Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,040 --> 00:02:43,816
Indianerne ude i vinterlandskabet
fortæller om en spøgelseshund,
2
00:02:43,840 --> 00:02:47,096
...som er leder af en ulveflok.
Og de er bange for den.
3
00:02:47,120 --> 00:02:51,318
For den er stærkere end en ulv
og smartere end en hund.
4
00:02:51,840 --> 00:02:55,993
Ingen ved hvor den kommer fra,
eller hvorfor den er der.
5
00:03:48,440 --> 00:03:50,397
Kom afsted, det er nu.
6
00:03:54,200 --> 00:03:57,113
Kom så, kom så! Manuel,
hold øje med Polly, hun er syg.
7
00:04:21,320 --> 00:04:22,856
Rolig, gamle dreng.
8
00:04:22,880 --> 00:04:24,598
Bedstefar! Bedstefar!
9
00:04:25,520 --> 00:04:27,318
Buck!
Bedstefar!
10
00:04:28,520 --> 00:04:29,794
Hej, min pige.
11
00:04:32,720 --> 00:04:35,109
Giv mig et kys.
Lad mig tage ham.
12
00:04:35,760 --> 00:04:37,910
Åh, Buck! Din dejlige hund!
Ups.
13
00:04:38,440 --> 00:04:42,149
Åh, Buck jeg har savnet dig.
En dejlig overraskelse Molly, Alice.
14
00:04:42,920 --> 00:04:45,434
Sådan.
Bedstefar!
15
00:04:46,120 --> 00:04:48,350
Hvad har du med til mig?
16
00:04:49,960 --> 00:04:52,873
Sig det nu! Hvad har du med?
17
00:04:58,920 --> 00:05:02,709
Og dig, Alice. Det sømmer sig ikke
for unge damer at være nysgerrige.
18
00:05:02,960 --> 00:05:05,873
Åh, jeg forstår.
Og du er en ung dame nu.
19
00:05:06,840 --> 00:05:09,753
Vel, hvis det er tilfældet...
20
00:05:14,480 --> 00:05:17,393
Væk! afsted.
21
00:05:21,200 --> 00:05:24,556
Prøv den blå. Her i Californien
er vi heldigere end vi aner.
22
00:05:25,960 --> 00:05:30,033
Så vidt jeg hører, er
hele verden ramt af guldfeber.
23
00:05:31,480 --> 00:05:33,391
Tusindvis af mænd...
24
00:05:33,640 --> 00:05:34,994
.fattige som rige...
25
00:05:35,400 --> 00:05:37,118
...strømmer til Fresco og Seattle...
26
00:05:37,640 --> 00:05:40,029
...for at kæmpe sig
til en tur til Alaska.
27
00:05:40,960 --> 00:05:44,749
Kan du se det for dig, Dommer? De siger
at Klondikefloden er fyldt med guld.
28
00:05:49,920 --> 00:05:51,433
Det står her!
29
00:05:51,960 --> 00:05:53,359
Man tager toget til Seattle...
30
00:05:54,000 --> 00:05:55,673
...og videre med skib langs kysten,
til Skagway...
31
00:05:56,160 --> 00:05:57,833
Med lidt mandsmod kan alle klare det.
32
00:06:00,040 --> 00:06:04,159
De undgår bare at nævne turen
fra Skagway til Dawson city.
33
00:06:06,160 --> 00:06:10,154
Obalong-ruten.
Den hårdeste strækning i verden.
34
00:06:11,240 --> 00:06:14,870
80 mil med bare klipper, sne og is.
35
00:06:16,080 --> 00:06:18,993
Temperaturer på 50 minusgrader.
36
00:06:20,440 --> 00:06:22,397
Jeg ville godt risikere et par
tænder bare for at prøve.
37
00:06:22,560 --> 00:06:25,473
For nogle år siden, måske...
38
00:06:25,600 --> 00:06:29,150
Heldigvis har jeg to gode
grunde til, at jeg bliver hjemme.
39
00:06:31,000 --> 00:06:33,230
Nå, er du en god hund.
40
00:06:36,000 --> 00:06:38,071
Manuel, nu kan du rydde af.
41
00:06:38,600 --> 00:06:40,511
Alle er ved at tabe hovedet.
42
00:06:40,640 --> 00:06:44,554
Grådigheden driver ellers fornuftige
folk til tåbeligheder.
43
00:06:45,200 --> 00:06:47,077
Se bare dér.
44
00:06:48,120 --> 00:06:52,353
"Vores Firma i New York leverer
Damp-slæder".
45
00:06:52,960 --> 00:06:55,873
Ha, ha, ha. Tænk på alt
det kul, de må slæbe med.
46
00:06:56,840 --> 00:06:58,638
Denne er god:
47
00:06:59,040 --> 00:07:01,953
"Klar de 80 miles med
Luftballon." Ho ho!
48
00:07:07,080 --> 00:07:09,993
Det er bare en måde at gøre det
på, Jack. . . med hundeslæde.
49
00:07:11,320 --> 00:07:14,233
Det investerer kloge folk i nu.
50
00:07:14,920 --> 00:07:16,877
Hunde! Hunde! Hunde!
51
00:07:17,640 --> 00:07:19,916
Ønskes: Alle typer store hunde!
52
00:07:20,040 --> 00:07:24,398
Med en tyk pels, og som kan trække
50 kg.
53
00:07:25,080 --> 00:07:27,435
300 dollar for en Husky.
54
00:07:28,120 --> 00:07:29,952
500 for en Grønlandsspids.
55
00:07:30,680 --> 00:07:34,936
En god hund er nu bogstaveligt talt...
56
00:07:34,960 --> 00:07:37,156
...sin vægtværd i guld.
57
00:07:40,600 --> 00:07:42,477
"Alle folk jubler...
58
00:07:43,640 --> 00:07:46,553
...troldene bøjede hovederne...
59
00:07:47,680 --> 00:07:50,593
...for den modige knægt, der
havde reddet dem alle fra dragen...
60
00:07:51,760 --> 00:07:54,149
Og det var alt for i aften.
61
00:07:58,400 --> 00:08:00,437
Nu er det sengetid.
62
00:08:01,000 --> 00:08:02,832
Åh, nej.
63
00:08:04,400 --> 00:08:06,994
Bedstefar, hvor ligger Klondike?
64
00:08:07,520 --> 00:08:09,796
Langt mod Nord skat.
65
00:08:10,080 --> 00:08:12,993
Rensdyr i skovene.
Og ulve. Uuuuh!
66
00:08:15,160 --> 00:08:18,073
Tager onkel Jack der op?
Det tror jeg næppe.
67
00:08:19,000 --> 00:08:22,630
Det kræver sin mand
at klare den tur.
68
00:08:23,480 --> 00:08:26,120
Det kræver helt klart sin mand.
69
00:08:26,320 --> 00:08:28,277
Kom afsted, sovetryner.
70
00:08:28,440 --> 00:08:30,078
Kom så, iseng med Jer.
71
00:08:32,640 --> 00:08:35,553
Kommer du gamle jass?
72
00:08:36,560 --> 00:08:40,110
Godt, gamle jass. Du holder vagt.
Men ingen natlige smutture, vel.
73
00:08:41,440 --> 00:08:43,556
Kom så, kom afsted.
74
00:09:16,200 --> 00:09:20,080
Manuel! Kom, kom så.
Jeg har ikke hele natten.
75
00:09:20,920 --> 00:09:23,116
Manuel!
76
00:09:24,880 --> 00:09:26,791
Pssst.
