Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,878 --> 00:00:16,008
(All characters, organizations, places, entities, and events...)
2
00:00:16,008 --> 00:00:18,844
(in this drama are fictional.)
3
00:00:22,206 --> 00:00:26,235
Yes. I signed the papers and sent them.
4
00:00:26,235 --> 00:00:27,400
(10 years ago)
5
00:00:27,546 --> 00:00:30,841
Explain to the kids.
6
00:00:32,816 --> 00:00:35,680
Okay. Sorry you had to put up with me all these years.
7
00:00:39,285 --> 00:00:42,081
I hope you'll be happy too. Yes.
8
00:00:42,986 --> 00:00:44,121
Okay.
9
00:00:45,126 --> 00:00:46,225
You scared me.
10
00:00:46,225 --> 00:00:48,066
- You jerk. - Mom.
11
00:00:48,066 --> 00:00:49,960
I was talking to the kids' mom.
12
00:00:51,496 --> 00:00:55,130
Do you really plan to get a divorce?
13
00:00:55,806 --> 00:00:58,975
Will you give your babies to that witch?
14
00:00:58,975 --> 00:01:01,045
What choice do I have?
15
00:01:01,045 --> 00:01:03,105
Your precious grandkids will live in debt...
16
00:01:03,105 --> 00:01:04,911
if they stay with me.
17
00:01:05,275 --> 00:01:09,411
My gosh. My goodness.
18
00:01:10,585 --> 00:01:12,615
I should've stopped you...
19
00:01:12,615 --> 00:01:14,980
when you sold your father's family gravesite to start a business.
20
00:01:17,525 --> 00:01:18,691
And you.
21
00:01:19,495 --> 00:01:21,895
I told you not to wash...
22
00:01:21,895 --> 00:01:25,061
and just keep your body clean before the ritual.
23
00:01:25,296 --> 00:01:27,430
But you couldn't wait and were going to smoke this?
24
00:01:29,606 --> 00:01:33,505
Anyway, Mom. Why are we doing a spiritual ritual?
25
00:01:33,505 --> 00:01:34,600
Quiet.
26
00:01:35,576 --> 00:01:37,275
Nothing is going your way...
27
00:01:37,275 --> 00:01:40,070
because of an unlucky spirit.
28
00:01:40,645 --> 00:01:41,980
Don't say a peep.
29
00:01:42,085 --> 00:01:46,251
I took care of it and brought a famous shaman.
30
00:01:46,755 --> 00:01:48,281
That's ridiculous.
31
00:01:48,626 --> 00:01:49,986
Don't jinx it.
32
00:01:49,986 --> 00:01:52,990
- Forget it. I won't do it. - Shut it.
33
00:01:53,296 --> 00:01:56,025
- Seriously. - Stop whining.
34
00:01:56,025 --> 00:01:59,391
You just do as I say.
35
00:02:03,606 --> 00:02:05,406
- Go. - Forget it.
36
00:02:05,406 --> 00:02:06,501
Get up there!
37
00:02:08,676 --> 00:02:09,870
Go!
38
00:02:22,525 --> 00:02:25,951
(Jin Jong Hyun November 7 Wish Fulfillment)
39
00:02:28,465 --> 00:02:31,190
There. Sit down.
40
00:02:32,495 --> 00:02:33,690
Seriously.
41
00:02:38,706 --> 00:02:40,970
Ma'am, we're ready.
42
00:02:44,275 --> 00:02:45,970
Seriously, Mom.
43
00:02:46,645 --> 00:02:47,981
- Now. - Gosh.
44
00:03:22,386 --> 00:03:24,410
Sit still.
45
00:03:40,835 --> 00:03:42,636
You chose a great day...
46
00:03:42,636 --> 00:03:44,935
to have a good fortune ritual.
47
00:03:44,935 --> 00:03:48,071
Hey, you. You totally lucked out today.
48
00:04:13,296 --> 00:04:15,331
- Bow. - Forget it.
49
00:06:19,856 --> 00:06:22,825
Hello, Mr. Kim. I'm heading back to Seoul now.
50
00:06:22,825 --> 00:06:25,230
My mother suddenly wanted to see me.
51
00:06:25,466 --> 00:06:28,761
No, no. She isn't sick.
52
00:06:30,305 --> 00:06:32,400
She's very healthy.
53
00:06:33,476 --> 00:06:34,840
Sir.
54
00:06:36,606 --> 00:06:38,610
I'm always grateful.
55
00:06:39,115 --> 00:06:41,811
Okay. I'll talk to you later.
56
00:06:48,986 --> 00:06:52,125
Gosh. A ritual? Give me a break.
57
00:06:52,125 --> 00:06:54,360
If those things work, everyone would be successful.
58
00:06:57,265 --> 00:06:58,730
What is that smell?
59
00:07:58,825 --> 00:08:00,550
Watch where you're going!
60
00:08:22,745 --> 00:08:23,840
Gosh.
61
00:08:26,755 --> 00:08:28,251
Gosh.
62
00:08:35,465 --> 00:08:36,790
I'm exhausted.
63
00:08:50,176 --> 00:08:51,810
Excuse me.
64
00:08:52,276 --> 00:08:55,246
If you park so close, I can't get out.
65
00:08:55,246 --> 00:08:57,040
Get out the other way.
66
00:08:57,855 --> 00:08:59,981
Why are you whining? It is perfectly parked in the spot.
67
00:09:00,116 --> 00:09:02,626
Excuse me. If you'd park a little to the left...
68
00:09:02,626 --> 00:09:04,650
Ma'am!
69
00:09:10,126 --> 00:09:11,930
Seriously. This is maddening.
70
00:09:12,296 --> 00:09:14,461
This is so annoying.
71
00:09:17,805 --> 00:09:19,200
Seriously.
72
00:09:22,345 --> 00:09:25,040
That lady is so stubborn.
73
00:09:25,975 --> 00:09:29,940
What's the big deal about moving the car?
74
00:09:32,156 --> 00:09:33,580
Gosh.
75
00:09:35,426 --> 00:09:36,751
This is nice.
76
00:09:39,156 --> 00:09:41,591
It's beautiful.
77
00:09:49,935 --> 00:09:51,400
Darn it.
78
00:10:02,916 --> 00:10:05,381
Gosh. Darn it.
79
00:10:15,126 --> 00:10:16,396
Hey, Mr. Kim.
80
00:10:16,396 --> 00:10:20,396
Remember that social network business I mentioned before?
81
00:10:20,396 --> 00:10:21,735
Let's push forward with it.
82
00:10:21,735 --> 00:10:25,001
Sir. Why do you suddenly want to get into IT?
83
00:10:25,006 --> 00:10:26,176
You should've done it...
84
00:10:26,176 --> 00:10:28,271
in the early 2000s. It's way too late.
85
00:10:28,305 --> 00:10:30,676
I have an idea. That's not it.
86
00:10:30,676 --> 00:10:34,580
All the big foreign companies are here already.
87
00:10:34,616 --> 00:10:36,215
Gosh. Sir.
88
00:10:36,215 --> 00:10:39,055
If you have money for that, pay what you owe the contractors.
89
00:10:39,055 --> 00:10:43,756
I want to do something different from foreign social media networks.
90
00:10:43,756 --> 00:10:46,055
You're being so unreasonable.
91
00:10:46,055 --> 00:10:47,790
You're so frustrating.
92
00:10:47,896 --> 00:10:50,825
Where did you go?
93
00:10:50,825 --> 00:10:52,396
- Jin Jin! - Hello?
94
00:10:52,396 --> 00:10:53,996
- Jin Jin! - Hello?
95
00:10:53,996 --> 00:10:55,266
Jin Jin!
96
00:10:55,266 --> 00:10:58,170
- Hello? Can you hear me? - Jin Jin!
97
00:10:59,276 --> 00:11:00,430
Sir?
98
00:11:03,676 --> 00:11:04,910
Sir?
99
00:11:11,815 --> 00:11:13,585
- Mr. Kim. - Yes?
100
00:11:13,585 --> 00:11:15,680
- Don't bother coming in tomorrow. - Sorry?
101
00:11:16,126 --> 00:11:17,526
You're fired, punk!
102
00:11:17,526 --> 00:11:19,656
- What was that? Sir? - You brat.
103
00:11:19,656 --> 00:11:20,790
Sir?
104
00:11:21,166 --> 00:11:22,721
Seriously.
105
00:11:22,896 --> 00:11:26,866
Jin Jin! Has anyone seen a little puppy?
106
00:11:26,866 --> 00:11:28,961
- My gosh. - Please help.
107
00:11:29,266 --> 00:11:32,205
My precious Jin Jin.
