Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,784 --> 00:00:52,884
Ji Hoon, Seo Yeon. Let's eat.
2
00:00:53,854 --> 00:00:55,524
Honey, dinner's ready.
3
00:01:00,354 --> 00:01:01,754
Does she do this for you, too?
4
00:01:26,584 --> 00:01:31,324
(The Good Wife)
5
00:01:35,691 --> 00:01:36,721
Ji Hoon.
6
00:01:40,821 --> 00:01:43,121
Have a good day and stay safe.
7
00:01:44,121 --> 00:01:45,991
- You too, Mum. - You too.
8
00:01:46,291 --> 00:01:47,291
Okay.
9
00:01:48,421 --> 00:01:49,421
Bye.
10
00:02:02,221 --> 00:02:03,851
Can I talk with you?
11
00:02:04,291 --> 00:02:06,721
Do you still think that Tae Joon is innocent?
12
00:02:07,291 --> 00:02:09,391
I didn't think that way before,
13
00:02:11,121 --> 00:02:13,551
but now, I'm starting to get suspicious, thanks to you.
14
00:02:14,121 --> 00:02:16,051
"Why does he keep trying to approach me?"
15
00:02:16,051 --> 00:02:19,821
"Perhaps Tae Joon didn't do anything and the prosecutor is framing him."
16
00:02:19,821 --> 00:02:22,951
You saw his video. How can I make that up?
17
00:02:23,421 --> 00:02:26,821
He told you that it was a one-time mistake, right?
18
00:02:27,121 --> 00:02:29,021
Unfortunately, that's a lie.
19
00:02:29,391 --> 00:02:31,391
There is only one reason why we're not releasing them.
20
00:02:31,551 --> 00:02:33,821
That's because we feel sorry for you and the kids.
21
00:02:33,821 --> 00:02:35,921
If there's anything you have to show, do it now.
22
00:02:36,321 --> 00:02:39,121
I'm too busy to deal with blackmailing these days.
23
00:02:39,121 --> 00:02:41,921
That's Tae Joon's specialty, not mine.
24
00:02:42,591 --> 00:02:45,391
He was always on about finding out illegal slush funds.
25
00:02:45,391 --> 00:02:47,751
He threatened corporations and always looked for evidence.
26
00:02:48,021 --> 00:02:50,491
He would threaten his friends to hand over the rights.
27
00:02:50,551 --> 00:02:52,191
In the process, he would get himself some money.
28
00:02:52,321 --> 00:02:54,651
He's not someone you should feel sympathetic for.
29
00:02:54,851 --> 00:02:57,391
- Don't be used by him again. - If my husband...
30
00:02:58,421 --> 00:03:01,091
committed a crime, then find the evidence to punish him with.
31
00:03:01,591 --> 00:03:03,751
Don't try to use me to get something out of it.
32
00:03:03,821 --> 00:03:05,891
I looked through your records.
33
00:03:06,391 --> 00:03:08,521
I was wondering why you registered as a lawyer so late.
34
00:03:08,921 --> 00:03:11,091
I saw that you had a car accident before.
35
00:03:12,721 --> 00:03:15,391
I'll take care of it. Just trust me.
36
00:03:17,121 --> 00:03:18,891
I didn't get into it too deep.
37
00:03:19,291 --> 00:03:20,751
There's no point.
38
00:03:21,191 --> 00:03:24,791
It's best to just bury it unless it's something...
39
00:03:25,321 --> 00:03:27,051
that can make you unqualified as a lawyer.
40
00:03:27,051 --> 00:03:28,251
What do you think?
41
00:03:28,651 --> 00:03:29,791
Do whatever...
42
00:03:30,421 --> 00:03:31,651
you wish.
43
00:03:33,321 --> 00:03:34,721
You should think about it.
44
00:03:35,021 --> 00:03:38,291
What's more important? A cheating husband or your own life?
45
00:03:49,551 --> 00:03:50,691
Hello, Lawyer Kim.
46
00:03:51,121 --> 00:03:52,351
Hello.
47
00:03:52,491 --> 00:03:54,321
They were talking about your husband's trial on television.
48
00:03:54,321 --> 00:03:55,851
Is the preparation for his appeal going well?
49
00:03:55,851 --> 00:03:58,151
- Yes. - They talked about you, too.
50
00:03:58,221 --> 00:04:01,321
Did you see it? They talked about how you got married out of school.
51
00:04:01,391 --> 00:04:02,391
They mentioned a lot about you.
52
00:04:02,551 --> 00:04:04,151
I'm not a fan of television.
53
00:04:04,321 --> 00:04:05,591
You can watch it on the internet.
54
00:04:05,721 --> 00:04:07,751
- I'll send you the link. - No, thank you.
55
00:04:08,291 --> 00:04:09,491
I can look for it myself.
56
00:04:09,491 --> 00:04:11,821
It's not that hard.
57
00:04:11,821 --> 00:04:13,651
A few touches on the screen will do.
58
00:04:13,651 --> 00:04:15,691
Lawyer Kim, a moment please.
59
00:04:17,851 --> 00:04:19,491
I have to go. Bye.
60
00:04:21,051 --> 00:04:22,551
I'll forward you the link.
61
00:04:26,391 --> 00:04:28,321
What is it? Is he being annoying again?
62
00:04:29,291 --> 00:04:30,921
It's not like that. What is it?
63
00:04:31,221 --> 00:04:33,891
We have a new client and she asked for you.
64
00:04:33,921 --> 00:04:34,961
- Me? - Yes.
65
00:04:35,191 --> 00:04:36,991
She asked for you as soon as she walked in.
66
00:04:37,491 --> 00:04:40,691
You might be pressured, but the money's worth it.
67
00:04:41,121 --> 00:04:43,221
We'll just settle it before going into trial.
68
00:04:43,221 --> 00:04:44,291
What kind of case is it?
69
00:04:45,521 --> 00:04:46,551
Rape.
70
00:04:50,421 --> 00:04:51,921
I'm Lee Eun Joo.
71
00:04:51,921 --> 00:04:54,121
Hello, nice to meet you.
72
00:04:58,121 --> 00:05:00,251
Have you met the assailant before?
73
00:05:00,791 --> 00:05:01,791
No.
74
00:05:03,591 --> 00:05:04,961
I met him for the first time then.
75
00:05:05,921 --> 00:05:09,391
I didn't know that he was so wealthy until later.
76
00:05:09,591 --> 00:05:11,961
How much are you thinking for the settlement money?
77
00:05:12,321 --> 00:05:13,921
How much do you think we can get?
78
00:05:14,491 --> 00:05:17,651
Jerks. They're ruining people's lives just because they have money.
79
00:05:17,651 --> 00:05:21,551
Police say they're investigating, but it's dragging on too long.
80
00:05:21,551 --> 00:05:23,021
I only came here because...
81
00:05:23,021 --> 00:05:25,651
I would beat them up if I saw them in person.
82
00:05:26,221 --> 00:05:29,651
You guys are lawyers, so you must deal with this kind of stuff.
83
00:05:29,651 --> 00:05:31,621
What is your relation to Eun Joo?
84
00:05:31,621 --> 00:05:33,391
Her boyfriend. Why?
85
00:05:33,691 --> 00:05:35,421
It's important to us as lawyers.
86
00:05:36,421 --> 00:05:38,291
First, we'll investigate...
87
00:05:38,491 --> 00:05:40,521
and talk to Mooil Group's lawyers.
88
00:05:40,521 --> 00:05:43,091
What more is there to investigate?
89
00:05:43,391 --> 00:05:44,591
I just told you everything.
90
00:05:44,591 --> 00:05:47,721
If you want to get the money you want, we need a lot of cards.
91
00:05:47,821 --> 00:05:50,791
They might refute us with something we didn't expect.
92
00:05:50,791 --> 00:05:53,291
I see. Are you scared of the rich?
93
00:05:53,521 --> 00:05:57,351
Of course. To be honest, they're really scary.
94
00:05:57,951 --> 00:06:01,351
Many assume that the rich would cover up these things with money,
95
00:06:01,851 --> 00:06:03,191
but that's not the case.
96
00:06:03,221 --> 00:06:05,691
They have so many talented lawyers. Why would they pay up?
97
00:06:05,951 --> 00:06:08,151
If they agree to settle, it means that they admit to the crime.
98
00:06:08,591 --> 00:06:11,221
We have to be very cautious with cases like these.
99
00:06:11,221 --> 00:06:12,221
Apology.
100
00:06:13,591 --> 00:06:15,421
I would really like an apology.
101
00:06:15,821 --> 00:06:17,551
What did the police say exactly?
102
00:06:17,651 --> 00:06:19,951
That they're still investigating...
103
00:06:19,951 --> 00:06:24,091
Apparently, they claim that it was sex by consent.
104
00:06:24,851 --> 00:06:27,651
My goodness. Don't worry.
105
00:06:27,951 --> 00:06:28,951
They can test the semen,
106
00:06:29,491 --> 00:06:30,991
and there was a witness.
107
00:06:32,221 --> 00:06:33,391
He's not going to get out of this.
108
00:06:43,651 --> 00:06:45,151
Thank you.
109
00:06:47,221 --> 00:06:50,621
I'm not sure. I think it could be a false accusation.
110
00:06:52,221 --> 00:06:53,321
It could also be true.
111
00:06:55,151 --> 00:06:57,151
Lawyer Kim, could you excuse us for a moment?
112
00:06:57,251 --> 00:06:59,121
- Sure. - This is her case.
113
00:06:59,221 --> 00:07:00,221
She should stay.
114
00:07:01,021 --> 00:07:02,021
Stay.
115
00:07:05,521 --> 00:07:08,821
All right. Do you believe that she was raped by the rich...
116
00:07:08,821 --> 00:07:10,521
by chance at a club?
117
00:07:10,521 --> 00:07:13,321
She brought a suspicious man along, saying that it's her boyfriend.
118
00:07:13,721 --> 00:07:15,551
I wouldn't be surprised if he's an ex-convict.
119
00:07:15,851 --> 00:07:17,491
Actually, I'd be surprised if he wasn't.
120
00:07:17,751 --> 00:07:21,021
He could have had a rough past, but he might be clean now.
121
00:07:21,051 --> 00:07:22,051
Do you believe what she says?
122
00:07:22,291 --> 00:07:24,421
I believe that this case will bring us a lot of money.
123
00:07:24,521 --> 00:07:27,321
If we take on a cheap criminal case, our firm's image will be tarnished.
124
00:07:27,451 --> 00:07:29,691
It's too detailed to be made up.
125
00:07:30,121 --> 00:07:31,851
If they were going to make up such a story,
126
00:07:31,851 --> 00:07:33,691
they should be a writer, not a blackmailer.
127
00:07:34,221 --> 00:07:37,691
She didn't look like a person that would lie.
128
00:07:37,851 --> 00:07:38,921
Lawyer Kim,
129
00:07:39,491 --> 00:07:41,821
you can't judge a client just by their looks.
130
00:07:41,821 --> 00:07:44,021
Lawyers should judge them purely on evidence and the truth.
131
00:07:44,021 --> 00:07:45,391
Don't let your personal feelings get involved.
132
00:07:45,391 --> 00:07:48,321
You need to draw a clear line. That's more helpful to the client.
133
00:07:48,751 --> 00:07:49,751
Do you understand?