77
00:09:28,920 --> 00:09:31,896
Hvad hedder han?
Buck. Kan du li' ham?
78
00:09:31,920 --> 00:09:33,194
Li' ham?
79
00:09:33,880 --> 00:09:36,793
Jeg behøver ikke at kunne li' ham.
Jeg køber ham.
80
00:09:38,800 --> 00:09:40,632
40 dollars.
100.
81
00:09:44,680 --> 00:09:46,159
-75.
82
00:09:46,360 --> 00:09:47,873
Vær så ordentlig!
83
00:10:06,840 --> 00:10:09,753
Jeg har selv givet 150 for ham.
84
00:10:11,680 --> 00:10:13,193
Kommer!
85
00:10:17,920 --> 00:10:19,149
Han bed mig!
86
00:10:31,440 --> 00:10:32,136
500, 600.
87
00:10:32,160 --> 00:10:34,356
500, 600.
88
00:10:35,880 --> 00:10:37,951
700.
89
00:10:38,480 --> 00:10:39,879
800.
90
00:10:41,640 --> 00:10:44,553
Vi har pengene.
91
00:11:29,520 --> 00:11:32,433
Jeg skal lære dig at bide mig.
92
00:11:40,400 --> 00:11:41,674
Spis!
93
00:11:43,280 --> 00:11:44,759
Gør som du vil.
94
00:12:00,800 --> 00:12:02,074
Ha' det, ha' det!
95
00:12:27,120 --> 00:12:28,856
Stakkels fjolser!
96
00:12:28,880 --> 00:12:30,314
De har ikke en chance.
97
00:12:30,920 --> 00:12:32,752
De fleste kommer kravlende hjem.
98
00:12:33,280 --> 00:12:35,096
De der ikke dør der oppe.
99
00:12:35,120 --> 00:12:37,016
Men nogle er heldige.
100
00:12:37,040 --> 00:12:39,236
Det er derfor de kommer, John!
- Glem det, Pete.
101
00:12:39,600 --> 00:12:41,750
Jeg siger ingenting.
All right.
102
00:12:42,880 --> 00:12:44,678
Så sig det, da.
Okay.
103
00:12:45,480 --> 00:12:46,736
Nogle skaber sig en formue ved...
104
00:12:46,760 --> 00:12:49,576
...at finde klumper på størrelse
med en knytnæve...
105
00:12:49,600 --> 00:12:50,999
...i den bare jord.
106
00:12:51,880 --> 00:12:54,793
Ha! De kommer rige tilbage.
Burde vi ikke prøve lykken?
107
00:12:56,120 --> 00:12:59,795
Hvilket fjols, Pete. Vi får vores andel.
Tag det rolig. Vær ikke nervøs.
108
00:13:00,200 --> 00:13:02,191
Bringe post, transportere forsyninger.
109
00:13:02,440 --> 00:13:04,397
Jeg er færdig med guld.
110
00:13:04,880 --> 00:13:06,029
Hr. Thornton!
111
00:13:06,560 --> 00:13:08,119
Du skal nok få dine hunde ombord.
112
00:13:11,320 --> 00:13:13,197
Okay, giv mig tre.
113
00:13:13,320 --> 00:13:15,152
Stemmer det?
Undskyld mig.
114
00:13:15,880 --> 00:13:17,757
Kom så, hunde. Husj!
115
00:13:20,000 --> 00:13:21,479
Husj!
116
00:13:21,640 --> 00:13:23,472
Her, jeg tager ham.
117
00:13:29,920 --> 00:13:31,149
Den her...
118
00:13:31,280 --> 00:13:32,793
...hedder Spitz.
119
00:13:36,280 --> 00:13:38,476
Han er lederhunden, og han ved det.
120
00:13:39,840 --> 00:13:43,799
Buck! Han ser lige så grøn ud
som alle andre i denne by.
121
00:13:44,520 --> 00:13:46,079
Jeg synes, han ser godt ud.
122
00:13:46,600 --> 00:13:48,876
Jeg tvivler på, at han nogensinde
har været nord for Seattle.
123
00:13:49,960 --> 00:13:52,236
Lad os håbe, han kan klare det.
124
00:13:53,680 --> 00:13:56,593
HA' DET!
125
00:14:53,800 --> 00:14:55,916
Velkommen tilbage!
126
00:15:04,440 --> 00:15:07,353
Ha, ha. Du har ret.
Det er første gang, han har set sne.
127
00:15:08,560 --> 00:15:11,951
Du må nok vænne dig til det, hund.
Der findes ikke meget andet i Alaska.
128
00:15:33,080 --> 00:15:34,639
Ud med dig!
129
00:15:41,800 --> 00:15:44,713
Ud med dig, din tyvagtige slyngel.
130
00:15:53,080 --> 00:15:54,514
Mine herrer!
131
00:15:54,760 --> 00:15:57,320
Mine herrer! Jeg haren mappe
med landkort her.
132
00:15:57,760 --> 00:16:00,673
Nej tak!
Kort over to ukendte områder.
133
00:16:01,080 --> 00:16:03,196
Med nyopdagede guldårer.
Nej!
134
00:16:03,840 --> 00:16:05,496
Hvad med et specialtilbud?
135
00:16:05,520 --> 00:16:07,750
En genvej til Dawson city?
Smut!
136
00:16:08,680 --> 00:16:11,936
Skagway forandrer sig aldrig. Det er
et sted, hvor man udretter sit ærinde...
137
00:16:11,960 --> 00:16:13,394
...og skynder sig væk fra...
138
00:16:17,800 --> 00:16:20,713
...Spitz!
Det er en hund, vi må holde øje med!
139
00:16:29,080 --> 00:16:31,594
Flink hund!
Jeg finder lidt mad til dig.
140
00:16:52,320 --> 00:16:55,233
Dine hunde er urolige denne gang.
141
00:16:55,880 --> 00:16:58,315
Det bliver en hård tur for jer.
142
00:16:58,520 --> 00:17:00,830
Det var derfor, vi fik
kontrakten med postvæsnet.
143
00:17:01,720 --> 00:17:05,190
Der var ikke andre som gad, at tage
turen til Dawson city om vinteren.
144
00:17:06,040 --> 00:17:08,953
10 mil med ødemark.
Værsgo.
145
00:17:09,920 --> 00:17:12,833
Skal l blive deroppe
og lede efter guld?
146
00:17:14,080 --> 00:17:15,559
Neeeej.
147
00:17:16,120 --> 00:17:18,031
Jeg skal sige dig
hvad vi leder efter.
148
00:17:18,160 --> 00:17:20,595
Vi søger den mand,
som leder efter guld.
149
00:17:21,320 --> 00:17:23,914
Jeg vil sælge ham alt,
som jeg kan prakke ham på.
150
00:17:25,480 --> 00:17:27,756
Det er den eneste måde at vinde på.
151
00:17:30,840 --> 00:17:33,070
Her, hunde.
152
00:17:41,440 --> 00:17:44,353
VÆK FRA HAM!
SLIP!
153
00:17:46,960 --> 00:17:49,031
VÆK FRA HAM!
154
00:17:50,880 --> 00:17:53,793
Han er en ond satan ham Spitz.
155
00:18:06,840 --> 00:18:08,558
Kæledyr eller hvad?
156
00:18:10,000 --> 00:18:11,638
Ud med dig.
157
00:18:32,840 --> 00:18:34,319
God morgen.
158
00:18:41,440 --> 00:18:43,078
Vi må nok hellere checke denne.
159
00:18:44,000 --> 00:18:45,035
All right.
160
00:18:49,880 --> 00:18:51,029
Okay?