108
00:11:32,205 --> 00:11:33,935
Hi, there.
109
00:11:33,935 --> 00:11:36,776
Someone, please help.
110
00:11:36,776 --> 00:11:38,371
There.
111
00:11:40,475 --> 00:11:43,016
- Mommy's looking for you. Look. - Where are you?
112
00:11:43,016 --> 00:11:44,981
Mommy.
113
00:11:46,656 --> 00:11:50,426
Why did you come here? You should go to mommy.
114
00:11:50,426 --> 00:11:52,721
You're so cute.
115
00:12:13,676 --> 00:12:16,845
Jin Jin!
116
00:12:16,845 --> 00:12:19,656
She's so darn loud, just like a dog.
117
00:12:19,656 --> 00:12:23,650
Where are you? Where did you go?
118
00:12:24,225 --> 00:12:28,325
Jin Jin! Jin Jin! Where are you?
119
00:12:28,325 --> 00:12:31,496
Jin Jin!
120
00:12:31,496 --> 00:12:34,930
Have you seen my dog?
121
00:12:39,776 --> 00:12:42,841
(The Cursed)
122
00:12:43,046 --> 00:12:45,611
(Episode 3: The Cursed Forest)
123
00:13:21,985 --> 00:13:23,116
Hello, Ms. Jin.
124
00:13:23,116 --> 00:13:24,481
Hello.
125
00:13:25,585 --> 00:13:27,611
Did Mr. Lee tell you?
126
00:13:27,955 --> 00:13:31,950
Nothing you've ever touched, or worn on you...
127
00:13:32,055 --> 00:13:34,721
They can't get any of it.
128
00:13:34,725 --> 00:13:38,095
Yes, I'm well aware of it. He told me.
129
00:13:38,095 --> 00:13:39,961
We only have a few more days left.
130
00:13:40,666 --> 00:13:42,605
Don't spend your energy.
131
00:13:42,605 --> 00:13:46,670
Okay. I understand. Thank you.
132
00:13:47,105 --> 00:13:50,700
Okay. Don't worry and sleep comfortably.
133
00:14:16,565 --> 00:14:19,474
Hi, baby. It's Daddy. How have you been?
134
00:14:19,475 --> 00:14:23,205
You'll get to meet our princess who looks just like Daddy...
135
00:14:23,205 --> 00:14:26,771
in less than a week. How do you feel?
136
00:14:26,916 --> 00:14:30,641
Why would she look like you? How could you say that to a girl?
137
00:14:30,715 --> 00:14:32,215
I know,
138
00:14:32,215 --> 00:14:35,481
but look at her. She clearly takes after me.
139
00:14:36,055 --> 00:14:38,296
Daddy will make lots of money...
140
00:14:38,296 --> 00:14:41,325
and get you plastic surgery... Wait. That's not right, is it?
141
00:14:41,325 --> 00:14:42,426
I take it back.
142
00:14:42,426 --> 00:14:45,261
- Kick him. - Ouch.
143
00:14:45,796 --> 00:14:47,491
Did you tell your captain?
144
00:14:50,366 --> 00:14:51,601
No.
145
00:14:53,105 --> 00:14:54,971
- No? - No.
146
00:14:55,776 --> 00:14:57,700
I told you to tell him that you quit.
147
00:14:58,215 --> 00:15:02,016
A big case just broke out, so I need to finish that first.
148
00:15:02,016 --> 00:15:03,786
There's always a case.
149
00:15:03,786 --> 00:15:05,685
When isn't there a case?
150
00:15:05,685 --> 00:15:07,511
I know you're right,
151
00:15:07,616 --> 00:15:10,626
but I can't leave while everyone's busy investigating.
152
00:15:10,626 --> 00:15:14,595
Plus, I'm the only one my captain trusts, so...
153
00:15:14,595 --> 00:15:15,926
- Hey. - What?
154
00:15:15,926 --> 00:15:18,190
Doesn't that captain have other detectives?
155
00:15:19,296 --> 00:15:21,430
You always say you're all he has.
156
00:15:24,205 --> 00:15:26,075
I don't want to worry about my husband getting hurt...
157
00:15:26,075 --> 00:15:28,101
after I have our baby.
158
00:15:29,746 --> 00:15:30,746
And if we're going to run...
159
00:15:30,746 --> 00:15:32,376
the greengrocery wholesale business together,
160
00:15:32,376 --> 00:15:34,115
we need to find a space.
161
00:15:34,116 --> 00:15:36,810
A fruit business...
162
00:15:44,855 --> 00:15:46,325
Is it because of the captain's leg?
163
00:15:46,325 --> 00:15:49,361
Yes. I keep telling myself to tell him, but...
164
00:15:49,626 --> 00:15:51,961
I can't say it once I see his leg.
165
00:15:54,805 --> 00:15:56,961
It wasn't your fault.
166
00:15:57,805 --> 00:15:59,735
How was it not my fault?
167
00:15:59,735 --> 00:16:03,200
He was stabbed while taking my place at a stake-out.
168
00:16:03,575 --> 00:16:06,070
Did you know that would happen?
169
00:16:06,776 --> 00:16:10,111
You were only taking your sick wife to a hospital.
170
00:16:11,656 --> 00:16:14,215
Plus, if you had been there that day, you would've been hurt.
171
00:16:14,215 --> 00:16:15,325
Exactly.
172
00:16:15,325 --> 00:16:18,021
That's why I can't bear to tell him.
173
00:16:20,725 --> 00:16:24,091
Regardless, he caught the perp and got promoted.
174
00:16:27,296 --> 00:16:30,330
How could you say it like that?
175
00:16:30,605 --> 00:16:33,705
He has to live with it for the rest of his life.
176
00:16:33,705 --> 00:16:36,205
So what? You won't tell him?
177
00:16:36,205 --> 00:16:37,501
I will.
178
00:16:39,475 --> 00:16:41,141
After we close out this case.
179
00:16:41,685 --> 00:16:43,011
Hey, Yang Jin Soo.
180
00:16:43,116 --> 00:16:44,241
What?
181
00:16:44,416 --> 00:16:47,310
It became clear to me after what happened to him...
182
00:16:47,685 --> 00:16:50,481
that something may happen to you too, someday.
183
00:16:52,126 --> 00:16:53,650
Promise me.
184
00:16:53,756 --> 00:16:55,591
- Seriously... - Now!
185
00:17:01,095 --> 00:17:04,560
Why are you crying?
186
00:17:04,735 --> 00:17:09,001
Fine. I promise. I'll tell him tomorrow. I will.
187
00:17:09,576 --> 00:17:12,870
I'll just die if something happens to you.
188
00:17:13,916 --> 00:17:17,580
What would happen to me? Daddy is Superman.
189
00:17:17,916 --> 00:17:21,050
You're scaring me. Come quickly and save me.
190
00:17:21,215 --> 00:17:22,380
(Seodong Police Station)
191
00:17:24,025 --> 00:17:25,491
(42nd President Kim Ju Hwan)
192
00:17:34,606 --> 00:17:39,300
Captain Jung. Hi. Sit down. Sit.
193
00:17:44,775 --> 00:17:48,945
I think the Kim Ju Hwan case was just an accident.
194
00:17:48,945 --> 00:17:51,416
But Chief, according to the autopsy,
195
00:17:51,416 --> 00:17:53,816
there's a chance he was drugged and killed.
196
00:17:53,816 --> 00:17:55,426
And looking at his call records,
197
00:17:55,426 --> 00:17:57,626
I'm sure it is related to Forest.
198
00:17:57,626 --> 00:17:59,221
Darn it.
199
00:18:00,056 --> 00:18:02,525
Didn't I tell you to drop Forest?
200
00:18:02,525 --> 00:18:05,896
I found someone else who will testify about Forest.
201
00:18:05,896 --> 00:18:07,695
I can bring you results this time.
202
00:18:07,695 --> 00:18:08,901
Stop it.
203
00:18:09,205 --> 00:18:12,005
Plus, that autopsy report isn't enough...
204
00:18:12,005 --> 00:18:13,775
to warrant further investigation.
205
00:18:13,775 --> 00:18:17,140
There are no external injuries, evidence of a break-in, or anything.
206
00:18:20,275 --> 00:18:21,481
Furthermore,
207
00:18:21,916 --> 00:18:24,610
I heard Jin Hee came in to give a statement.
208
00:18:26,515 --> 00:18:29,481
I won't say anything more. Drop it. I'm done talking about it.
209
00:18:29,826 --> 00:18:31,921
- Chief. - Hey.
210
00:18:32,626 --> 00:18:36,161
Why aren't you bringing in the professorship application?
211
00:18:37,465 --> 00:18:39,691
I'll close out this case first.