134
00:07:50,051 --> 00:07:51,391
Oh, yes.
135
00:07:51,591 --> 00:07:54,551
I know their company lawyer. His name is Jang Dae Seok.
136
00:07:54,951 --> 00:07:57,491
You must remember him. He was in the same year as me.
137
00:07:58,291 --> 00:07:59,291
Yes.
138
00:08:02,191 --> 00:08:05,221
Anyway, he and I are in the same baseball team.
139
00:08:05,591 --> 00:08:07,121
I'll meet with him today and bring it up.
140
00:08:07,551 --> 00:08:08,591
We'll see what he says.
141
00:08:08,591 --> 00:08:10,021
You'd look like a blackmailer.
142
00:08:10,021 --> 00:08:11,491
No. I'd be a lawyer.
143
00:08:11,951 --> 00:08:13,921
A lawyer that protects the rights of his client.
144
00:08:16,551 --> 00:08:18,221
The assailant is from Mooil Group?
145
00:08:18,721 --> 00:08:21,321
Yes. He's the youngest grandson of the current chairman.
146
00:08:22,021 --> 00:08:24,121
He's such a troublemaker so the rumour says they gave up on him,
147
00:08:24,391 --> 00:08:25,451
but he's still rich.
148
00:08:25,921 --> 00:08:28,491
He's currently the VP of Industrial Development,
149
00:08:28,491 --> 00:08:29,651
and yet he made trouble again.
150
00:08:30,621 --> 00:08:32,291
Dae Seok. It's me, Joong Won.
151
00:08:32,721 --> 00:08:35,121
Yes. Guess why I called.
152
00:08:37,121 --> 00:08:39,221
Of course I called because I miss you.
153
00:08:40,121 --> 00:08:42,951
Hey. Can we talk about baseball over lunch?
154
00:08:43,691 --> 00:08:44,721
That place?
155
00:08:45,061 --> 00:08:47,121
Okay. Bye.
156
00:08:49,291 --> 00:08:50,691
It's at 1pm. You're coming with me.
157
00:08:51,321 --> 00:08:53,651
Is that going to be all right? I wasn't close with him.
158
00:08:53,651 --> 00:08:56,121
Of course it's fine. There's nothing to it.
159
00:08:56,421 --> 00:08:59,821
Just order the most expensive thing on the menu and as you're eating,
160
00:08:59,921 --> 00:09:02,121
give him a stare every now and then.
161
00:09:03,321 --> 00:09:04,851
We'll see how he reacts.
162
00:09:05,021 --> 00:09:08,921
Okay. So Mooil Group and Jung Han Wook. I'll look into them.
163
00:09:09,221 --> 00:09:10,691
- Hye Gyeong. - Yes?
164
00:09:11,821 --> 00:09:12,821
I saw the news.
165
00:09:13,561 --> 00:09:15,951
You can ask me for anything if you need my help.
166
00:09:16,391 --> 00:09:18,121
Just let me know, okay?
167
00:09:19,191 --> 00:09:20,221
Thanks.
168
00:09:30,821 --> 00:09:31,821
Here's the link I promised.
169
00:09:35,561 --> 00:09:39,121
Lee Tae Joon, who received a sentence of three years for...
170
00:09:39,121 --> 00:09:42,221
accepting and brokering bribes, has received his hearing date.
171
00:09:42,421 --> 00:09:45,621
Prior to the official trial at the Supreme Court on June 21,
172
00:09:45,851 --> 00:09:49,021
they will have a first hearing.
173
00:09:49,491 --> 00:09:50,951
I've never received any bribes.
174
00:09:50,951 --> 00:09:53,691
Ex-prosecutor Lee Tae Joon worked...
175
00:09:53,691 --> 00:09:55,391
at the prosecutors' office.
176
00:09:55,561 --> 00:09:57,021
He pointed out the crimes of...
177
00:09:57,221 --> 00:09:59,621
many people including corrupt politicians...
178
00:09:59,621 --> 00:10:03,621
and even his fellow prosecutors. He arrested them all.
179
00:10:03,921 --> 00:10:06,421
However, the tables have turned.
180
00:10:06,421 --> 00:10:08,491
Now, he's at a place where...
181
00:10:08,491 --> 00:10:11,391
he has to share rooms with the people he arrested.
182
00:10:11,391 --> 00:10:15,191
This all happened to him because of that video.
183
00:10:15,191 --> 00:10:18,591
It's banned to air, so you can listen to the audio.
184
00:10:20,391 --> 00:10:21,821
Does she do this for you, too?
185
00:10:22,321 --> 00:10:23,451
That feels so good.
186
00:10:28,421 --> 00:10:30,521
Here are some files on Mooil Group's Jung Han Wook.
187
00:10:30,591 --> 00:10:31,621
Thank you.
188
00:10:35,751 --> 00:10:38,121
There's no reason to hide. We all saw it already.
189
00:10:39,921 --> 00:10:41,821
Did you not see it yet?
190
00:10:41,821 --> 00:10:42,821
No.
191
00:10:43,321 --> 00:10:46,021
I don't know what he says after, but I never did that for him.
192
00:10:50,391 --> 00:10:53,821
Look. If you want to hit it far, it's all in your back.
193
00:10:53,821 --> 00:10:55,551
Do you see that? It's the back.
194
00:10:55,691 --> 00:10:58,221
If you just hit the ball like this, it'll be a home run.
195
00:10:58,591 --> 00:11:00,751
Everyone will faint backwards just like when you lose...
196
00:11:00,751 --> 00:11:02,021
a case you almost won.
197
00:11:03,321 --> 00:11:04,821
My goodness.
198
00:11:08,021 --> 00:11:11,191
By the way, haven't we seen each other before?
199
00:11:11,191 --> 00:11:12,821
Where did I see you?
200
00:11:12,821 --> 00:11:14,051
Probably at school.
201
00:11:14,221 --> 00:11:16,221
It's me, Kim Hye Gyeong. It's nice to see you.
202
00:11:16,751 --> 00:11:20,021
Hye Gyeong, it's really you.
203
00:11:20,421 --> 00:11:23,121
I was wondering where I saw you. It was on television.
204
00:11:23,121 --> 00:11:25,451
You look great on camera.
205
00:11:25,821 --> 00:11:28,291
Are you back as a lawyer now?
206
00:11:28,291 --> 00:11:30,021
How long has it been? 15 years?
207
00:11:31,021 --> 00:11:32,551
It must be tough for you.
208
00:11:33,421 --> 00:11:34,921
It's too bad.
209
00:11:34,921 --> 00:11:37,951
I used to like Prosecutor Lee Tae Joon.
210
00:11:39,051 --> 00:11:40,491
You used to always lose to him.
211
00:11:41,021 --> 00:11:43,051
Not all the time. Three times.
212
00:11:43,051 --> 00:11:44,591
Also, it wasn't just me. Everyone lost to him.
213
00:11:44,951 --> 00:11:47,591
I can't believe such a smart man got caught.
214
00:11:47,591 --> 00:11:50,421
A man should only use his back for baseball.
215
00:11:50,651 --> 00:11:53,821
I hear Jung Han Wook gives you headaches at Mooil Group.
216
00:11:54,551 --> 00:11:56,951
Your law firm used to be quite good.
217
00:11:56,951 --> 00:11:58,191
You defended a lot of civil rights cases.
218
00:11:58,491 --> 00:12:02,591
If your father was still here, he wouldn't bother with such a case.
219
00:12:02,821 --> 00:12:04,121
I didn't say anything.
220
00:12:05,451 --> 00:12:08,291
She slept with him because she wanted to,
221
00:12:08,391 --> 00:12:10,321
and now, she's trying to get money out of it.
222
00:12:10,651 --> 00:12:12,551
You should talk some reason into her and send her home.
223
00:12:12,851 --> 00:12:15,121
If you do that, we'll let it slide.
224
00:12:15,121 --> 00:12:17,391
Did you run over for lunch with me...
225
00:12:17,391 --> 00:12:19,391
because you were so confident?
226
00:12:19,821 --> 00:12:22,321
To talk about how to hit a ball and use your back?
227
00:12:23,651 --> 00:12:27,021
Hye Gyeong. What are your thoughts on someone using scandals...
228
00:12:27,021 --> 00:12:29,021
for personal benefits?
229
00:12:29,191 --> 00:12:32,291
I'm sure you must have felt something personal from it.
230
00:12:32,291 --> 00:12:34,951
It's not a scandal, it's a rape. They're completely different.
231
00:12:35,421 --> 00:12:38,591
It wasn't rape but sex by consent.
232
00:12:38,591 --> 00:12:40,591
It was 100 percent by consent.
233
00:12:41,121 --> 00:12:43,321
I admit that if the rumour goes out, it won't do any good.
234
00:12:43,551 --> 00:12:45,121
That's why I'll make a suggestion.
235
00:12:49,821 --> 00:12:52,321
This is the best we can do.
236
00:12:53,591 --> 00:12:55,721
Go and discuss it with the blackmailer.
237
00:12:56,191 --> 00:12:58,591
I better go. You should finish your food.
238
00:12:58,921 --> 00:13:00,191
Go ahead, Joong Won.
239
00:13:05,751 --> 00:13:06,821
What do you think?
240
00:13:07,051 --> 00:13:08,191
It must be rape.
241
00:13:08,391 --> 00:13:10,021
Yes. It's a big number.
242
00:13:13,651 --> 00:13:15,121
Yes. What is it?
243
00:13:16,421 --> 00:13:17,921
There's something I want to ask.
244
00:13:18,951 --> 00:13:20,421
Why did you pick me?
245
00:13:21,221 --> 00:13:23,121
I saw you on television.
246
00:13:23,921 --> 00:13:26,751
When I saw you suffer for something you didn't do,
247
00:13:28,321 --> 00:13:30,291
I thought you'd be more understanding of me.
248
00:13:30,751 --> 00:13:33,421
Okay, I got it. I have to go. Bye.
249
00:13:33,421 --> 00:13:35,491
Sorry to keep you waiting.
250
00:13:36,021 --> 00:13:38,391
We looked at the amount Jung Han Wook suggested,
251
00:13:38,391 --> 00:13:40,521
and we both think that it's a good number.
252
00:13:40,521 --> 00:13:41,691
How much is it?
253
00:13:41,821 --> 00:13:42,921
It's 400,000 dollars up front.
254
00:13:43,291 --> 00:13:44,291
Really?
255
00:13:44,691 --> 00:13:47,021
But you would have to sign a confidentiality agreement.
256
00:13:47,021 --> 00:13:50,221
Their deal only applies if you never mention his name again.
257
00:13:50,321 --> 00:13:52,291
That's not hard to do.
258
00:13:52,291 --> 00:13:53,921
What happens to the trial, then?
259
00:13:53,921 --> 00:13:57,421
Generally, the rapist gets punished regardless of what the victim wants.
260
00:13:57,421 --> 00:13:59,921
But for this case, the prosecution will see him as innocent...
261
00:14:00,121 --> 00:14:02,821
and will close the case as soon as that agreement is signed.
262
00:14:02,821 --> 00:14:06,051
That means we'll get the money as long as she signs, right?
263
00:14:06,291 --> 00:14:07,651
- Yes. - Does that mean...
264
00:14:08,221 --> 00:14:09,821
I can't tell anyone...
265
00:14:10,291 --> 00:14:11,851
about being raped by him?
