Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,035 --> 00:00:03,059
It's a girl!
2
00:00:05,338 --> 00:00:06,327
(CRYING)
3
00:00:10,243 --> 00:00:11,540
(HULK GROWLING)
4
00:00:13,046 --> 00:00:14,741
I want my baby.
5
00:00:15,048 --> 00:00:17,573
Look, just call the police.
This thing's a giant.
6
00:00:17,851 --> 00:00:20,149
RHODES: I gave him an overdoseof morphine sulphite.
7
00:00:20,220 --> 00:00:22,017
I'll be able to hide it
from the autopsy.
8
00:00:22,088 --> 00:00:23,578
They took my baby.
9
00:00:23,790 --> 00:00:25,018
No!
10
00:00:25,892 --> 00:00:27,257
No!
11
00:00:27,994 --> 00:00:29,222
No!
12
00:00:32,899 --> 00:00:34,491
(BEEPING)
13
00:00:36,936 --> 00:00:39,769
NARRATOR: Dr. David Banner.Physician. Scientist.
14
00:00:39,839 --> 00:00:43,639
Searching for a way to tapinto the hidden strengthsthat all humans have.
15
00:00:43,877 --> 00:00:46,437
Then, an accidental overdoseof gamma radiation
16
00:00:46,513 --> 00:00:48,413
alters his body chemistry.
17
00:00:49,049 --> 00:00:52,018
And now, when David Bannergrows angry or outraged,
18
00:00:52,085 --> 00:00:54,280
a startling metamorphosisoccurs.
19
00:01:04,597 --> 00:01:06,531
The creatureis driven by rage
20
00:01:06,933 --> 00:01:09,401
and pursuedby an investigative reporter.
21
00:01:09,469 --> 00:01:11,198
Mr. McGee,
don't make me angry.
22
00:01:11,471 --> 00:01:13,200
You wouldn't like me
when I'm angry.
23
00:01:23,850 --> 00:01:25,477
The creatureis wanted for a murder
24
00:01:25,552 --> 00:01:26,849
he didn't commit.
25
00:01:27,587 --> 00:01:29,851
David Banneris believed to be dead.
26
00:01:30,256 --> 00:01:32,816
And he must let the worldthink that he is dead,
27
00:01:33,293 --> 00:01:34,590
until he can find a way
28
00:01:34,661 --> 00:01:37,653
to control the raging spiritthat dwells within him.
29
00:02:05,492 --> 00:02:07,357
Thanks for the ride.
Have a nice day.
30
00:02:22,075 --> 00:02:23,167
Hi.
31
00:02:23,576 --> 00:02:24,941
You two headed
for the city?
32
00:02:26,346 --> 00:02:28,007
One more ride should do it.
33
00:02:28,414 --> 00:02:29,711
Been traveling long?
34
00:02:29,983 --> 00:02:31,245
Couple of days.
35
00:02:32,519 --> 00:02:34,817
Well,
with your excess baggage
36
00:02:34,888 --> 00:02:36,446
it must seem like
a couple of weeks.
37
00:02:37,357 --> 00:02:38,722
It's not that bad.
38
00:02:38,791 --> 00:02:40,315
Not as bad as it was.
39
00:02:41,127 --> 00:02:42,287
I don't understand.
40
00:02:43,029 --> 00:02:45,725
I don't know. Last week
I started to feel lighter.
41
00:02:45,798 --> 00:02:47,527
Well, the baby
might have dropped.
42
00:02:48,968 --> 00:02:50,230
You know, you really...
43
00:02:50,303 --> 00:02:52,737
You really shouldn't be
traveling in your condition.
44
00:02:52,805 --> 00:02:54,568
You could go into labor
at any time.
45
00:02:54,641 --> 00:02:56,199
Hmm.
Well, what I should do
46
00:02:56,276 --> 00:02:58,540
and what I got to do
are two different things.
47
00:03:04,751 --> 00:03:05,740
Thanks.
48
00:03:06,419 --> 00:03:07,408
(SIGHS)
49
00:03:07,787 --> 00:03:09,049
You okay?
50
00:03:09,355 --> 00:03:11,550
I'll be okay
once I get into town.
51
00:03:12,926 --> 00:03:14,951
Well, have you
got someone there
to take care of you?
52
00:03:15,895 --> 00:03:17,123
I've got friends.
53
00:03:17,197 --> 00:03:18,562
(TRUCK APPROACHING)
54
00:03:26,239 --> 00:03:27,365
You heading into town?
55
00:03:27,440 --> 00:03:28,464
You bet.
56
00:03:28,541 --> 00:03:30,475
Well, that lady
could sure use a ride.
57
00:03:32,045 --> 00:03:33,910
I've got room for both of you.
Hop in.
58
00:03:33,980 --> 00:03:34,969
Thanks.
59
00:03:35,748 --> 00:03:36,840
Come on.
60
00:03:38,218 --> 00:03:39,879
You've got a ride,
if you want it.
61
00:03:40,520 --> 00:03:43,080
I may be stubborn,
but I'm not stupid.
62
00:03:43,156 --> 00:03:44,145
Thanks.
63
00:03:46,960 --> 00:03:48,188
I'm David Bernard.
64
00:03:48,761 --> 00:03:49,989
Carrie Taylor.
65
00:03:50,063 --> 00:03:51,257
Hi.
Hi.
66
00:04:11,351 --> 00:04:13,216
Okay. Watch your step.
67
00:04:14,087 --> 00:04:15,520
Thanks for the ride,
appreciate it.
68
00:04:15,588 --> 00:04:16,577
Me, too.
69
00:04:18,758 --> 00:04:20,020
I've got it
in here somewhere.
70
00:04:20,093 --> 00:04:21,583
So, where are you going?
71
00:04:22,795 --> 00:04:24,660
"585 Rosemont."
72
00:04:24,731 --> 00:04:26,824
It's supposed to be
somewhere up here
near the hospital.
73
00:04:26,899 --> 00:04:28,298
Oh, good.
That's where I'm going.
74
00:04:28,568 --> 00:04:30,001
The hospital?
Mmm-hmm.
75
00:04:30,570 --> 00:04:31,901
Patient?
Yeah.
76
00:04:32,772 --> 00:04:34,000
Hope it's nothing serious.
77
00:04:34,707 --> 00:04:36,538
Well, it's nothing
to get worked up about.
78
00:04:38,077 --> 00:04:40,545
Hey, look, I'm sorry about
the way I acted back there.
79
00:04:40,613 --> 00:04:41,602
Oh, come on.
80
00:04:41,681 --> 00:04:43,546
No, I've been kind of
grumpy lately.
81
00:04:44,050 --> 00:04:45,142
Truce?
82
00:04:46,519 --> 00:04:47,577
Truce.
83
00:04:48,554 --> 00:04:50,613
I'd give you the big one,
but I'm eating for two.
84
00:04:50,690 --> 00:04:51,952
I understand.
85
00:04:53,259 --> 00:04:54,453
How does it feel?
86
00:04:55,928 --> 00:04:57,452
Believe me, it's no fun.
87
00:04:57,697 --> 00:04:58,925
Well, look at it
this way.
88
00:04:59,399 --> 00:05:01,390
Look at all
the things you have
to look forward to.
89
00:05:01,467 --> 00:05:04,300
Sleepless nights.
A lot of moist diapers.
90
00:05:04,771 --> 00:05:05,760
Or worse.
91
00:05:07,373 --> 00:05:08,931
You know,
when I was a little boy,
92
00:05:09,609 --> 00:05:10,701
I had a baby
93
00:05:11,477 --> 00:05:12,603
sister.
94
00:05:13,680 --> 00:05:15,910
And even with
all the problems,
95
00:05:15,982 --> 00:05:17,973
there were some moments
that were so
96
00:05:19,018 --> 00:05:20,144
special.
