:34:09,912 They say he's a mile ahead, turning off the highway. 298 00:34:10,000 --> 00:34:13,629 What about these hills? Are we gonna lose him in these hills? 299 00:34:13,720 --> 00:34:18,669 - (bleeping) - Yeah. Yeah. How are we in terrain? 300 00:34:18,760 --> 00:34:22,116 That transponder'll track him driving underwater to Brazil. 301 00:34:22,200 --> 00:34:23,679 Langly. 302 00:34:25,320 --> 00:34:27,788 Whatjust happened? 303 00:34:29,120 --> 00:34:31,395 We're coming to a turn. Is this it? 304 00:34:31,480 --> 00:34:33,038 Uh... Yeah. 305 00:34:34,520 --> 00:34:35,555 Turn. 306 00:34:40,440 --> 00:34:44,592 - I think they lost the signal. - They have to get it back. 307 00:34:44,680 --> 00:34:46,591 Piece of crap! 308 00:34:46,680 --> 00:34:50,389 - Hey! Louder, why don't ya? - Tell them we're working on it. 309 00:34:50,480 --> 00:34:52,391 Here. You be the messenger. 310 00:35:03,120 --> 00:35:05,190 (baby crying) 311 00:35:17,760 --> 00:35:20,069 What is it? What's happening? 312 00:35:20,160 --> 00:35:24,278 The baby started crying... and itjust came to life. 313 00:35:39,240 --> 00:35:43,074 Hey, guys. We lost him. And we just ran out of road out here. 314 00:35:43,200 --> 00:35:44,792 William? 315 00:35:46,960 --> 00:35:48,109 William! 316 00:36:46,000 --> 00:36:47,513 William! 317 00:37:06,040 --> 00:37:08,156 No. 318 00:37:44,440 --> 00:37:46,510 Oh, my God. 319 00:37:53,440 --> 00:37:55,510 Dana. 320 00:37:58,640 --> 00:38:00,710 (baby crying) 321 00:38:06,760 --> 00:38:08,830 William? 322 00:39:15,880 --> 00:39:21,079 I came to give you a ride home. They told me you were in here. 323 00:39:21,160 --> 00:39:23,230 Yeah. 324 00:39:28,240 --> 00:39:31,198 I came in here and prayed for you. 325 00:39:32,280 --> 00:39:34,077 Yeah, I know. 326 00:39:37,800 --> 00:39:43,238 This voice in my head, it was... it was talking to me. 327 00:39:43,320 --> 00:39:49,077 Telling me to get up, telling me to warn Scully about this man. 328 00:39:51,000 --> 00:39:55,391 I mean... was it you talking to me? 329 00:39:57,640 --> 00:40:00,757 I only prayed for your life. 330 00:40:18,000 --> 00:40:20,070 Deputy Director? 331 00:40:22,240 --> 00:40:24,071 Mr Follmer. 332 00:40:24,160 --> 00:40:28,039 Sir, it's, um... it's about that report you have there. 333 00:40:29,120 --> 00:40:33,238 The investigation of Special Agent Robert Comer's death. 334 00:40:33,320 --> 00:40:34,639 Yes? 335 00:40:35,840 --> 00:40:41,551 As you know, AD Skinner refused to sign it, believing that Agent Comer was murdered. 336 00:40:41,640 --> 00:40:45,553 But you did sign it. Isn't that right, Mr Follmer? 337 00:40:45,640 --> 00:40:49,519 Finding nothing to support that allegation. 338 00:40:49,600 --> 00:40:51,875 That's just it, sir. 339 00:40:53,120 --> 00:40:55,395 I did find something. 340 00:40:57,040 --> 00:41:02,672 The monitors in Agent Comer's room, they recorded his condition, moment by moment, 341 00:41:02,760 --> 00:41:09,916 showing that his vital signs did improve just before his equipment was unplugged. 342 00:41:11,520 --> 00:41:16,674 They did, in fact, return back to normal. 343 00:41:17,360 --> 00:41:19,715 And you have an explanation for that, yes? 344 00:41:19,800 --> 00:41:21,836 No, sir, I don't. 345 00:41:22,760 --> 00:41:24,830 And you want what? 346 00:41:27,560 --> 00:41:30,836 ljust want to take my name off it. 347 00:41:30,920 --> 00:41:37,996 Maybe if you weren't so busy back-pedalling, Mr Follmer, you might get me an explanation. 348 00:41:40,400 --> 00:41:42,709 Excuse me. 349 00:41:53,080 --> 00:41:55,913 I'm sure you heard all of that. 350 00:42:03,320 --> 00:42:09,555 Congratulations. It would appear now that everything is dead but this case. 351 00:42:18,480 --> 00:42:22,758 I'm sure I can take care of that, Deputy Director. 352 00:42:22,840 --> 00:42:24,910 Quite sure. 353 00:42:50,480 --> 00:42:52,869 Visiontext Subtitles: Paul Murray 354 00:43:10,320 --> 00:43:11,992 (child) I made this! 27314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.