Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,768 --> 00:00:03,827
You're working
for either Franklin
or DeMarko.
2
00:00:03,903 --> 00:00:06,235
Both of them
are trying to force me
out of Manhattan.
3
00:00:06,306 --> 00:00:08,206
Right now,
the Hulk is down there,
4
00:00:08,274 --> 00:00:09,764
(GROWLING)
Somewhere.
5
00:00:13,680 --> 00:00:17,047
As long as
Jason is running things
around here, Norman,
6
00:00:17,117 --> 00:00:19,347
it's never gonnabe good for Carol.
7
00:00:19,419 --> 00:00:20,818
David, you're terrific.
8
00:00:20,887 --> 00:00:22,320
Somebody's got
to be taught a lesson.
9
00:00:22,389 --> 00:00:23,856
McGEE: The Hulk'sno joke, Bobby.
10
00:00:23,923 --> 00:00:25,117
And he's a killer.
11
00:00:25,191 --> 00:00:27,091
ROBERT: Hey, Jack,that green creature of yours
12
00:00:27,160 --> 00:00:29,651
was just seen runningthrough Times Square.
13
00:00:35,402 --> 00:00:36,699
(BEEPING)
14
00:00:36,803 --> 00:00:39,738
NARRATOR: Dr. David Banner.Physician. Scientist.
15
00:00:39,806 --> 00:00:43,765
Searching for a way to tapinto the hidden strengthsthat all humans have.
16
00:00:44,044 --> 00:00:46,512
Then, an accidental overdoseof gamma radiation
17
00:00:46,579 --> 00:00:48,604
alters his body chemistry.
18
00:00:48,848 --> 00:00:51,908
And now, when David Bannergrows angry or outraged,
19
00:00:52,218 --> 00:00:54,379
a startling metamorphosisoccurs.
20
00:01:04,697 --> 00:01:06,665
The creatureis driven by rage
21
00:01:07,167 --> 00:01:09,362
and pursuedby an investigative reporter.
22
00:01:09,436 --> 00:01:11,370
Mr. McGee,
don't make me angry.
23
00:01:11,838 --> 00:01:13,999
You wouldn't like me
when I'm angry.
24
00:01:23,983 --> 00:01:25,644
The creatureis wanted for a murder
25
00:01:25,718 --> 00:01:27,345
he didn't commit.
26
00:01:27,554 --> 00:01:29,784
David Banneris believed to be dead.
27
00:01:30,356 --> 00:01:33,052
And he must let the worldthink that he is dead,
28
00:01:33,159 --> 00:01:34,683
until he can find a way
29
00:01:34,761 --> 00:01:37,662
to control the raging spiritthat dwells within him.
30
00:01:38,164 --> 00:01:40,098
(GROWLING)
31
00:01:55,815 --> 00:01:57,180
(BLOWING WHISTLE)
32
00:02:02,922 --> 00:02:05,686
McGEE: Here's to Joan Jacobs
of Paterson, New Jersey.
33
00:02:05,758 --> 00:02:07,248
Now, who's Joan Jacobs?
34
00:02:07,327 --> 00:02:09,522
The last eyewitness
to spot the Hulk.
35
00:02:09,829 --> 00:02:12,423
She was pulling into
her driveway one night
about three weeks ago
36
00:02:12,499 --> 00:02:13,693
and there he was.
37
00:02:13,766 --> 00:02:14,755
Lights must have
startled him,
38
00:02:14,834 --> 00:02:16,358
because he stood
in front of her car
39
00:02:16,436 --> 00:02:18,028
long enough for her
to make an accurate,
40
00:02:18,104 --> 00:02:19,731
if somewhat hysterical,
description.
41
00:02:19,806 --> 00:02:20,795
(LAUGHS)
42
00:02:20,874 --> 00:02:23,069
So that's what
you're doing
in New York.
43
00:02:23,143 --> 00:02:26,738
You think
this Hulk of yours is taking
in a few Broadway shows.
44
00:02:27,447 --> 00:02:29,176
The Hulk's no joke, Bobby.
45
00:02:29,249 --> 00:02:30,375
He's real.
46
00:02:30,450 --> 00:02:31,940
And he's a killer.
47
00:02:32,018 --> 00:02:34,953
He's also the biggest
knockdown, drag-out,
five-star final
48
00:02:35,021 --> 00:02:36,579
that I have ever
latched on to.
49
00:02:36,656 --> 00:02:38,783
And that's why you spent
the last six months
50
00:02:38,858 --> 00:02:41,588
tracking down every sighting
of your creature.
51
00:02:41,895 --> 00:02:44,386
Chicago, St. Louis,
Cleveland.
52
00:02:45,798 --> 00:02:46,787
(SCOFFS)
53
00:02:47,967 --> 00:02:49,059
Jack,
54
00:02:49,802 --> 00:02:51,201
you're lucky
that paper of yours
55
00:02:51,271 --> 00:02:53,501
hasn't kicked you right out
on your rear.
56
00:02:53,573 --> 00:02:56,098
This thing's becoming
an obsession with you.
57
00:02:56,543 --> 00:02:57,532
Well,
58
00:02:57,911 --> 00:02:59,173
maybe so.
59
00:02:59,512 --> 00:03:01,707
But right now,
the Hulk is down there,
60
00:03:01,781 --> 00:03:02,873
somewhere.
61
00:03:03,650 --> 00:03:05,083
I'm gonna find him.
62
00:03:05,251 --> 00:03:06,809
(CARS HONKING)
63
00:03:08,655 --> 00:03:11,715
DAVID: Yes,
I'd like to speak with
Dr. Everett Lewis, please.
64
00:03:11,791 --> 00:03:13,986
He's with
the Genetics research unit.
65
00:03:14,961 --> 00:03:16,019
Uh-huh.
66
00:03:16,296 --> 00:03:18,457
Well, when do you
expect him back?
67
00:03:20,333 --> 00:03:22,198
Not till next Friday?
68
00:03:22,869 --> 00:03:25,895
All right, fine.
Well, thank you very much,
I'll try back then.
69
00:03:25,972 --> 00:03:26,996
Bye-bye.
70
00:03:29,275 --> 00:03:31,004
(MACHINES CLANKING)
71
00:03:59,973 --> 00:04:01,031
Hey!
72
00:04:01,908 --> 00:04:03,671
Hey, fella,
this thing don't work.
73
00:04:03,743 --> 00:04:04,971
I want
my quarter back!
74
00:04:05,044 --> 00:04:07,535
Look, first,
why don't you
put a quarter in?
75
00:04:07,647 --> 00:04:09,046
Oh, yeah. Oh, yeah.
76
00:04:09,115 --> 00:04:11,709
Then you get
350,000 points.
Yeah.
77
00:04:11,784 --> 00:04:12,944
And you get to re-play
that way.
78
00:04:13,019 --> 00:04:15,817
You know, I've never
seen anybody do that
as long as I've lived here,
79
00:04:15,888 --> 00:04:17,378
but I think
you ought to go for it.
80
00:04:17,457 --> 00:04:19,391
How's about
I go for your sack?
81
00:04:20,026 --> 00:04:21,755
How's about
I go for a cop?
82
00:04:25,431 --> 00:04:26,557
(CHUCKLING)
83
00:04:27,100 --> 00:04:28,761
David, you're terrific.
84
00:04:29,135 --> 00:04:31,569
You really know
how to handle people
without getting angry.