212
00:18:39,995 --> 00:18:41,800
Hey, Jung Sung Joon.
213
00:18:42,636 --> 00:18:44,465
This is a great opportunity.
214
00:18:44,465 --> 00:18:47,330
"This case"? This isn't even a real case.
215
00:18:47,376 --> 00:18:50,505
Drop the case, and bring me the professorship application stat.
216
00:18:50,505 --> 00:18:51,741
Got it?
217
00:18:57,015 --> 00:18:59,511
Captain, I'm terribly sorry.
218
00:18:59,886 --> 00:19:03,285
I think I'll have to start a greengrocery wholesale business...
219
00:19:03,285 --> 00:19:05,421
with my wife and her family.
220
00:19:05,596 --> 00:19:08,761
My wife says my job is too dangerous,
221
00:19:08,926 --> 00:19:11,961
and is just too worried. I'm sorry.
222
00:19:12,035 --> 00:19:14,666
I'll provide you with free...
223
00:19:14,666 --> 00:19:16,530
- Who are you apologizing to? - Oh my gosh.
224
00:19:19,005 --> 00:19:21,701
To my wife. I'm apologizing to her...
225
00:19:21,846 --> 00:19:23,901
since we don't go home often. Here you go.
226
00:19:26,045 --> 00:19:28,340
How did the discussion go with the chief?
227
00:19:29,485 --> 00:19:31,380
I'm losing my mind here.
228
00:19:31,816 --> 00:19:34,681
He says we can't investigate the Kim Ju Hwan case,
229
00:19:35,056 --> 00:19:37,481
and told me again to drop the Forest case.
230
00:19:38,596 --> 00:19:42,396
That's not good. We were going to bring in one of the programmers...
231
00:19:42,396 --> 00:19:43,860
from when Forest was founded.
232
00:19:44,126 --> 00:19:46,530
I don't think we can continue...
233
00:19:47,195 --> 00:19:49,201
with the investigation because of the chief.
234
00:19:49,906 --> 00:19:51,530
So do we have to drop it?
235
00:19:54,535 --> 00:19:56,570
We're not the type to do as we're told, though.
236
00:19:56,745 --> 00:19:57,870
That's right.
237
00:19:58,545 --> 00:20:00,241
We can't let the chief know,
238
00:20:00,416 --> 00:20:03,110
so you'll have to do it yourself.
239
00:20:03,346 --> 00:20:06,451
Yes, sir. I'll report right away if I find anything substantive.
240
00:20:08,926 --> 00:20:10,580
You know you're all I have, right?
241
00:20:11,556 --> 00:20:12,850
Don't say that.
242
00:20:15,396 --> 00:20:16,560
- Jin Soo. - Yes?
243
00:20:17,166 --> 00:20:19,731
Doesn't this look familiar?
244
00:20:21,906 --> 00:20:23,661
(42nd President Kim Ju Hwan)
245
00:20:26,176 --> 00:20:27,300
Kim Ju Hwan.
246
00:20:33,515 --> 00:20:35,340
(42nd President Kim Ju Hwan)
247
00:20:50,426 --> 00:20:54,191
I think I saw this in Kim Ju Hwan's office.
248
00:20:54,535 --> 00:20:57,100
- Right? It's the same name too. - Yes.
249
00:20:57,806 --> 00:20:59,171
Where did you get this?
250
00:21:02,176 --> 00:21:05,610
Well... I found it somewhere.
251
00:21:06,176 --> 00:21:09,181
Okay. I'll look into it.
252
00:21:09,785 --> 00:21:11,481
- Okay. - Captain.
253
00:21:11,916 --> 00:21:13,110
Yes? What?
254
00:21:15,326 --> 00:21:18,151
Well... I'm really sorry to have to tell you this...
255
00:21:23,826 --> 00:21:24,991
Never mind.
256
00:21:25,896 --> 00:21:27,030
It's nothing.
257
00:21:28,235 --> 00:21:29,935
This coffee doesn't cost much.
258
00:21:29,935 --> 00:21:32,035
- Should I get you one? - No, no.
259
00:21:32,035 --> 00:21:33,431
I quit coffee.
260
00:21:34,136 --> 00:21:35,870
You should go. It's cold.
261
00:21:36,475 --> 00:21:39,176
Okay. I'm counting on you.
262
00:21:39,176 --> 00:21:40,310
Sure.
263
00:22:01,636 --> 00:22:05,336
(Jin Hee, we need to hurry.)
264
00:22:05,336 --> 00:22:07,401
Jin Hee, we need to hurry and do a procedure on Jin Jong Hyun.
265
00:22:08,346 --> 00:22:09,600
Call me.
266
00:22:12,475 --> 00:22:14,911
(Joongjin Daily)
267
00:22:26,556 --> 00:22:28,021
Listen up.
268
00:22:28,826 --> 00:22:29,991
Listen up.
269
00:22:34,535 --> 00:22:38,231
I know everyone's uncomfortable because of what happened,
270
00:22:38,806 --> 00:22:42,370
but the president wants things to get back to normal soon.
271
00:22:42,505 --> 00:22:44,045
It may seem too soon...
272
00:22:44,045 --> 00:22:46,316
since the police are still investigating, and we don't know...
273
00:22:46,316 --> 00:22:47,941
whether or not there was foul play,
274
00:22:48,176 --> 00:22:51,411
but we can't leave the section editor position vacant.
275
00:22:51,485 --> 00:22:52,751
Im Jin Hee.
276
00:22:53,015 --> 00:22:56,481
We'd like you to fill in as acting section editor.
277
00:22:57,056 --> 00:23:00,995
From now on, Im Jin Hee is the section editor of local news.
278
00:23:00,995 --> 00:23:02,290
Just so you know.
279
00:23:02,866 --> 00:23:03,866
Im Jin Hee.
280
00:23:03,866 --> 00:23:06,130
Ms. Im Jin Hee. Is that okay with you?
281
00:23:06,636 --> 00:23:07,731
But...
282
00:23:08,566 --> 00:23:10,465
- Sir, I... - Consider it...
283
00:23:10,465 --> 00:23:13,870
an important duty during difficult times. Please help us.
284
00:23:14,705 --> 00:23:16,441
Okay. Applause.
285
00:23:21,176 --> 00:23:22,840
You don't look happy.
286
00:23:23,146 --> 00:23:27,110
But then again, these aren't happy times.
287
00:23:28,156 --> 00:23:29,685
Investigate all you want,
288
00:23:29,685 --> 00:23:33,090
and please do your best to help Ms. Im Jin Hee. Okay?
289
00:23:33,195 --> 00:23:34,390
- Yes, sir. - Yes, sir.
290
00:23:35,465 --> 00:23:36,661
Hang in there.
291
00:23:44,435 --> 00:23:45,530
Congratulations.
292
00:23:46,435 --> 00:23:47,530
Thanks.
293
00:23:48,346 --> 00:23:49,640
Congrats.
294
00:24:15,906 --> 00:24:17,261
Why did she...
295
00:24:34,886 --> 00:24:36,725
Hey, not like that.
296
00:24:36,725 --> 00:24:38,421
Be careful.
297
00:24:38,955 --> 00:24:41,156
- Be careful with that. - Yes, sir.
298
00:24:41,156 --> 00:24:42,721
Careful.
299
00:24:44,596 --> 00:24:45,890
Don't put it in like that.
300
00:25:16,525 --> 00:25:18,666
Okay. Hands. Show me your hands.
301
00:25:18,666 --> 00:25:20,066
You're not holding anything, right?
302
00:25:20,066 --> 00:25:22,066
Put your uniform and everything in here.
303
00:25:22,066 --> 00:25:23,735
Please take them off now.
304
00:25:23,735 --> 00:25:26,235
If anyone takes anything from this office,
305
00:25:26,235 --> 00:25:27,636
you'll be fired right away. Got it?
306
00:25:27,636 --> 00:25:28,800
- Yes, sir. - Yes, sir.
307
00:25:29,576 --> 00:25:30,671
Take it off.
308
00:25:35,086 --> 00:25:37,011
There's nothing in your pocket, right?
309
00:25:38,916 --> 00:25:40,110
Sir.
310
00:25:43,025 --> 00:25:44,151
Sir?
311
00:26:03,205 --> 00:26:05,570
We've cleaned everything out.
312
00:26:06,076 --> 00:26:07,340
- Sit. - Yes, sir.
313
00:26:08,616 --> 00:26:11,416
I'll bring you fresh underwear and clothes...
314
00:26:11,416 --> 00:26:14,056
to change into every day.
315
00:26:14,056 --> 00:26:17,681
And put what you've worn in that room over there.
316
00:26:19,426 --> 00:26:20,951
- Lee Hwan. - Yes, sir.