266
00:14:11,851 --> 00:14:12,921
No, you can't.
267
00:14:13,121 --> 00:14:15,821
They didn't admit to the crime.
268
00:14:15,821 --> 00:14:17,121
Why is he giving me the money...
269
00:14:17,491 --> 00:14:18,621
if he didn't commit the crime?
270
00:14:20,451 --> 00:14:21,921
Eun Joo.
271
00:14:22,321 --> 00:14:25,691
If you sign the agreement, you can't say anything.
272
00:14:25,691 --> 00:14:28,291
If you do, they will collect the settlement money...
273
00:14:28,291 --> 00:14:30,291
and can sue you for defamation.
274
00:14:30,821 --> 00:14:33,691
If you're not happy with this, you shouldn't sign the agreement.
275
00:14:34,051 --> 00:14:35,751
What are your thoughts on this?
276
00:14:36,391 --> 00:14:37,391
Well...
277
00:14:37,651 --> 00:14:39,191
400,000 dollars is a lot of money.
278
00:14:39,751 --> 00:14:42,951
I can't guarantee that you'll get more out of a trial.
279
00:14:43,621 --> 00:14:46,721
Most of all, it'll be emotionally hard for you during trial.
280
00:14:46,951 --> 00:14:49,221
They're going to claim that you are making it up...
281
00:14:49,221 --> 00:14:50,821
to get money from them.
282
00:14:51,451 --> 00:14:53,051
Even if you didn't do anything wrong,
283
00:14:53,551 --> 00:14:55,721
they'll do anything they can to win the trial.
284
00:15:01,521 --> 00:15:04,421
What you want out of this is what's important.
285
00:15:04,421 --> 00:15:05,421
If you accept the offer,
286
00:15:05,921 --> 00:15:08,691
it'll be like the incident never happened, but you'd have money.
287
00:15:08,921 --> 00:15:10,551
It'll end as something just the two of you know about.
288
00:15:11,451 --> 00:15:12,921
Just he and you.
289
00:15:12,951 --> 00:15:15,821
I'm asking you about your thoughts.
290
00:15:16,921 --> 00:15:18,591
What would you do if you were me?
291
00:15:21,921 --> 00:15:23,521
In this situation...
292
00:15:28,921 --> 00:15:29,951
In my opinion...
293
00:15:30,221 --> 00:15:31,221
Lawyer Kim.
294
00:15:32,121 --> 00:15:33,321
Let's talk outside.
295
00:15:35,391 --> 00:15:36,951
I would fight all the way.
296
00:15:37,691 --> 00:15:40,721
He's thinking that money is the answer to everything.
297
00:15:43,221 --> 00:15:44,291
Thank you.
298
00:15:44,821 --> 00:15:46,121
I was waiting for you to say that.
299
00:15:46,921 --> 00:15:48,021
Money is great,
300
00:15:48,421 --> 00:15:51,491
but I want him to admit and apologise for what he did.
301
00:15:52,591 --> 00:15:55,821
I understand. I'll make him do that.
302
00:16:09,521 --> 00:16:12,121
Hye Gyeong, why are you making this harder than it has to be?
303
00:16:12,551 --> 00:16:13,591
I'm sorry.
304
00:16:14,321 --> 00:16:17,121
I thought that's what I should say as a lawyer.
305
00:16:17,721 --> 00:16:19,921
It's our job to protect the rights of our clients.
306
00:16:20,551 --> 00:16:21,921
Our job is to win.
307
00:16:22,391 --> 00:16:24,121
Win to help them earn money.
308
00:16:24,391 --> 00:16:25,951
What Eun Joo wants is an apology.
309
00:16:26,451 --> 00:16:29,451
Does one have to kneel and beg to apologise?
310
00:16:29,621 --> 00:16:32,221
They're making a 400,000-dollar apology.
311
00:16:32,521 --> 00:16:33,551
Isn't that enough?
312
00:16:33,651 --> 00:16:34,691
The truth.
313
00:16:35,691 --> 00:16:36,821
What is the truth?
314
00:16:36,821 --> 00:16:38,491
That she's a victim.
315
00:16:38,951 --> 00:16:41,321
They're not admitting to the rape.
316
00:16:41,951 --> 00:16:45,321
People will think that she's a gold-digger and a blackmailer.
317
00:16:45,651 --> 00:16:47,321
Do you think they will ever admit to it?
318
00:16:47,821 --> 00:16:48,851
Never.
319
00:16:49,121 --> 00:16:51,751
Until your client gets tired of waiting,
320
00:16:51,751 --> 00:16:53,921
they'll postpone over and over just to make you go crazy.
321
00:16:54,121 --> 00:16:56,621
If we try to settle at that point, we'd barely get any money.
322
00:16:57,451 --> 00:16:59,921
Are you confident you can go with her all the way?
323
00:17:00,521 --> 00:17:01,521
Even if the law firm isn't supporting you?
324
00:17:02,191 --> 00:17:03,821
You weren't like this before.
325
00:17:04,221 --> 00:17:07,021
You said you'd become a lawyer that fights for your client.
326
00:17:07,421 --> 00:17:09,051
We were both naive back then.
327
00:17:09,291 --> 00:17:11,651
But times have changed.
328
00:17:11,921 --> 00:17:14,721
Even if we fight for justice and truth,
329
00:17:14,921 --> 00:17:18,621
and spend all our passion and time,
330
00:17:18,621 --> 00:17:19,921
the world is not an easy place.
331
00:17:20,021 --> 00:17:22,261
I'm just a newbie. I might get fired in six months.
332
00:17:22,261 --> 00:17:23,721
Maybe that's why I'm naive.
333
00:17:24,021 --> 00:17:25,021
You won't get fired.
334
00:17:25,121 --> 00:17:28,921
Maybe I'm saying this because I lack as a lawyer.
335
00:17:29,221 --> 00:17:30,891
But as a human being,
336
00:17:31,321 --> 00:17:33,651
I don't think this case should just end with receiving money.
337
00:17:36,621 --> 00:17:39,091
If this case goes wrong, you'll be responsible.
338
00:17:39,791 --> 00:17:40,891
This is work.
339
00:17:41,351 --> 00:17:42,351
Will you be all right with that?
340
00:17:42,921 --> 00:17:43,921
Yes.
341
00:17:46,621 --> 00:17:49,221
It's me. There are other people here with me,
342
00:17:49,521 --> 00:17:50,891
so I'll put you on the speaker.
343
00:17:52,821 --> 00:17:54,921
They must be head over heels after looking at the amount.
344
00:17:55,121 --> 00:17:57,551
The chairman was very generous to your client.
345
00:17:57,551 --> 00:18:00,051
So just consider it as winning the lottery.
346
00:18:00,051 --> 00:18:02,191
I'm sorry, but that won't cut it.
347
00:18:02,621 --> 00:18:03,621
You want more?
348
00:18:04,291 --> 00:18:05,821
Why are you being greedy?
349
00:18:05,921 --> 00:18:07,191
We don't need money.
350
00:18:07,651 --> 00:18:09,551
All we need is Jung Han Wook's sincere apology.
351
00:18:11,451 --> 00:18:14,551
An apology? What difference would that make?
352
00:18:14,551 --> 00:18:17,521
Nothing. That's why he should do it.
353
00:18:17,821 --> 00:18:19,651
You should bring it up with your VP.
354
00:18:19,921 --> 00:18:22,021
All he has to say is, "It's my fault, I'm sorry."
355
00:18:22,451 --> 00:18:26,261
He wouldn't want his name to be sided by the word "rapist", right?
356
00:18:26,621 --> 00:18:27,921
You...
357
00:18:28,621 --> 00:18:29,991
I'll call you right back.
358
00:18:32,921 --> 00:18:35,021
What do you think? Do you think it'll work out?
359
00:18:38,021 --> 00:18:39,651
It needs to, at least for Hye Gyeong.
360
00:19:09,421 --> 00:19:10,621
Have they decided?
361
00:19:10,791 --> 00:19:12,051
Come to our law firm right now.
362
00:19:12,051 --> 00:19:14,191
We're all gathered here. Apologise and get it over with.
363
00:19:14,191 --> 00:19:16,091
Unfortunately, that won't happen.
364
00:19:16,521 --> 00:19:19,821
We won't be dragged around by a blackmailer any more.
365
00:19:19,821 --> 00:19:21,291
You want to take it to trial?
366
00:19:22,021 --> 00:19:24,621
- The media will... - We'd never go into trial.
367
00:19:24,891 --> 00:19:27,621
It's impossible for our VP to have done such a thing.
368
00:19:28,021 --> 00:19:29,621
The investigation will close...
369
00:19:29,621 --> 00:19:32,921
and the prosecution will charge your blackmailer for false accusation.
370
00:19:33,191 --> 00:19:34,291
Good luck.
371
00:19:40,051 --> 00:19:42,151
I told you we should've just taken the money.
372
00:19:42,151 --> 00:19:43,521
Look what you've done!
373
00:19:43,821 --> 00:19:45,551
What are you going to do if we don't get anything?
374
00:19:45,921 --> 00:19:46,921
Sang Man,
375
00:19:47,791 --> 00:19:49,451
I didn't do anything wrong.
376
00:19:49,451 --> 00:19:50,651
I want an apology.
377
00:19:51,291 --> 00:19:53,021
I have my pride.
378
00:19:53,021 --> 00:19:57,191
For people like us, money is our pride.
379
00:19:57,291 --> 00:20:00,151
Why do you think I'm wasting my precious time here?
380
00:20:00,261 --> 00:20:03,451
It's because I deserve a portion of that money.
381
00:20:03,791 --> 00:20:05,191
Do you understand?
382
00:20:06,721 --> 00:20:07,721
That's enough.
383
00:20:09,551 --> 00:20:10,551
Good luck.
384
00:20:10,791 --> 00:20:13,521
I'll get that money no matter what.
385
00:20:15,621 --> 00:20:16,621
Gosh.
386
00:20:20,821 --> 00:20:21,821
Lawyer Kim.
387
00:20:25,191 --> 00:20:26,421
You should talk to Eun Joo.
388
00:20:26,921 --> 00:20:30,191
We have to find out why Dae Seok thinks the investigation will close.
389
00:20:31,021 --> 00:20:32,021
Okay.
390
00:20:39,079 --> 00:20:40,979
I haven't been to a club in a while.
391
00:20:42,449 --> 00:20:45,209
After I came back to school, all I did was study.
392
00:20:46,249 --> 00:20:47,579
I was in the lounge...
393
00:20:48,249 --> 00:20:51,679
when the waiter said that someone from the VIP table asked for me.
394
00:20:53,179 --> 00:20:54,449
That's when I went up...
395
00:20:56,079 --> 00:20:57,209
and saw him.
396
00:20:57,779 --> 00:20:59,349
Was Jung Han Wook alone?
397
00:21:00,579 --> 00:21:02,179
No, there were a few others.
398
00:21:02,449 --> 00:21:05,479
He said that they were celebrating because of a successful investment.
399
00:21:07,879 --> 00:21:09,179
I'm not sure if it was the mood...
400
00:21:10,179 --> 00:21:12,049
or if I drank too much.
401
00:21:12,979 --> 00:21:14,079
I got drunk fast.
402
00:21:16,979 --> 00:21:18,409
I must have fell asleep.