85
00:04:31,638 --> 00:04:33,128
Oh, are you saying
you kissed me
86
00:04:33,206 --> 00:04:35,265
because I didn't
bodily throw you
out of the arcade?
87
00:04:35,341 --> 00:04:36,273
No.
88
00:04:36,342 --> 00:04:39,709
I kissed you
because you helped me study
for my diagnostic exam.
89
00:04:39,779 --> 00:04:41,110
I aced it!
90
00:04:41,481 --> 00:04:44,848
Oh, not bad for
a first year intern, Doctor.
91
00:04:44,917 --> 00:04:46,248
Not bad at all.
92
00:04:46,319 --> 00:04:49,482
Actually, all I did
was check the answers
in your textbook.
93
00:04:49,555 --> 00:04:51,546
No, David,
that's not quite true.
94
00:04:52,358 --> 00:04:53,689
Most of the answers
you corrected,
95
00:04:53,760 --> 00:04:55,489
you didn't even
have to look in the book.
96
00:04:55,561 --> 00:04:56,721
You knew.
97
00:04:57,497 --> 00:04:58,759
I told you,
98
00:04:58,831 --> 00:05:01,231
I have several years
in the medical corps.
99
00:05:01,301 --> 00:05:03,769
You know,
since you arrived here
three weeks ago,
100
00:05:03,836 --> 00:05:05,098
I've been asking you
questions
101
00:05:05,171 --> 00:05:08,538
and you've been dancing
right around them
like Rudolf Nureyev.
102
00:05:09,242 --> 00:05:12,905
You're an intelligent,
articulate man.
103
00:05:12,979 --> 00:05:14,947
And you should not be
working in this arcade.
104
00:05:15,014 --> 00:05:16,106
Yes, I know that.
Yes.
105
00:05:16,182 --> 00:05:17,513
Well, I've seriously
been considering
106
00:05:17,583 --> 00:05:19,517
announcing my candidacy
for the mayor of New York.
107
00:05:19,585 --> 00:05:21,212
I really think
I have a chance.
108
00:05:21,287 --> 00:05:23,255
Big chance.
David, be serious.
109
00:05:23,323 --> 00:05:26,053
I can't. Your father
won't allow it
during working hours.
110
00:05:26,125 --> 00:05:28,457
And I really don't think
that this is the time
and the place
111
00:05:28,528 --> 00:05:31,292
for a deep philosophical
conversation.
112
00:05:32,432 --> 00:05:33,626
You're right.
113
00:05:33,900 --> 00:05:37,597
That' s why I'm taking you
upstairs for some
homemade pecan pie.
114
00:05:37,670 --> 00:05:39,535
You'll talk better
on a full stomach.
115
00:05:39,605 --> 00:05:40,765
No, can't do that
either.
116
00:05:40,840 --> 00:05:42,535
You see, I have
to get together
with Harold
117
00:05:42,608 --> 00:05:44,633
and we have to close up
the arcade tonight.
118
00:05:44,711 --> 00:05:46,008
David,
119
00:05:46,079 --> 00:05:47,979
I'm the boss' daughter,
right?
120
00:05:49,248 --> 00:05:50,909
Don't argue with me.
121
00:05:51,784 --> 00:05:53,012
Mmm-hmm.
122
00:06:02,362 --> 00:06:04,990
Lou, Danny, Frank.
They've all agreed.
123
00:06:05,064 --> 00:06:06,656
No more payoffs.
124
00:06:07,533 --> 00:06:10,366
But if we're going
to beat Jason,
we need your support.
125
00:06:10,436 --> 00:06:12,370
Your name means something,
Norman.
126
00:06:12,438 --> 00:06:15,566
You're the most respected
small businessman in the area.
127
00:06:16,175 --> 00:06:17,904
Thanks for the compliment.
128
00:06:18,010 --> 00:06:21,969
For 15 years,
we've all been paying
protection money to Jason.
129
00:06:22,281 --> 00:06:24,215
40% off the top.
130
00:06:24,350 --> 00:06:27,080
I don't have to tell you
how much money that is.
131
00:06:28,454 --> 00:06:29,546
All right.
132
00:06:30,022 --> 00:06:32,183
All right.
I'll think about it.
133
00:06:32,291 --> 00:06:34,088
Sure.
And while you're thinking,
134
00:06:34,160 --> 00:06:36,594
Jason will try
knocking us off,
one by one.
135
00:06:37,263 --> 00:06:39,697
We've got to stick together,
Norman. Unite!
136
00:06:39,766 --> 00:06:42,132
(DOOR RATTLES)
Norman, will you
listen to me, please?
137
00:06:42,201 --> 00:06:44,135
Hi.
Hi, sweetheart.
138
00:06:44,437 --> 00:06:45,529
Oh, David.
139
00:06:45,605 --> 00:06:47,971
David, this is
my dearest friend, Leo Kahn.
140
00:06:48,040 --> 00:06:49,302
This is David Blake.
141
00:06:49,375 --> 00:06:50,740
How do you do?
Hello.
142
00:06:50,810 --> 00:06:53,540
You two look like
the Bonnie and Clyde
of Times Square.
143
00:06:53,613 --> 00:06:54,807
(ALL LAUGH)
144
00:06:54,881 --> 00:06:57,372
Uncle Leo's been giving me
a lesson in high finance.
145
00:06:57,450 --> 00:07:00,476
Not bad for a guy
who didn't graduate
from high school.
146
00:07:01,821 --> 00:07:03,345
How are you feeling?
147
00:07:03,423 --> 00:07:05,118
Hey, just because
you are a doctor
148
00:07:05,191 --> 00:07:06,886
doesn't mean
you should take
my temperature
149
00:07:06,959 --> 00:07:08,153
every time you walk
in the room.
150
00:07:08,227 --> 00:07:09,592
(CAROL CHUCKLES)
151
00:07:10,530 --> 00:07:12,555
Well, David,
how's our take this week?
152
00:07:12,632 --> 00:07:13,997
Well, counting this,
$8,200.
153
00:07:14,066 --> 00:07:16,534
You sure? I mean,
you are not holding out
anything on me?
154
00:07:16,602 --> 00:07:17,626
Daddy!
155
00:07:17,703 --> 00:07:18,761
(LAUGHS)
156
00:07:18,838 --> 00:07:21,739
Hey, sweetheart, how's about
making the old man
a nice fresh pot?
157
00:07:21,808 --> 00:07:22,968
Right, okay.
158
00:07:23,042 --> 00:07:25,408
And, David, why don't you
sit down a minute?
159
00:07:25,478 --> 00:07:26,843
(DOOR CREAKING)
160
00:07:33,820 --> 00:07:37,756
David, could you tell me
what 40% of $8,200 is?
161
00:07:37,824 --> 00:07:39,519
$3,280.
162
00:07:39,592 --> 00:07:40,684
See that?
163
00:07:40,760 --> 00:07:44,127
My associate's a real brain,
a regular computer.
164
00:07:44,630 --> 00:07:46,257
What's 10%?
165
00:07:49,836 --> 00:07:51,098
(SIGHING)
166
00:07:52,071 --> 00:07:53,902
You mean,
if we short-changed his...
167
00:07:53,973 --> 00:07:56,942
He'll get the message
loud and clear
168
00:07:57,176 --> 00:07:58,700
from all of us.
169
00:07:59,045 --> 00:08:00,034
(SIGHING)
170
00:08:01,314 --> 00:08:02,611
All right,
171
00:08:02,682 --> 00:08:04,206
$820.