317
00:26:22,626 --> 00:26:24,961
How long must I do this?
318
00:26:25,366 --> 00:26:29,100
Ms. Jin Kyung is looking into it as quickly as possible,
319
00:26:29,705 --> 00:26:33,035
so you should be careful and minimize going out...
320
00:26:33,035 --> 00:26:34,676
One week from now...
321
00:26:34,676 --> 00:26:36,570
is our company's IPO.
322
00:26:37,606 --> 00:26:40,011
It is impossible for me not to go out.
323
00:26:40,245 --> 00:26:43,346
I'll check the status on Ms. Jin Kyung's side...
324
00:26:43,346 --> 00:26:46,151
and report back to you.
325
00:26:46,755 --> 00:26:49,050
What item did that performer use for the procedure?
326
00:26:49,426 --> 00:26:53,850
According to Ms. Jin Kyung, it was his fountain pen cap.
327
00:26:54,225 --> 00:26:56,090
Where is it?
328
00:26:56,765 --> 00:27:00,935
I instructed Detective Lee to find out...
329
00:27:00,935 --> 00:27:03,360
if any of Kim Ju Hwan's belongings...
330
00:27:03,465 --> 00:27:05,876
went missing from the evidence locker.
331
00:27:05,876 --> 00:27:09,001
I've already talked to him about it.
332
00:27:09,045 --> 00:27:10,271
- You have? - Yes, sir.
333
00:27:29,366 --> 00:27:30,491
Ma'am.
334
00:27:31,326 --> 00:27:33,295
If they used an item to curse someone,
335
00:27:33,295 --> 00:27:34,761
maybe it was a voodooist.
336
00:27:34,995 --> 00:27:37,735
- A voodooist? - Yes. I think...
337
00:27:37,735 --> 00:27:40,431
it may be a follower of the Loa of Vodou.
338
00:27:40,676 --> 00:27:43,775
Voodooists take an item of the person being cursed...
339
00:27:43,775 --> 00:27:47,310
and combine it with a voodoo doll and stick pins into it.
340
00:27:47,616 --> 00:27:49,280
Don't you think it's similar to this situation?
341
00:27:49,416 --> 00:27:52,451
Voodoo dolls were created in movies.
342
00:27:52,616 --> 00:27:54,185
Real Voodooists...
343
00:27:54,185 --> 00:27:56,850
don't have hideous curses like this.
344
00:27:59,556 --> 00:28:03,221
Plus, do you think that interesting deity came from that far away?
345
00:28:03,596 --> 00:28:04,921
It's from Japan.
346
00:28:05,195 --> 00:28:08,290
This deity came from Japan, so look there.
347
00:28:08,566 --> 00:28:11,231
This is like looking for a needle in a haystack.
348
00:28:11,935 --> 00:28:15,070
I asked Professor Kumamoto.
349
00:28:17,275 --> 00:28:18,941
I'm pretty sure...
350
00:28:20,245 --> 00:28:23,840
I saw something similar in "Shokoku Monogatari".
351
00:28:24,245 --> 00:28:26,181
Shokoku... What?
352
00:28:27,955 --> 00:28:29,626
- Joo Bong. - Yes?
353
00:28:29,626 --> 00:28:30,780
Repeat after me.
354
00:28:31,285 --> 00:28:33,550
Shokoku Monogatari.
355
00:28:34,626 --> 00:28:37,221
"Shokoku Monogatari".
356
00:28:37,596 --> 00:28:38,860
What is that?
357
00:28:39,535 --> 00:28:41,060
Study a little.
358
00:28:42,906 --> 00:28:45,330
It's a book of curses from the Edo period.
359
00:28:50,376 --> 00:28:51,600
No. Actually.
360
00:28:52,346 --> 00:28:55,610
Look into instances of Japanese spirits coming to Korea.
361
00:28:57,745 --> 00:28:59,550
Professor Kim Joon Ha.
362
00:29:00,285 --> 00:29:03,151
Start with Professor Kim Joon Ha's papers up there.
363
00:29:11,896 --> 00:29:14,790
- I'll take it. - No, I'll carry it!
364
00:29:14,866 --> 00:29:16,901
- I got it. - What is all this?
365
00:29:17,336 --> 00:29:18,775
There are so many.
366
00:29:18,775 --> 00:29:22,540
Yes. Well, there were a lot more,
367
00:29:22,876 --> 00:29:23,971
but since it's the winter,
368
00:29:24,146 --> 00:29:25,671
some of them died.
369
00:29:26,346 --> 00:29:29,245
Minky, a puppy we were raising, died a few days ago.
370
00:29:29,245 --> 00:29:31,685
- I see. - It's hard to take care of them.
371
00:29:31,685 --> 00:29:33,751
- Come in. - Okay.
372
00:29:39,295 --> 00:29:40,951
This way.
373
00:29:46,265 --> 00:29:47,596
Hello, Ms. Jin.
374
00:29:47,596 --> 00:29:49,130
Hello there.
375
00:29:51,066 --> 00:29:55,376
What brings you all the way here to my humble abode?
376
00:29:55,376 --> 00:29:59,445
Well... Where do you get all of these things?
377
00:29:59,445 --> 00:30:01,211
That's right. How do you feel?
378
00:30:01,376 --> 00:30:05,181
It's what I usually go through after partying it up a little.
379
00:30:05,285 --> 00:30:07,080
Have a seat.
380
00:30:11,025 --> 00:30:13,421
So? Did you find out?
381
00:30:15,096 --> 00:30:16,126
Not yet.
382
00:30:16,126 --> 00:30:19,630
I asked around here and there, so we'll find it soon.
383
00:30:19,765 --> 00:30:23,535
What about the chairman? Did you remove all his things?
384
00:30:23,535 --> 00:30:27,235
But the chairman is very nervous.
385
00:30:27,235 --> 00:30:30,300
We need to do something soon.
386
00:30:30,676 --> 00:30:34,015
Can't you write up a talisman or something?
387
00:30:34,015 --> 00:30:35,485
Listen, young man.
388
00:30:35,485 --> 00:30:38,646
You need a diagnosis from a doctor to get a prescription.
389
00:30:38,646 --> 00:30:42,255
Can you take any drug, not knowing whether it's a cold or indigestion?
390
00:30:42,255 --> 00:30:46,820
But the chairman is very nervous, so can't you just write him one?
391
00:30:48,656 --> 00:30:50,261
Wait for a little.
392
00:30:50,366 --> 00:30:53,595
I asked experts from all around the world,
393
00:30:53,596 --> 00:30:54,965
so we'll find out...
394
00:30:54,965 --> 00:30:58,060
which spirit it is, and what talisman works the best.
395
00:30:59,705 --> 00:31:02,340
Tell the chairman to be cautious for a while longer.
396
00:31:02,676 --> 00:31:03,676
Yes, ma'am.
397
00:31:03,676 --> 00:31:07,176
Anyway, did you look into the fountain pen cap?
398
00:31:07,176 --> 00:31:10,715
Yes. I planted one of ours with the police,
399
00:31:10,715 --> 00:31:12,485
so he's looking into it.
400
00:31:12,485 --> 00:31:14,411
He's still looking into it?
401
00:31:15,586 --> 00:31:18,421
What's the use in finding you the answer?
402
00:31:19,255 --> 00:31:23,661
The one with the pen cap requested the procedure.
403
00:31:23,866 --> 00:31:25,191
Pardon?
404
00:31:27,265 --> 00:31:28,830
That's the person.
405
00:31:29,566 --> 00:31:30,701
(Evidence Storage Unit Authorized Personnel Only)
406
00:31:43,086 --> 00:31:44,441
(Officer in charge: Jung Sung Joon)
407
00:31:47,255 --> 00:31:48,751
(Joongjin Daily Section Editor Officer in charge: Jung Sung Joon)
408
00:32:03,265 --> 00:32:04,860
Detective Lee.
409
00:32:05,166 --> 00:32:07,875
Hi, Jin Soo. What's up?
410
00:32:07,876 --> 00:32:10,676
I needed to check something. What about you?
411
00:32:10,676 --> 00:32:13,745
Me too. I came to check something.
412
00:32:13,745 --> 00:32:16,211
- Did you eat yet? - Yes, I did.
413
00:32:16,545 --> 00:32:19,185
Why? I thought this case was declared not a homicide.
414
00:32:19,185 --> 00:32:21,780
I know, right?
415
00:32:24,386 --> 00:32:25,481
(42nd President Kim Ju Hwan)
416
00:32:26,596 --> 00:32:28,525
It's a perfect fit.
417
00:32:28,525 --> 00:32:31,161
Hey. Where did you get that?