Tag k.
161
00:18:54,560 --> 00:18:56,471
Lykke til. Ha' en god tur.
162
00:19:07,400 --> 00:19:08,913
Kom så, Kom afsted.
163
00:19:17,200 --> 00:19:18,156
Okay!
164
00:19:19,760 --> 00:19:20,716
Husj!
165
00:19:27,280 --> 00:19:29,157
Ha' det! Ha' det!
166
00:19:35,720 --> 00:19:37,518
Husj!
167
00:19:51,720 --> 00:19:53,870
Hiii-Ha!
168
00:19:55,760 --> 00:19:58,274
Hej, Buck!
Kan du styre dig selv der.
169
00:20:00,440 --> 00:20:02,192
Kom afsted!
170
00:20:13,080 --> 00:20:15,151
Kom så afsted, Spitz!
171
00:20:35,200 --> 00:20:38,636
Spitz! Væk, for pokker!
Kom så, afgang. . .afgangl
172
00:20:47,840 --> 00:20:49,911
Whooo. Kom så!
173
00:20:52,880 --> 00:20:54,598
Op med dig, Dolly!
174
00:21:04,200 --> 00:21:06,077
Buck er i gang med
at finde sig til rette.
175
00:21:06,480 --> 00:21:09,393
Han kan blive en god hund.
Han må kunne trække sin del.
176
00:21:10,720 --> 00:21:11,915
Yaaaa.
177
00:21:24,600 --> 00:21:26,511
Gi' os et lift, kammerat.
178
00:21:39,480 --> 00:21:42,393
Der burde være en lov mod
at tage heste med her ud.
179
00:21:43,200 --> 00:21:44,554
Det er umenneskeligt.
180
00:21:45,000 --> 00:21:47,913
Den lov vil ikke komme,
når der er guld i sigte.
181
00:22:07,320 --> 00:22:11,109
Sneen er for dyb for dem her.
Kom i gang, for pokker!
182
00:22:11,360 --> 00:22:13,954
Hvis vi kører fast her,
bliver vi ulve føde.
183
00:22:14,640 --> 00:22:17,553
Det går ikke! Vi bliver nødt til
at finde en anden vej.
184
00:22:21,840 --> 00:22:23,056
All right!
185
00:22:23,080 --> 00:22:25,993
Få dem i en sele, så tager
vi dem op én ad gangen.
186
00:22:32,600 --> 00:22:34,432
Har du fået kolde fødder, Buck?
187
00:22:37,920 --> 00:22:39,718
Kom så, Spitz!
188
00:22:39,920 --> 00:22:41,240
Flink hund!
189
00:22:43,800 --> 00:22:45,029
Kom så!
190
00:22:45,240 --> 00:22:46,799
Op! Husj, Nanook!
191
00:22:55,760 --> 00:22:56,591
Op!
192
00:23:01,800 --> 00:23:02,835
Her!
193
00:23:12,960 --> 00:23:14,633
Buck spiser ikke noget.
194
00:23:15,360 --> 00:23:17,795
Han halter stadig en del.
195
00:23:18,480 --> 00:23:19,754
Hej, Buck!
196
00:23:20,600 --> 00:23:22,432
Vil du ikke have din mad?
197
00:23:23,960 --> 00:23:25,394
Det var bedre.
198
00:23:32,600 --> 00:23:33,936
Lad os se på det.
199
00:23:33,960 --> 00:23:35,359
Det er ømt, hvad?
200
00:23:39,240 --> 00:23:41,056
Hvad kan du gøre for ham?
201
00:23:41,080 --> 00:23:43,071
Jeg vil prøve, om jeg kan
lave et par sko til ham.
202
00:23:43,480 --> 00:23:46,393
Han har brug for lidt hjælp, indtil
han får hård hud på fødderne.
203
00:23:47,240 --> 00:23:49,595
Han er fortsat en grønskolling.
204
00:23:56,880 --> 00:23:59,599
Den forbandede Spitz!
Han har taget Bucks plads!
205
00:24:03,320 --> 00:24:04,754
Ud med dig!
206
00:24:05,240 --> 00:24:06,833
Du har din egen seng!
207
00:24:13,760 --> 00:24:16,036
Det er på tide Buck lærer
at forsvare sig selv.
208
00:24:30,480 --> 00:24:33,393
Buck! Hvor er den hund?
209
00:24:35,640 --> 00:24:37,631
Pokkers også!
210
00:24:39,080 --> 00:24:40,878
Tror du dine egne øjne?
211
00:24:42,960 --> 00:24:45,315
Han venter på sine sko.
212
00:24:53,600 --> 00:24:55,273
All right, prinsesse to-ben.
213
00:24:55,400 --> 00:24:57,232
Lad os se, hvordan disse passer.
214
00:25:19,680 --> 00:25:20,976
Vi holder en god fart, Pete.
215
00:25:21,000 --> 00:25:24,118
Vi kan være på den anden side
af Chukunt ved solnedgang.
216
00:25:30,760 --> 00:25:33,673
Fortsæt!
Jeg kan ikke!
217
00:25:39,440 --> 00:25:42,353
Giv plads!
Giv plads for post-slæden.
218
00:25:42,880 --> 00:25:43,790
Kom så!
219
00:25:44,000 --> 00:25:45,638
Hvor længe har l
været på vej fra Skagway?
220
00:25:46,080 --> 00:25:50,995
6 dage! - l er heldige! Det
tog os 35 dage at nå hertil.
221
00:25:51,240 --> 00:25:53,356
Fortsæt...løb, Spitz.
222
00:25:55,240 --> 00:25:56,833
Giv plads.
223
00:26:00,560 --> 00:26:03,791
Godt for dem med slæde. Fortsæt,
ellers når du aldrig til toppen!
224
00:26:05,080 --> 00:26:05,956
Klatre!
225
00:26:11,320 --> 00:26:13,197
Flink fyr, Spitz!
226
00:26:17,280 --> 00:26:20,193
Vi slår os ned herfor natten.
Min krop er helt udkørt.
227
00:26:22,200 --> 00:26:23,918
Omtrent halvvejs går jeg ud fra.
228
00:26:24,880 --> 00:26:27,793
.Jeg har aldrig drømt om at se
så mange mennesker her på stedet.
229
00:26:28,960 --> 00:26:31,873
De fleste vil ikke klare det.
Stakkels djævle!
230
00:27:32,040 --> 00:27:34,156
Ulve!
Går jeg ud fra.
231
00:27:34,720 --> 00:27:36,597
Hundene vil være urolige i nat.
232
00:28:09,760 --> 00:28:13,719
Åh! Fandens også!
Han har dræbt endnu en!
233
00:28:14,840 --> 00:28:16,831
Den forbandede Spitz!
234
00:28:17,080 --> 00:28:19,230
Kom så afsted hunde! Husj!
235
00:28:26,480 --> 00:28:29,393
Åh, husj!
236
00:28:30,920 --> 00:28:33,056
Kom så! Kom i gang, hunde!
237
00:28:33,080 --> 00:28:34,912
Lad os indhente lidt tid.
238
00:28:42,080 --> 00:28:43,115
Kom så, Spitz!
239
00:28:43,520 --> 00:28:46,433
Hvad i helvede er der galt
med dig i dag...åh...
240
00:28:49,320 --> 00:28:51,277
Hjælp!
Rolig!
241
00:29:16,800 --> 00:29:19,189
Kom så! løb!
Du er ikke tør endnu!
242
00:29:21,800 --> 00:29:24,713
Når du bader midt om vinteren,
er du skide heldig, at du overlever.