172
00:08:09,288 --> 00:08:11,085
You wanna come with me,
just for the ride?
173
00:08:11,157 --> 00:08:13,625
Where are you going?
To Uncle Jason's,
but I'll be right back.
174
00:08:13,693 --> 00:08:16,958
Oh, listen, I'm still on
night call at the hospital.
I'll save you the trip.
175
00:08:17,029 --> 00:08:19,224
I haven't seen
Uncle Jason in months.
176
00:08:19,332 --> 00:08:21,766
Now you sit down
and drink your coffee.
177
00:08:25,538 --> 00:08:27,028
(SIGHING)
178
00:08:28,074 --> 00:08:29,234
David,
179
00:08:29,742 --> 00:08:33,234
how's about
you going along with Carol,
just to keep her company?
180
00:08:33,312 --> 00:08:36,679
Sure. That's an offer
I can't refuse.
What do you say?
181
00:08:37,316 --> 00:08:40,808
You hold the money,
I might spend it
before we get there.
182
00:08:40,887 --> 00:08:42,252
(NORMAN LAUGHING)
183
00:08:43,122 --> 00:08:44,384
NORMAN: David,
184
00:08:45,091 --> 00:08:46,581
she's my only child.
185
00:08:47,059 --> 00:08:48,583
You behave yourself.
186
00:08:53,566 --> 00:08:54,828
(DOOR CLOSING)
187
00:08:59,238 --> 00:09:01,206
Uncle Jason,
your father's brother?
188
00:09:01,274 --> 00:09:02,502
(LAUGHING)
No.
189
00:09:02,708 --> 00:09:04,801
If you stick around
my family
for over 20 years,
190
00:09:04,877 --> 00:09:06,310
you become
an honorary uncle.
191
00:09:06,379 --> 00:09:07,403
Well, then,
192
00:09:07,480 --> 00:09:09,971
how come
he gets a percentage of
your father's business?
193
00:09:10,049 --> 00:09:12,176
Oh, Uncle Jason owns
an investment company,
194
00:09:12,251 --> 00:09:14,344
he's helped most of
the small businessmen
in the area.
195
00:09:14,420 --> 00:09:15,819
Especially my dad.
196
00:09:17,356 --> 00:09:18,721
(CARS HONKING)
197
00:09:21,327 --> 00:09:24,490
I'm worried
about the Times Square
Association, Mr. Laird.
198
00:09:24,564 --> 00:09:26,930
There's been talk
about a payoff strike.
199
00:09:27,233 --> 00:09:28,666
I've dealt with
these kinds of problems
200
00:09:28,734 --> 00:09:30,725
for the past 15 years,
Jonathan.
201
00:09:31,203 --> 00:09:32,295
It's like the flu.
202
00:09:32,371 --> 00:09:34,737
Comes and goes
when the economy
is shaky.
203
00:09:35,041 --> 00:09:37,601
As long as men
like Tony Swenson,
Lou Hunter,
204
00:09:37,677 --> 00:09:39,474
and Norman Abrams
remain loyal,
205
00:09:39,545 --> 00:09:40,910
there's nothing
to worry about.
206
00:09:40,980 --> 00:09:42,743
They'll keep
making their payments.
207
00:09:42,815 --> 00:09:44,077
(KNOCKING ON DOOR)
208
00:09:44,150 --> 00:09:45,310
I'll get it.
209
00:09:49,555 --> 00:09:52,422
Carol, how great
to see you.
210
00:09:52,525 --> 00:09:54,516
I'd much rather hug you
than your father.
211
00:09:54,594 --> 00:09:56,084
It makes me feel
20 years younger.
212
00:09:56,162 --> 00:09:57,629
Oh, then we'd both
be the same age.
213
00:09:57,697 --> 00:09:59,722
Yes, but we'd be
leaving for Rome
in the morning.
214
00:09:59,799 --> 00:10:01,596
(BOTH LAUGHING)
How are you?
I'm Jason Laird.
215
00:10:01,667 --> 00:10:03,066
David Blake.
216
00:10:03,402 --> 00:10:06,030
Daddy's new assistant.
Kind of cute, isn't he?
217
00:10:06,272 --> 00:10:09,139
Yes, I presume he has
a little something for me?
218
00:10:09,408 --> 00:10:11,433
Oh, yes, sorry.
219
00:10:14,113 --> 00:10:15,876
This is Jonathan,
David.
220
00:10:16,449 --> 00:10:17,507
Carol,
221
00:10:17,583 --> 00:10:19,642
doctors look
so good in white.
222
00:10:19,719 --> 00:10:22,153
I'd like you
to get yourself
a little something.
223
00:10:22,221 --> 00:10:24,246
But don't tell
your father.
224
00:10:24,657 --> 00:10:25,783
No, Uncle Jason.
225
00:10:25,858 --> 00:10:28,520
You already gave me
that fantastic medical bag.
226
00:10:28,594 --> 00:10:29,993
JASON: Have you
used it yet?
227
00:10:30,062 --> 00:10:32,690
No. It's still hanging
in the living room closet.
228
00:10:32,765 --> 00:10:33,789
(CHUCKLES)
229
00:10:33,866 --> 00:10:36,596
I'm not gonna use it
until I hang up my shingle.
230
00:10:36,736 --> 00:10:38,101
But really,
231
00:10:38,237 --> 00:10:40,762
you shouldn't keep giving me
presents all the time.
232
00:10:40,840 --> 00:10:42,569
You know
I'm gonna love you anyway.
233
00:10:42,642 --> 00:10:46,305
Carol, I've been
investing in your future
all your life.
234
00:10:46,646 --> 00:10:48,546
There's no way
I can stop now.
235
00:10:48,881 --> 00:10:50,974
Now run to the hospital
and save a life.
236
00:10:51,050 --> 00:10:52,312
(SIGHING)
237
00:10:52,418 --> 00:10:54,818
David, I want you
to take good care
of Carol and her father.
238
00:10:54,887 --> 00:10:57,185
They mean a great deal
to me.
All right.
239
00:10:57,590 --> 00:10:58,852
Love you.
Bye-bye.
240
00:10:58,924 --> 00:10:59,982
Goodbye.
241
00:11:02,695 --> 00:11:04,185
JONATHAN: Mr. Laird.
242
00:11:06,298 --> 00:11:09,734
Norman Abrams only sent
$800 and change.
243
00:11:10,636 --> 00:11:12,627
Now, either
he had a bad week...
244
00:11:12,738 --> 00:11:15,434
Or there is a cancer
spreading on Times Square.
245
00:11:17,209 --> 00:11:19,109
Maybe you're right, Jonathan.
246
00:11:19,412 --> 00:11:21,380
If a loyal friend
like Norman is involved,
247
00:11:21,447 --> 00:11:23,915
this could be more serious
than I thought.
248
00:11:24,550 --> 00:11:26,745
Somebody's got
to be taught a lesson.
249
00:11:28,287 --> 00:11:31,313
What do you think
about contracting Anthony
in Chicago?
250
00:11:31,824 --> 00:11:34,884
No. An anonymous hit like that
wouldn't prove anything.
251
00:11:37,863 --> 00:11:39,694
I think
I have a better idea.
252
00:11:42,234 --> 00:11:43,861
(CAR HORNS BLARING)
253
00:11:44,704 --> 00:11:47,366
NORMAN: You know, David,
you've really been doing
a good job here.
254
00:11:47,440 --> 00:11:50,637
I've been kind of
thinking about taking
some extra time off.