418
00:32:32,735 --> 00:32:33,961
Never mind.
419
00:32:34,566 --> 00:32:37,435
Jin Soo. Where did you get this?
420
00:32:37,435 --> 00:32:40,975
I'm in the middle of a secret mission.
421
00:32:40,975 --> 00:32:42,376
- What? - Nothing.
422
00:32:42,376 --> 00:32:43,445
I'll tell you later.
423
00:32:43,445 --> 00:32:45,076
What secret? It's me.
424
00:32:45,076 --> 00:32:46,275
I can't tell you.
425
00:32:46,275 --> 00:32:49,015
Lock up behind you. Check what you came to check.
426
00:32:49,015 --> 00:32:51,110
I'll get going now. Bye, sir.
427
00:32:51,616 --> 00:32:53,455
- But... - I can't.
428
00:32:53,455 --> 00:32:56,380
Hey. Jin Soo. Hey!
429
00:33:05,096 --> 00:33:06,860
Hi, Jin Sung. Did you find anything?
430
00:33:07,566 --> 00:33:10,161
What? Who?
431
00:33:11,435 --> 00:33:13,130
What's the detective's name?
432
00:33:13,735 --> 00:33:18,171
Okay. Okay. Got it. I'll call you back in a little bit.
433
00:33:18,745 --> 00:33:19,941
Okay.
434
00:33:20,076 --> 00:33:21,176
What was that about?
435
00:33:21,176 --> 00:33:24,086
He found out who had the pen cap.
436
00:33:24,086 --> 00:33:25,441
That's good.
437
00:33:25,485 --> 00:33:28,080
Call the chairman and get his confirmation.
438
00:33:34,626 --> 00:33:38,221
Yes. Call the supplier.
439
00:33:38,896 --> 00:33:40,961
I'll get going too.
440
00:33:42,955 --> 00:33:44,050
(Woori Gallery)
441
00:33:54,435 --> 00:33:56,530
Where do you get things like this?
442
00:34:00,456 --> 00:34:01,651
Which one?
443
00:34:02,795 --> 00:34:03,960
This one.
444
00:34:04,365 --> 00:34:06,036
That one?
445
00:34:06,036 --> 00:34:08,496
It was used to kick out evil spirits...
446
00:34:08,496 --> 00:34:10,865
from the end of the Han Dynasty until the Tang Dynasty.
447
00:34:10,865 --> 00:34:13,201
There are documents that discuss its use.
448
00:34:13,876 --> 00:34:16,945
They came to our country during the Three Kingdoms of Korea.
449
00:34:16,945 --> 00:34:19,115
I don't know how it was brought here exactly,
450
00:34:19,115 --> 00:34:21,710
but it was hard for us to get.
451
00:34:23,146 --> 00:34:25,341
How much is it?
452
00:34:25,556 --> 00:34:26,681
It's not for sale.
453
00:34:29,755 --> 00:34:31,151
How about this one?
454
00:34:31,456 --> 00:34:32,951
That's not for sale either.
455
00:34:36,496 --> 00:34:37,690
Okay.
456
00:34:47,691 --> 00:34:52,691
[VIU Ver] tvN E03 'The Cursed'
"The Cursed Forest"
-♥ Ruo Xi ♥-
457
00:35:02,356 --> 00:35:03,750
(Forest)
458
00:35:08,626 --> 00:35:09,861
Hello?
459
00:35:13,095 --> 00:35:16,261
(Seodong Police Station Yang Jin Soo)
460
00:35:19,905 --> 00:35:21,401
Close the shutter!
461
00:35:29,885 --> 00:35:30,980
(Local News Section Editor)
462
00:35:40,925 --> 00:35:43,266
If we were unlucky, innocent people...
463
00:35:43,266 --> 00:35:45,661
may have been put in danger.
464
00:35:55,036 --> 00:35:56,401
Know something?
465
00:35:57,246 --> 00:35:59,111
That you're a piece of trash?
466
00:36:08,255 --> 00:36:10,786
Let go. Let go of me.
467
00:36:10,786 --> 00:36:13,350
You have a death wish, don't you?
468
00:36:28,575 --> 00:36:30,201
I'm done.
469
00:36:31,505 --> 00:36:34,674
Okay. Got it. Thanks.
470
00:36:34,675 --> 00:36:36,580
Jin Hee...
471
00:36:38,115 --> 00:36:39,451
Ms. Im Jin Hee.
472
00:36:39,655 --> 00:36:41,215
Just call me "Jin Hee".
473
00:36:41,215 --> 00:36:43,520
I can't do that. You're the section editor.
474
00:36:45,385 --> 00:36:47,221
Anyway, I'm so happy.
475
00:36:48,655 --> 00:36:51,120
I feel bad toward Mr. Kim Ju Hwan,
476
00:36:51,226 --> 00:36:54,761
but you are much more qualified to be our section chief.
477
00:36:55,235 --> 00:36:57,861
You're a righteous person.
478
00:37:00,775 --> 00:37:02,330
Are you the only one who's righteous?
479
00:37:02,945 --> 00:37:04,341
Are you the only one who's righteous?
480
00:37:07,675 --> 00:37:09,181
I'll go now.
481
00:37:09,445 --> 00:37:11,411
Let me know if you need anything,
482
00:37:11,545 --> 00:37:12,710
Ms. Im Jin Hee.
483
00:37:13,516 --> 00:37:15,356
Just call me "Jin Hee".
484
00:37:15,356 --> 00:37:17,181
Will do, Ms. Im Jin Hee.
485
00:37:27,936 --> 00:37:33,870
(He's an evil spirit! Please believe me!)
486
00:37:40,516 --> 00:37:43,710
(Did you decide yet? We must do the procedure on Jin Jong Hyun)
487
00:37:44,885 --> 00:37:46,485
I know, right?
488
00:37:46,485 --> 00:37:48,250
That's so insane.
489
00:37:50,056 --> 00:37:53,350
Hey, you. Aren't you going to clean?
490
00:37:55,766 --> 00:37:57,365
I'm getting the water. Are you blind?
491
00:37:57,365 --> 00:38:00,661
Don't give us that. The water is overflowing.
492
00:38:01,266 --> 00:38:04,265
I'm leaving. You guys should clean up too.
493
00:38:04,266 --> 00:38:06,401
I was talking...
494
00:38:06,876 --> 00:38:08,631
What is this?
495
00:38:12,376 --> 00:38:14,241
Do you still think you can push me around?
496
00:38:17,385 --> 00:38:18,615
Why are you still picking on me?
497
00:38:18,615 --> 00:38:21,016
You splashed us. You should apologize first.
498
00:38:21,016 --> 00:38:22,850
And what if I refuse?
499
00:38:29,166 --> 00:38:31,120
Are you going to call the jerks from yesterday again?
500
00:38:33,195 --> 00:38:35,190
Did his nose stop bleeding?
501
00:38:39,706 --> 00:38:41,000
Why you...
502
00:38:45,746 --> 00:38:47,710
If you keep bugging me,
503
00:38:49,445 --> 00:38:52,080
I'll kill you without anyone knowing.
504
00:38:55,255 --> 00:38:56,551
That psycho...
505
00:38:59,856 --> 00:39:02,221
Mi Jung, are you okay?
506
00:39:02,456 --> 00:39:03,566
Don't cry.
507
00:39:03,566 --> 00:39:05,321
Don't cry because of that stupid orphan.
508
00:39:05,836 --> 00:39:07,091
How?
509
00:39:07,996 --> 00:39:10,361
How can I get revenge on her?
510
00:39:11,865 --> 00:39:14,971
Mi Jung. Do you want to do that?
511
00:39:15,945 --> 00:39:17,071
What?
512
00:39:17,246 --> 00:39:19,440
You know, that thing that's popular right now.
513
00:39:19,916 --> 00:39:21,111
Forest of Curses.
514
00:39:22,146 --> 00:39:24,940
- What? - "Forest of Curses"?
515
00:39:25,816 --> 00:39:28,850
(Violent Crimes 2)
516
00:39:35,525 --> 00:39:37,620
(Police Academy Application for Instructor)
517
00:39:38,465 --> 00:39:40,330
(Yang Jin Soo)
518
00:39:54,376 --> 00:39:56,980
- Hi, Jin Soo. - Captain.
519
00:39:57,146 --> 00:39:58,516
I'm at the meeting...
520
00:39:58,516 --> 00:40:01,051
with the programmer from Forest when they were founded.
521
00:40:01,356 --> 00:40:03,480
The person you said you were meeting?
522
00:40:03,626 --> 00:40:06,620
Yes. I couldn't reach him for a while,
523
00:40:06,896 --> 00:40:10,020
but he must have changed his mind after Min Jung In died.