97
00:05:21,487 --> 00:05:22,784
I'll never forget them.
98
00:05:23,022 --> 00:05:24,887
I guess that's why
I sort of envy you.
99
00:05:26,659 --> 00:05:29,492
Well, that sounds nice.
I don't know.
100
00:05:30,630 --> 00:05:32,291
But to bring up a kid alone...
101
00:05:34,467 --> 00:05:35,729
You have any kids?
102
00:05:36,869 --> 00:05:37,927
No.
103
00:05:38,738 --> 00:05:40,171
You ever been married?
104
00:05:40,239 --> 00:05:41,297
Yes.
105
00:05:41,641 --> 00:05:42,767
Used to be.
106
00:05:43,409 --> 00:05:44,467
Divorced.
107
00:05:45,878 --> 00:05:46,936
No.
108
00:05:49,182 --> 00:05:50,513
Then you're alone, too.
109
00:05:53,186 --> 00:05:54,380
Sort of.
110
00:05:55,755 --> 00:05:57,620
You miss her? Your wife?
111
00:05:57,690 --> 00:05:58,884
Yes, I do.
112
00:05:59,459 --> 00:06:00,551
Very much.
113
00:06:03,262 --> 00:06:05,628
I guess there is only
one thing as bad as
losing a wife.
114
00:06:05,998 --> 00:06:07,295
That's losing a child.
115
00:06:08,134 --> 00:06:09,192
Hey.
116
00:06:10,069 --> 00:06:11,161
Come on.
117
00:06:19,712 --> 00:06:21,680
585. This is it.
118
00:06:21,748 --> 00:06:24,182
"Matrix." This is where
your friends live?
119
00:06:24,250 --> 00:06:25,308
Yeah.
120
00:06:25,385 --> 00:06:26,477
(WHISTLES)
121
00:06:32,425 --> 00:06:33,790
MAN: Yes, who is it?
122
00:06:34,193 --> 00:06:35,592
Carrie Taylor.
123
00:06:35,661 --> 00:06:36,958
I called you last week.
124
00:06:37,029 --> 00:06:39,190
I know who you are.I'll buzz you in.
125
00:06:40,633 --> 00:06:41,691
Some friends.
126
00:06:41,801 --> 00:06:42,995
(BUZZING)
127
00:06:44,036 --> 00:06:44,968
Hey...
128
00:06:46,072 --> 00:06:47,539
You sure you're okay?
129
00:06:48,207 --> 00:06:49,606
Thanks for helping me out.
130
00:06:50,410 --> 00:06:51,672
Thanks for the apple.
131
00:06:54,046 --> 00:06:55,138
Good luck at the hospital.
132
00:06:56,682 --> 00:06:57,979
Good luck with your baby.
133
00:07:17,170 --> 00:07:18,899
(BABIES CRYING)
134
00:07:24,777 --> 00:07:26,404
Excuse me.
Yes.
135
00:07:26,479 --> 00:07:28,777
I'm looking for Dr. Rhodes.
He said I could find him here.
136
00:07:28,848 --> 00:07:30,645
I think
he's in the genetics lab.
137
00:07:30,716 --> 00:07:33,048
Down the hallway,
last door on your right.
138
00:07:33,119 --> 00:07:34,108
Thank you.
139
00:07:34,187 --> 00:07:35,677
Is your wife
a patient of his?
140
00:07:35,755 --> 00:07:37,848
No. I am.
141
00:07:42,595 --> 00:07:46,326
RHODES: Okay, Tina,
let me have the laser.
142
00:07:47,133 --> 00:07:48,725
Good. Okay.
143
00:07:49,902 --> 00:07:51,164
Come on over.
144
00:07:51,471 --> 00:07:52,904
That's it.
145
00:07:53,806 --> 00:07:55,034
Steady.
146
00:07:55,975 --> 00:07:57,465
Steady, Stanley.
147
00:07:58,211 --> 00:08:01,772
All right, now do your thing.
148
00:08:05,451 --> 00:08:06,577
Got it!
149
00:08:06,652 --> 00:08:08,051
Okay, Tina.
150
00:08:09,655 --> 00:08:11,213
Throw it in the incubator
151
00:08:11,657 --> 00:08:12,954
and let's see what we've got.
152
00:08:13,025 --> 00:08:14,117
Right away, Doctor.
153
00:08:14,193 --> 00:08:15,285
Thank you.
154
00:08:15,361 --> 00:08:18,626
That's some pretty fancy
surgery, Doctor.
155
00:08:20,566 --> 00:08:22,466
The DNA only belonged
to a rat.
156
00:08:22,535 --> 00:08:24,093
Well, maybe
I can change all that.
157
00:08:24,437 --> 00:08:25,734
I'm David Bernard.
158
00:08:26,772 --> 00:08:28,535
You're here.
Yeah.
159
00:08:29,575 --> 00:08:31,975
Fantastic! Stan Rhodes.
160
00:08:32,044 --> 00:08:33,511
I was afraid
you wouldn't show up.
161
00:08:33,846 --> 00:08:35,370
We've got to get started
right away.
162
00:08:35,481 --> 00:08:38,348
The modified x-ray device
that I've been incubating
those cultures in
163
00:08:38,417 --> 00:08:39,907
is being sent
to St. Louis tomorrow
164
00:08:39,986 --> 00:08:41,180
for re-calibration.
165
00:08:41,254 --> 00:08:42,380
So, today is the day.
166
00:08:42,455 --> 00:08:43,683
That's fine with me.
167
00:08:43,789 --> 00:08:46,519
I haven't been able to sleep
since you called me last week.
168
00:08:46,959 --> 00:08:49,757
I thought it'd be years
before I had a human subject
to work with.
169
00:08:49,829 --> 00:08:51,421
I just hope
I don't disappoint you.
170
00:08:51,497 --> 00:08:52,725
Impossible.
171
00:08:53,032 --> 00:08:54,693
However, I got to tell you,
172
00:08:54,767 --> 00:08:57,133
I can't figure out
why you wanna
go through with this.
173
00:08:57,603 --> 00:09:00,572
Eliminating an additional
adenine-thymine link
in your DNA
174
00:09:00,640 --> 00:09:02,130
isn't really gonna do much.
175
00:09:02,441 --> 00:09:05,604
I mean, yeah,
there have been some
hypothetical connections
176
00:09:05,678 --> 00:09:08,238
made between it
and excessive aggression,
177
00:09:08,314 --> 00:09:09,781
Mmm-hmm.
But nothing substantial.
178
00:09:09,849 --> 00:09:11,476
Well, I have my reasons.
179
00:09:11,884 --> 00:09:13,112
I'm sure you do.
180
00:09:14,720 --> 00:09:16,051
And I respect them.
181
00:09:16,956 --> 00:09:19,823
Still, what we're about to do
is very dangerous, David.
182
00:09:19,926 --> 00:09:21,188
Yes, I understand.
183
00:09:21,260 --> 00:09:23,524
You see, this experiment
hasn't been tested
184
00:09:23,596 --> 00:09:25,325
or approved by the AMA,
185
00:09:25,398 --> 00:09:28,231
this hospital,
or any government agency.
186
00:09:28,301 --> 00:09:29,893
Legally, I can't perform it.
187
00:09:30,603 --> 00:09:32,935
So, I'm gonna have to
ask you to sign a release
188
00:09:33,005 --> 00:09:35,030
for a more conventional
type of operation.
189
00:09:35,107 --> 00:09:36,734
Yes, so that
you and the hospital
190
00:09:36,809 --> 00:09:38,242
are not held
legally responsible,
191
00:09:38,311 --> 00:09:39,300
and that's fine.
192
00:09:39,378 --> 00:09:41,175
Good. Let me have a finger.