255
00:11:50,710 --> 00:11:52,905
How's about you managing
the place for me, huh?
256
00:11:52,978 --> 00:11:54,707
Well, thanks
for the confidence, Norman.
257
00:11:54,780 --> 00:11:56,975
But I...
But I'm not in a position
to accept it.
258
00:11:57,049 --> 00:11:58,277
No permanent job
right now
259
00:11:58,350 --> 00:11:59,408
but you'll let me
think about it.
260
00:11:59,485 --> 00:12:01,180
(CHUCKLING)
Okay, you do that.
261
00:12:01,253 --> 00:12:03,187
But from the way
Carol talks about you,
262
00:12:03,255 --> 00:12:06,122
it could be more
than a permanent job
you end up with.
263
00:12:06,192 --> 00:12:07,682
JASON: Norman.
264
00:12:07,760 --> 00:12:09,455
(MACHINES CLANKING)
265
00:12:09,528 --> 00:12:11,189
Have some time for me?
266
00:12:11,263 --> 00:12:13,788
Certainly.
Why don't we go back
to my office?
267
00:12:20,973 --> 00:12:22,804
Good to see you again,
David.
268
00:12:23,242 --> 00:12:24,402
Mr. Laird.
269
00:12:36,889 --> 00:12:39,050
It was good seeing
Carol yesterday.
270
00:12:39,125 --> 00:12:40,717
She's a terrific girl.
271
00:12:41,227 --> 00:12:42,251
The best.
272
00:12:42,428 --> 00:12:44,055
She's got
a good future.
273
00:12:44,363 --> 00:12:47,264
But I'm a little concerned
about our future, Norman.
274
00:12:47,399 --> 00:12:49,833
There's been some discussion
among my midtown partners
275
00:12:49,902 --> 00:12:52,302
of dissolving
their relationship with me.
276
00:12:52,371 --> 00:12:55,397
A relationship that's been
established over the years.
277
00:12:56,142 --> 00:12:58,133
They want to put an end
278
00:12:58,210 --> 00:13:00,542
to the protection
and financial aid
279
00:13:00,613 --> 00:13:02,843
that I've been
responsible for.
280
00:13:03,149 --> 00:13:05,344
You know anything
about that, Norman?
281
00:13:06,152 --> 00:13:08,086
Oh, that's...
282
00:13:08,487 --> 00:13:11,547
That's just talk, Jason.
You know, just talk.
283
00:13:11,857 --> 00:13:14,018
That's exactly
what I told Jonathan
284
00:13:14,260 --> 00:13:17,161
after he informed me
that your last payment
was extremely short.
285
00:13:17,229 --> 00:13:18,696
Oh, I wanted to talk to you
about that.
286
00:13:18,764 --> 00:13:20,231
That was a mistake.
287
00:13:20,800 --> 00:13:23,325
I was gonna bring you
the difference myself
this afternoon.
288
00:13:23,402 --> 00:13:24,767
(LAUGHING)
Norman.
289
00:13:25,004 --> 00:13:28,667
Norman, don't worry about it.
We all make mistakes.
290
00:13:29,341 --> 00:13:31,707
But that's not
what I'm concerned about.
291
00:13:32,745 --> 00:13:35,339
I had something else
on my mind.
292
00:13:35,414 --> 00:13:36,904
(METALLIC CLANKING)
293
00:13:42,555 --> 00:13:44,955
No, they're talking.
You'll have to wait.
294
00:13:45,090 --> 00:13:47,285
Is it all right
if I pickup my tools?
295
00:13:47,593 --> 00:13:48,719
Sure.
296
00:13:48,994 --> 00:13:51,292
Can't stand in the way
of a busted machine, can I?
297
00:13:51,363 --> 00:13:52,352
Go ahead.
298
00:14:02,141 --> 00:14:04,837
JASON: Losing a few dollars
here and there
doesn't bother me.
299
00:14:04,910 --> 00:14:06,377
It's part of the business.
300
00:14:06,445 --> 00:14:08,606
Loyalty is what concerns me,
Norman.
301
00:14:09,715 --> 00:14:12,650
I'm a businessman
whose lifework is presently
being jeopardized
302
00:14:12,718 --> 00:14:15,084
by disloyal
and unscrupulous people.
303
00:14:15,154 --> 00:14:17,554
The very people
who owe everything to me.
304
00:14:17,857 --> 00:14:19,222
But Jason, I'm loyal.
305
00:14:19,291 --> 00:14:21,384
You know me,
I've always been loyal.
306
00:14:21,460 --> 00:14:23,223
I know that, Norman.
307
00:14:23,963 --> 00:14:26,454
That's why I'm going
to ask a favor of you.
308
00:14:27,032 --> 00:14:29,227
You need a favor,
I'll do anything for you.
309
00:14:29,301 --> 00:14:30,290
Just ask.
310
00:14:31,170 --> 00:14:33,638
But the favor
I'm going to ask is...
311
00:14:34,206 --> 00:14:36,731
Well, it requires
a special kind of loyalty.
312
00:14:38,577 --> 00:14:40,477
You need something,
just ask.
313
00:14:41,981 --> 00:14:44,609
The man who is stirring up
the most trouble,
314
00:14:44,683 --> 00:14:47,083
the man who's talking
the loudest
315
00:14:47,453 --> 00:14:48,852
is Leo Kahn.
316
00:14:50,789 --> 00:14:53,758
I want you to see to it
that he doesn't talk anymore.
317
00:15:01,800 --> 00:15:03,267
I'm not a murderer.
318
00:15:03,602 --> 00:15:05,502
JASON: Oh, I know that,
Norman.
319
00:15:09,308 --> 00:15:10,366
Why?
320
00:15:10,809 --> 00:15:11,935
Why me?
321
00:15:12,311 --> 00:15:14,939
Because your loyalty
will set an example.
322
00:15:15,748 --> 00:15:17,181
All of my
Times Square partners
323
00:15:17,249 --> 00:15:19,809
have a great deal
of respect for you, Norman.
324
00:15:21,220 --> 00:15:22,812
Yeah, but Leo...
325
00:15:25,190 --> 00:15:26,179
I can't.
326
00:15:26,492 --> 00:15:28,153
Of course you can.
327
00:15:28,594 --> 00:15:31,062
Because you're not
doing this just for me.
328
00:15:31,597 --> 00:15:34,725
You're doing it
to ensure your family's
future happiness.
329
00:15:36,535 --> 00:15:38,298
This afternoon, 5:00.
330
00:15:38,370 --> 00:15:40,361
Meet me
in my Park Avenue garage
331
00:15:40,539 --> 00:15:42,473
and tell me the good news,
hmm?
332
00:16:04,430 --> 00:16:06,057
Hey, Leo Kahn,
you know where he is?
333
00:16:06,131 --> 00:16:08,122
No, Leo left
a few hours ago, man.
334
00:16:08,200 --> 00:16:09,861
Do you know
when he'll be back?
No.
335
00:16:09,935 --> 00:16:11,732
He doesn't
tell me anything.
336
00:16:11,804 --> 00:16:13,897
I guess it's 'cause
he's the boss.
337
00:16:19,979 --> 00:16:22,140
The wreath,
when did that show up?
338
00:16:22,214 --> 00:16:24,580
Before Leo left.
Some kind of joke, huh?
339
00:16:25,484 --> 00:16:26,576
Yeah.
340
00:16:41,633 --> 00:16:43,464
Still no sign of Kahn,
Jonathan.