403
00:21:19,809 --> 00:21:20,979
And when I woke up...
404
00:21:24,179 --> 00:21:25,979
I tried to get my taser out.
405
00:21:26,779 --> 00:21:28,309
I tried to scream.
406
00:21:35,579 --> 00:21:37,949
Then did you go to the hospital...
407
00:21:38,179 --> 00:21:40,479
with that man Kim Sang Man?
408
00:21:40,879 --> 00:21:43,979
Yes. I couldn't think of anyone else.
409
00:21:44,879 --> 00:21:46,879
I couldn't ask my friends...
410
00:21:47,379 --> 00:21:48,979
since I didn't want the word to get out.
411
00:21:49,579 --> 00:21:53,179
I know Sang Man from work before.
412
00:21:55,309 --> 00:21:57,179
Did you find out anything?
413
00:21:57,409 --> 00:21:58,409
A little.
414
00:22:01,179 --> 00:22:03,579
- Did you just return to school? - Yes.
415
00:22:04,079 --> 00:22:05,879
What were you doing during your time off from school?
416
00:22:07,679 --> 00:22:10,679
I worked part-time jobs to earn my tuition.
417
00:22:10,779 --> 00:22:12,979
Did you work at an adult entertainment bar as a server?
418
00:22:13,179 --> 00:22:15,879
Your indictment was suspended during a prostitution crackdown.
419
00:22:17,449 --> 00:22:20,949
Did it ever occur to you that you should've told us about it?
420
00:22:21,479 --> 00:22:23,509
What does that have to do with this?
421
00:22:23,809 --> 00:22:26,879
Is it okay for a woman to be raped if she worked at a place like that?
422
00:22:26,879 --> 00:22:29,879
No. But it could become your weakness at court.
423
00:22:30,179 --> 00:22:32,049
Isn't that where you met Kim Sang Man?
424
00:22:37,579 --> 00:22:38,579
He's the driver.
425
00:22:39,079 --> 00:22:40,349
If they get a call,
426
00:22:40,809 --> 00:22:42,709
he drives the girls to and back.
427
00:22:44,049 --> 00:22:45,209
Like I told you,
428
00:22:45,679 --> 00:22:47,579
I didn't have anyone to call.
429
00:22:47,679 --> 00:22:49,579
Is he an ex-convict?
430
00:22:50,979 --> 00:22:52,079
I assume so.
431
00:22:53,249 --> 00:22:55,579
Why do you ask? Is that a problem, too?
432
00:22:56,779 --> 00:22:58,979
His testimony might lose credibility.
433
00:22:58,979 --> 00:23:02,179
Is there someone else that could testify...
434
00:23:02,179 --> 00:23:03,679
what state you were in that day?
435
00:23:04,709 --> 00:23:06,049
Ye Ji was there.
436
00:23:06,149 --> 00:23:08,609
We used to work together.
437
00:23:08,709 --> 00:23:10,309
She was in the car with Sang Man,
438
00:23:11,509 --> 00:23:13,079
so she came to the hospital with me as well.
439
00:23:13,409 --> 00:23:16,349
Do you think she'll testify if we go into trial?
440
00:23:17,209 --> 00:23:18,509
I'm not sure.
441
00:23:18,779 --> 00:23:20,149
We weren't that close.
442
00:23:21,579 --> 00:23:23,049
I don't know if she would.
443
00:23:23,149 --> 00:23:26,149
Can you tell me all you know about Ye Ji?
444
00:23:26,309 --> 00:23:27,449
We'll look her up.
445
00:23:31,179 --> 00:23:32,779
I think what she said is true.
446
00:23:33,579 --> 00:23:35,949
Just because she worked there doesn't mean she can be raped.
447
00:23:36,879 --> 00:23:39,709
If you lie once, you can lie 2 or 3 more times.
448
00:23:40,309 --> 00:23:42,079
She lied to us about her past.
449
00:23:42,079 --> 00:23:44,409
How can we be sure that she's not lying about the incident?
450
00:23:44,609 --> 00:23:47,079
Come on. We have to believe her.
451
00:23:47,249 --> 00:23:49,179
She gave up 400,000 dollars for an apology.
452
00:23:50,279 --> 00:23:53,779
On top of that, when did she ever lie to us?
453
00:23:53,879 --> 00:23:55,779
She had her indictment suspended.
454
00:23:55,779 --> 00:23:57,349
She came here with an ex-convict.
455
00:23:57,509 --> 00:23:59,979
Who will believe her when she says she was raped?
456
00:24:00,079 --> 00:24:02,779
Who cares what she did in the past?
457
00:24:02,979 --> 00:24:05,209
It's not like she chose to be raped.
458
00:24:05,309 --> 00:24:06,609
I told you before, didn't I?
459
00:24:07,079 --> 00:24:09,779
If you start to feel sorry for them, it'll only make it harder for you.
460
00:24:11,049 --> 00:24:12,449
Dae Seok's acting really strange.
461
00:24:13,049 --> 00:24:14,779
What's important is the result from the sperm test.
462
00:24:15,049 --> 00:24:16,679
Whether it was by consent or force,
463
00:24:16,679 --> 00:24:18,579
we'd find Han Wook's sperm.
464
00:24:18,809 --> 00:24:19,809
That's right.
465
00:24:19,809 --> 00:24:21,779
Then it doesn't matter what her past was like.
466
00:24:21,879 --> 00:24:23,349
They'll still go to court.
467
00:24:23,809 --> 00:24:27,709
We'll then fight about whether it was by consent or not.
468
00:24:28,709 --> 00:24:29,779
Han Wook is married, right?
469
00:24:30,379 --> 00:24:32,679
Everyone will find out about this. Why would he let that happen?
470
00:24:32,779 --> 00:24:36,479
Dae Seok claims that it's impossible for Han Wook to have raped her.
471
00:24:37,679 --> 00:24:38,779
Why do you think he said that?
472
00:24:39,449 --> 00:24:40,449
Maybe...
473
00:24:41,279 --> 00:24:43,579
they already have Ye Ji on their side as a witness.
474
00:24:43,879 --> 00:24:45,809
She could have told the prosecution...
475
00:24:45,809 --> 00:24:48,679
that Sang Man and Eun Joo made this up.
476
00:24:50,079 --> 00:24:51,149
That's a possibility.
477
00:24:51,709 --> 00:24:53,579
Let's look for Kim Ye Ji first.
478
00:24:53,809 --> 00:24:56,779
We have to find out why Dae Seok is so confident.
479
00:24:59,349 --> 00:25:02,149
By the way, we have to prepare...
480
00:25:02,349 --> 00:25:04,679
to submit that class action today.
481
00:25:04,949 --> 00:25:06,079
There's a recording of the witness' testimony.
482
00:25:06,879 --> 00:25:07,879
Right.
483
00:25:12,249 --> 00:25:13,249
Please take care of it.
484
00:25:13,349 --> 00:25:14,349
Okay.
485
00:25:14,349 --> 00:25:16,479
- Yes, Sir. - Lawyer Lee.
486
00:25:16,709 --> 00:25:18,679
That's a nice suit. Is that a brand-name?
487
00:25:18,779 --> 00:25:20,979
Wow, you have great taste.
488
00:25:21,209 --> 00:25:23,149
My father bought it for me from Italy.
489
00:25:23,249 --> 00:25:25,449
We don't get these here, but if you want...
490
00:25:25,449 --> 00:25:27,509
It looks good. You look more like a lawyer than I do.
491
00:25:29,149 --> 00:25:31,079
It's about that class action suit.
492
00:25:31,449 --> 00:25:33,879
Something urgent came up with Lawyer Kim.
493
00:25:33,979 --> 00:25:35,979
Can you take it off her plate for about a week?
494
00:25:36,679 --> 00:25:39,249
Of course. I'll give it my all.
495
00:25:39,409 --> 00:25:40,409
Thank you so much.
496
00:25:40,809 --> 00:25:41,979
I won't ever forget this.
497
00:25:42,079 --> 00:25:43,079
Okay.
498
00:25:45,209 --> 00:25:46,309
I bought you time.
499
00:25:46,379 --> 00:25:48,079
Finish this as soon as possible. We don't have time.
500
00:25:51,349 --> 00:25:52,349
Where do we...
501
00:25:52,979 --> 00:25:54,179
go from here?
502
00:25:54,579 --> 00:25:56,749
I think we should look at the prosecution's investigation notes.
subtitles ripped and synced by riri13
503
00:25:56,879 --> 00:25:58,379
Do you know people there, too?
504
00:25:58,679 --> 00:26:01,049
Of course. I used to work there.
505
00:26:03,479 --> 00:26:04,809
Oh, that rape case?
506
00:26:05,879 --> 00:26:07,849
I'll be in trouble if someone finds out.
507
00:26:09,579 --> 00:26:10,879
I thought we were closer than this.
508
00:26:11,309 --> 00:26:13,179
You're going to be responsible if I get fired.
509
00:26:18,579 --> 00:26:19,949
By the way, did Prosecutor Lee Tae Joon...
510
00:26:20,279 --> 00:26:22,109
- really take bribes? - Why?
511
00:26:22,549 --> 00:26:23,579
Actually,
512
00:26:24,309 --> 00:26:25,909
I'm working with his wife these days.
513
00:26:25,979 --> 00:26:26,979
No way.
514
00:26:27,879 --> 00:26:30,179
It seems like he was involved with this case, too.
515
00:26:30,179 --> 00:26:31,179
On what terms?
516
00:26:31,379 --> 00:26:34,379
Dream UGT. Mooil Group won the bid for the job.
517
00:26:34,379 --> 00:26:37,809
I hear Lee Tae Joon lost to Mooil Group before.
518
00:26:39,779 --> 00:26:40,809
What's this?
519
00:26:44,209 --> 00:26:45,279
Gosh.
520
00:26:48,479 --> 00:26:50,779
What were you doing?
521
00:26:51,549 --> 00:26:54,209
My friend came over so we were just talking.
522
00:26:54,779 --> 00:26:56,849
Were you leaking internal information?
523
00:26:57,779 --> 00:26:59,379
You look familiar.
524
00:26:59,879 --> 00:27:00,979
You worked here before, right?
525
00:27:01,949 --> 00:27:04,379
Yes. I'm just visiting.
526
00:27:06,179 --> 00:27:08,279
You're visiting the prosecutors' office?
527
00:27:09,549 --> 00:27:11,479
I guess there are a lot of interesting things here.
528
00:27:12,949 --> 00:27:14,279
Where is Kim Hye Gyeong right now?
529
00:27:18,879 --> 00:27:21,679
I never said you could sit down.
530
00:27:21,679 --> 00:27:22,909
She's your employee, right?
531
00:27:22,949 --> 00:27:25,579
She was caught red-handed while trying to steal information.
532
00:27:25,649 --> 00:27:27,679
All I did was chat with a friend.
533
00:27:27,679 --> 00:27:28,849
You already know that, don't you?
534
00:27:35,749 --> 00:27:38,809
Was it Lee Tae Joon again? What did he say this time?
535
00:27:40,109 --> 00:27:42,679
Do you think he put me up to this as well?
536
00:27:42,949 --> 00:27:44,379
Do you have paranoia?
537
00:27:46,849 --> 00:27:48,579
What my employee and I do...
538
00:27:49,179 --> 00:27:51,379
have nothing to do with him.