193
00:09:41,814 --> 00:09:45,181
I just want you to realize
the risk that you're taking.
194
00:09:45,251 --> 00:09:47,583
Injecting a mutant cell
into your brain
195
00:09:47,653 --> 00:09:50,713
can have harmful
and even lethal side effects.
196
00:09:54,226 --> 00:09:55,818
I'm willing
to take my chances.
197
00:09:57,330 --> 00:09:58,888
I was hoping you'd say that.
198
00:09:59,599 --> 00:10:00,623
Come on.
199
00:10:04,737 --> 00:10:07,535
RHODES: That, David,
is a single strand
of your DNA.
200
00:10:11,377 --> 00:10:12,503
Okay.
201
00:10:12,612 --> 00:10:15,740
Now, your extra
adenine-thymine link
is the final pair at the end.
202
00:10:15,815 --> 00:10:16,941
Can you see it?
203
00:10:17,416 --> 00:10:18,815
Yes. Yes, I can.
204
00:10:18,884 --> 00:10:20,215
Okay.
205
00:10:20,586 --> 00:10:23,146
Tina, please, our laser.
206
00:10:23,222 --> 00:10:25,053
(MACHINE WHIRRING)
207
00:10:25,391 --> 00:10:27,291
Good. Perfect.
208
00:10:27,360 --> 00:10:29,225
All right.
Now what I'm going to do
209
00:10:29,428 --> 00:10:31,487
is surgically
remove the link
210
00:10:31,597 --> 00:10:35,055
and isolate the cell
that the DNA belongs to
in a special medium.
211
00:10:35,968 --> 00:10:39,460
Then, I'm going to bombard
that cell with x-rays
to stimulate its reproduction
212
00:10:39,538 --> 00:10:42,905
so that it becomes almost like
a culture of cancer cells.
213
00:10:42,975 --> 00:10:45,341
Now, David,
when I inject that culture
214
00:10:45,411 --> 00:10:47,811
into the hypothalamus
of your brain,
215
00:10:47,880 --> 00:10:50,474
it should then destroy
those cells that have
216
00:10:50,549 --> 00:10:52,779
that extra
adenine-thymine link
217
00:10:52,852 --> 00:10:54,410
and take over their function.
218
00:10:55,254 --> 00:10:57,017
Thereby
eliminating my potential
219
00:10:57,089 --> 00:10:58,249
for excess aggression.
220
00:10:58,324 --> 00:10:59,348
At best, yeah.
221
00:10:59,959 --> 00:11:02,519
At worst, who knows.
222
00:11:07,833 --> 00:11:08,891
Okay.
223
00:11:11,037 --> 00:11:12,527
Let's put this one in the bag.
224
00:11:12,605 --> 00:11:13,902
Steady, Stanley.
225
00:11:13,973 --> 00:11:16,032
Steady as she goes.
226
00:11:16,509 --> 00:11:19,637
That's it. That's it.
Now, watch.
227
00:11:20,880 --> 00:11:22,939
Watch this one. That's it.
228
00:11:24,917 --> 00:11:26,282
That's it!
229
00:11:28,621 --> 00:11:29,815
Tina!
230
00:11:30,156 --> 00:11:34,024
Please incubate this
for exactly two hours.
231
00:11:34,093 --> 00:11:35,151
Yes, Doctor.
232
00:11:35,227 --> 00:11:37,889
And we're going to do
that injection exactly
at 4:00.
233
00:11:39,298 --> 00:11:40,959
Come on,
I'll buy you a cup of coffee.
234
00:11:44,503 --> 00:11:47,336
Tell me, Doctor,
how much of your research
does the hospital pay for?
235
00:11:47,406 --> 00:11:48,395
Not a cent.
236
00:11:48,474 --> 00:11:50,874
And believe me,
I'm up to my ears in hock.
You're kidding.
237
00:11:50,943 --> 00:11:53,673
Yeah, well,
they're good for some
lab space now and then, but...
238
00:11:53,746 --> 00:11:55,941
You see, Blanchard
is a private institution.
239
00:11:56,048 --> 00:11:57,140
They can't afford charity.
240
00:11:57,216 --> 00:11:59,912
And I can't get a grant.
Not yet, anyway.
241
00:11:59,985 --> 00:12:01,316
Boy, it must cost you
a fortune.
242
00:12:01,387 --> 00:12:02,513
Well, it's worth it.
243
00:12:02,588 --> 00:12:04,180
If my experiments pay off,
244
00:12:04,256 --> 00:12:07,419
I'll be able to correct
congenital birth defects
before the baby is even born.
245
00:12:07,493 --> 00:12:09,688
WOMAN: (ON P.A. SYSTEM)
Dr. Rhodes to OB 410.
246
00:12:10,763 --> 00:12:13,197
Dr. Rhodes to OB 410, please.
247
00:12:14,200 --> 00:12:15,326
This won't take long.
248
00:12:15,401 --> 00:12:17,460
Dr. Rhodes is on his way.
Please, call him for me.
249
00:12:17,536 --> 00:12:19,060
(BEEPING)
Dr. Rhodes.
250
00:12:19,138 --> 00:12:20,696
Dr. Rhodes.
251
00:12:20,773 --> 00:12:22,764
Doctor,
am I glad to see you.
252
00:12:22,842 --> 00:12:24,537
Wait right here, okay?
All right.
253
00:12:25,211 --> 00:12:27,145
WOMAN: Dr. Rhodes,
I'm bleeding.
254
00:12:27,246 --> 00:12:28,713
It's all right,
I'm here now.
255
00:12:28,781 --> 00:12:29,873
My baby.
256
00:12:29,949 --> 00:12:32,440
Okay, let me have
40 milligrams
of Diazepam stat.
257
00:12:32,518 --> 00:12:33,576
I want my baby.
258
00:12:33,652 --> 00:12:35,415
Brought her in here
about 20 minutes ago.
259
00:12:35,488 --> 00:12:37,319
She was calling for you,
so we thought
we'd bring her up here.
260
00:12:37,389 --> 00:12:38,413
She one of your patients?
261
00:12:38,491 --> 00:12:41,483
Never saw her before.
She must have got my name
from the ambulance attendant.
262
00:12:41,560 --> 00:12:43,152
She just gave birth?
Yeah.
263
00:12:43,229 --> 00:12:44,355
What happened?
264
00:12:44,430 --> 00:12:46,261
Walking downtown, collapsed.
265
00:12:46,332 --> 00:12:47,822
Nobody knows
where the baby is.
266
00:12:47,900 --> 00:12:49,265
I want my baby.
267
00:12:49,769 --> 00:12:52,294
Please,
Dr. Rhodes, help me.
268
00:12:52,404 --> 00:12:53,462
Prognosis?
269
00:12:53,539 --> 00:12:55,973
Not good.
There were complications.
Internal hemorrhaging.
270
00:12:56,041 --> 00:12:57,201
She's lost a lot of blood.
271
00:12:57,877 --> 00:12:58,969
Oh, thanks.
272
00:12:59,111 --> 00:13:00,339
You sure
you wanna sedate her?
273
00:13:00,412 --> 00:13:02,642
I mean,
with that kind of blood loss
it could be dangerous.
274
00:13:02,715 --> 00:13:04,307
What are you, just
out of med school?
275
00:13:13,125 --> 00:13:14,524
WOMAN: My baby.
276
00:13:14,593 --> 00:13:18,051
Matrix. Matrix took my baby.
277
00:13:21,066 --> 00:13:22,795
I want my baby.
278
00:13:29,775 --> 00:13:30,935
DAVID: How is she?
279
00:13:31,010 --> 00:13:33,205
Well, we'll keep her in
for observation.
She'll be all right.