341
00:16:43,535 --> 00:16:45,560
Something elsemay be going down.
342
00:16:45,704 --> 00:16:48,104
Norm Abrams' assistant
just left the store.
343
00:16:48,173 --> 00:16:51,404
Follow him, Hank,
find out if he'll accept
an invitation for a chat.
344
00:16:51,477 --> 00:16:53,240
I'll have him checked out.
345
00:16:56,782 --> 00:16:58,215
There's no getting around it,
346
00:16:58,283 --> 00:17:00,547
I heard the talk
on the street myself.
347
00:17:00,919 --> 00:17:02,944
Somebody's been hired
to kill me.
348
00:17:04,056 --> 00:17:06,217
Jason wants me dead,
out of the way.
349
00:17:07,159 --> 00:17:08,148
(SIGHING)
350
00:17:08,227 --> 00:17:10,957
Leo, I'll give you money,
get out of town,
351
00:17:11,030 --> 00:17:12,554
just till this whole mess
blows over.
352
00:17:12,631 --> 00:17:14,223
Why don't you
go to Mexico, huh?
353
00:17:14,299 --> 00:17:16,096
It's nice and warm,
sunny.
354
00:17:16,168 --> 00:17:18,295
It might even be good
for your arthritis.
355
00:17:18,370 --> 00:17:20,531
You think Jason
won't find me there?
356
00:17:20,606 --> 00:17:21,732
Who you kidding?
357
00:17:21,807 --> 00:17:24,207
Artie Wagner tried
hiding out in the Philippines.
358
00:17:24,276 --> 00:17:26,676
They brought him back
in a set of alligator bags.
359
00:17:26,745 --> 00:17:28,007
(SIGHING)
360
00:17:28,380 --> 00:17:30,905
Running
will not solve anything.
361
00:17:31,150 --> 00:17:33,311
The only way
we can all survive
362
00:17:33,385 --> 00:17:36,252
is by making a united stand
against Jason.
363
00:17:38,257 --> 00:17:40,282
Look, you don't
understand.
364
00:17:41,927 --> 00:17:43,952
It's not me
I'm worried about.
365
00:17:44,463 --> 00:17:45,623
It's Carol.
366
00:17:46,899 --> 00:17:48,025
Dad.
367
00:17:48,100 --> 00:17:50,330
Yeah, sweetheart.
I'm leaving
for the hospital now.
368
00:17:50,402 --> 00:17:53,064
You two take care
of each other, all right?
All right, honey.
369
00:17:53,138 --> 00:17:54,162
I'll see you later.
370
00:17:54,239 --> 00:17:55,763
Have a good day.
Okay.
371
00:18:00,612 --> 00:18:01,943
(DOOR CLOSING)
372
00:18:05,551 --> 00:18:08,782
As long as
Jason is running things
around here, Norman,
373
00:18:08,854 --> 00:18:11,049
it's never gonna
be good for Carol.
374
00:18:11,123 --> 00:18:12,112
Never.
375
00:18:29,041 --> 00:18:30,702
(MUSIC PLAYING)
376
00:18:31,210 --> 00:18:32,973
(MACHINES CLANKING)
377
00:18:33,745 --> 00:18:35,576
Hey, take it easy.
Hi.
378
00:18:35,647 --> 00:18:37,774
My father's
not gonna fire you
for taking a long lunch.
379
00:18:37,850 --> 00:18:39,374
I know that.
I know that.
380
00:18:39,451 --> 00:18:41,248
Norman... Is he...
Is he upstairs?
381
00:18:41,320 --> 00:18:44,153
Yeah, he is.
Say, do you feel like
walking me to the bus?
382
00:18:44,223 --> 00:18:45,918
Oh, hon, I'd love to.
I just can't right now.
383
00:18:45,991 --> 00:18:48,858
There's something I wanna
talk to your dad about.
But tomorrow,
384
00:18:48,927 --> 00:18:50,485
I'll walk you
to the bus twice.
Mmm-hmm.
385
00:18:50,562 --> 00:18:51,654
Okay?
Okay.
386
00:18:56,835 --> 00:18:59,963
Mr. Jason Laird
would like you
to come to his place.
387
00:19:00,572 --> 00:19:03,063
Well,
that's very gracious of him.
I appreciate the invitation,
388
00:19:03,142 --> 00:19:04,473
but I have
business upstairs.
389
00:19:04,543 --> 00:19:05,635
Look,
390
00:19:06,845 --> 00:19:09,040
you really don't wanna
make me angry.
391
00:19:09,915 --> 00:19:12,713
(CHUCKLES)
And I really don't wanna
make you angry.
392
00:19:12,784 --> 00:19:15,275
So, please,
don't be difficult.
393
00:19:16,121 --> 00:19:17,679
I have business upstairs.
394
00:19:17,756 --> 00:19:18,814
Hey.
395
00:19:21,593 --> 00:19:24,323
You really don't want
anything to happen
to that nice little girl
396
00:19:24,396 --> 00:19:26,296
that just
walked out the door,
397
00:19:28,634 --> 00:19:29,828
do you?
398
00:19:33,872 --> 00:19:35,066
No, I don't.
399
00:19:38,110 --> 00:19:39,236
Come on.
400
00:19:45,918 --> 00:19:47,647
(BOAT HORN BLOWING)
401
00:19:49,221 --> 00:19:51,018
HANK: Down this way, David.
402
00:19:51,089 --> 00:19:52,920
(MACHINES WHIRRING)
403
00:20:07,506 --> 00:20:08,495
David.
404
00:20:11,176 --> 00:20:13,701
Glad you could make it
on such short notice.
405
00:20:14,079 --> 00:20:15,444
What do you want?
406
00:20:16,048 --> 00:20:17,948
This afternoon at 4:00,
407
00:20:18,250 --> 00:20:19,911
get these
to Eddie Franklin.
408
00:20:19,985 --> 00:20:22,112
If he's satisfied,
tell him we got
all he can use.
409
00:20:22,187 --> 00:20:23,552
All top-quality.
410
00:20:28,694 --> 00:20:30,491
If Franklin goes for it,
411
00:20:30,562 --> 00:20:32,962
then we know that
DeMarko is backing him.
412
00:20:34,266 --> 00:20:36,598
These names mean anything
to you, David?
413
00:20:36,668 --> 00:20:37,692
No.
414
00:20:41,640 --> 00:20:43,801
You were looking
for Leo Kahn today.
415
00:20:43,942 --> 00:20:45,000
What for?
416
00:20:47,479 --> 00:20:50,971
He was in the arcade
a couple of times,
I met him. I...
417
00:20:51,883 --> 00:20:53,441
(STAMMERING)
I asked him
418
00:20:53,518 --> 00:20:56,544
if he could help me
get an anniversary gift
for my parents
419
00:20:56,622 --> 00:21:00,524
and he said, "Sure,
come on over sometime
and take a look around."
420
00:21:00,592 --> 00:21:01,820
David...
421
00:21:04,496 --> 00:21:06,657
At first I thought
you were a plant,
422
00:21:06,898 --> 00:21:09,731
but I had some friends
on the force check you out.
423
00:21:10,102 --> 00:21:12,093
You're no undercover cop
either.
424
00:21:14,273 --> 00:21:16,867
Whoever hired you
made sure that
you came into this city
425
00:21:16,942 --> 00:21:18,170
nice and clean.
426
00:21:18,243 --> 00:21:19,767
(LAUGHS)
A real mystery man.