539
00:27:51,679 --> 00:27:52,949
All our law firm wants to do...
540
00:27:53,109 --> 00:27:55,379
is to come to an agreement before going into trial.
541
00:27:55,379 --> 00:27:58,649
Do you know which company Tae Joon gave up on last?
542
00:27:58,679 --> 00:28:00,079
It was Mooil Group.
543
00:28:00,379 --> 00:28:01,809
He was looking for dirt on an employee...
544
00:28:01,809 --> 00:28:04,649
from Dream UGT to threaten them with.
545
00:28:05,749 --> 00:28:08,279
But now, you're trying to fight against Mooil Group...
546
00:28:08,949 --> 00:28:10,479
with some strange woman.
547
00:28:10,479 --> 00:28:12,779
So how can I not be suspicious?
548
00:28:12,779 --> 00:28:15,379
You don't believe in what Lee Eun Joo says, do you?
549
00:28:15,949 --> 00:28:17,679
Do you plan on clearing Jung Han Wook from the suspicion?
550
00:28:17,679 --> 00:28:18,779
Why are you doing this?
551
00:28:19,679 --> 00:28:22,409
There is no evidence. Lawyer Kim.
552
00:28:23,409 --> 00:28:25,079
You should take my advice.
553
00:28:25,649 --> 00:28:27,579
You need to cut off any strings attached to Tae Joon...
554
00:28:28,379 --> 00:28:30,179
and live your own life.
555
00:28:31,579 --> 00:28:34,109
We'll send your employee back after interrogation.
556
00:28:34,579 --> 00:28:38,009
I hope our next meeting will be more pleasant.
557
00:28:42,379 --> 00:28:43,379
Dan.
558
00:28:46,279 --> 00:28:47,779
I'm sorry, it's my fault.
559
00:28:47,779 --> 00:28:49,679
It's okay. I was tired anyway.
560
00:28:50,179 --> 00:28:51,679
I'll go for a break.
561
00:28:53,779 --> 00:28:56,079
It's the address to the last place Ye Ji worked at.
562
00:29:13,309 --> 00:29:14,479
Yes, I remember Eun Joo.
563
00:29:14,849 --> 00:29:17,649
She's pretty and made good money.
564
00:29:18,309 --> 00:29:21,409
Too bad she met the wrong guy and ruined her life.
565
00:29:21,679 --> 00:29:23,979
All I need is Ye Ji's number.
566
00:29:23,979 --> 00:29:26,309
I heard she used to work here. Am I wrong?
567
00:29:26,949 --> 00:29:28,279
Why should I help you?
568
00:29:28,949 --> 00:29:30,279
You're just a lawyer, not the police.
569
00:29:30,279 --> 00:29:32,009
Should I ask my prosecutor friends to come over?
570
00:29:32,749 --> 00:29:34,279
I'm curious if you're paying your taxes...
571
00:29:34,579 --> 00:29:37,179
and if you've hired any underaged women.
572
00:29:38,879 --> 00:29:40,279
The number should be in there.
573
00:29:50,649 --> 00:29:51,809
(Ye Ji, B)
574
00:30:00,379 --> 00:30:03,079
- This woman named Amber... - Do you recognise her?
575
00:30:03,779 --> 00:30:07,049
She's the girl in the video from that prosecutor's scandal.
576
00:30:07,279 --> 00:30:08,679
She used to be our best girl.
577
00:30:09,109 --> 00:30:10,879
She disappeared ever since then.
578
00:30:11,749 --> 00:30:14,579
I hear she's still seeing him in secret.
579
00:30:14,949 --> 00:30:17,549
Love is such a heartbreaking thing.
580
00:30:18,779 --> 00:30:20,209
What do the alphabets mean?
581
00:30:20,579 --> 00:30:22,009
Their price range per hour.
582
00:30:22,649 --> 00:30:25,949
We determine the price by their face, number of regulars...
583
00:30:25,949 --> 00:30:27,749
and how much they'll let their customers have.
584
00:30:27,749 --> 00:30:28,779
Have what?
585
00:30:28,849 --> 00:30:29,979
No condoms?
586
00:30:30,309 --> 00:30:32,579
Playing a servant or any kind of roleplaying.
587
00:30:33,579 --> 00:30:34,949
Whatever their wives won't do for them.
588
00:30:35,209 --> 00:30:38,179
He told you it was a one-time mistake, right?
589
00:30:38,279 --> 00:30:40,009
Unfortunately, that's a lie.
590
00:30:44,179 --> 00:30:45,879
Do you have other numbers or her address?
591
00:30:45,949 --> 00:30:47,279
That's all I have.
592
00:30:47,309 --> 00:30:48,579
The prosecutor you saw on television...
593
00:30:49,109 --> 00:30:51,079
Did he ask for anyone else other than Amber?
594
00:30:51,279 --> 00:30:52,579
Why do you need to know that?
595
00:30:54,379 --> 00:30:55,379
Hold on.
596
00:30:56,049 --> 00:30:57,479
- Are you... - No.
597
00:30:58,049 --> 00:31:00,479
You have the wrong person. Let's go.
598
00:31:01,779 --> 00:31:05,379
I was wondering who you were. You can call me any time!
599
00:31:08,679 --> 00:31:10,179
Why would you go there alone?
600
00:31:26,409 --> 00:31:27,409
She's so pretty!
601
00:31:45,179 --> 00:31:46,179
Thanks for coming.
602
00:31:46,749 --> 00:31:48,049
Won't you bring the kids?
603
00:31:48,749 --> 00:31:50,579
Ji Hoon and Seo Yeon must be bigger by now.
604
00:31:51,579 --> 00:31:52,579
I miss them.
605
00:31:52,879 --> 00:31:54,479
I met with Head Prosecutor Choi Sang Il.
606
00:31:55,379 --> 00:31:57,379
He warned me not to help you.
607
00:31:57,649 --> 00:31:59,749
He said that you slept with more than a dozen women.
608
00:32:00,279 --> 00:32:01,949
He has a political mindset.
609
00:32:02,209 --> 00:32:05,409
He believes he can go up if he puts me in.
610
00:32:05,549 --> 00:32:07,479
- Did you take bribes? - I didn't.
611
00:32:07,579 --> 00:32:08,679
Just watch and you'll see.
612
00:32:09,479 --> 00:32:10,809
Of course, I'll watch.
613
00:32:11,379 --> 00:32:13,679
I was blind for 15 years.
614
00:32:13,779 --> 00:32:16,579
I'll keep them wide open and watch you from now on.
615
00:32:19,579 --> 00:32:21,979
About that rape case you're on...
616
00:32:21,979 --> 00:32:23,379
How did you know about that?
617
00:32:23,379 --> 00:32:26,209
When the lawyer mentioned it, I recommended you.
618
00:32:26,209 --> 00:32:29,009
It'll be helpful for us and for Eun Joo as well.
619
00:32:32,209 --> 00:32:33,749
You slept with her, didn't you?
620
00:32:35,179 --> 00:32:37,909
You just called her by her name.
621
00:32:38,679 --> 00:32:39,749
I remembered it...
622
00:32:40,279 --> 00:32:43,009
because the lawyer mentioned it. That's all, I swear.
623
00:32:43,179 --> 00:32:45,779
What's the name of the woman in your video?
624
00:32:47,049 --> 00:32:49,909
How can you remember Eun Joo and not someone you slept with?
625
00:32:50,679 --> 00:32:51,749
It's Amber.
626
00:32:53,109 --> 00:32:54,279
What did she do for you?
627
00:32:54,479 --> 00:32:57,649
SM? Roleplaying? Did she let you do it without a condom?
628
00:32:57,649 --> 00:32:59,079
Or do you have to pay extra for that?
629
00:32:59,309 --> 00:33:01,079
Did you take her on your business trips to the US?
630
00:33:02,779 --> 00:33:03,809
Stop it.
631
00:33:05,049 --> 00:33:06,779
You know I'm not like that.
632
00:33:06,849 --> 00:33:09,209
When will you forgive me?
633
00:33:10,679 --> 00:33:13,679
You left on Seo Yeon's birthday, saying that you had work.
634
00:33:13,679 --> 00:33:14,979
Where did you go then?
635
00:33:15,849 --> 00:33:17,379
Am I being too sensitive about this, too?
636
00:33:20,549 --> 00:33:23,179
Hye Gyeong, is forgiveness...
637
00:33:24,049 --> 00:33:25,949
You're right. It's my fault.
638
00:33:26,679 --> 00:33:29,279
I should have waited until you were ready.
639
00:33:29,379 --> 00:33:32,319
When Prosecutor Choi said that you made up Eun Joo's case,
640
00:33:32,319 --> 00:33:33,679
I laughed at him.
641
00:33:35,379 --> 00:33:38,319
But now, I don't know who you are any more.
642
00:33:38,549 --> 00:33:41,179
Wait. Are you even human?
643
00:33:41,379 --> 00:33:43,779
I know I'm the person that's giving you the hardest time.
644
00:33:45,409 --> 00:33:46,579
Even still, don't misunderstand me.
645
00:33:47,579 --> 00:33:48,579
I only recommended her...
646
00:33:49,779 --> 00:33:52,649
because I really believed that it would help you.
647
00:33:52,679 --> 00:33:54,379
If you bring in a helpful client,
648
00:33:54,749 --> 00:33:56,979
you'll likely get to stay with the firm.
649
00:33:56,979 --> 00:33:58,379
Are you doing a background check on me?
650
00:33:58,749 --> 00:34:00,819
You started your career late because of me.
651
00:34:01,579 --> 00:34:03,779
I want to do everything I can...
652
00:34:03,949 --> 00:34:05,079
to help you.
653
00:34:05,749 --> 00:34:07,849
Don't do anything for me. Absolutely nothing.
654
00:34:16,579 --> 00:34:18,319
You should quit, it's bad for you.
655
00:34:20,779 --> 00:34:23,179
What's wrong with old man Choi?
656
00:34:23,479 --> 00:34:24,779
Maybe he's scared.
657
00:34:25,479 --> 00:34:26,979
Tae Joon is a scary guy.
658
00:34:30,179 --> 00:34:31,209
Here's the record you wanted.
659
00:34:33,779 --> 00:34:34,949
Did Prosecutor Lee...
660
00:34:35,949 --> 00:34:37,179
really commit a crime?
661
00:34:37,409 --> 00:34:38,779
You know him.
662
00:34:39,319 --> 00:34:41,379
He didn't bat an eye when he fired you.
663
00:34:43,279 --> 00:34:45,949
I didn't ask you about his human nature.
664
00:34:46,179 --> 00:34:48,179
I'm asking if he's really guilty.
665
00:34:48,319 --> 00:34:50,049
Why? Do you want him to be innocent?
666
00:34:52,979 --> 00:34:53,979
Bye.
667
00:35:08,319 --> 00:35:10,079
I found out why they stopped the investigation.
668
00:35:10,479 --> 00:35:12,009
It was because of the sperm test.
669
00:35:33,849 --> 00:35:35,179
The test result is out.
670
00:35:38,479 --> 00:35:41,209
The sperm we found on you isn't Jung Han Wook's.
671
00:35:41,479 --> 00:35:43,779
The prosecution will charge you for making a false accusation.
672
00:35:47,379 --> 00:35:48,379
(Not a match)
673
00:35:50,279 --> 00:35:51,879
This is impossible. This isn't...