524
00:40:10,666 --> 00:40:13,261
Go straight home after the meeting.
525
00:40:13,695 --> 00:40:15,960
Yes, sir. I'll call you later.
526
00:40:17,036 --> 00:40:19,131
- Good night. - Okay. Thanks.
527
00:40:20,675 --> 00:40:21,801
Captain.
528
00:40:22,436 --> 00:40:24,801
You know that pen cap you gave me earlier?
529
00:40:25,075 --> 00:40:26,075
That's right.
530
00:40:26,075 --> 00:40:28,411
I think it really was Mr. Kim Ju Hwan's.
531
00:40:32,345 --> 00:40:33,356
Really?
532
00:40:33,356 --> 00:40:35,480
Yes, I compared it in the evidence locker.
533
00:40:36,425 --> 00:40:38,850
Where did you get it?
534
00:40:42,126 --> 00:40:43,460
Thanks.
535
00:40:44,166 --> 00:40:45,491
Keep up the good work.
536
00:40:45,695 --> 00:40:47,661
Let me know right away if you find anything new.
537
00:40:48,865 --> 00:40:51,060
Yes, sir. Good night.
538
00:41:04,646 --> 00:41:05,810
Mr. Kim Min Jae?
539
00:41:07,516 --> 00:41:09,551
I'm Detective Yang Jin Soo. We spoke on the phone.
540
00:41:11,825 --> 00:41:13,420
- Hello. - Hello.
541
00:41:14,295 --> 00:41:15,790
Do you mind if I record our conversation?
542
00:41:18,066 --> 00:41:20,790
- Sure. It's okay. - Thank you.
543
00:41:23,066 --> 00:41:26,401
You said you were a programmer when Forest was founded, right?
544
00:41:27,235 --> 00:41:30,741
Yes, I was one of the very early members.
545
00:41:31,275 --> 00:41:32,401
I see.
546
00:41:32,845 --> 00:41:36,115
Do you know that a whistleblower...
547
00:41:36,115 --> 00:41:39,241
who was a programmer at Forest died in an accident?
548
00:41:40,016 --> 00:41:41,111
Yes.
549
00:41:41,516 --> 00:41:44,151
I didn't know him personally.
550
00:41:44,226 --> 00:41:47,750
I was fired not long after the company was founded.
551
00:41:48,126 --> 00:41:49,250
I see.
552
00:41:49,425 --> 00:41:52,361
I guess Forest has a high turnover rate.
553
00:41:53,536 --> 00:41:55,290
Not all the departments.
554
00:41:55,795 --> 00:41:58,460
I think it was only the programmers.
555
00:41:59,706 --> 00:42:01,000
Why do you think that was?
556
00:42:02,206 --> 00:42:03,770
I'm not sure,
557
00:42:04,905 --> 00:42:08,571
but have you ever used Forest?
558
00:42:09,416 --> 00:42:12,580
No. I'm clueless when it comes to that.
559
00:42:12,786 --> 00:42:15,210
You know that Forest is a social media company, right?
560
00:42:15,556 --> 00:42:18,681
Yes. It's like Facebook and Instagram, right?
561
00:42:18,885 --> 00:42:20,520
Sort of.
562
00:42:21,025 --> 00:42:23,996
Forest isn't that different from other social media networks...
563
00:42:23,996 --> 00:42:26,591
like Twitter and Instagram...
564
00:42:29,405 --> 00:42:31,161
if you remove the Forest of Curses.
565
00:42:31,336 --> 00:42:32,661
"Forest of Curses"?
566
00:42:36,646 --> 00:42:39,911
It's sort of a tag play.
567
00:42:40,816 --> 00:42:42,270
A tag play?
568
00:42:42,516 --> 00:42:45,210
Hashtag "Forest of Curses". Hashtag "Guy Next Door".
569
00:42:45,345 --> 00:42:46,655
My next-door neighbor...
570
00:42:46,655 --> 00:42:48,385
- sings so loudly in the shower, - Hashtag "Forest of Curses".
571
00:42:48,385 --> 00:42:49,655
- Hashtag... - I can't sleep at night.
572
00:42:49,655 --> 00:42:53,091
When Forest first jumped into the social media industry,
573
00:42:53,795 --> 00:42:57,920
it lacked the competitive edge against foreign companies.
574
00:42:58,396 --> 00:43:01,836
But as the public cursing of people on the app...
575
00:43:01,836 --> 00:43:03,365
became popular...
576
00:43:03,365 --> 00:43:04,600
Hashtag "Baek Hae Eun".
577
00:43:04,735 --> 00:43:06,635
- She dumped me recently. - It became widely popular.
578
00:43:06,635 --> 00:43:08,431
I hope you date losers for the rest of your life.
579
00:43:08,836 --> 00:43:11,876
So, you're saying they drew attention...
580
00:43:11,876 --> 00:43:13,215
- by cursing others... - Hashtag "Kim Mee Ok".
581
00:43:13,215 --> 00:43:15,640
- in public, right? - Hashtag "Kim Jung Sang".
582
00:43:16,016 --> 00:43:17,181
That's right.
583
00:43:17,845 --> 00:43:19,655
(My supervisor at work...)
584
00:43:19,655 --> 00:43:21,511
(keeps teasing me about being dumped.)
585
00:43:23,425 --> 00:43:26,051
But there are some rules you have to follow.
586
00:43:27,795 --> 00:43:29,890
Okay, that's everything.
587
00:43:31,666 --> 00:43:33,735
You tag "Forest of Curses",
588
00:43:33,735 --> 00:43:35,936
and upload a picture and name of the person...
589
00:43:35,936 --> 00:43:37,965
- you want to curse. - Baek So Jin.
590
00:43:37,965 --> 00:43:41,000
- And you describe the situation. - What should I write?
591
00:43:43,505 --> 00:43:46,100
She bullies me at school.
592
00:43:46,345 --> 00:43:47,976
I don't want to go to school...
593
00:43:47,976 --> 00:43:49,640
and I want to die because of her. How's that?
594
00:43:50,115 --> 00:43:51,545
Nice.
595
00:43:51,545 --> 00:43:53,651
"I want to die." Nice.
596
00:43:54,655 --> 00:43:56,181
Then you upload them.
597
00:43:57,686 --> 00:43:59,726
- Evil spirit, come to me. - Evil spirit, come to me.
598
00:43:59,726 --> 00:44:02,390
- Cast your curse upon this person. - Cast your curse upon this person.
599
00:44:02,695 --> 00:44:04,560
- Evil spirit, come to me. - Evil spirit, come to me.
600
00:44:04,666 --> 00:44:07,230
- Cast your curse upon this person. - Cast your curse upon this person.
601
00:44:07,465 --> 00:44:09,295
- Evil spirit, come to me. - Evil spirit, come to me.
602
00:44:09,295 --> 00:44:11,901
- Cast your curse upon this person. - Cast your curse upon this person.
603
00:44:12,135 --> 00:44:13,976
- Evil spirit, come to me. - Evil spirit, come to me.
604
00:44:13,976 --> 00:44:16,471
- Make her spit up blood and die. - Make her spit up blood and die.
605
00:44:23,146 --> 00:44:24,485
(Baek So Jin)
606
00:44:24,485 --> 00:44:26,511
(Forest of Curses)
607
00:44:30,755 --> 00:44:32,456
(Baek So Jin)
608
00:44:32,456 --> 00:44:33,690
Yes.
609
00:44:34,695 --> 00:44:35,856
Yes!
610
00:44:35,856 --> 00:44:38,790
- Look. - Yes!
611
00:44:39,266 --> 00:44:41,996
- Awesome. - I'm so happy.
612
00:44:41,996 --> 00:44:43,761
They post their curse,
613
00:44:44,766 --> 00:44:47,201
and if it gets a lot of likes,
614
00:44:48,735 --> 00:44:50,901
they think the curse will come true.
615
00:44:52,445 --> 00:44:53,710
What's this?
616
00:44:53,945 --> 00:44:57,411
We used to do seances when we were little.
617
00:44:58,715 --> 00:45:00,710
It's sort of like that.
618
00:45:01,686 --> 00:45:04,750
People tend to hold grudges...
619
00:45:04,925 --> 00:45:06,620
and like cursing others.
620
00:45:07,726 --> 00:45:09,321
It's nothing new.
621
00:45:11,626 --> 00:45:13,861
Those curses don't come true, do they?
622
00:45:17,365 --> 00:45:18,531
I'm not sure.
623
00:45:18,806 --> 00:45:22,071
Sometimes, they'll post an update that the curse came true,
624
00:45:22,876 --> 00:45:24,170
but how could it work?
625
00:45:25,045 --> 00:45:26,845
It's a matter of faith.