427
00:21:19,845 --> 00:21:22,746
No, no, no,
there's no mystery
about me.
428
00:21:22,814 --> 00:21:24,076
I'm broke.
429
00:21:24,149 --> 00:21:27,482
I'm working in an arcade
to make a couple of bucks.
430
00:21:27,953 --> 00:21:30,319
Now, that is my entire story,
all of it.
431
00:21:31,823 --> 00:21:33,916
I don't mean
to offend you, David.
432
00:21:34,226 --> 00:21:36,023
But you're a terrible lair.
433
00:21:39,364 --> 00:21:41,127
The way I figure it,
434
00:21:41,700 --> 00:21:43,930
you're working
for either Franklin
or DeMarko.
435
00:21:44,002 --> 00:21:46,903
Both of them
are trying to force me
out of Manhattan.
436
00:21:47,139 --> 00:21:50,233
You must be running middleman
for either one of them
437
00:21:50,342 --> 00:21:52,003
and Leo Kahn. Right?
438
00:21:52,444 --> 00:21:55,208
Mr. Laird,
I just got into New York.
439
00:21:55,781 --> 00:21:57,544
I hardly know anybody.
440
00:21:58,250 --> 00:22:01,378
Including Mr. Franklin
and Mr. DeMarko.
441
00:22:02,654 --> 00:22:06,420
Would you please ask
your gentleman to take me now
back to the arcade,
442
00:22:06,491 --> 00:22:08,118
so I won't lose my job?
443
00:22:11,596 --> 00:22:12,893
(SIGHING)
444
00:22:15,534 --> 00:22:17,161
Find out what he knows.
445
00:22:25,944 --> 00:22:27,707
Don't take too long,
David.
446
00:22:28,413 --> 00:22:31,041
There's a shortage
of wheelchairs
in this city.
447
00:22:34,953 --> 00:22:36,682
Hey, listen, Blake,
448
00:22:36,955 --> 00:22:38,855
this is gonna be
fun for them.
449
00:22:39,324 --> 00:22:41,349
Now, really, save yourself
a dozen broken bones
450
00:22:41,426 --> 00:22:43,621
and tell Jason
what he wants to know.
451
00:22:45,664 --> 00:22:47,325
What can I
452
00:22:48,166 --> 00:22:50,066
say that will
make you believe
453
00:22:50,135 --> 00:22:52,296
I don't know anything?
454
00:22:53,372 --> 00:22:54,361
Nothing.
455
00:22:58,477 --> 00:23:01,139
Then I guess
I'll have to tell the truth.
456
00:23:01,213 --> 00:23:02,475
(GRUNTS)
457
00:23:03,648 --> 00:23:05,047
JONATHAN: Get him!
458
00:23:08,387 --> 00:23:09,547
Get him!
459
00:23:09,621 --> 00:23:10,883
Come this way.
460
00:23:28,173 --> 00:23:29,367
Take him.
461
00:23:29,441 --> 00:23:30,430
(GRUNTS)
462
00:23:35,814 --> 00:23:37,179
(GROWLING)
463
00:23:40,085 --> 00:23:42,383
All right, pick him up,
get on with it.
464
00:23:50,395 --> 00:23:51,760
(GROWLING)
465
00:24:13,351 --> 00:24:14,750
(ROARING)
466
00:24:35,040 --> 00:24:36,439
(SNARLING)
467
00:25:36,635 --> 00:25:37,624
Norman.
468
00:25:46,578 --> 00:25:48,170
(CHILDREN CHATTERING)
469
00:25:52,551 --> 00:25:53,779
(GROANS)
470
00:26:26,418 --> 00:26:28,045
DAVID: Norman!
471
00:26:28,853 --> 00:26:30,320
(BANGING ON DOOR)
472
00:26:30,388 --> 00:26:32,856
Norman, Norman, it's David,
open the door!
473
00:26:33,959 --> 00:26:35,153
Norman!
474
00:26:43,234 --> 00:26:44,599
Oh, my God.
475
00:26:49,107 --> 00:26:50,802
Oh, my God. Leo?
476
00:26:51,977 --> 00:26:52,966
Leo?
477
00:26:54,145 --> 00:26:56,875
(SLURRING)
Get away from me.
Let me sleep.
478
00:26:57,449 --> 00:26:58,882
Let me sleep.
479
00:26:59,751 --> 00:27:01,343
(NORMAN SNORING)
480
00:27:01,419 --> 00:27:02,408
Norman.
481
00:27:03,755 --> 00:27:04,881
Norman.
482
00:27:04,956 --> 00:27:06,355
Norman. Wake up.
483
00:27:06,424 --> 00:27:08,949
Listen to me. Norman,
can you understand me?
484
00:27:09,527 --> 00:27:13,122
I know what's going on,
I know how you can stop Jason.
485
00:27:13,198 --> 00:27:14,927
Oh, yeah, sure.
486
00:27:15,600 --> 00:27:18,091
We're gonna
do it together, Leo.
487
00:27:18,703 --> 00:27:19,965
We're gonna kill Jason.
488
00:27:20,038 --> 00:27:21,266
No! No! Norman!
489
00:27:21,339 --> 00:27:22,966
No, you don't have
to kill anybody.
490
00:27:23,041 --> 00:27:24,531
Now, listen to me.
Listen to me.
491
00:27:24,609 --> 00:27:28,045
Does the name Eddie Franklin
mean anything to you?
492
00:27:28,113 --> 00:27:31,241
He's the biggest drug dealer
in this town.
493
00:27:31,449 --> 00:27:32,711
Norman...
I want to sleep.
494
00:27:32,784 --> 00:27:35,378
Norman, listen to me.
I was at Jason's warehouse.
495
00:27:35,453 --> 00:27:36,818
There's evidence there.
496
00:27:36,888 --> 00:27:40,380
Evidence that connects Jason
to Franklin's drug operation.
497
00:27:42,327 --> 00:27:44,056
Norman. Norman?
498
00:27:44,529 --> 00:27:45,723
Norman!
499
00:27:47,132 --> 00:27:48,326
(SNORING)
500
00:27:48,400 --> 00:27:49,697
(SIGHING)
501
00:29:11,916 --> 00:29:13,679
(MAN CHATTERING)
502
00:29:16,087 --> 00:29:18,487
MAN 1: Hey, Joe,
help me with this crate.
503
00:31:30,255 --> 00:31:32,086
MAN 1: Hey, listen,
I want you to make sure
504
00:31:32,156 --> 00:31:33,646
DeMarko gets
that delivery now.
505
00:31:33,725 --> 00:31:34,851
MAN 2: Okay.
506
00:33:17,528 --> 00:33:21,191
LEO: So, you're not
gonna kill me, Norman,
but what are we gonna do?
507
00:33:21,966 --> 00:33:23,433
I don't know, Leo.
508
00:33:25,570 --> 00:33:30,064
Norman, am I wrong or
was David here before,
509
00:33:30,141 --> 00:33:33,372
talking about evidence,
Jason?
510
00:33:33,444 --> 00:33:35,605
No, you weren't wrong.
He was here.
511
00:33:38,182 --> 00:33:39,979
Of course
we need evidence.
512
00:33:42,320 --> 00:33:44,185
But we don't have any.
513
00:33:49,727 --> 00:33:51,592
We're dead men anyway.
514
00:33:53,664 --> 00:33:55,461
We gotta take Jason with us.
515
00:33:56,300 --> 00:33:58,063
You still got your gun?