280
00:13:33,279 --> 00:13:34,405
What about the baby?
281
00:13:34,880 --> 00:13:36,245
You heard that?
Yeah.
282
00:13:36,949 --> 00:13:38,746
Well, I don't know
what we can do.
283
00:13:39,151 --> 00:13:40,982
Hopefully she'll tell us
more later.
284
00:13:41,687 --> 00:13:45,282
She said something
about Matrix taking her baby.
285
00:13:46,125 --> 00:13:47,319
Matrix.
286
00:13:47,793 --> 00:13:49,124
Sounds like a discotheque.
287
00:13:49,195 --> 00:13:52,187
They often say anything
that comes into their mind
when they're like that.
288
00:13:52,264 --> 00:13:53,356
Uh-huh.
289
00:13:53,966 --> 00:13:56,901
Doctor, how much time
do I have before my injection?
290
00:13:57,436 --> 00:14:01,167
Okay, it's 2:30 now.
You have to be back
precisely at 4:00.
291
00:14:01,240 --> 00:14:02,366
You have an hour
and a half.
292
00:14:02,441 --> 00:14:04,875
Would you mind
if we just skip the coffee
and I took a walk?
293
00:14:04,944 --> 00:14:06,639
I'm a little nervous.
No. Not at all.
294
00:14:06,712 --> 00:14:08,236
Please, be back
a little early, okay?
295
00:14:08,314 --> 00:14:09,542
So we can sign
those release papers.
296
00:14:09,615 --> 00:14:11,139
Fine.
It's a one-shot deal.
297
00:14:11,217 --> 00:14:12,206
Thank you.
298
00:14:22,661 --> 00:14:23,855
MAN: Yes, who is it?
299
00:14:24,463 --> 00:14:26,431
My name is David Bernard.
300
00:14:26,899 --> 00:14:29,766
I'm looking for
a friend of mine,
Carrie Taylor.
301
00:14:30,102 --> 00:14:31,262
What was the name?
302
00:14:31,570 --> 00:14:32,935
Carrie Taylor.
303
00:14:33,105 --> 00:14:35,073
I dropped her off here
this morning.
304
00:14:35,274 --> 00:14:37,742
I'm sorry. I'm afraidyou have the wrong address.
305
00:14:38,611 --> 00:14:41,478
I'm sorry, but I'm sure
that this is it.
306
00:14:41,914 --> 00:14:44,280
It's very important
that I speak to her.
307
00:15:11,443 --> 00:15:12,432
Carrie.
308
00:15:13,445 --> 00:15:14,935
What are you doing here?
309
00:15:15,014 --> 00:15:16,003
Uh...
310
00:15:17,516 --> 00:15:20,349
This may sound like
a crazy coincidence,
but I...
311
00:15:21,053 --> 00:15:22,918
Well, I just saw
something at the hospital
312
00:15:22,988 --> 00:15:24,546
that I thought
you should know about.
313
00:15:24,623 --> 00:15:25,783
(GASPING)
314
00:15:26,091 --> 00:15:27,183
Contraction?
315
00:15:27,259 --> 00:15:29,193
Mmm-hmm, they just started.
316
00:15:29,261 --> 00:15:31,559
They're light.
It'll be a while yet.
317
00:15:32,197 --> 00:15:34,859
They told me to start walking.
Just keep walking around.
318
00:15:37,236 --> 00:15:38,260
You...
319
00:15:38,904 --> 00:15:41,532
You do realize that
every pregnancy is different.
320
00:15:41,607 --> 00:15:43,632
I mean, you could have
the baby within an hour.
321
00:15:43,709 --> 00:15:45,734
Now, you are going to
the hospital, aren't you?
322
00:15:46,812 --> 00:15:48,143
No. I'm having him here.
323
00:15:48,480 --> 00:15:49,538
Carrie.
324
00:15:51,984 --> 00:15:54,646
I don't know
what's going on here.
325
00:15:55,921 --> 00:15:58,321
But I do know that
I was just at the hospital
326
00:15:58,390 --> 00:16:00,119
and I saw them
bring in a girl,
327
00:16:00,192 --> 00:16:01,921
one they picked up
on the street,
328
00:16:03,062 --> 00:16:04,393
that was bleeding,
329
00:16:05,264 --> 00:16:06,731
delirious,
330
00:16:08,067 --> 00:16:09,728
and was crying,
331
00:16:10,636 --> 00:16:13,503
"Please don't
take my baby away."
332
00:16:15,140 --> 00:16:17,700
I stood outside
the hospital room
333
00:16:17,776 --> 00:16:20,370
and I heard the word
"Matrix".
334
00:16:21,947 --> 00:16:23,812
Now, is that
what you're going to do?
335
00:16:24,883 --> 00:16:26,214
Give your baby away?
336
00:16:28,420 --> 00:16:29,887
No. They're helping me.
337
00:16:31,890 --> 00:16:34,518
Look, I can't afford
to raise a child,
338
00:16:34,593 --> 00:16:35,958
and they have
customers who can.
339
00:16:36,028 --> 00:16:37,188
Customers?
340
00:16:37,963 --> 00:16:39,328
So, money's involved.
341
00:16:40,399 --> 00:16:41,491
Yes.
342
00:16:42,301 --> 00:16:44,531
Don't you see?
I'm giving it a better home.
343
00:16:45,170 --> 00:16:47,900
Jerry ran out
with every penny we had,
and I don't have a job.
344
00:16:47,973 --> 00:16:49,907
Now, what kind of a home
am I gonna give it?
345
00:16:50,209 --> 00:16:52,803
This baby needs someone
who can afford to
bring him up right.
346
00:16:53,812 --> 00:16:56,280
You're sure that this is
what you really want?
347
00:16:56,715 --> 00:16:58,342
The baby will be fine.
348
00:16:58,417 --> 00:16:59,645
That wasn't the question.
349
00:17:05,224 --> 00:17:06,589
I don't know, David.
350
00:17:09,495 --> 00:17:11,690
I don't...
I don't know.
351
00:17:26,345 --> 00:17:27,573
MAN: Yes, who is it?
352
00:17:27,646 --> 00:17:28,704
Rhodes.
353
00:17:28,781 --> 00:17:30,112
(BUZZING)
354
00:17:39,992 --> 00:17:41,084
ELLEN: Hello, Stan.
355
00:17:41,160 --> 00:17:43,151
Ellen, what was that girl
doing out on the street?
356
00:17:43,228 --> 00:17:45,958
She should have been in bed
at least a week
with her complications...
357
00:17:46,031 --> 00:17:48,056
We tried, Doctor,
but she got out
the back gate last night.
358
00:17:48,133 --> 00:17:49,157
She was delirious.
359
00:17:49,234 --> 00:17:51,259
Obviously
not delirious enough.
360
00:17:51,336 --> 00:17:53,896
She asked for me by name
in the emergency.
361
00:17:53,972 --> 00:17:55,064
What did you do?
362
00:17:55,140 --> 00:17:56,971
I sedated her.
She's in a private room now
363
00:17:57,042 --> 00:17:59,101
until I can get back
and get her out of there.
364
00:17:59,344 --> 00:18:02,404
Well, Stan dear, then,
there's no problem.
365
00:18:02,981 --> 00:18:05,245
She could have died, Ellen.
366
00:18:11,890 --> 00:18:13,380
Listen to me, Ellen.
367
00:18:14,693 --> 00:18:16,820
You may not care
about these girls,
368
00:18:17,262 --> 00:18:18,422
but I do.
369
00:18:18,764 --> 00:18:21,358
I've got a good mind to
back out of this whole thing.
370
00:18:23,068 --> 00:18:24,592
And then
where would you be?
371
00:18:24,670 --> 00:18:26,297
Where would
your research be?