674
00:35:52,579 --> 00:35:54,209
Could they have manipulated the result?
675
00:35:54,319 --> 00:35:56,819
Eun Joo, you must tell the truth.
676
00:35:57,709 --> 00:35:59,379
Did you sleep with other people that day?
677
00:35:59,379 --> 00:36:00,379
No.
678
00:36:00,909 --> 00:36:02,509
I've only told the truth.
679
00:36:02,849 --> 00:36:05,279
The lawyer mentioned that case, so I recommended you.
680
00:36:06,079 --> 00:36:08,679
I thought it'd be helpful to both you and Eun Joo.
681
00:36:09,179 --> 00:36:10,179
Lawyer Kim.
682
00:36:10,879 --> 00:36:12,109
You said you understand...
683
00:36:13,179 --> 00:36:14,579
and trust me.
684
00:36:15,479 --> 00:36:16,609
Is that no longer true?
685
00:36:22,749 --> 00:36:23,979
Did you sleep with my husband, too?
686
00:36:28,849 --> 00:36:30,449
You must have slept with someone.
687
00:36:30,609 --> 00:36:32,079
Semen was found.
688
00:36:32,209 --> 00:36:34,679
It was Jung Han Wook. Ask Ye Ji.
689
00:36:35,349 --> 00:36:37,479
Ye Ji said she also saw him at the hotel.
690
00:36:37,609 --> 00:36:39,749
I don't know how finding Ye Ji would help.
691
00:36:40,709 --> 00:36:42,649
Plus, her phone is always off.
692
00:36:42,649 --> 00:36:45,079
Her phone battery was also dead that day.
693
00:36:47,109 --> 00:36:48,979
I left my bag in the hotel room,
694
00:36:49,249 --> 00:36:51,209
and Ye Ji went there to get it.
695
00:36:51,549 --> 00:36:53,449
Wouldn't that help?
696
00:37:00,679 --> 00:37:03,379
I'm sorry, but I must go to class.
697
00:37:05,509 --> 00:37:07,549
You may have to miss classes from now on.
698
00:37:09,179 --> 00:37:10,549
For making a false accusation,
699
00:37:10,549 --> 00:37:12,849
you may be punished additionally for suspension of indictment.
700
00:37:21,079 --> 00:37:23,749
You didn't seem to have much compassion for today's client.
701
00:37:25,079 --> 00:37:26,609
I trusted her but she betrayed me.
702
00:37:27,179 --> 00:37:30,319
You don't know that yet. Han Wook may have a friend.
703
00:37:30,979 --> 00:37:33,479
He could have entered when Eun Joo was unconscious.
704
00:37:33,609 --> 00:37:34,819
Do you really think that?
705
00:37:36,449 --> 00:37:37,479
It's strange.
706
00:37:37,849 --> 00:37:40,579
Our opinions have always been different, remember?
707
00:37:41,549 --> 00:37:43,509
Why have you changed your mind?
708
00:37:43,779 --> 00:37:46,319
The prosecution's attitude seems suspicious.
709
00:37:46,679 --> 00:37:49,709
And why would he threaten her if they didn't sleep together?
710
00:37:50,009 --> 00:37:51,549
Didn't her lawyer say...
711
00:37:51,549 --> 00:37:52,909
that they had already come to an agreement?
712
00:37:55,679 --> 00:37:56,849
You're right.
713
00:38:00,349 --> 00:38:03,379
Can you find out if we can compare the DNA of the people at the club?
714
00:38:03,549 --> 00:38:06,479
Okay, you should get some rest. You look tired.
715
00:38:24,179 --> 00:38:26,209
Kids, I'm home.
716
00:38:27,079 --> 00:38:28,079
You're home early.
717
00:38:28,319 --> 00:38:30,179
I brought pizza so we could have dinner together.
718
00:38:30,979 --> 00:38:32,209
- Let's eat. - I'm not hungry.
719
00:38:32,479 --> 00:38:34,549
- I'll eat later. - Come and eat. If it gets cold...
720
00:38:38,749 --> 00:38:39,749
What happened to your face?
721
00:38:40,479 --> 00:38:41,509
When did this happen?
722
00:38:42,179 --> 00:38:43,249
It's nothing.
723
00:38:44,109 --> 00:38:45,179
It's not a big deal.
724
00:38:45,179 --> 00:38:46,749
What do you mean? Your face...
725
00:38:49,449 --> 00:38:51,249
- Where's the medicine? - It's okay.
726
00:38:53,579 --> 00:38:54,579
What happened to your hand?
727
00:38:57,679 --> 00:38:58,819
Did you get into a fight?
728
00:38:59,079 --> 00:39:00,449
Did something happen at school?
729
00:39:00,479 --> 00:39:01,609
It's nothing like that.
730
00:39:02,319 --> 00:39:04,879
Let's go to school. Is your teacher still there?
731
00:39:05,479 --> 00:39:08,609
I should ask what happened to you.
732
00:39:08,609 --> 00:39:09,649
Stop.
733
00:39:09,649 --> 00:39:10,819
I'll deal with it.
734
00:39:11,409 --> 00:39:12,409
Let's go.
735
00:39:13,179 --> 00:39:14,979
If you go, you'll make things worse for me.
736
00:39:14,979 --> 00:39:16,749
What do you mean by that?
737
00:39:16,749 --> 00:39:17,979
People will recognise you.
738
00:39:27,349 --> 00:39:28,449
You're right.
739
00:39:30,609 --> 00:39:32,379
I'm sorry for being thoughtless.
740
00:39:33,009 --> 00:39:34,349
I'll go by myself.
741
00:39:34,779 --> 00:39:35,779
Mum.
742
00:39:48,979 --> 00:39:51,379
Hye Gyeong, I was just calling you.
743
00:39:51,649 --> 00:39:52,709
The test result...
744
00:39:54,709 --> 00:39:55,709
What happened?
745
00:39:55,709 --> 00:39:56,709
Wait a minute.
746
00:39:57,319 --> 00:39:58,679
Let me stay like this for a minute.
747
00:40:06,879 --> 00:40:08,979
I wanted to do well.
748
00:40:14,409 --> 00:40:16,379
I tried to persevere no matter what.
749
00:40:17,749 --> 00:40:18,819
But this must be my limit.
750
00:40:19,479 --> 00:40:20,479
It's all right.
751
00:40:21,709 --> 00:40:22,819
You're doing well.
752
00:40:24,449 --> 00:40:25,979
You're doing very well.
753
00:40:36,079 --> 00:40:37,079
Right.
754
00:40:37,179 --> 00:40:39,009
The test result showed that the sperm belongs to Song Kyung Chul.
755
00:40:39,279 --> 00:40:40,349
He's 48 years old.
756
00:40:40,779 --> 00:40:42,749
He's been wanted for another rape case.
757
00:40:42,979 --> 00:40:44,079
He's a habitual offender.
758
00:40:45,379 --> 00:40:46,609
I don't understand.
759
00:40:47,249 --> 00:40:48,709
Was he also at the club?
760
00:40:49,079 --> 00:40:52,109
No clubs would let him in with his age and looks.
761
00:40:52,319 --> 00:40:53,609
Then it doesn't make sense.
762
00:40:53,609 --> 00:40:54,609
It doesn't.
763
00:40:55,079 --> 00:40:57,409
Anyway, I understand the prosecutor's point of view.
764
00:40:58,179 --> 00:41:00,479
A suspicious man like him came up from the test result,
765
00:41:00,849 --> 00:41:02,349
so why would they investigate Han Wook further?
766
00:41:02,819 --> 00:41:05,549
Are they still looking for Song Kyung Chul? Once he's arrested...
767
00:41:05,549 --> 00:41:07,179
He got arrested yesterday.
768
00:41:07,449 --> 00:41:10,079
But he's in a coma.
769
00:41:10,979 --> 00:41:13,979
He got hit by a truck while running away from the police.
770
00:41:14,579 --> 00:41:15,679
Now, he's unconscious.
771
00:41:15,709 --> 00:41:18,109
I wonder if Eun Joo was lying.
772
00:41:20,179 --> 00:41:23,009
Did she mean it when she said she thought I'd understand her?
773
00:41:23,209 --> 00:41:24,679
Don't falter in the middle of the trial.
774
00:41:25,649 --> 00:41:27,979
I don't know about the others, but you shouldn't.
775
00:41:28,409 --> 00:41:29,679
Trust her for now...
776
00:41:30,209 --> 00:41:32,249
so that you can do your best.
777
00:41:35,319 --> 00:41:37,979
Anyway, won't you tell me what's going on?
778
00:41:38,849 --> 00:41:40,179
I may be able to help you.
779
00:41:40,449 --> 00:41:41,909
You've already helped me a lot.
780
00:41:43,179 --> 00:41:45,109
Thanks to you, I got to cry.
781
00:41:47,649 --> 00:41:48,649
Hye Gyeong.
782
00:41:49,319 --> 00:41:50,909
If you keep it up like that, you may get sick.
783
00:41:51,879 --> 00:41:53,509
It's okay. You can talk to me.
784
00:41:53,509 --> 00:41:54,579
I'm really fine.
785
00:41:56,349 --> 00:41:57,849
I'll tell you when I need you.
786
00:42:21,179 --> 00:42:22,179
Mum.
787
00:42:22,849 --> 00:42:24,009
I'm sorry.
788
00:42:25,709 --> 00:42:27,279
I know you're having a harder time.
789
00:42:28,609 --> 00:42:29,749
What happened to your face?
790
00:42:29,979 --> 00:42:32,109
Someone I didn't know at school cursed about Dad.
791
00:42:32,879 --> 00:42:33,909
Did you get into a fight?
792
00:42:34,579 --> 00:42:36,009
He got more injured than me.
793
00:42:36,749 --> 00:42:38,449
That's why I told you not to go to school.
794
00:42:39,209 --> 00:42:40,979
I know you're already having a hard time.
795
00:42:42,849 --> 00:42:44,849
I didn't want to burden you even more.
796
00:42:46,309 --> 00:42:49,179
You're not a burden. You're my son that I love.
797
00:42:51,079 --> 00:42:53,509
Tell me first when something happens, okay?
798
00:42:55,879 --> 00:42:58,009
Let's get back inside. I'll put on some ointment.
799
00:43:06,479 --> 00:43:09,779
Lawyer Kim, as a victim of your husband's case,
800
00:43:09,779 --> 00:43:11,909
aren't you embarrassed to have taken this case?
801
00:43:11,979 --> 00:43:15,409
Has Lee Eun Joo changed her opinion on being raped?
802
00:43:19,349 --> 00:43:20,579
Are you nervous?
803
00:43:21,849 --> 00:43:22,979
Actually,
804
00:43:25,649 --> 00:43:27,409
there's something I haven't told you.
805
00:43:29,249 --> 00:43:30,279
That day,
806
00:43:31,349 --> 00:43:32,349
Han Wook...
807
00:43:32,979 --> 00:43:34,849
did it because he recognised me.
808
00:43:35,209 --> 00:43:36,909
He said he saw me at my workplace before.
809
00:43:38,649 --> 00:43:39,709
Even if I pretend not to,
810
00:43:40,609 --> 00:43:42,979
he said I'm still a prostitute and threw money at me.
811
00:43:43,779 --> 00:43:44,849
To him,
812
00:43:45,609 --> 00:43:47,449
it sounded reasonable to rape me.