626
00:45:26,845 --> 00:45:30,540
People believe in horoscopes and fortune-telling too.
627
00:45:31,715 --> 00:45:33,511
I'm confused about something.
628
00:45:34,416 --> 00:45:37,586
What does this have to do with programmers being fired...
629
00:45:37,586 --> 00:45:38,980
on a regular basis?
630
00:45:41,025 --> 00:45:42,491
That's the interesting part.
631
00:45:43,726 --> 00:45:46,091
When Forest was created,
632
00:45:46,536 --> 00:45:48,290
the programmers were told...
633
00:45:48,836 --> 00:45:51,465
to make those cursing posts become popular posts.
634
00:45:51,465 --> 00:45:53,670
That's the system they wanted.
635
00:45:53,905 --> 00:45:57,540
In other words, they wanted the posts of curses...
636
00:45:57,646 --> 00:45:59,741
to become popular.
637
00:46:00,115 --> 00:46:01,270
That's right.
638
00:46:01,816 --> 00:46:05,511
We were told to manipulate it to make the "Forest of Curses"...
639
00:46:06,016 --> 00:46:07,611
popular among the people.
640
00:46:08,516 --> 00:46:09,681
"Manipulate"...
641
00:46:11,385 --> 00:46:12,750
Why do you think that was?
642
00:46:14,996 --> 00:46:16,151
I'm not sure.
643
00:46:16,965 --> 00:46:19,321
Maybe they needed something unique.
644
00:46:19,865 --> 00:46:21,595
Anyway, the programmers...
645
00:46:21,595 --> 00:46:24,960
ran a macro for posts with the hashtag "Forest Curses"...
646
00:46:25,465 --> 00:46:28,476
so that ghost accounts would keep liking them,
647
00:46:28,476 --> 00:46:30,640
so that they would automatically become popular posts.
648
00:46:31,476 --> 00:46:33,710
They made us keep writing codes like that.
649
00:46:34,045 --> 00:46:35,640
But since they kept switching out programmers...
650
00:46:36,345 --> 00:46:38,841
I don't know how that helped the company.
651
00:46:41,786 --> 00:46:43,011
One thing for sure is,
652
00:46:43,726 --> 00:46:47,451
the post of the curse became popular.
653
00:46:50,325 --> 00:46:53,491
It's amusing. It's not like it costs you any...
654
00:46:54,036 --> 00:46:55,361
to hope for someone else's curse to come true.
655
00:46:58,266 --> 00:46:59,560
I'm not so sure...
656
00:47:11,646 --> 00:47:13,250
(Jin Hee)
657
00:47:18,385 --> 00:47:20,850
- Hi, Jin Soo. - Hello, Jin Hee.
658
00:47:21,626 --> 00:47:24,491
What happened at Mr. Kim Ju Hwan's autopsy?
659
00:47:24,726 --> 00:47:25,960
That?
660
00:47:26,996 --> 00:47:28,091
Go on.
661
00:47:30,306 --> 00:47:34,500
Well... They found ananda...
662
00:47:34,735 --> 00:47:38,901
Anyway, they found some strange chemical in his brain.
663
00:47:39,505 --> 00:47:42,810
But there was no evidence of foul play.
664
00:47:43,146 --> 00:47:47,480
So the NFS is looking for additional evidence.
665
00:47:48,186 --> 00:47:50,951
Then send me a picture of the body...
666
00:47:51,686 --> 00:47:54,890
I mean, send me a picture of the scene.
667
00:47:54,996 --> 00:47:57,761
What? I can't do that.
668
00:47:58,126 --> 00:47:59,491
Why are you doing this to me?
669
00:47:59,525 --> 00:48:02,830
Jin Soo. I know.
670
00:48:03,066 --> 00:48:04,361
I'm sorry.
671
00:48:05,235 --> 00:48:06,631
Please, Jin Soo.
672
00:48:07,735 --> 00:48:11,140
Darn it. Fine. I'll text you.
673
00:48:11,706 --> 00:48:12,870
Good night.
674
00:48:14,376 --> 00:48:15,511
Thanks.
675
00:48:17,516 --> 00:48:20,710
Gosh. It's like this couple only has me.
676
00:48:21,786 --> 00:48:24,221
Am I that dependable?
677
00:48:38,135 --> 00:48:39,261
(Yang Jin Soo)
678
00:48:51,615 --> 00:48:53,080
He died.
679
00:48:53,086 --> 00:48:55,411
His body was probably crumpled up and died.
680
00:48:56,385 --> 00:48:58,480
Isn't that what you wanted?
681
00:49:36,056 --> 00:49:37,995
Captain,
682
00:49:37,996 --> 00:49:42,190
I met the former Forest employee.
683
00:49:42,195 --> 00:49:45,401
The Forest of Curses...
684
00:49:46,905 --> 00:49:49,870
She couldn't wait and is calling already.
685
00:49:49,876 --> 00:49:52,045
Hello, my love, my queen.
686
00:49:52,045 --> 00:49:54,345
Where are you? Will you be home late again?
687
00:49:54,345 --> 00:49:56,640
No. I'm out front.
688
00:49:56,646 --> 00:49:58,540
What? What was that?
689
00:49:58,885 --> 00:50:00,810
You want a cantaloupe?
690
00:50:01,155 --> 00:50:02,155
What?
691
00:50:02,155 --> 00:50:04,586
No, no. Not you.
692
00:50:04,586 --> 00:50:07,056
Our princess says she wants a cantaloupe...
693
00:50:07,056 --> 00:50:09,790
What? You want clementines too?
694
00:50:09,795 --> 00:50:13,095
Apples? At this hour? I'll buy them all...
695
00:50:13,095 --> 00:50:15,031
and come right up.
696
00:50:15,496 --> 00:50:16,536
What about strawberries?
697
00:50:16,536 --> 00:50:19,431
Strawberries? Do you want strawberries?
698
00:50:20,505 --> 00:50:23,106
It's okay. Just get up here.
699
00:50:23,106 --> 00:50:26,201
Okay. I'll be right up.
700
00:50:30,146 --> 00:50:33,040
Daddy says he's bringing fruit.
701
00:50:48,635 --> 00:50:49,931
What are you doing?
702
00:50:51,566 --> 00:50:52,931
Why are you sitting in the dark?
703
00:50:53,306 --> 00:50:54,500
You're home.
704
00:51:00,146 --> 00:51:01,471
You know,
705
00:51:03,686 --> 00:51:06,341
I got a promotion today.
706
00:51:07,186 --> 00:51:08,350
What?
707
00:51:11,586 --> 00:51:13,281
Why do you sound like that then?
708
00:51:15,795 --> 00:51:16,991
Just because.
709
00:51:21,396 --> 00:51:22,790
Is something wrong?
710
00:51:31,246 --> 00:51:32,401
No, nothing.
711
00:51:37,246 --> 00:51:38,640
Jin Hee.
712
00:51:40,686 --> 00:51:42,011
Tell me.
713
00:51:43,286 --> 00:51:44,520
What's wrong?
714
00:52:02,606 --> 00:52:05,971
I found a fountain pen cap in the bedroom.
715
00:52:07,175 --> 00:52:08,411
What?
716
00:52:08,615 --> 00:52:10,781
It looked like it belonged to Mr. Kim Ju Hwan.
717
00:52:14,416 --> 00:52:16,151
Don't you have anything to tell me?
718
00:52:30,166 --> 00:52:31,431
Strawberries.
719
00:52:32,706 --> 00:52:34,901
You can have strawberries tomorrow.
720
00:52:35,905 --> 00:52:38,701
But she never eats strawberries.
721
00:52:39,246 --> 00:52:42,270
Does our princess like strawberries?
722
00:52:50,286 --> 00:52:52,920
What's this? Who parked in front of our house?
723
00:53:14,575 --> 00:53:15,770
Darn it.
724
00:53:59,330 --> 00:54:00,624
Sung Joon,
725
00:54:02,230 --> 00:54:03,965
I think I did that...
726
00:54:05,629 --> 00:54:07,465
to Mr. Kim Ju Hwan.
727
00:54:09,739 --> 00:54:11,235
What do you mean?
728
00:54:12,339 --> 00:54:13,604
I think...
729
00:54:16,900 --> 00:54:18,594
I had...
730
00:54:19,499 --> 00:54:21,264
a procedure done on him.
731
00:54:21,470 --> 00:54:23,424
You had a procedure done?
732
00:54:23,740 --> 00:54:27,134
What procedure? No. What's a procedure?
733
00:54:29,269 --> 00:54:32,875
I cast a curse on him using that pen cap,
734
00:54:33,340 --> 00:54:36,605
and I think that's what did that to him.