372
00:18:26,839 --> 00:18:30,866
I don't have to remind you
how well I'm paying you
for your services.
373
00:18:31,276 --> 00:18:34,609
Could you continue to finance
your genetics experiments
without me?
374
00:18:34,780 --> 00:18:35,906
Oh, no.
375
00:18:37,182 --> 00:18:40,549
Well, look.
I am sorry about the girl.
376
00:18:41,086 --> 00:18:42,576
It won't happen again.
377
00:18:45,090 --> 00:18:46,284
Look.
378
00:18:46,725 --> 00:18:49,751
The fact that all of this
is very illegal
379
00:18:49,828 --> 00:18:50,920
is beside the point.
380
00:18:50,996 --> 00:18:53,829
I keep getting the feeling
that you really wanna
keep your baby.
381
00:18:54,399 --> 00:18:55,457
I can't afford it.
382
00:18:55,534 --> 00:18:56,967
But there are state homes
383
00:18:57,069 --> 00:18:58,627
and aid programs
384
00:18:58,704 --> 00:19:01,366
designed to help
women in your situation.
385
00:19:02,341 --> 00:19:03,672
All you have to do
386
00:19:04,943 --> 00:19:07,036
is walk out that gate.
387
00:19:11,016 --> 00:19:12,506
All right,
where's the next one?
388
00:19:13,185 --> 00:19:15,153
I'd like to examine her now,
if I may.
389
00:19:15,220 --> 00:19:16,414
She's out back.
390
00:19:16,488 --> 00:19:18,922
I tried to call you.
Her contractions just started,
391
00:19:18,991 --> 00:19:20,549
but they're weak
and sporadic.
392
00:19:24,329 --> 00:19:25,762
ELLEN: Who is that
with Carrie?
393
00:19:25,831 --> 00:19:26,957
I don't know.
394
00:19:27,032 --> 00:19:28,829
He was at the front gate
earlier.
395
00:19:32,738 --> 00:19:33,966
Carrie?
396
00:19:35,674 --> 00:19:37,699
Will you come in
for a minute, please?
397
00:19:41,713 --> 00:19:43,203
I can go to the police.
398
00:19:43,282 --> 00:19:45,807
Oh, no.
Please don't do that.
I'm not sure yet.
399
00:19:46,084 --> 00:19:47,244
ELLEN: Carrie?
400
00:19:48,086 --> 00:19:49,417
Just a second.
401
00:19:50,022 --> 00:19:51,751
Please,
I need time to think.
402
00:19:52,891 --> 00:19:54,984
It's your decision.
But you don't have much time.
403
00:19:55,060 --> 00:19:56,527
Now, I have to get
to the hospital.
404
00:19:56,595 --> 00:19:58,222
I may not be
able to come back.
405
00:19:58,297 --> 00:19:59,389
Carrie!
406
00:20:00,766 --> 00:20:01,892
I'll be okay.
407
00:20:05,737 --> 00:20:07,068
(SIGHS)
408
00:20:11,443 --> 00:20:13,172
He's probably her boyfriend.
409
00:20:13,378 --> 00:20:14,367
No.
410
00:20:16,248 --> 00:20:17,806
No, I don't think so.
411
00:20:20,953 --> 00:20:22,318
Does he know
why you're here?
412
00:20:22,387 --> 00:20:24,753
No. We met hitchhiking.
That's all.
413
00:20:25,357 --> 00:20:26,915
Okay, that's about it
for now.
414
00:20:26,992 --> 00:20:28,220
Doctor,
415
00:20:28,860 --> 00:20:30,555
what's gonna happen
to my baby?
416
00:20:31,830 --> 00:20:33,491
Will I get to see it?
417
00:20:34,166 --> 00:20:35,326
For a while.
418
00:20:35,867 --> 00:20:37,698
It's really best for you
if you don't spend
419
00:20:37,769 --> 00:20:38,861
too much time with it.
420
00:20:38,937 --> 00:20:41,167
That way,
you'll soon forget
this has ever happened.
421
00:20:41,240 --> 00:20:43,765
Now relax.
I'll be back in an hour
to check you out.
422
00:20:53,885 --> 00:20:56,115
Did you say
he was a patient of yours?
423
00:20:56,188 --> 00:20:57,177
Well...
424
00:20:57,256 --> 00:20:58,348
Guinea pig, really.
425
00:20:58,423 --> 00:21:00,687
I'll be experimenting on him
sometime today.
426
00:21:00,759 --> 00:21:02,283
How much do you know
about him?
427
00:21:02,361 --> 00:21:03,487
Not much.
428
00:21:03,562 --> 00:21:04,654
No family.
429
00:21:04,730 --> 00:21:06,960
He has a unique
genetic problem.
430
00:21:07,032 --> 00:21:09,296
Doesn't it strike you
as being strange
431
00:21:09,401 --> 00:21:12,165
that Carrie and this man
called us separately
432
00:21:12,237 --> 00:21:14,137
at about the same time
last week?
433
00:21:14,339 --> 00:21:16,330
That we don't know
anything about
either one of them
434
00:21:16,408 --> 00:21:18,968
and we just saw them
talking together, out back?
435
00:21:20,445 --> 00:21:22,140
You think they're
with the police?
436
00:21:22,214 --> 00:21:23,704
I think
it's a possibility.
437
00:21:23,782 --> 00:21:25,010
I think it's
also possible
438
00:21:25,083 --> 00:21:26,914
they're setting us up
for blackmail.
439
00:21:31,056 --> 00:21:32,990
All right, Ellen,
then what do we do?
440
00:21:34,026 --> 00:21:37,257
You said that you're running
an experiment on him.
441
00:21:37,329 --> 00:21:39,024
In about 10, 15 minutes.
442
00:21:39,598 --> 00:21:40,860
Is it risky?
443
00:21:41,066 --> 00:21:42,465
Well, it's...
444
00:21:43,001 --> 00:21:45,231
It's too risky
for a policeman.
445
00:21:45,304 --> 00:21:48,000
But you don't know
how far he is willing to go.
446
00:21:48,373 --> 00:21:50,898
If he's a blackmailer,
he might go all the way.
447
00:21:53,712 --> 00:21:54,872
That's possible.
448
00:21:55,480 --> 00:21:58,347
And you probably have
some sort of a form
449
00:21:58,417 --> 00:22:00,783
that he has to sign,
450
00:22:00,919 --> 00:22:04,252
releasing you and the hospital
from responsibility.
451
00:22:05,023 --> 00:22:06,650
In case anything goes wrong.
452
00:22:06,725 --> 00:22:08,784
Now, wait a minute, Ellen.
We just can't go around...
453
00:22:08,860 --> 00:22:10,623
We don't have a choice!
454
00:22:10,996 --> 00:22:12,930
They already know
enough about the operation
455
00:22:12,998 --> 00:22:14,932
to convict or
blackmail us.
456
00:22:15,000 --> 00:22:16,399
We've got to
get rid of them.
457
00:22:16,468 --> 00:22:18,231
But we don't know
for sure.
458
00:22:18,370 --> 00:22:20,463
We can't
take the chance.
459
00:22:20,772 --> 00:22:22,364
You think about it, Stan.
460
00:22:24,910 --> 00:22:26,707
Think about the risk.
461
00:22:27,145 --> 00:22:28,544
Is it worth it?
462
00:22:29,881 --> 00:22:32,076
Think about the good
your research can do.
463
00:22:33,485 --> 00:22:35,248
Is it worth
throwing all that away
464
00:22:35,320 --> 00:22:38,221
on the chance
that they're not
with the police?
465
00:22:41,360 --> 00:22:42,987
Is it worth
going to jail?