243
00:29:25,960 --> 00:29:27,758
Bevæg dig!
244
00:29:29,880 --> 00:29:31,029
Kæmp!
245
00:29:35,320 --> 00:29:36,640
Spitz!
246
00:29:36,840 --> 00:29:38,114
Op med dig!
247
00:29:43,200 --> 00:29:46,113
Du er en lille djævel, er du ikke?
248
00:29:48,720 --> 00:29:51,136
Buck, du må passe på ham.
249
00:29:51,160 --> 00:29:52,719
Han er en slem hund.
250
00:29:57,240 --> 00:30:00,153
Kom så! Kom afsted!
251
00:30:04,920 --> 00:30:07,833
Buck! Hvad i helvede er der galt
med dig?
252
00:30:14,880 --> 00:30:16,279
Hvad er der?
253
00:30:17,160 --> 00:30:20,357
Hvad er der galt med hundene?
Måske har de fået nok for i dag.
254
00:30:20,480 --> 00:30:22,710
Jeg har!
Godt, lad os slå lejr.
255
00:30:30,880 --> 00:30:32,176
Spitz!
256
00:30:32,200 --> 00:30:33,349
Kom tilbage!
257
00:30:36,800 --> 00:30:39,189
Hvad i helvede er der galt med dem?
258
00:30:40,000 --> 00:30:41,434
En polarræv.
259
00:32:02,520 --> 00:32:04,256
Du fortalte Buck, at han skulle lære.
260
00:32:04,280 --> 00:32:05,475
Han lærte det!
261
00:32:05,640 --> 00:32:08,616
Jeg ville ønske, han havde ventet,
til vi kom til Dawson.
262
00:32:08,640 --> 00:32:10,870
Nu har vi ingen lederhund.
263
00:32:13,360 --> 00:32:14,555
Aha!
264
00:32:17,600 --> 00:32:20,513
Vi har en lederhund.
265
00:32:28,680 --> 00:32:30,096
Se der!
266
00:32:30,120 --> 00:32:31,554
Der nede!
267
00:32:33,280 --> 00:32:34,395
Der er det!
268
00:32:34,960 --> 00:32:37,873
Dawson er virkelig et sted. Hurra!
269
00:32:39,920 --> 00:32:41,319
Det ser ud til, at vi klarede det.
270
00:32:46,000 --> 00:32:48,913
Velkommen til Dawson
271
00:32:53,000 --> 00:32:55,656
Hej! Hej! Hej!
272
00:32:55,680 --> 00:32:55,714
Hej! Hej! Hej!
273
00:33:00,760 --> 00:33:03,536
Hej! Er det posten!
Ja!
274
00:33:03,560 --> 00:33:07,110
Post! Juhu!
Post! Post fra Skagway!
275
00:33:16,440 --> 00:33:18,716
Pas på! Du væltede alt mit guld ud.
276
00:33:19,600 --> 00:33:22,513
Søster, posten?
Hvad skal du?
277
00:33:28,120 --> 00:33:29,616
Giv plads!
278
00:33:29,640 --> 00:33:31,096
Af vejen!
279
00:33:31,120 --> 00:33:32,349
Giv plads for posten.
280
00:33:34,120 --> 00:33:35,776
Kom så!
281
00:33:35,800 --> 00:33:36,949
Kom så...Kom afsted!
282
00:33:41,320 --> 00:33:43,696
Sergent Constantine.
Northwest Ridende politi...
283
00:33:43,720 --> 00:33:46,696
.øverstkommanderende i denne by...
284
00:33:46,720 --> 00:33:49,633
...og inden- og udenrigsminister,
kan man vel sige.
285
00:33:50,200 --> 00:33:55,136
.Jeg er Thornton, det er Pete Smith,
postbud fra Skagway til Dawson.
286
00:33:55,160 --> 00:33:57,256
Godt at se Jer, de herrer.
287
00:33:57,280 --> 00:34:00,096
Hallo! Dejligt at se Jer. l er de
første nye ansigter i tre måneder,
288
00:34:00,120 --> 00:34:01,872
...siden vejret blev dårligt.
289
00:34:02,040 --> 00:34:03,776
.Jeg tager jeres revolvere.
290
00:34:03,800 --> 00:34:05,677
Regler i Dawson city.
291
00:34:06,480 --> 00:34:08,312
Skydevåben forbudt.
292
00:34:08,440 --> 00:34:11,353
Så hvis nogen bliver dræbt,
er det deres egen skyld.
293
00:34:13,080 --> 00:34:14,256
Kom med ind.
294
00:34:14,280 --> 00:34:17,557
Varm fødderne, tag en dram, mens
folkene tager sig af postsækkene.
295
00:34:17,680 --> 00:34:19,956
Åh, John. Jeg klarer hundene.
- Godt.
296
00:34:24,040 --> 00:34:25,474
Kom så.
297
00:34:28,520 --> 00:34:31,433
Hvor er posten?
Hvem er din kæreste, Caleiopy?
298
00:34:31,680 --> 00:34:34,274
Er det sandt?
Det er fra min mor.
299
00:34:39,280 --> 00:34:41,576
Sit!
Sit!
300
00:34:41,600 --> 00:34:44,513
Hr.! Hr.! Hunde? Vil du sælge dine
hunde? Guld...i massevis...
301
00:34:44,800 --> 00:34:47,838
Guld! Hunde!
Smut!
302
00:34:49,560 --> 00:34:50,880
Kæltring!
303
00:34:51,240 --> 00:34:53,550
Ingen skal spise mine hunde!
304
00:34:55,320 --> 00:34:58,233
Hr.! Hr.!
Jeg tager mig af dine hunde.
305
00:34:58,800 --> 00:35:00,120
I orden?
306
00:35:01,840 --> 00:35:04,753
Hvornår tager l tilbage til Skagway?
307
00:35:05,400 --> 00:35:07,176
Ikke indenfor en uge.
308
00:35:07,200 --> 00:35:09,237
Hundene er udmattede.
309
00:35:10,880 --> 00:35:12,678
Jeg kunne godt behøve et lille
hvil selv.
310
00:35:13,040 --> 00:35:15,456
I ved, jeg ikke kan betale nu.
311
00:35:15,480 --> 00:35:19,030
I får betaling på postkontoret
i Skagway, efter rundturen.
312
00:35:19,400 --> 00:35:21,311
Klart...Jeg underskrev en kontrakt.
313
00:35:21,680 --> 00:35:24,593
Men jeg kan give jer en bonus
for at tage hurtigt tilbage.
314
00:35:25,960 --> 00:35:28,616
Jeg må give myndighederne besked
om tilstanden heri byen.
315
00:35:28,640 --> 00:35:31,216
Vi løber tør for mad
og andre forsyninger.
316
00:35:31,240 --> 00:35:32,416
Ifølge dette...
317
00:35:32,440 --> 00:35:35,353
...er der 100.000, der finder vej
hertil fra alle verdens hjørner.
318
00:35:35,800 --> 00:35:38,713
Hvis det ikke stopper, sulter de ihjel.
319
00:35:45,400 --> 00:35:48,313
Tak! Jeg har drømt om det.
320
00:35:48,440 --> 00:35:51,016
Hvor er hundene?
321
00:35:51,040 --> 00:35:54,016
Beskyttet.
Hvilken by.
322
00:35:54,040 --> 00:35:56,096
De spiser hvad som helst!
323
00:35:56,120 --> 00:35:58,316
Hvor hurtigt kan du tage afsted, Thornton?
324
00:36:00,880 --> 00:36:01,950
Prisen?