516
00:33:59,937 --> 00:34:01,962
I'll pick you up
in 10 minutes.
517
00:34:04,475 --> 00:34:06,568
Say goodbye to Carol
for me?
518
00:34:08,646 --> 00:34:10,079
(SOBBING)
519
00:34:21,793 --> 00:34:23,454
(CARS HONKING)
520
00:34:38,142 --> 00:34:39,336
Carol?
521
00:34:39,510 --> 00:34:41,603
Is that my loveable
old man I hear?
522
00:34:41,679 --> 00:34:43,044
That's not funny.
523
00:34:43,981 --> 00:34:45,141
I'm not old.
524
00:34:45,216 --> 00:34:46,240
Loveable, yes.
525
00:34:46,317 --> 00:34:47,841
(BOTH LAUGHING)
526
00:34:50,188 --> 00:34:52,782
Oh, I love it
when you hug me, Daddy.
527
00:34:56,627 --> 00:34:57,787
How about hungry?
528
00:34:57,862 --> 00:34:59,659
No, honey, I can't eat.
529
00:34:59,931 --> 00:35:01,694
I gotta be leaving
in a few minutes.
530
00:35:01,766 --> 00:35:04,894
Uncle Leo and I have
a business meeting
with Uncle Jason.
531
00:35:06,504 --> 00:35:07,630
Hey.
532
00:35:08,272 --> 00:35:10,103
Have I ever told you
how proud I am
533
00:35:10,174 --> 00:35:12,438
of all the things
you've accomplished?
534
00:35:14,178 --> 00:35:15,304
8,600 times.
535
00:35:15,379 --> 00:35:16,471
No fair, you counted.
536
00:35:16,547 --> 00:35:17,809
(CHUCKLES)
537
00:35:21,319 --> 00:35:23,947
I guess I also told you
I think you're gonna
be the best,
538
00:35:24,021 --> 00:35:25,716
most famous doctor ever.
539
00:35:26,357 --> 00:35:28,416
What's the matter, Daddy?
You've changed your mind?
540
00:35:28,493 --> 00:35:31,394
No, just checking.
You know how I love
my little girl
541
00:35:31,796 --> 00:35:33,354
with her beautiful
blond hair
542
00:35:33,431 --> 00:35:35,092
and her perky little nose.
543
00:35:35,166 --> 00:35:36,724
Oh, come on,
it's not perky.
544
00:35:36,801 --> 00:35:37,961
Cute though.
545
00:35:38,269 --> 00:35:39,327
Did I miss anything?
546
00:35:39,403 --> 00:35:41,200
I don't know
what's gotten
into you lately.
547
00:35:41,272 --> 00:35:43,069
Usually after you've been
drinking with Leo,
548
00:35:43,141 --> 00:35:46,008
all you do is gripe about
the Dodgers not winning
the World Series.
549
00:35:46,077 --> 00:35:47,305
(LAUGHS)
550
00:35:47,712 --> 00:35:49,043
(CLICKING TONGUE)
Daddy.
551
00:35:49,113 --> 00:35:51,274
I will be able
to take care of you soon.
552
00:35:51,349 --> 00:35:53,909
We can move out of this place
and get a house.
553
00:35:53,985 --> 00:35:55,111
Maybe New Jersey.
554
00:35:55,186 --> 00:35:57,814
Oh, not Jersey.
They don't know
how to drive in Jersey.
555
00:35:57,889 --> 00:35:59,857
(LAUGHING)
Okay, you pick the place.
556
00:35:59,924 --> 00:36:02,290
But the point is
that we'll be together.
557
00:36:03,728 --> 00:36:05,787
We'll be together,
all right.
558
00:36:06,697 --> 00:36:07,891
Gotta go now.
559
00:36:15,173 --> 00:36:16,504
Hey, what about dinner?
560
00:36:16,574 --> 00:36:17,939
Beef or fish?
561
00:36:18,009 --> 00:36:21,775
No, Uncle Leo and I'll
grab something at the deli.
562
00:36:21,846 --> 00:36:23,575
You're gonna
get heartburn.
563
00:36:24,315 --> 00:36:26,044
Hey, in life,
564
00:36:26,117 --> 00:36:29,484
if you love certain things,
you gotta pay for it.
565
00:36:29,554 --> 00:36:30,782
(LAUGHS)
566
00:36:32,223 --> 00:36:33,451
I'll see you.
567
00:36:44,068 --> 00:36:45,626
Cab! Cab!
568
00:36:46,804 --> 00:36:48,271
(CAR HONKING)
569
00:36:48,339 --> 00:36:49,363
Cab!
570
00:36:50,141 --> 00:36:52,075
Hey, lady,
that's my cab. Lady!
571
00:36:53,811 --> 00:36:55,676
(CARS HONKING)
572
00:36:56,180 --> 00:36:57,977
(TIRES SCREECHING)
573
00:37:13,497 --> 00:37:14,862
You got your gun?
574
00:37:17,501 --> 00:37:19,264
I guess we're ready.
575
00:37:19,403 --> 00:37:21,098
(ENGINE STARTING)
576
00:37:36,220 --> 00:37:37,881
(MUSIC PLAYING)
577
00:37:48,499 --> 00:37:50,330
(KNOCKING ON DOOR)
DAVID: Norman!
578
00:37:50,401 --> 00:37:51,993
Norman!
Who is it?
579
00:37:52,069 --> 00:37:53,627
David.
Oh, David.
580
00:37:53,971 --> 00:37:54,995
Hi.
581
00:37:55,072 --> 00:37:56,801
Carol, is your father
home?
What's the matter?
582
00:37:56,874 --> 00:37:59,138
No, he and Leo
had a business meeting
with Uncle Jason.
583
00:37:59,210 --> 00:38:00,677
He left about
half an hour ago.
584
00:38:00,745 --> 00:38:03,179
What's the matter?
Listen. Listen to me
very carefully.
585
00:38:03,247 --> 00:38:05,977
You must hide this bag,
then call the police
586
00:38:06,050 --> 00:38:08,917
and have them
meet me in Jason's
Park Avenue garage.
587
00:38:09,620 --> 00:38:11,383
Oh, and that envelope.
588
00:38:11,455 --> 00:38:14,083
It has a ledger
with some fingerprints on it,
so be very careful.
589
00:38:14,158 --> 00:38:15,785
David, the police, why?
590
00:38:17,828 --> 00:38:19,989
Jason wants your father
to kill Leo.
591
00:38:20,731 --> 00:38:22,255
I don't believe you.
592
00:38:22,733 --> 00:38:24,360
Now they're both
on their way to kill him,
593
00:38:24,435 --> 00:38:25,902
and, believe me,
that's suicide.
594
00:38:25,970 --> 00:38:29,201
Now you hide that bag
and call the police. Now!
595
00:38:36,714 --> 00:38:37,772
Cab!
596
00:38:38,616 --> 00:38:39,674
Taxi!
597
00:38:43,788 --> 00:38:45,949
Listen. Here's $5.
598
00:38:46,023 --> 00:38:48,992
I've got to get to
1008 Park Avenue
right away.
599
00:38:49,060 --> 00:38:50,049
It's an emergency.
600
00:38:50,127 --> 00:38:51,822
I'll do the best
I can, mister,
601
00:38:51,896 --> 00:38:53,830
but what you really need
is a helicopter.
602
00:38:53,898 --> 00:38:55,058
Hurry!