466
00:22:47,399 --> 00:22:50,095
DAVID: "I hereby release
Blanchard Metropolitan
Hospital,
467
00:22:50,168 --> 00:22:52,329
"its staff
and Dr. Stanley Rhodes
468
00:22:52,404 --> 00:22:54,872
"from all responsibility,
physical or otherwise
469
00:22:55,173 --> 00:22:57,232
"that may result
from this operation.
470
00:22:57,642 --> 00:22:59,769
"I fully understand
the said operation
471
00:22:59,845 --> 00:23:02,370
"may have extensive
adverse side effects
472
00:23:02,447 --> 00:23:03,880
"or even be fatal."
473
00:23:04,683 --> 00:23:06,651
You can back out
anytime you want, you know.
474
00:23:06,718 --> 00:23:09,050
No. Absolutely not.
475
00:23:11,390 --> 00:23:14,188
Miss Fargo, our notary.
Thanks for coming down.
476
00:23:25,137 --> 00:23:29,005
I can't begin to tell you
how uncomfortable this is.
477
00:23:29,074 --> 00:23:31,133
Well, you have
to stay immobile.
478
00:23:32,144 --> 00:23:33,577
You don't want
me to miss, do you?
479
00:23:33,645 --> 00:23:35,442
Oh, no. No.
480
00:23:35,680 --> 00:23:38,114
I forgot to ask,
as a matter of fact,
how the culture turned out.
481
00:23:38,183 --> 00:23:40,344
Fine. It looks just fine.
482
00:23:40,419 --> 00:23:42,785
Good. Good.
483
00:23:42,988 --> 00:23:46,583
Now, how long, do you think,
before I'll feel the results?
484
00:23:47,759 --> 00:23:50,455
I don't think
you will feel the results.
485
00:23:52,297 --> 00:23:54,891
I mean, it's something that
only shows up in your DNA.
486
00:24:00,605 --> 00:24:01,902
Doctor,
487
00:24:02,040 --> 00:24:03,701
are you sure you have
the right needle?
488
00:24:03,775 --> 00:24:05,834
It seems too short
to reach the hypothalamus.
489
00:24:06,845 --> 00:24:07,937
Doctor?
490
00:24:08,013 --> 00:24:10,379
Please, be quiet.
491
00:24:10,849 --> 00:24:12,407
The point of entry
is too low.
492
00:24:13,618 --> 00:24:14,880
Let me out of here!
493
00:24:14,953 --> 00:24:16,352
No, it's too late.
494
00:24:17,756 --> 00:24:19,621
Just relax.
495
00:24:22,861 --> 00:24:23,987
(GROANS)
496
00:24:25,263 --> 00:24:27,561
DAVID: The insertion's
in the wrong direction.
497
00:24:28,600 --> 00:24:29,931
I know that, David.
498
00:24:30,936 --> 00:24:32,403
These aren't the cells.
499
00:24:33,538 --> 00:24:35,506
This is morphine sulphite.
500
00:24:37,809 --> 00:24:39,037
Enough to kill you.
501
00:24:43,381 --> 00:24:44,575
Why?
502
00:24:45,116 --> 00:24:47,516
Because you and the girl
were trying to set us up.
503
00:24:48,253 --> 00:24:50,153
Now, I don't know
if you're with the police
504
00:24:50,222 --> 00:24:51,587
or you're trying
to blackmail us,
505
00:24:51,656 --> 00:24:54,056
but Matrix and I
just can't afford it.
506
00:24:54,125 --> 00:24:55,251
No!
507
00:24:59,197 --> 00:25:02,724
Hell, you don't...
No sense in struggling.
Just relax.
508
00:25:03,335 --> 00:25:04,962
I'm sorry about this, David.
509
00:25:05,036 --> 00:25:06,298
I'm sorry
for you and the girl.
510
00:25:06,371 --> 00:25:07,338
No!
511
00:25:07,405 --> 00:25:08,872
But I had no choice.
512
00:25:09,341 --> 00:25:10,501
No!
513
00:25:10,575 --> 00:25:11,803
No!
514
00:25:13,712 --> 00:25:15,077
No!
515
00:25:23,188 --> 00:25:24,587
(GRUNTING)
516
00:25:36,868 --> 00:25:39,200
(HULK GROWLING)
517
00:25:52,083 --> 00:25:53,482
It's locked.
518
00:25:53,552 --> 00:25:54,951
I'll get some help.
519
00:25:56,421 --> 00:25:57,786
(HULK GROWLING)
520
00:25:58,723 --> 00:26:00,190
The door is locked.
521
00:26:02,327 --> 00:26:03,624
(GROWLING)
522
00:26:30,021 --> 00:26:32,683
NURSE: Look out!
Get away from me.
Get away!
523
00:26:37,529 --> 00:26:39,224
(PEOPLE SCREAMING)
524
00:26:56,047 --> 00:26:58,880
This is OB. We need
security up here. Stat.
525
00:27:17,102 --> 00:27:19,070
(PEOPLE SCREAMING)
526
00:27:27,212 --> 00:27:29,271
For God's sake,
send the security.
527
00:27:44,396 --> 00:27:47,126
MAN: (ON P.A. SYSTEM)
Security personnel to OB/G YNimmediately.
528
00:27:48,600 --> 00:27:51,728
All security personnelto OB/G YN immediately.
529
00:27:57,275 --> 00:27:58,503
(HULK GROWLING)
530
00:28:21,466 --> 00:28:22,592
(ELEVATOR DINGING)
531
00:28:29,174 --> 00:28:30,801
(NURSE SCREAMING)
532
00:28:53,798 --> 00:28:55,766
He's in the elevator now,
with a patient.
533
00:28:56,367 --> 00:28:57,732
It's going down.
534
00:29:39,677 --> 00:29:42,271
No. It just stopped
between floors.
535
00:29:42,881 --> 00:29:44,109
What's going on?
536
00:29:44,182 --> 00:29:47,151
We've got
some kind of a thing
trapped between floors.
537
00:29:47,218 --> 00:29:49,914
Look, just call the police.
This thing's a giant.
538
00:29:49,988 --> 00:29:51,285
(CRASHING)
539
00:29:53,725 --> 00:29:54,919
Oh, my God!
540
00:29:56,294 --> 00:29:57,886
He's trying to get out.
541
00:30:33,731 --> 00:30:35,892
(ROARING)
542
00:30:50,582 --> 00:30:52,413
(SIRENS BLARING)
543
00:32:07,058 --> 00:32:08,821
RHODES: It'smorphine sulphite.
544
00:32:15,566 --> 00:32:17,158
Morphine sulphite.
545
00:32:41,459 --> 00:32:42,551
Carrie.
546
00:32:44,796 --> 00:32:46,388
(GROANING)
547
00:33:06,184 --> 00:33:08,049
(HORNS BLARING)
548
00:33:25,169 --> 00:33:26,295
MAN: Yes?
549
00:33:26,371 --> 00:33:27,463
Rhodes.
550
00:33:27,538 --> 00:33:28,527
(BUZZING)
551
00:33:37,482 --> 00:33:39,507
Hi. I'm sorry I'm late.
The hospital's gone crazy.
552
00:33:39,584 --> 00:33:41,609
She's prepped. Contractions
are fast and heavy.
553
00:33:41,686 --> 00:33:42,778
Okay, good.
554
00:33:43,588 --> 00:33:45,021
How did it go
with your patient?
555
00:33:45,089 --> 00:33:47,387
I gave him an overdose
of morphine sulphite.
556
00:33:47,458 --> 00:33:49,255
I'll be able to hide it
from the autopsy.
557
00:33:51,896 --> 00:33:54,091
We'll do the same for her.
Right after delivery.
558
00:34:28,433 --> 00:34:29,832
(COIN CLINKING)
559
00:34:44,549 --> 00:34:46,483
CARRIE: 585 Rosemont.