325
00:36:09,040 --> 00:36:11,953
Jeg har aldrig set så mange mennesker.
Der kommer flere hele tiden.
326
00:36:12,240 --> 00:36:16,279
Pete, hvis dette er det forjættede land, tager jeg den
lige vej tilbage.
327
00:36:34,920 --> 00:36:37,196
Buck forstår det.
328
00:36:37,320 --> 00:36:39,496
Styr udenom fremmede...
329
00:36:39,520 --> 00:36:41,397
...specielt i guld-landet.
330
00:36:42,560 --> 00:36:45,176
Kom med, John!
Lad os gå ud og more os lidt.
331
00:36:45,200 --> 00:36:46,856
Hej, det er postmedarbejderne.
332
00:36:46,880 --> 00:36:49,016
Kom ind, gutter,
dette er mit sted.
333
00:36:49,040 --> 00:36:50,758
Her bliver l ikke snydt.
334
00:36:50,960 --> 00:36:53,776
Hvad angår mig, så trænger
jeg til en drink.
335
00:36:53,800 --> 00:36:56,394
Det er en mand, som ved hvad han vil.
336
00:36:57,120 --> 00:37:00,816
Hvad med hundene? Bekymrer han sig
ikke, gør jeg heller ikke.
337
00:37:00,840 --> 00:37:03,753
Resten af dyrene er tobenede.
338
00:37:04,040 --> 00:37:05,758
Kom så.
339
00:37:36,560 --> 00:37:38,551
Hvad skal det være, gutter?
340
00:37:39,000 --> 00:37:41,913
Åh, Whisky.
Jeg har ikke fået...
341
00:37:42,320 --> 00:37:46,678
...Whisky siden forrige høst.
En dollar, eller to dollar glasset?
342
00:37:46,960 --> 00:37:50,669
Hvad er forskellen?
- Han foretrækker den billige.
343
00:37:53,800 --> 00:37:56,713
Tror vi tager to dollars varianten.
344
00:37:56,880 --> 00:37:58,632
Tre speciale.
345
00:38:01,840 --> 00:38:03,536
Skål for lykken!
346
00:38:03,560 --> 00:38:05,198
Må held og lykke følge dig i jagten.
347
00:38:06,840 --> 00:38:09,753
Nej, jeg leder ikke efter det.
Hvis du mener guld?
348
00:38:09,960 --> 00:38:11,376
Jeg mener guld.
349
00:38:11,400 --> 00:38:15,456
Og hvis du ikke leder, må du være
den eneste i Yukon med lidt fornuft.
350
00:38:15,480 --> 00:38:17,376
Bortset fra mig.
351
00:38:17,400 --> 00:38:21,439
Så er jeg i godt selskab, ikke sandt?
Blackbird vil snakke med dig.
352
00:38:22,160 --> 00:38:25,073
Hvem er han?
Den velklædte ved hjørnebordet.
353
00:38:25,280 --> 00:38:26,759
Han tænker stort.
354
00:38:27,000 --> 00:38:29,071
Måske planlægger han, at
indgå en handel.
355
00:38:31,840 --> 00:38:34,753
Måske senere.
Han vil snakke med dig.
356
00:38:35,480 --> 00:38:38,393
Jeg snakker... med damen.
357
00:38:39,480 --> 00:38:41,198
Du hørte mig. Stik af!
358
00:38:43,920 --> 00:38:46,833
Du har måske lige skaffet
dig en reel fjende.
359
00:38:47,600 --> 00:38:49,273
Måske har du ret.
360
00:39:32,840 --> 00:39:35,116
Fordømte hund, lad mig være.
361
00:40:00,720 --> 00:40:01,994
Er den hund tryg?
362
00:40:02,240 --> 00:40:04,550
Hvis ingen hidser ham op.
363
00:40:07,120 --> 00:40:10,033
Jeg hører, du planlægger at tage
tilbage til Skagway om få dage.
364
00:40:10,600 --> 00:40:12,318
Det stemmer.
365
00:40:12,600 --> 00:40:13,976
Jeg har et forslag.
366
00:40:14,000 --> 00:40:15,798
Glem postruten.
367
00:40:15,920 --> 00:40:17,456
Arbejd for mig.
368
00:40:17,480 --> 00:40:22,031
Transport af brændevin. Whisky
bliver til 100 dollar flasken.
369
00:40:22,320 --> 00:40:23,799
Champagne!
370
00:40:24,400 --> 00:40:25,834
Beklager!
371
00:40:27,000 --> 00:40:29,913
Har du noget imod alkohol?
372
00:40:30,240 --> 00:40:32,595
Ja, jeg holder det ikke ud.
373
00:40:33,080 --> 00:40:34,776
Mig?
374
00:40:34,800 --> 00:40:35,696
Nej!
375
00:40:35,720 --> 00:40:37,216
Jeg køber dit kobbel.
376
00:40:37,240 --> 00:40:38,674
Det er ikke til salg.
377
00:40:41,080 --> 00:40:42,150
Godt.
378
00:40:44,680 --> 00:40:46,318
Et godt råd.
379
00:40:47,960 --> 00:40:48,950
Hvad da?
380
00:40:49,280 --> 00:40:50,236
Calliope.
381
00:40:51,200 --> 00:40:53,157
Håb ikke på for meget.
382
00:40:53,440 --> 00:40:56,353
Hun er ganske svag overfor
guldklumperne isin halskæde.
383
00:40:56,840 --> 00:41:00,834
Hun samler på dem, sålænge hun
kan holde sit sted åbent.
384
00:41:02,080 --> 00:41:05,710
Og det betyder, jeg og mine
fyre hjælper med at holde...
385
00:41:06,280 --> 00:41:07,429
...ro og orden.
386
00:41:10,600 --> 00:41:14,389
Gå videre, Hr. Min hund kan
ikke lide lugten af dig.
387
00:41:26,840 --> 00:41:28,558
Hvad ville Berton?
388
00:41:29,520 --> 00:41:30,794
Ikke noget særlig.
389
00:41:32,320 --> 00:41:36,393
Hvorfor sælger du mig ikke mere af
din gode 2 dollars Whisky?
390
00:41:41,080 --> 00:41:43,176
Kom så.
Ja, hvad er der?
391
00:41:43,200 --> 00:41:44,634
Her er de.
392
00:41:48,920 --> 00:41:50,274
Tyve.
393
00:41:50,400 --> 00:41:51,856
Du får resten af pengene,
394
00:41:51,880 --> 00:41:53,837
...når du leverer varerne.
395
00:41:54,240 --> 00:41:55,230
Godt?
396
00:42:11,720 --> 00:42:12,835
Så drog jeg mod nord,
397
00:42:12,960 --> 00:42:16,896
...og jeg havde 500 varmedunke
med mig.
398
00:42:16,920 --> 00:42:20,376
Jeg mente, at mændene ikke havde
kvinder til at varme sig om natten.
399
00:42:20,400 --> 00:42:23,376
Jeg solgte flaskerne
for 50 dollar stykket.
400
00:42:23,400 --> 00:42:26,176
Næste sommer tænker jeg på
at bygge et rigtigt hotel.
401
00:42:26,200 --> 00:42:29,176
To etager højt,
med varmt vand i baderummene,
402
00:42:29,200 --> 00:42:32,176
...og duge og kinesisk porcelæn
på middagsbordene...
403
00:42:32,200 --> 00:42:35,113
...lagner på sengene
og krystallysekroner.
404
00:42:36,800 --> 00:42:40,430
Ved du, Calliope, du er en
kvinde lige efter mit hjerte.