603
00:39:22,226 --> 00:39:24,592
NORMAN: Jason's car
will be out at 5:00.
604
00:39:30,134 --> 00:39:31,658
(CARS HONKING)
605
00:39:36,741 --> 00:39:39,301
Look, I'm really in a hurry.
Isn't there something
you can do?
606
00:39:39,377 --> 00:39:40,867
I'm doing the best I can.
607
00:39:40,945 --> 00:39:42,435
I'll give you $10 more.
608
00:39:42,513 --> 00:39:44,947
Hey, mister, I told you,
I'm doing the best I can.
609
00:39:45,015 --> 00:39:47,108
It's a miracle
this heap can even run.
610
00:39:47,184 --> 00:39:49,880
They're just not servicing
these cars like they used to.
611
00:39:49,954 --> 00:39:51,444
You see what I mean?
612
00:39:53,190 --> 00:39:55,351
Look, I've gotta be there
before 5:00!
613
00:39:55,426 --> 00:39:58,327
Listen, if you think
you can get there faster
on foot,
614
00:39:58,396 --> 00:39:59,795
be my guest.
615
00:40:05,870 --> 00:40:07,269
The word's
out on the streets.
616
00:40:07,338 --> 00:40:10,171
All the right people
know about Norm Abrams
and his loyalty test.
617
00:40:10,241 --> 00:40:11,503
And by this time tomorrow,
618
00:40:11,575 --> 00:40:14,738
I'll be able to boost
my protection insurance
another 10%.
619
00:40:23,053 --> 00:40:24,577
Well, what's going on
up there?
620
00:40:24,655 --> 00:40:25,883
(STUTTERING)
We were getting some place.
621
00:40:25,956 --> 00:40:28,390
Hey, why don't you
take your $5 back?
You pay what's on the meter.
622
00:40:28,459 --> 00:40:30,654
You're not doing me
no favors back there,
mister.
623
00:40:30,728 --> 00:40:33,026
Look, the truck
is obviously stalled.
624
00:40:33,097 --> 00:40:35,827
This lane is moving,
so pull out into it.
Just do it!
625
00:40:35,900 --> 00:40:38,664
20 years
I've been at this, mister.
626
00:40:38,736 --> 00:40:40,636
I don't
need no driving tips.
627
00:40:40,738 --> 00:40:42,603
Now look, will you
just get around here?
628
00:40:42,673 --> 00:40:44,231
Just get into this lane.
Do it!
629
00:40:44,308 --> 00:40:45,434
(HORN BLARING)
630
00:40:45,509 --> 00:40:46,976
(TIRES SCREECHING)
631
00:40:47,378 --> 00:40:49,107
Yeah. There.
You happy now?
632
00:40:49,180 --> 00:40:51,614
That lane's just as bad.
Now we're stuck.
633
00:40:51,682 --> 00:40:54,310
You should've cut him off!
I told you
this is an emergency!
634
00:40:54,385 --> 00:40:56,910
Next time,
hire an ambulance.
635
00:40:57,087 --> 00:40:59,055
We'll get there
when we get there,
mister.
636
00:40:59,123 --> 00:41:00,852
I've got be there
by 5:00!
637
00:41:11,535 --> 00:41:15,471
Hey, mister, you're
gonna be 10 minutes late,
so just keep your shirt on.
638
00:41:15,606 --> 00:41:16,903
(ROARING)
639
00:41:47,938 --> 00:41:50,168
(WOMAN SCREAMS)
Oh, no!
640
00:42:12,930 --> 00:42:14,454
(WOMAN SHRIEKING)
641
00:42:31,048 --> 00:42:32,879
LEO: Well, it's almost 5:00.
642
00:42:43,861 --> 00:42:45,328
(WOMAN SCREAMING)
643
00:42:46,463 --> 00:42:48,363
(GROWLING)
644
00:43:41,051 --> 00:43:42,609
(WOMAN SCREAMING)
645
00:43:54,098 --> 00:43:55,895
Hey, Jack,
that green creature of yours
646
00:43:55,966 --> 00:43:57,900
was just seen running
through Times Square.
647
00:43:57,968 --> 00:43:59,265
Heading which way?
648
00:43:59,336 --> 00:44:00,894
Heading which way?
649
00:44:00,971 --> 00:44:02,461
Towards Park Avenue.
650
00:44:24,962 --> 00:44:26,122
(GROWLS)
651
00:45:26,323 --> 00:45:28,814
Well,
you're right on time.
652
00:45:28,892 --> 00:45:30,223
I appreciate that.
653
00:45:30,294 --> 00:45:31,625
(GROWLING)
654
00:45:33,464 --> 00:45:35,193
I didn't kill Leo, Jason.
655
00:45:36,700 --> 00:45:38,224
JASON: What the hell!
656
00:45:40,637 --> 00:45:42,366
JASON: Somebody stop him!
657
00:45:43,173 --> 00:45:44,299
Get him!
658
00:45:47,044 --> 00:45:48,409
(SCREAMING)
659
00:46:10,968 --> 00:46:12,333
Get away from me.
660
00:46:12,703 --> 00:46:14,227
(SCREAMING)
661
00:46:17,841 --> 00:46:19,365
(HULK ROARING)
662
00:46:30,621 --> 00:46:32,521
(POLICE SIRENS WAILING)
663
00:46:54,778 --> 00:46:55,972
Norman, you okay?
664
00:46:56,046 --> 00:46:57,035
Daddy!
665
00:46:57,481 --> 00:46:58,743
(SOBBING)
666
00:47:27,611 --> 00:47:29,010
Well, Bobby,
667
00:47:29,079 --> 00:47:31,104
still think
I'm wasting my time?
668
00:47:32,249 --> 00:47:33,511
(SIGHING)
669
00:47:33,584 --> 00:47:35,984
It's a big city
out there, Jack.
670
00:47:36,353 --> 00:47:38,150
How can you be sure
he's down there?
671
00:47:38,222 --> 00:47:39,484
No, I can't.
672
00:47:39,957 --> 00:47:41,549
But like I said
in my column,
673
00:47:41,625 --> 00:47:44,856
I intend to comb
every mile of it
until I find out.
674
00:47:51,668 --> 00:47:53,158
(SIGHING)
675
00:47:54,238 --> 00:47:55,500
Dad wanted me
to ask you
676
00:47:55,572 --> 00:47:57,870
if giving you a raise
would make you stay.
677
00:47:57,941 --> 00:47:59,169
(LAUGHING)
No.
678
00:47:59,543 --> 00:48:01,977
Well, now that
Uncle Jason's in jail,
he can afford it.
679
00:48:02,045 --> 00:48:03,239
No, no.
680
00:48:04,781 --> 00:48:06,874
You're not gonna
tell me why, are you?
681
00:48:06,950 --> 00:48:07,974
No.
682
00:48:09,386 --> 00:48:10,978
Can you tell me where?
683
00:48:13,557 --> 00:48:16,492
California, I suppose.
I'm not sure.
684
00:48:18,528 --> 00:48:20,689
David,
whatever the problem is...
685
00:48:20,764 --> 00:48:22,561
It cannot be solved here.
686
00:48:23,367 --> 00:48:24,994
Not at this time.
687
00:48:25,168 --> 00:48:26,294
Believe me.
688
00:48:28,772 --> 00:48:30,296
Okay.
Okay.
689
00:48:36,546 --> 00:48:37,808
For what it's worth.
690
00:48:37,881 --> 00:48:39,246
It's worth a lot.
49409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.