560
00:34:46,551 --> 00:34:48,951
It's supposed to be somewhereup here near the hospital.
561
00:35:04,535 --> 00:35:05,627
You wouldn't have believed it.
562
00:35:05,703 --> 00:35:07,568
Some reporter from
The National Register
563
00:35:07,638 --> 00:35:09,572
has been calling everyone
to get the story.
564
00:35:10,074 --> 00:35:11,871
Sounds like something
that they'd go for.
565
00:35:11,943 --> 00:35:13,501
NURSE: Well,
he's really been a pest.
566
00:35:13,578 --> 00:35:16,342
Tied up one of my nurses
for 50 minutes talking
about it.
567
00:35:16,414 --> 00:35:18,382
As if she didn't have
anything better to do.
568
00:35:22,854 --> 00:35:24,219
She's still on sedation?
569
00:35:24,288 --> 00:35:26,552
Yes. That's what
Dr. Rhodes ordered.
570
00:35:26,858 --> 00:35:28,052
Let me see her chart.
571
00:35:31,162 --> 00:35:32,424
I don't believe this.
572
00:35:33,431 --> 00:35:35,262
No. Take her off this
immediately.
573
00:35:43,908 --> 00:35:45,876
What the hell was Dr. Rhodes
trying to do?
574
00:35:47,378 --> 00:35:49,243
ELLEN: Here's another pillow
for your head.
575
00:35:50,615 --> 00:35:52,674
Okay, just try to make
yourself as comfortable
576
00:35:52,750 --> 00:35:55,275
as you possibly can
on this table.
577
00:35:55,953 --> 00:35:57,648
Let me have the meperidine,
please.
578
00:36:00,858 --> 00:36:02,052
CARRIE: You know, Doctor...
579
00:36:05,463 --> 00:36:07,931
I'm not sure
I want to do this.
580
00:36:09,834 --> 00:36:12,564
Now, Carrie, it's
a little too late to decide
you don't want a baby.
581
00:36:12,637 --> 00:36:13,831
Not that.
582
00:36:14,672 --> 00:36:16,264
It's that...
583
00:36:16,908 --> 00:36:18,136
Maybe I wanna keep him.
584
00:36:18,276 --> 00:36:19,607
Babies are expensive.
585
00:36:19,677 --> 00:36:21,611
Yeah, but what about
state homes, and...
586
00:36:22,046 --> 00:36:23,274
And child support.
587
00:36:23,915 --> 00:36:25,644
RHODES: Easy. Deep breaths.
588
00:36:25,716 --> 00:36:26,944
Come on now.
589
00:36:27,618 --> 00:36:29,279
One.
590
00:36:30,421 --> 00:36:31,581
Two.
591
00:36:31,656 --> 00:36:32,714
That's it, good.
592
00:36:32,790 --> 00:36:35,350
Doctor. Meperidine, Doctor.
593
00:36:35,426 --> 00:36:36,484
Thank you.
594
00:36:36,861 --> 00:36:38,920
Okay, now,
this is meperidine.
595
00:36:39,096 --> 00:36:40,427
This will help ease the pain.
596
00:36:41,265 --> 00:36:43,392
You're doing beautifully,
Carrie. Just beautifully.
597
00:37:20,905 --> 00:37:22,270
CARRIE: What if I...
598
00:37:22,340 --> 00:37:25,138
What if I just get into some
kind of an aid program, I...
599
00:37:25,209 --> 00:37:26,733
I could afford to keep him.
600
00:37:27,445 --> 00:37:28,605
It's possible.
601
00:37:32,883 --> 00:37:35,511
The most important thing
is that I love him.
602
00:37:39,991 --> 00:37:41,515
I want my baby.
603
00:37:48,599 --> 00:37:50,760
RHODES: You and Carriewere trying to set us up.
604
00:37:51,168 --> 00:37:52,260
I'm sorry, David.
605
00:37:53,371 --> 00:37:54,633
CARRIE: I'll be all right.
606
00:37:55,339 --> 00:37:57,239
RHODES: I'm sorry, David.
607
00:38:05,049 --> 00:38:07,609
I've changed my mind.
I want to keep him!
608
00:38:08,519 --> 00:38:10,282
I want my baby.
609
00:38:17,695 --> 00:38:20,129
RHODES: You and Carrie,I'm sorry.
610
00:38:27,538 --> 00:38:28,766
Dan.
611
00:38:32,643 --> 00:38:33,837
Doctor...
612
00:38:33,978 --> 00:38:36,845
Prepare the multiple dosage
for me when she delivers.
...I wanna keep him.
613
00:38:36,914 --> 00:38:38,381
45 CC's.
Please. No.
614
00:38:38,849 --> 00:38:40,146
Yes, Doctor.
615
00:38:40,217 --> 00:38:41,616
I wanna keep him.
616
00:39:11,782 --> 00:39:12,840
I want my baby.
617
00:39:12,917 --> 00:39:14,384
Try to relax now, okay?
No.
618
00:39:14,485 --> 00:39:15,975
We'll talk about it later.
Yes.
No.
619
00:39:16,053 --> 00:39:17,418
Get me some light.
Doctor.
620
00:39:18,356 --> 00:39:19,914
(DOOR LATCH CREAKING)
621
00:39:31,602 --> 00:39:35,868
CARRIE: No. Doctor.
I want my baby!
622
00:39:53,858 --> 00:39:54,984
Baby.
623
00:39:58,596 --> 00:40:00,621
They sold my baby.
624
00:40:04,635 --> 00:40:08,002
You see, Doctor,
she's been mumbling something
about selling her baby.
625
00:40:09,707 --> 00:40:11,800
They sold my baby.
626
00:40:12,376 --> 00:40:13,604
Who did?
627
00:40:16,847 --> 00:40:18,439
Can you tell me who?
628
00:40:19,517 --> 00:40:20,609
Matrix.
629
00:40:24,522 --> 00:40:25,819
Dr. Rhodes.
630
00:40:25,890 --> 00:40:27,585
Dr. Rhodes was there.
631
00:40:28,359 --> 00:40:29,587
Dr. Rhodes?
632
00:40:30,895 --> 00:40:32,089
Who is...
633
00:40:33,164 --> 00:40:35,257
(STUTTERING)
Who is Matrix?
634
00:40:39,103 --> 00:40:40,331
Where is he?
635
00:40:44,408 --> 00:40:46,000
Rosemont.
636
00:40:46,477 --> 00:40:47,910
Rosemont Avenue?
637
00:40:50,214 --> 00:40:51,909
I think we better
call the police.
638
00:40:58,756 --> 00:41:01,156
Please, my baby.
639
00:41:01,625 --> 00:41:03,388
(CARRIE GROANING)
640
00:41:16,807 --> 00:41:18,172
How's that?
A little bit more.
641
00:41:18,476 --> 00:41:19,568
Thank you.
642
00:41:19,643 --> 00:41:21,736
Is he there?
Is he there?
643
00:41:21,846 --> 00:41:24,041
Not yet,
but you're doing beautifully.
My baby!
644
00:41:37,328 --> 00:41:39,421
Just relax.
David said...
645
00:41:39,497 --> 00:41:40,623
He said he would...
646
00:41:40,698 --> 00:41:43,360
I know, but you're fine.
So just breathe.
My baby.
647
00:41:43,434 --> 00:41:44,458
Just try to relax.
648
00:41:44,535 --> 00:41:45,661
My baby.
649
00:42:03,320 --> 00:42:05,880
Now, Carrie,
take a deep breath,
650
00:42:06,524 --> 00:42:08,890
hold it and push.
651
00:42:09,860 --> 00:42:11,350
(GROWLING)
652
00:42:11,729 --> 00:42:13,822
RHODES: Easy, easy.