405
00:42:45,120 --> 00:42:46,576
Jeg tror jeg trækker mig tilbage.
406
00:42:46,600 --> 00:42:49,576
Jeg tager Buck med tilbage
til stalden og giver ham mad.
407
00:42:49,600 --> 00:42:53,256
Allright, Pete, jeg kommer senere.
Jeg og Sez fortsætter.
408
00:42:53,280 --> 00:42:55,496
God nat, Ma'am.
Sov godt, Pete.
409
00:42:55,520 --> 00:42:56,794
God nat, John.
Kom så.
410
00:43:08,680 --> 00:43:10,671
Hysj. . .
Stille.
411
00:43:11,120 --> 00:43:12,394
Denne vej.
412
00:43:12,560 --> 00:43:14,119
Kom så, Buck.
413
00:43:14,680 --> 00:43:17,016
Hej der, partner.
Vil du have en tår?
414
00:43:17,040 --> 00:43:19,953
Varmer du op. Bedste cognac i Dawson.
Ja?
415
00:43:23,720 --> 00:43:25,358
Hej.
Kom her.
416
00:43:35,440 --> 00:43:37,397
Fang hunden!
417
00:43:38,000 --> 00:43:39,911
Fang hunden.
418
00:43:44,080 --> 00:43:45,878
Kom, vi smutter.
419
00:43:55,960 --> 00:43:58,873
Bare en dråbe til, tøm flasken.
420
00:44:00,560 --> 00:44:02,576
Vi må se at komme afsted.
421
00:44:02,600 --> 00:44:04,238
Der kommer nogen.
422
00:44:56,600 --> 00:44:57,874
Pete!
423
00:45:01,080 --> 00:45:02,718
De har hundene.
424
00:45:06,880 --> 00:45:09,793
Kom her, dumme bastarder.
425
00:45:11,160 --> 00:45:12,696
Husj!
426
00:45:12,720 --> 00:45:13,936
Husj!
427
00:45:13,960 --> 00:45:16,156
Vi må presse dem noget mere.
428
00:45:16,800 --> 00:45:19,776
Lad os ikke dumme os, Thornton.
429
00:45:19,800 --> 00:45:21,791
Du har absolut ingen beviser.
430
00:45:22,440 --> 00:45:24,736
Jeg er bange for, at det stemmer, Thornton.
431
00:45:24,760 --> 00:45:27,673
Disse to fransk-kanadier arbejder
for ham. De er ikke længere i byen.
432
00:45:27,840 --> 00:45:29,976
Jeg smed dem ud i går.
433
00:45:30,000 --> 00:45:32,913
Drukkenbolter!
Ikke til at stole på.
434
00:45:33,520 --> 00:45:35,477
Uheldig, Thornton.
435
00:45:36,080 --> 00:45:38,959
Du kan ikke gøre det her.
Stil mig for retten!
436
00:45:41,640 --> 00:45:43,438
Læg det her.
437
00:45:48,520 --> 00:45:50,796
Tak skal du ha'.
Tak.
438
00:45:54,160 --> 00:45:56,256
Ikke en hund til salg i denne by.
439
00:45:56,280 --> 00:45:59,193
Ikke chance én til at forfølge dem.
Beklager.
440
00:45:59,760 --> 00:46:03,336
Hvem der end stjal hundene, så er de kommet
halvvejs til Skagway allerede.
441
00:46:03,360 --> 00:46:04,953
Ødelægge et fordømt godt team.
442
00:46:06,240 --> 00:46:09,153
Vel, vi får dem ikke tilbage, John.
443
00:46:10,240 --> 00:46:13,153
Heller ikke vores penge for
postkontrakten i Skagway.
444
00:46:13,280 --> 00:46:15,616
Rolig, gutter!
l kunne trænge til en drink.
445
00:46:15,640 --> 00:46:17,296
Vi har ikke råd til en drink.
446
00:46:17,320 --> 00:46:20,233
Jeg skal investere det sidste, jeg
har i en grise og pony-transport
447
00:46:21,680 --> 00:46:23,273
Vi kunne finde guld.
448
00:46:24,240 --> 00:46:27,216
Vi har lige så stor chance
som alle andre.
449
00:46:27,240 --> 00:46:28,878
Giv det en chance.
450
00:46:29,400 --> 00:46:31,277
Lykke til, partner.
451
00:46:38,520 --> 00:46:39,816
Træk!
452
00:46:39,840 --> 00:46:42,275
Du er en doven, uduelige hund!
453
00:46:43,560 --> 00:46:44,994
Husj!
454
00:46:47,160 --> 00:46:48,833
Husj...Husj!
455
00:46:53,000 --> 00:46:54,911
Hvor vil du fælde alt træet?
456
00:46:55,560 --> 00:46:59,440
Oppe langs elven, så kan vi fragte
det ud, når isen smelter til foråret.
457
00:47:00,080 --> 00:47:01,275
Husk, Johnny...
458
00:47:01,920 --> 00:47:04,833
...jeg får førsteretten til træet
til mit nye hotel.
459
00:47:05,040 --> 00:47:07,953
Så hav pengene klar.
Dette er ren forretning.
460
00:47:14,760 --> 00:47:16,592
Jeg kommer til at savne dig forfærdelig.
461
00:47:46,680 --> 00:47:48,000
HUSJ!
462
00:47:49,480 --> 00:47:52,393
Kom så, køtere...Træk, TRÆK!
463
00:47:52,880 --> 00:47:57,272
AAAaaahhh.
464
00:48:11,120 --> 00:48:12,474
HUSJ!
465
00:48:31,920 --> 00:48:34,496
Jeg hører, der er store guldklumper her.
Større end hønseæg.
466
00:48:34,520 --> 00:48:34,536
Direkte fra jorden.
467
00:48:34,560 --> 00:48:35,436
Direkte fra jorden.
468
00:48:36,040 --> 00:48:39,016
Man plukker dem fra buskene,
som stikkelsbær, hører jeg.
469
00:48:39,040 --> 00:48:43,656
Vi er kommet fra Arkansas. Vi rejser ikke, før vi har
en ladning guld.
470
00:48:43,680 --> 00:48:44,856
Vi bliver rige!
471
00:48:44,880 --> 00:48:47,856
Jeg tager det med til Dawson city...
472
00:48:47,880 --> 00:48:50,336
...får min andel.
Finder en formue...
473
00:48:50,360 --> 00:48:53,136
...og kommer syngende tilbage!
474
00:48:53,160 --> 00:48:57,233
Jippiii...af vejen!
Jippiii!
475
00:49:17,080 --> 00:49:19,056
Frosset, stivfrossen.
476
00:49:19,080 --> 00:49:20,229
Undskyld mig.
477
00:49:21,000 --> 00:49:23,913
Herregud, hjælp os!
Hvordan er det der?
478
00:49:46,240 --> 00:49:49,153
Ha ha ha ha ha ha ha!
479
00:49:50,120 --> 00:49:54,239
Hvad laver du?
Jeg tager dem! Han behøver dem ikke?
480
00:49:55,400 --> 00:49:57,073
Jeg tager dem.
481
00:49:59,200 --> 00:50:02,113
Fortsæt! Hjem! Husj!
482
00:50:04,880 --> 00:50:07,736
Se her, se her, folkens. Hunde?
Vil l købe hunde? Jeg har hunde.
483
00:50:07,760 --> 00:50:09,717
L vil have hunde, jeg har hunde.
484
00:50:09,880 --> 00:50:12,793
Ser l jeg har hunde? Hunde!