813
00:43:53,349 --> 00:43:54,549
Show him that it wasn't.
814
00:43:58,179 --> 00:43:59,449
I ask Kim Sang Man...
815
00:44:00,109 --> 00:44:01,709
to please stand as a witness.
816
00:44:13,879 --> 00:44:15,349
(Witness Stand)
817
00:44:17,979 --> 00:44:18,979
Eun Joo said...
818
00:44:20,009 --> 00:44:21,449
to threaten Jung Han Wook...
819
00:44:22,349 --> 00:44:24,449
to get some money from him.
820
00:44:24,779 --> 00:44:25,779
Objection, Your Honour.
821
00:44:26,479 --> 00:44:27,509
Objection overruled.
822
00:44:29,849 --> 00:44:31,179
When you went to the hotel,
823
00:44:31,909 --> 00:44:33,309
was Jung Han Wook there?
824
00:44:34,279 --> 00:44:35,379
He wasn't.
825
00:44:35,379 --> 00:44:37,749
Did the defendant mention that...
826
00:44:38,209 --> 00:44:41,549
she had a sexual relationship...
827
00:44:42,279 --> 00:44:43,579
with Jung Han Wook?
828
00:44:44,079 --> 00:44:45,879
No, she didn't.
829
00:44:46,079 --> 00:44:48,579
She only mentioned money.
830
00:44:49,349 --> 00:44:50,349
That's all, Your Honour.
831
00:44:53,979 --> 00:44:56,979
You came to the law firm with Lee Eun Joo, didn't you?
832
00:44:57,379 --> 00:44:58,909
Yes, I did.
833
00:44:59,009 --> 00:45:02,549
You were convinced that the defendant was a victim of rape.
834
00:45:02,779 --> 00:45:04,609
Why have you changed your mind?
835
00:45:06,179 --> 00:45:07,179
Was it because...
836
00:45:07,879 --> 00:45:10,779
you were promised a return for standing as a witness?
837
00:45:17,779 --> 00:45:18,909
That is correct.
838
00:45:24,379 --> 00:45:25,449
Lee Eun Joo said...
839
00:45:26,409 --> 00:45:29,009
if I followed whatever she said, she'd pay me.
840
00:45:29,379 --> 00:45:32,209
I fell for the offer temporarily,
841
00:45:32,549 --> 00:45:35,009
but for the good of the Korean economy,
842
00:45:35,679 --> 00:45:38,579
I decided to testify with honesty.
843
00:45:55,452 --> 00:45:57,152
I think the problem occurred in the emergency room.
844
00:45:57,652 --> 00:46:00,752
The hospital collected the assailant's sperm to send to NFS.
845
00:46:01,122 --> 00:46:02,552
This was the doctor in charge.
846
00:46:03,022 --> 00:46:05,122
He's a colleague of Jang Dae Seok.
847
00:46:05,322 --> 00:46:08,052
The two meet often after the crime. Doesn't it seem suspicious?
848
00:46:08,122 --> 00:46:11,222
If he's the one who switched the test result,
849
00:46:12,322 --> 00:46:14,282
where did he get Song Kyung Chul's sperm?
850
00:46:14,852 --> 00:46:18,452
There was another rape victim at the emergency room that day.
851
00:46:18,852 --> 00:46:20,552
And the culprit was Song Kyung Chul.
852
00:46:21,052 --> 00:46:22,852
I think he used the sperm collected from him.
853
00:46:22,952 --> 00:46:25,222
Is there a way to prove what you just said?
854
00:46:25,452 --> 00:46:27,482
No. Lawyer Jang Dae Seok will insist that...
855
00:46:27,482 --> 00:46:30,452
he met with his colleague to find out the treatment status.
856
00:46:31,052 --> 00:46:34,182
The doctor will accuse us of defamation.
857
00:46:34,552 --> 00:46:37,252
It may be possible if Kyung Chul wakes up and testifies,
858
00:46:37,852 --> 00:46:39,552
but I don't think that's medically possible.
859
00:46:45,652 --> 00:46:50,082
I heard you and President Seo are colleagues.
860
00:46:50,552 --> 00:46:51,552
Yes.
861
00:46:54,022 --> 00:46:57,452
I thought we'd fight fair and square, but I guess not.
862
00:46:58,152 --> 00:47:00,452
I'm sorry, but I'm quite busy right now.
863
00:47:00,452 --> 00:47:03,082
I'll explain, apologise or get annoyed later.
864
00:47:04,052 --> 00:47:05,052
Could you just leave?
865
00:47:05,582 --> 00:47:07,182
I put my life on the line at work.
866
00:47:07,752 --> 00:47:08,752
So...
867
00:47:09,322 --> 00:47:10,822
please do the same.
868
00:47:16,052 --> 00:47:18,182
Try to understand him. He's just being scared.
869
00:47:18,182 --> 00:47:19,552
It's not because of that.
870
00:47:23,222 --> 00:47:24,752
It's because of what he said.
871
00:47:26,152 --> 00:47:28,452
Our goal is to prove that Han Wook is guilty...
872
00:47:28,582 --> 00:47:30,752
of rape with another test.
873
00:47:31,022 --> 00:47:34,252
Is it necessary to contact the doctor and mention another test?
874
00:47:34,252 --> 00:47:36,382
He'd only attack us as if his life is on the line.
875
00:47:39,382 --> 00:47:41,022
We should make a way for him to get away.
876
00:47:42,322 --> 00:47:45,822
You were the doctor in charge that night, weren't you?
877
00:47:46,052 --> 00:47:47,652
When Eun Joo visited,
878
00:47:47,852 --> 00:47:50,922
you were in charge of emergency care and rape.
879
00:47:51,282 --> 00:47:54,382
Yes. Thankfully, there was only some abrasion,
880
00:47:54,382 --> 00:47:55,682
so she was treated quickly.
881
00:47:56,022 --> 00:47:58,322
With the kit used for rape at the emergency room,
882
00:47:58,552 --> 00:48:01,352
I collected sperm of the assailant from the victim's body.
883
00:48:02,252 --> 00:48:03,352
On that day,
884
00:48:03,752 --> 00:48:06,182
wasn't there a victim of another rape?
885
00:48:07,222 --> 00:48:09,282
Yes, there was.
886
00:48:09,952 --> 00:48:12,252
She was in her mid-40s.
887
00:48:12,482 --> 00:48:15,652
Her injury was more serious that she needed surgery first.
888
00:48:16,822 --> 00:48:19,282
You must have been busy with the surgery.
889
00:48:19,752 --> 00:48:23,682
Since you were busy, is it possible that the sperm samples got mixed?
890
00:48:24,852 --> 00:48:27,382
Such possibility is extremely low.
891
00:48:27,382 --> 00:48:31,252
Your Honour, I submit as evidence NFS report stating that the sperm...
892
00:48:31,482 --> 00:48:34,852
samples collected by the witness both belong to Song Kyung Chul.
893
00:48:40,682 --> 00:48:41,682
What's with the face?
894
00:48:42,052 --> 00:48:43,052
Does your back hurt?
895
00:48:51,152 --> 00:48:52,582
Isn't it possible...
896
00:48:54,122 --> 00:48:55,652
Isn't it also possible...
897
00:48:56,382 --> 00:49:00,022
that you used the rape kit incorrectly?
898
00:49:00,022 --> 00:49:03,582
Objection, Your Honour. She's making an assumption within an assumption.
899
00:49:03,682 --> 00:49:06,652
It seems like a logical application. Objection overruled.
900
00:49:08,452 --> 00:49:10,552
You have something on your jacket.
901
00:49:15,352 --> 00:49:17,452
Working in the emergency room...
902
00:49:18,182 --> 00:49:20,222
can be very busy.
903
00:49:21,752 --> 00:49:23,922
It was busier than usual that day,
904
00:49:24,452 --> 00:49:26,122
so I couldn't sleep at all.
905
00:49:26,552 --> 00:49:30,082
Do you mean it's possible the DNA samples got mixed?
906
00:49:31,682 --> 00:49:32,682
Yes.
907
00:49:33,552 --> 00:49:35,282
I think it's possible.
908
00:49:35,552 --> 00:49:38,182
Your Honour, based on what was said,
909
00:49:38,182 --> 00:49:39,852
I'd like to ask for another DNA test.
910
00:49:40,952 --> 00:49:42,382
What does the defendant think?
911
00:49:49,052 --> 00:49:50,552
What the lawyer said is correct.
912
00:49:55,552 --> 00:49:56,752
Therefore,
913
00:49:57,482 --> 00:49:59,322
I believe another test is impossible.
914
00:50:00,052 --> 00:50:01,752
The sperm sample has been damaged,
915
00:50:02,122 --> 00:50:04,082
so there's no reason for another test.
916
00:50:08,482 --> 00:50:09,652
That's also reasonable.
917
00:50:10,252 --> 00:50:11,482
- Your Honour. - Lawyer.
918
00:50:11,682 --> 00:50:13,052
What the prosecutor said is correct.
919
00:50:13,822 --> 00:50:16,282
Since you stated that the DNA sample was damaged,
920
00:50:16,452 --> 00:50:18,952
it cannot be used as evidence.
921
00:50:19,852 --> 00:50:21,552
I'll dismiss your request for another test.
922
00:50:21,852 --> 00:50:24,322
This DNA result will not be used as evidence.
923
00:50:28,822 --> 00:50:30,252
No one benefited from the sperm test result.
924
00:50:30,352 --> 00:50:33,052
We're at a disadvantage since Kim Sang Man's on their side.
925
00:50:34,052 --> 00:50:35,582
There is one more witness.
926
00:50:36,052 --> 00:50:37,552
Who? Kim Ye Ji?
927
00:50:37,852 --> 00:50:40,152
There's no way to find her. Her phone is off.
928
00:50:40,852 --> 00:50:42,152
There is a way.
929
00:50:42,952 --> 00:50:43,952
Is there?
930
00:50:44,252 --> 00:50:46,122
Then you should make it happen. What is it?
931
00:51:03,752 --> 00:51:04,752
Aren't you embarrassed?
932
00:51:05,452 --> 00:51:06,452
I know.
933
00:51:07,052 --> 00:51:08,952
It's okay since we're here for work.
934
00:51:09,552 --> 00:51:11,282
We won't bump into anyone we know.
935
00:51:14,552 --> 00:51:15,552
Joong Won.
936
00:51:16,282 --> 00:51:17,452
Ha Na.
937
00:51:17,552 --> 00:51:19,952
I didn't know I'd see you here. What brings you here?
938
00:51:20,182 --> 00:51:23,082
I have to look something up about the hotel for work.
939
00:51:24,952 --> 00:51:27,022
Your taste must have changed a lot.
940
00:51:27,922 --> 00:51:29,852
I was disappointed when you cut off contact.
941
00:51:30,322 --> 00:51:31,322
Did I?
942
00:51:31,852 --> 00:51:34,182
Was my phone broken at that time?
943
00:51:34,582 --> 00:51:35,582
Miss.
944
00:51:36,182 --> 00:51:37,452
Be careful of this man.
945
00:51:37,922 --> 00:51:40,152
Be okay with breaking up with him any day now.
946
00:51:40,252 --> 00:51:41,282
Otherwise, it'll be too hard.
947
00:51:41,752 --> 00:51:43,122
We're not in a relationship.