653
00:42:14,698 --> 00:42:15,722
There he is.
654
00:42:16,166 --> 00:42:17,428
It's crowning.
655
00:42:31,715 --> 00:42:33,478
Good. Very good, Carrie.
656
00:42:33,751 --> 00:42:35,150
I want my baby.
657
00:42:35,586 --> 00:42:36,644
My baby.
658
00:42:43,260 --> 00:42:44,852
I want my baby.
659
00:42:45,563 --> 00:42:47,588
RHODES: Good. Atta girl.
660
00:42:51,869 --> 00:42:53,666
(CARRIE MOANING)
661
00:42:54,138 --> 00:42:55,730
(HULK GROWLING)
662
00:43:01,645 --> 00:43:02,839
RHODES: Here it comes.
663
00:43:02,913 --> 00:43:04,039
(CARRIE GASPING)
664
00:43:05,983 --> 00:43:07,245
It's a girl!
665
00:43:07,751 --> 00:43:08,911
(BABY CRYING)
666
00:43:13,257 --> 00:43:14,690
(ROARING)
667
00:43:15,993 --> 00:43:17,790
ELLEN: Oh, God! What is it?
668
00:43:18,495 --> 00:43:19,757
DAN: Stay away.
669
00:43:20,097 --> 00:43:23,032
Stay away. Stay away.
Don't...
670
00:43:23,100 --> 00:43:24,624
ELLEN: Do something, Stan.
671
00:43:31,542 --> 00:43:32,941
(SCREAMING)
672
00:43:38,082 --> 00:43:39,982
(POLICE SIREN WAILING)
673
00:43:49,994 --> 00:43:50,983
DAN: No.
674
00:43:51,328 --> 00:43:53,455
(SCREAMING)
675
00:43:59,003 --> 00:44:00,197
Nice house.
676
00:44:00,304 --> 00:44:02,864
Yeah. I hope
the Sergeant got it right.
677
00:44:03,240 --> 00:44:04,639
Yeah, Matrix. This is it.
678
00:44:08,078 --> 00:44:09,978
How would you like
to live in a place
like this?
679
00:44:10,447 --> 00:44:11,812
Yeah, it's really nice.
680
00:44:11,915 --> 00:44:13,348
(GROWLING)
681
00:44:14,351 --> 00:44:15,784
(BABY CRYING)
682
00:44:20,791 --> 00:44:22,281
CARRIE: My baby.
683
00:44:26,063 --> 00:44:27,121
No.
684
00:44:28,632 --> 00:44:29,894
(ROARING)
685
00:44:40,811 --> 00:44:42,142
CARRIE: Who are you?
686
00:44:42,846 --> 00:44:44,313
No! Don't touch her!
687
00:44:48,352 --> 00:44:50,582
Help us. Help us, please.
688
00:44:50,654 --> 00:44:52,281
He's with the baby.
Hurry.
689
00:44:52,356 --> 00:44:53,482
OFFICER 1: Where?
690
00:44:53,557 --> 00:44:56,048
Upstairs, in the back bedroom.
Hurry.
691
00:44:58,462 --> 00:45:00,794
CARRIE: Please,
don't hurt her.
692
00:45:01,665 --> 00:45:02,689
No.
693
00:45:03,167 --> 00:45:04,156
No.
694
00:45:10,674 --> 00:45:11,698
Don't hurt her.
695
00:45:12,042 --> 00:45:13,475
Please put her down.
696
00:45:20,117 --> 00:45:21,106
Hold it.
697
00:45:21,351 --> 00:45:22,545
Don't shoot.
698
00:45:26,156 --> 00:45:27,851
Will you give her to me?
699
00:45:28,892 --> 00:45:30,382
Oh, mama.
700
00:45:30,861 --> 00:45:32,590
Please, please
give her to me.
701
00:45:36,633 --> 00:45:37,793
(BABY CRYING)
702
00:45:51,448 --> 00:45:53,712
OFFICER 1: All right, back up.
Get away from her.
703
00:45:57,488 --> 00:45:59,956
OFFICER 2: That's it.
Now up against the wall.
704
00:46:00,023 --> 00:46:01,115
(GROWLING)
705
00:46:03,861 --> 00:46:05,021
All right...
706
00:46:05,829 --> 00:46:07,091
Turn around.
707
00:46:08,532 --> 00:46:10,261
(ROARING)
708
00:46:14,338 --> 00:46:15,771
Good.
709
00:46:15,839 --> 00:46:17,739
Put your hands
against the wall.
710
00:46:36,426 --> 00:46:38,621
CARRIE: No.
No, don't shoot him.
711
00:47:04,555 --> 00:47:06,887
She's a beautiful baby.
712
00:47:07,524 --> 00:47:09,014
Have a nice visit.
713
00:47:09,092 --> 00:47:10,218
Thank you.
714
00:47:10,294 --> 00:47:11,556
(BABY CRYING)
715
00:47:13,764 --> 00:47:15,197
Well, have you got
a name for her?
716
00:47:15,265 --> 00:47:16,493
Not yet.
717
00:47:17,935 --> 00:47:19,835
Oh, if she was a boy
it would be easy.
718
00:47:20,237 --> 00:47:21,329
David.
719
00:47:23,807 --> 00:47:24,967
But a girl?
720
00:47:26,043 --> 00:47:27,374
What about Davidette?
721
00:47:29,112 --> 00:47:30,340
Or Davidia?
722
00:47:31,682 --> 00:47:32,842
Or Davona.
723
00:47:34,351 --> 00:47:35,875
How about not?
724
00:47:38,288 --> 00:47:41,121
Anyway, we both
wanna thank you
for caring about us.
725
00:47:41,191 --> 00:47:42,556
(INTERCOM BUZZING)
726
00:47:43,594 --> 00:47:44,686
Yes?
727
00:47:44,761 --> 00:47:47,457
NURSE: Carrie,there's a reporter from
The National Register here.
728
00:47:47,531 --> 00:47:48,520
Mr. McGee.
729
00:47:48,599 --> 00:47:51,067
I didn't know if you'dwant to talk to him.He's a terrible...
730
00:47:51,134 --> 00:47:53,329
Oh, sure. Why not?
Tell him to come on down.
731
00:47:53,937 --> 00:47:55,427
Look, I...
732
00:47:56,640 --> 00:47:58,073
I've got to go.
733
00:47:58,141 --> 00:47:59,301
Oh, hitching?
734
00:47:59,409 --> 00:48:01,104
Yeah. Up north.
735
00:48:01,945 --> 00:48:03,037
But...
736
00:48:03,447 --> 00:48:05,108
You two be good to yourselves.
737
00:48:07,184 --> 00:48:08,310
Be safe.
738
00:48:08,952 --> 00:48:10,351
We will.
739
00:48:10,420 --> 00:48:11,682
It'll be terrific.
740
00:48:12,289 --> 00:48:16,316
Once we get past
the sleepless nights,
slightly moist diapers.
741
00:48:16,960 --> 00:48:18,154
Or worse.
742
00:48:24,601 --> 00:48:25,693
David!
743
00:48:26,370 --> 00:48:27,894
I forgot to ask you.
744
00:48:27,971 --> 00:48:30,269
Was what you had to do here
a success?
745
00:48:32,009 --> 00:48:33,203
No.
746
00:48:33,944 --> 00:48:35,878
But this time
it was for the better.
747
00:48:38,715 --> 00:48:40,012
Bye-bye.
Bye.
748
00:48:47,024 --> 00:48:49,185
Now, let's see.
Here it is.
749
00:48:49,559 --> 00:48:51,117
Right at the end of the hall.
750
00:48:52,329 --> 00:48:53,626
Thank you very much.
751
00:49:03,340 --> 00:49:04,739
(ELEVATOR DINGING)
51214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.