485
00:50:15,240 --> 00:50:18,153
Hvad står der?
Auktionssalg! Auktion!
486
00:50:19,680 --> 00:50:22,593
Mercedes, vent på mig!
487
00:50:24,240 --> 00:50:25,958
Lad mig høre, hvad han siger.
488
00:50:27,720 --> 00:50:29,154
Jeg skal checke.
489
00:50:30,680 --> 00:50:33,593
Jeg ville ikke have dem.
Næsten perfekt form.
490
00:50:36,520 --> 00:50:37,794
Jeg tænker?
491
00:50:38,400 --> 00:50:40,550
Hvad er planen, Mercedes?
492
00:50:40,800 --> 00:50:43,713
Spekulerer bare, charmetrold.
493
00:50:44,240 --> 00:50:45,456
Min plan er...
494
00:50:45,480 --> 00:50:46,856
...hvis vi har de hunde,
495
00:50:46,880 --> 00:50:48,837
...kan vi tage til Dawson city nu.
496
00:50:49,160 --> 00:50:51,071
Inden foråret?
Akkurat!
497
00:50:51,280 --> 00:50:54,193
På den måde kan vi slå disse
dumme folk med flere måneder.
498
00:50:54,400 --> 00:50:56,198
Sig mig, hvad mener du om det?
499
00:50:56,760 --> 00:50:58,239
Er det ikke det smarteste?
500
00:50:58,400 --> 00:50:59,913
Jeg ved ikke.
501
00:51:00,280 --> 00:51:02,396
Det kræver erfaring
at håndtere hunde.
502
00:51:02,840 --> 00:51:04,911
Hvis jeg har en mand der
er en grønskolling.
503
00:51:05,160 --> 00:51:07,197
Min bror er i det mindste et
mandfolk.
504
00:51:08,680 --> 00:51:11,240
Du ved, hvordan man behandler
hunde, gør du ikke, Hal?
505
00:51:11,480 --> 00:51:14,074
Du havde i det mindste altid en
hund hjemme, da du var barn.
506
00:51:15,400 --> 00:51:18,376
Følg med, følg med, heldige mennesker.
Ja!
507
00:51:18,400 --> 00:51:21,096
Ja! Her kommer de.
Det er deres lykkedag, mine venner.
508
00:51:21,120 --> 00:51:26,320
Og deres lykke er min lykke! De
flotteste hunde, der findes i Alaska.
509
00:51:27,360 --> 00:51:29,192
Undskyld mig...
510
00:51:32,520 --> 00:51:37,071
De mest nedslidte hunde, jeg har set.
Har set mere kød på en ulveflok.
511
00:51:39,120 --> 00:51:41,111
Åh, nu sårer du mig.
512
00:51:41,680 --> 00:51:45,435
Dine kommentarer har fornærmet
disse pragthundes ære.
513
00:51:45,960 --> 00:51:47,951
Bare se på dette noble dyr...
514
00:51:48,200 --> 00:51:51,113
...han er gruppens store leder.
515
00:51:52,120 --> 00:51:54,430
En ægte snehund!
516
00:51:54,840 --> 00:51:57,753
Født og opvokset til
at føre mennesket...
517
00:51:58,080 --> 00:51:59,957
...over det kolde norden.
518
00:52:05,800 --> 00:52:08,016
Der er ingen fejl på disse hunde,
519
00:52:08,040 --> 00:52:09,758
...som et kort hvil
ikke kan rette op på.
520
00:52:10,000 --> 00:52:12,913
Det burde jeg vide. Mig der har
passet slædehunde i 20 år.
521
00:52:13,120 --> 00:52:15,896
L hører her ekspertens ord.
522
00:52:15,920 --> 00:52:17,776
Der! Du ved ingenting.
523
00:52:17,800 --> 00:52:20,713
Hørte l det, folkens?
Hvad byder du?
524
00:52:20,960 --> 00:52:22,951
Hvem starter ..første bud?
525
00:52:23,120 --> 00:52:24,952
200 dollar.
526
00:52:25,120 --> 00:52:29,353
200 dollars, unge dame,
det må være en spøg.
527
00:52:29,880 --> 00:52:33,416
2007! Dette pragtfulde dyr alene...
528
00:52:33,440 --> 00:52:35,954
...er over tre gange så meget værd!
529
00:52:37,680 --> 00:52:39,936
Vel, 1200, da.
530
00:52:39,960 --> 00:52:41,598
Vel, det er godt til at begynde med.
531
00:52:41,720 --> 00:52:42,576
Byd!
532
00:52:42,600 --> 00:52:44,776
2.000 amerikanske dollar!
533
00:52:44,800 --> 00:52:46,776
2.000 amerikanske dollar. Budt!
534
00:52:46,800 --> 00:52:48,936
2.200.
2.200 budt!
535
00:52:48,960 --> 00:52:51,016
2.500!
2.500 budt!
536
00:52:51,040 --> 00:52:54,431
2.700!
2.700, JA!
537
00:52:54,680 --> 00:52:55,795
Fantastisk!
538
00:52:55,920 --> 00:52:59,197
2.800!
2.800 dollar!
539
00:53:00,400 --> 00:53:02,176
Vær så ordentlig.
Ja, kom så, byd!
540
00:53:02,200 --> 00:53:04,237
Vær så venlig!
3.000 dollar.
541
00:53:04,840 --> 00:53:07,275
Det er min grænse.
Ha, Ha! 3.000 dollar går til...
542
00:53:07,480 --> 00:53:10,393
...den søde lille dame med pelshue.
543
00:53:25,800 --> 00:53:29,077
Hvad i helvede glor du på?
Har du aldrig set en slæde før?
544
00:53:30,640 --> 00:53:32,199
Hør her, Ma'am.
Undskyld mig.
545
00:53:32,480 --> 00:53:35,632
Jeg synes, du har rigelig
med bagage allerede.
546
00:53:36,600 --> 00:53:39,513
Jeg ville lade ovnen stå,
hvis jeg var dig.
547
00:53:40,720 --> 00:53:43,633
Hvordan i alverden tror du,
jeg skulle klare mig uden ovn?
548
00:53:44,880 --> 00:53:47,030
Undskyld mig!
549
00:53:51,720 --> 00:53:54,758
Tror du det går?
Hvorfor skulle det ikke det?
550
00:53:57,480 --> 00:54:00,393
Bryd dig ikke om dem, skat.
551
00:54:02,800 --> 00:54:04,776
Sådan ja!
552
00:54:04,800 --> 00:54:06,776
Vi er klar! Fremad!
Husj!
553
00:54:06,800 --> 00:54:08,120
Husj!
554
00:54:09,200 --> 00:54:12,176
Husj!
Husj!
555
00:54:12,200 --> 00:54:13,998
Led dem.
556
00:54:14,400 --> 00:54:15,959
Jeg skal prøve.
557
00:54:16,400 --> 00:54:19,233
Hvad er der galt med dem?
Flink hund, fortsæt.
558
00:54:19,440 --> 00:54:21,670
Dovne bastarder, det er, hvad de er.
559
00:54:21,800 --> 00:54:23,837
Jeg skalvise dem!
560
00:54:24,240 --> 00:54:26,311
Op med dig!
561
00:54:34,640 --> 00:54:36,696
Det kommer ikke mig ved,
562
00:54:36,720 --> 00:54:38,536
...men for hundenes skyld...
563
00:54:38,560 --> 00:54:40,456
...ville du hjælpe dem meget...
564
00:54:40,480 --> 00:54:41,800
...ved at løsne slæden!