948
00:51:44,222 --> 00:51:45,952
Ask for the room with a good view of Han River.
949
00:51:46,452 --> 00:51:48,052
It's romantic especially at night.
950
00:51:59,222 --> 00:52:01,852
Hello, do you have a reservation?
951
00:52:01,852 --> 00:52:03,452
Hello.
952
00:52:03,652 --> 00:52:07,082
May I get a list of calls made from Room 903 on April 30?
953
00:52:07,682 --> 00:52:09,552
What's the name of the person who stayed?
954
00:52:09,552 --> 00:52:11,252
Jung Han Wook.
955
00:52:12,482 --> 00:52:15,952
For verification, may I see your identification card?
956
00:52:15,952 --> 00:52:17,252
I...
957
00:52:17,352 --> 00:52:19,652
Actually,
958
00:52:19,952 --> 00:52:22,752
we're lawyers from Law Firm MJ. Here you go.
959
00:52:25,082 --> 00:52:27,322
Ms Choi Yoon Jin.
960
00:52:28,952 --> 00:52:31,822
A case of rape took place that day.
961
00:52:31,822 --> 00:52:33,582
Were you here then?
962
00:52:33,582 --> 00:52:36,852
No, but I've heard about it.
963
00:52:38,052 --> 00:52:40,222
The only person who can testify for the victim...
964
00:52:40,222 --> 00:52:42,352
stopped by the room that night.
965
00:52:42,352 --> 00:52:44,682
She could have used the phone in the room.
966
00:52:45,222 --> 00:52:47,652
May we see the calls made that night?
967
00:52:47,752 --> 00:52:49,752
I should ask the manager.
968
00:52:50,382 --> 00:52:53,052
Please, Yoon Jin. It won't take long.
969
00:52:53,452 --> 00:52:54,452
Please excuse me.
970
00:52:59,152 --> 00:53:02,752
After I became a president, I went on many blind dates for networking.
971
00:53:03,322 --> 00:53:05,852
That's how I met her, but I don't know her that well.
972
00:53:06,482 --> 00:53:07,482
So?
973
00:53:08,152 --> 00:53:09,452
Did you meet someone you like?
974
00:53:16,052 --> 00:53:17,752
The manager is busy.
975
00:53:19,852 --> 00:53:21,082
I'll show it to you quickly.
976
00:53:21,752 --> 00:53:22,752
- Thank you. - Thank you.
977
00:53:29,752 --> 00:53:31,952
Hello, I'm sorry to call you.
978
00:53:32,222 --> 00:53:33,952
Is there a Kim Ye Ji?
979
00:53:37,552 --> 00:53:40,822
Did you go to the hotel with Kim Sang Man that day?
980
00:53:41,152 --> 00:53:42,152
Yes.
981
00:53:42,382 --> 00:53:45,752
Have you met with him again after that day?
982
00:53:50,452 --> 00:53:53,222
Yes, he came to my house.
983
00:53:54,152 --> 00:53:57,252
He said it's better to stay quiet as Jung Han Wook's of a wealthy family.
984
00:53:57,352 --> 00:54:00,222
He said I might get hurt if I said anything.
985
00:54:02,182 --> 00:54:05,282
Is that why you avoided contact and didn't go to work?
986
00:54:06,822 --> 00:54:10,052
Yes, I didn't want to get involved in it.
987
00:54:13,852 --> 00:54:16,122
I'm sorry. I was scared.
988
00:54:19,552 --> 00:54:20,552
That's all, Your Honour.
989
00:54:27,352 --> 00:54:29,322
After a long consideration,
990
00:54:29,682 --> 00:54:32,052
I found statements from both sides reasonable.
991
00:54:32,552 --> 00:54:35,352
However, without the result from another sperm test,
992
00:54:35,552 --> 00:54:38,122
there are only contradicting testimonies.
993
00:54:39,052 --> 00:54:41,652
As it's a fact that she was raped,
994
00:54:41,852 --> 00:54:43,922
there's not enough evidence to prove that she fabricated...
995
00:54:43,922 --> 00:54:46,482
what happened to threaten Jung Han Wook.
996
00:54:46,822 --> 00:54:49,552
As such, she can't be charged with false accusation.
997
00:54:49,852 --> 00:54:53,152
The defendant is acquitted.
998
00:54:57,082 --> 00:54:58,652
Thank you, Lawyer Kim.
999
00:55:10,552 --> 00:55:11,752
You've gone through a lot.
1000
00:55:16,422 --> 00:55:19,182
Due to the verdict, we can't use the sperm sample.
1001
00:55:19,652 --> 00:55:21,852
Now, it's impossible to arrest Jung Han Wook.
1002
00:55:22,652 --> 00:55:24,182
I should have been more careful.
1003
00:55:25,922 --> 00:55:29,182
I'm sorry for giving you the wrong advice.
1004
00:55:30,252 --> 00:55:31,622
Don't be.
1005
00:55:32,652 --> 00:55:34,522
I'm glad that I fought against him.
1006
00:55:35,622 --> 00:55:37,552
It was like throwing a punch...
1007
00:55:38,252 --> 00:55:39,682
at someone who didn't treat me like human.
1008
00:55:41,922 --> 00:55:43,452
If it hadn't been for you,
1009
00:55:44,622 --> 00:55:46,722
I wouldn't have had the courage at all.
1010
00:55:49,152 --> 00:55:50,152
Thank you.
1011
00:55:52,722 --> 00:55:54,052
I hope that...
1012
00:55:55,922 --> 00:55:57,282
things go well for you, too.
1013
00:56:02,082 --> 00:56:03,552
May I ask you one thing?
1014
00:56:07,822 --> 00:56:10,252
When did you meet my husband?
1015
00:56:10,652 --> 00:56:12,052
Your husband?
1016
00:56:13,652 --> 00:56:14,922
I've never met him.
1017
00:56:16,822 --> 00:56:17,882
I'm being honest.
1018
00:56:19,652 --> 00:56:20,682
I see.
1019
00:56:23,522 --> 00:56:25,052
I must have misunderstood.
1020
00:56:59,652 --> 00:57:01,822
Do you still know many people in the police?
1021
00:57:01,822 --> 00:57:04,252
- Yes. - Do you know anyone with authority?
1022
00:57:05,052 --> 00:57:06,822
Someone who can make reinvestigation possible.
1023
00:57:06,952 --> 00:57:09,352
- Yes. - Then let me ask you for a favour.
1024
00:57:10,152 --> 00:57:13,052
But you may burn bridges with that person.
1025
00:57:13,722 --> 00:57:14,722
Ask me for anything.
1026
00:57:30,052 --> 00:57:31,052
Mr Jung Han Wook.
1027
00:57:31,252 --> 00:57:33,352
The court acquitted Lee Eun Joo.
1028
00:57:33,452 --> 00:57:34,682
How do you feel now?
1029
00:57:34,722 --> 00:57:36,052
Let me say just one thing.
1030
00:57:36,722 --> 00:57:39,352
She made false charges to make 100,000 dollars.
1031
00:57:39,622 --> 00:57:41,252
If she isn't punished for that,
1032
00:57:41,652 --> 00:57:43,152
how would I run the company?
1033
00:57:43,182 --> 00:57:44,182
That'll be all. Please move aside.
1034
00:57:44,182 --> 00:57:46,722
In that case...
1035
00:57:47,822 --> 00:57:48,822
Mr Jung Han Wook.
1036
00:57:48,982 --> 00:57:50,922
You're under arrest for raping Ms Lee Eun Joo.
1037
00:57:50,982 --> 00:57:52,922
- What? - What are you doing?
1038
00:57:52,982 --> 00:57:53,982
What's going on?
1039
00:57:54,152 --> 00:57:56,252
Jung Han Wook of Mooil Group...
1040
00:57:56,252 --> 00:57:58,522
was arrested for rape today.
1041
00:57:58,822 --> 00:58:02,452
It was due to an undamaged DNA sample found in the hotel room.
1042
00:58:02,722 --> 00:58:04,082
During trial...
1043
00:58:21,822 --> 00:58:23,282
Dae Seok, this is Hye Gyeong.
1044
00:58:24,052 --> 00:58:27,182
I wanted to chat with you either today or tomorrow when you're free.
1045
00:58:28,722 --> 00:58:30,082
Let's chat.
1046
00:58:30,652 --> 00:58:31,682
Right now?
1047
00:58:33,082 --> 00:58:34,252
Do you want to come here?
1048
00:58:35,652 --> 00:58:36,652
Okay.
1049
00:58:42,422 --> 00:58:43,422
Joon Ho.
1050
00:58:43,922 --> 00:58:44,922
Yes?
1051
00:58:45,252 --> 00:58:47,252
- You were right. - About what?
1052
00:58:47,252 --> 00:58:49,852
It's easier to watch the news on the computer.
1053
00:59:18,082 --> 00:59:19,452
Does your wife do it like this too?
1054
00:59:20,622 --> 00:59:21,852
What do you want this time?
1055
00:59:22,722 --> 00:59:24,982
That's good. You're the best.
1056
00:59:26,552 --> 00:59:27,652
Oh, my gosh.
1057
00:59:27,652 --> 00:59:29,052
What will you do for me if I continue?
1058
00:59:30,522 --> 00:59:32,252
Anything you want.
1059
00:59:38,182 --> 00:59:41,082
Shouldn't we visit Dad at least once?
1060
00:59:41,252 --> 00:59:43,652
No, I don't want to.
1061
00:59:49,252 --> 00:59:50,252
What is it?
1062
01:00:01,252 --> 01:00:02,722
If I help you with Jung Han Wook's case,
1063
01:00:03,822 --> 01:00:06,252
will Mooil Group also help me?
1064
01:00:07,722 --> 01:00:08,882
Yes, that's right.
1065
01:00:09,622 --> 01:00:11,982
All the testimonies that put you at a disadvantage...
1066
01:00:13,822 --> 01:00:15,252
will be collected and brought to you.
1067
01:00:16,722 --> 01:00:18,452
Then we're on the same team now.
1068
01:00:49,652 --> 01:00:51,652
(The Good Wife)
1069
01:00:52,882 --> 01:00:56,452
I'll do everything. All you have to do is follow my orders.
1070
01:00:56,522 --> 01:00:57,822
But I'm the lawyer.
1071
01:00:57,822 --> 01:01:00,782
All she has to do is stand in the courtroom like a flower.
1072
01:01:01,422 --> 01:01:03,652
I'll be able to prove Lee Tae Joon's alibi.
1073
01:01:04,152 --> 01:01:06,722
Your wife may be unsure if you take too long.
1074
01:01:07,722 --> 01:01:09,852
Does it mean he gave the necklace from President Cho...
1075
01:01:10,082 --> 01:01:11,982
to me as a gift?
1076
01:01:15,082 --> 01:01:17,422
You received a necklace, money...
1077
01:01:17,422 --> 01:01:18,682
and even sexual favours, but you think it's unfair?
1078
01:01:18,722 --> 01:01:20,652
Tae Joon has some money hidden.
1079
01:01:20,652 --> 01:01:23,552
That's why you didn't get a divorce, right?
1080
01:01:23,752 --> 01:01:24,752
Please come now!
1081
01:01:25,522 --> 01:01:27,422
To protect Hye Gyeong,
1082
01:01:27,982 --> 01:01:29,052
I'll do anything.
80132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.