735
00:54:37,579 --> 00:54:38,815
A curse?
736
00:54:46,289 --> 00:54:47,554
Sung Joon.
737
00:54:49,389 --> 00:54:50,824
I mean it.
738
00:54:52,360 --> 00:54:55,729
Jin Hee. You're just under a lot of stress. It's okay.
739
00:54:55,729 --> 00:54:58,369
No. You have to believe me.
740
00:54:58,369 --> 00:55:01,105
Why don't you take some time off?
741
00:55:01,169 --> 00:55:03,304
Don't feel guilty.
742
00:55:06,709 --> 00:55:09,610
Where's the pen cap? What did you do with it?
743
00:55:09,610 --> 00:55:11,444
Why do you ask?
744
00:55:11,450 --> 00:55:12,844
Give it back.
745
00:55:13,380 --> 00:55:15,844
I can't hold onto that.
746
00:55:15,919 --> 00:55:18,384
Jin Soo has it.
747
00:55:19,260 --> 00:55:21,530
What? Why does he have it?
748
00:55:21,530 --> 00:55:22,685
Jin Hee.
749
00:55:24,300 --> 00:55:26,725
(Jin Soo's wife)
750
00:55:28,070 --> 00:55:30,795
- Hello. - Hello, Captain.
751
00:55:30,939 --> 00:55:32,869
I'm Jin Soo's wife.
752
00:55:32,869 --> 00:55:35,570
I needed to talk to him anyway...
753
00:55:35,570 --> 00:55:38,304
When did you last talk to him?
754
00:55:39,380 --> 00:55:41,045
Just before he left the station.
755
00:55:42,180 --> 00:55:45,174
He called a few minutes ago, saying he was out front,
756
00:55:46,150 --> 00:55:47,714
but he's not here.
757
00:55:48,889 --> 00:55:50,884
His phone is off, too.
758
00:55:51,990 --> 00:55:53,884
His car is here though.
759
00:55:55,090 --> 00:55:58,295
You don't think anything happened to him, do you?
760
00:56:30,090 --> 00:56:33,828
You shouldn't be here, sir.
761
00:56:33,829 --> 00:56:38,368
Isn't it better for me to make sure things go well and report to you?
762
00:56:38,369 --> 00:56:41,134
No. I want to watch for myself.
763
00:56:45,680 --> 00:56:46,775
Hey!
764
00:56:47,380 --> 00:56:48,605
Stop it.
765
00:56:50,519 --> 00:56:52,674
Remove the tape.
766
00:57:02,889 --> 00:57:03,995
Hey, you.
767
00:57:04,200 --> 00:57:08,795
If you answer my questions, I'll let you live.
768
00:57:11,769 --> 00:57:14,335
This.
769
00:57:15,970 --> 00:57:19,205
This fountain pen cap. Where did you get it?
770
00:57:21,180 --> 00:57:23,645
I don't understand a thing you're saying, punk.
771
00:57:26,280 --> 00:57:28,315
Why are you all covering your faces?
772
00:57:29,220 --> 00:57:31,784
I know you're all Forest's losers.
773
00:57:32,090 --> 00:57:34,284
If you don't answer me, you'll die.
774
00:57:37,099 --> 00:57:40,054
You. Who are you over there?
775
00:57:40,530 --> 00:57:42,795
Is Forest's Jin Jong Hyun here?
776
00:57:44,400 --> 00:57:46,565
A noble man came all the way here.
777
00:57:46,939 --> 00:57:49,734
Let me see your face.
778
00:57:51,740 --> 00:57:54,074
You tortured Min Jung In like this too, didn't you?
779
00:57:54,680 --> 00:57:56,844
You jerks.
780
00:57:57,079 --> 00:57:58,245
Put it back on.
781
00:58:14,169 --> 00:58:15,295
Hey.
782
00:58:16,169 --> 00:58:17,335
Stop it.
783
00:58:23,139 --> 00:58:24,674
I think he may die if we hit him more.
784
00:58:25,840 --> 00:58:27,105
What should we do?
785
00:58:36,389 --> 00:58:39,685
- May we kill him? - No, you can't.
786
00:58:39,760 --> 00:58:42,360
We need to find out where he got the pen cap...
787
00:58:42,360 --> 00:58:43,924
and whom he gave it to.
788
00:58:44,200 --> 00:58:45,495
It's not easy.
789
00:58:45,999 --> 00:58:48,625
Isn't there another way to torture him?
790
00:58:49,400 --> 00:58:50,734
Something stronger.
791
00:58:53,570 --> 00:58:56,605
Like killing his family.
792
00:59:06,320 --> 00:59:08,315
Don't kill him. Do something stronger.
793
00:59:09,650 --> 00:59:10,784
Yes, sir.
794
00:59:11,220 --> 00:59:14,154
Hey! Strip him...
795
00:59:14,590 --> 00:59:15,824
and hang him upside down.
796
00:59:50,389 --> 00:59:51,554
What's going on?
797
00:59:57,130 --> 00:59:58,534
Hey, what are you doing?
798
00:59:59,470 --> 01:00:01,840
You need to catch him!
799
01:00:01,840 --> 01:00:03,005
Go!
800
01:00:20,289 --> 01:00:21,424
Hey!
801
01:02:18,479 --> 01:02:19,674
Sir?
802
01:02:24,650 --> 01:02:27,145
Sir. Mr. Chairman!
803
01:04:50,829 --> 01:04:54,054
(Restricted)
804
01:05:18,490 --> 01:05:19,685
Captain.
805
01:05:25,599 --> 01:05:27,295
I want to ask you something.
806
01:05:30,700 --> 01:05:32,134
Did Jin Soo...
807
01:05:33,539 --> 01:05:36,565
tell you today that he was quitting the force?
808
01:05:49,090 --> 01:05:50,245
I guess not.
809
01:05:58,130 --> 01:05:59,694
He said once the baby was born,
810
01:06:01,400 --> 01:06:03,225
we'd run a wholesale fruit store...
811
01:06:07,300 --> 01:06:09,205
so I wouldn't have to worry about him.
812
01:06:11,780 --> 01:06:13,034
He promised.
813
01:06:21,549 --> 01:06:23,144
He promised...
814
01:06:24,259 --> 01:06:25,585
a normal life...
815
01:06:28,259 --> 01:06:29,524
for our baby...
816
01:06:51,450 --> 01:06:53,074
Jin Soo...
817
01:07:24,379 --> 01:07:25,814
Let's do it.
818
01:07:27,379 --> 01:07:29,284
Let's do the procedure on Jin Jong Hyun.
819
01:07:31,660 --> 01:07:34,755
(The Cursed)
820
01:07:41,969 --> 01:07:43,694
(Professor Kumamoto)
821
01:07:47,939 --> 01:07:49,269
Professor Kumamoto.
822
01:07:49,269 --> 01:07:51,404
- Ms. Jin Kyung. - Yes.
823
01:07:52,110 --> 01:07:54,479
Did you find anything?
824
01:07:54,479 --> 01:07:57,349
Yes, I think I found something.
825
01:07:57,349 --> 01:07:58,745
Really?
826
01:07:59,219 --> 01:08:02,719
I'll buy it. Cost is no object.
827
01:08:02,719 --> 01:08:06,660
Well. It may be a bit high.
828
01:08:06,660 --> 01:08:07,990
Is it urgent?
829
01:08:07,990 --> 01:08:09,425
It is.
830
01:08:09,660 --> 01:08:10,929
I understand.
831
01:08:10,929 --> 01:08:13,360
I'll purchase it for you right away.
832
01:08:13,360 --> 01:08:16,364
Thank you. Thank you very much.
833
01:08:48,930 --> 01:08:50,600
- A shaman? - I'm sure...
834
01:08:50,600 --> 01:08:52,434
he has a shaman helping him.
835
01:08:52,970 --> 01:08:55,369
It's a spirit that people create themselves.
836
01:08:55,369 --> 01:08:57,934
It's a very evil spirit.
837
01:09:00,279 --> 01:09:02,544
I have another request.
838
01:09:03,010 --> 01:09:04,720
If I get an object belonging to Chairman Jin Jong Hyun,
839
01:09:04,720 --> 01:09:06,844
you'll pay me 1,000 dollars?
840
01:09:08,150 --> 01:09:09,749
Don't touch me.
841
01:09:09,749 --> 01:09:11,315
I'll go there now.
842
01:09:11,489 --> 01:09:13,089
She's pretty good.
843
01:09:13,089 --> 01:09:16,360
I'll give him a very cruel procedure.
844
01:09:16,360 --> 01:09:17,455
Right now.
845
01:09:18,400 --> 01:09:20,224
Something went wrong.
58240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.