565
00:54:42,200 --> 00:54:45,113
Mederne er frosset fast!
566
00:54:46,280 --> 00:54:48,191
Måske han har ret.
567
00:54:49,920 --> 00:54:52,992
Vip den til højre og venstre
med din vægt.
568
00:54:53,320 --> 00:54:55,197
Det vil løsne den.
569
00:54:55,400 --> 00:54:56,993
Lad os prøve det.
570
00:55:00,280 --> 00:55:01,190
Skub!
571
00:55:04,880 --> 00:55:05,790
Kom tilbage!
572
00:55:16,080 --> 00:55:18,993
Dawson city, her kommer jeg!
573
00:55:19,160 --> 00:55:22,073
Giv den til mig!
Fingrene af fadet!
574
00:55:22,760 --> 00:55:24,751
Her er din hat, min kære.
575
00:55:26,120 --> 00:55:28,350
Tag den og den.
576
00:55:30,000 --> 00:55:32,913
Jeg forstår ikke pointen med at tage
til Dawson city for at blive rig,
577
00:55:33,120 --> 00:55:36,033
...hvis jeg skal klædes på
som en vaskekone! Kom så, nu.
578
00:55:36,600 --> 00:55:38,591
Vi behøver ikke dette.
579
00:55:38,800 --> 00:55:40,711
Kvit det!
Nej!
580
00:55:41,000 --> 00:55:42,229
Husj!
581
00:55:45,920 --> 00:55:47,256
Uuuup!
582
00:55:47,280 --> 00:55:50,193
Vær nu rar! Ja, ja, ja!
583
00:55:51,480 --> 00:55:54,393
Kom så, gutter!
584
00:55:54,840 --> 00:55:56,478
Afsted .
585
00:55:58,880 --> 00:56:00,393
Husj!
586
00:56:01,240 --> 00:56:03,231
Kom så!
Kom så!
587
00:56:04,160 --> 00:56:05,434
Husj!
588
00:56:07,000 --> 00:56:08,559
Husj!
589
00:56:08,760 --> 00:56:09,736
Husj!
Jeg fryser.
590
00:56:09,760 --> 00:56:11,956
Kan du køre hurtigere?
591
00:56:12,680 --> 00:56:13,776
Hvis du ville gå...
592
00:56:13,800 --> 00:56:16,713
...i stedet for at køre, kunne
vi måske køre lidt hurtige.
593
00:56:21,200 --> 00:56:23,350
Du sidder tungt.
594
00:56:24,760 --> 00:56:26,216
Her kan vi ikke blive
resten af natten.
595
00:56:26,240 --> 00:56:28,016
Åh, l er nogle idioter.
596
00:56:28,040 --> 00:56:29,678
Alle kan sætte et telt op.
597
00:56:29,800 --> 00:56:31,518
Hvad har du gjort?
598
00:56:33,120 --> 00:56:36,033
Væk! Din forfærdelige hund!
599
00:56:43,840 --> 00:56:46,753
Dovne bæst!
Hvad er der i vejen?
600
00:56:47,520 --> 00:56:48,669
Det duer ikke!
601
00:56:49,080 --> 00:56:51,151
Den stakke! er helt færdig!
602
00:56:51,800 --> 00:56:53,438
Kan ikke trække mere.
603
00:56:54,000 --> 00:56:54,910
Op med dig!
604
00:56:56,000 --> 00:56:58,594
Hvad er der i vejen med ham?
Kom så, kom så. . .op med dig!
605
00:56:58,840 --> 00:57:02,674
Det ville hjælpe, hvis du
letter din dovne krop og går!
606
00:57:03,440 --> 00:57:07,035
Du behøver ikke angribe mig, bare fordi
du ikke kan håndtere et par hunde.
607
00:57:07,160 --> 00:57:09,216
Hvad laver du?
608
00:57:09,240 --> 00:57:10,719
Hvad laver du?
609
00:57:11,320 --> 00:57:13,311
NEEEJ!
610
00:57:19,280 --> 00:57:22,193
OG DU GÅR!
611
00:57:22,920 --> 00:57:25,833
Kom så op fra den slæde
og gå, som os andre!
612
00:57:27,640 --> 00:57:28,630
Kom så!
613
00:57:30,280 --> 00:57:31,873
KOM AFSTED!
614
00:57:32,960 --> 00:57:35,031
Jeg fryser.
Det er iskoldt.
615
00:57:36,640 --> 00:57:37,914
Hvad er der?
616
00:57:38,880 --> 00:57:40,314
Ulve, tror jeg.
617
00:57:40,520 --> 00:57:42,113
Ulve?!
618
00:57:42,240 --> 00:57:43,230
Ja!
619
00:57:45,880 --> 00:57:48,793
Åh, gør noget!
Revolveren er ikke ladt.
620
00:57:51,080 --> 00:57:53,276
Forsigtig, Mercedes.
621
00:57:53,600 --> 00:57:55,816
Forsigtig!
De er derude!
622
00:57:55,840 --> 00:57:58,036
Jeg ved, de er derude.
623
00:57:58,280 --> 00:58:00,351
Akkurat langt nok væk
til at vi ikke kan se dem.
624
00:58:09,360 --> 00:58:10,696
Væk!
625
00:58:10,720 --> 00:58:12,040
NU!
626
00:58:13,720 --> 00:58:15,074
Jeg brændte min hånd.
627
00:58:17,120 --> 00:58:19,111
Er de gået?
628
00:58:29,520 --> 00:58:30,396
Kom så!
629
00:58:32,960 --> 00:58:34,314
Fortsæt!
630
00:58:48,280 --> 00:58:49,998
Hvor langt?
631
00:58:53,360 --> 00:58:56,716
Vær så ordentlig! NEJ! NEJ!
632
00:58:57,560 --> 00:58:59,437
Nej! NEJ!
Hvad laver du?
633
00:59:07,520 --> 00:59:10,433
Slip mig! Slip mig!
634
00:59:18,680 --> 00:59:20,239
Fortsæt.
635
00:59:20,360 --> 00:59:22,112
De tager os ikke ved dagens lys.
636
00:59:22,880 --> 00:59:24,376
Kom afsted.
637
00:59:24,400 --> 00:59:26,710
Mercedes. . .fortsæt!
638
00:59:40,440 --> 00:59:43,353
Kom så!
639
00:59:56,040 --> 00:59:58,536
Mercedes...GÅ!
640
00:59:58,560 --> 01:00:00,496
I træerne!
641
01:00:00,520 --> 01:00:03,433
Op til træerne!
642
01:00:03,800 --> 01:00:04,995
Kom så!
643
01:00:06,280 --> 01:00:08,669
Nej...neeej...
644
01:00:16,680 --> 01:00:18,273
Læg dig ned.
645
01:00:35,800 --> 01:00:37,896
Du får snart varmen igen.
646
01:00:37,920 --> 01:00:39,816
Jeg synes vi burde tage tilbage.
647
01:00:39,840 --> 01:00:41,990
Vi skal ikke tage tilbage,
vi skal fortsætte.
648
01:00:44,840 --> 01:00:47,195
Hvad er det?
Det er isen...
649
01:00:47,520 --> 01:00:49,750
Den begynder at smelte.
650
01:00:50,600 --> 01:00:52,591
Åh, nej, sig det ikke.
651
01:00:53,000 --> 01:00:55,913
Det er idiotisk at tage den vej.
652
01:00:56,360 --> 01:00:59,034
Pokkers heldig at l har
klaret det så langt.
653
01:01:04,840 --> 01:01:07,753
Hvor skal du? Mercedes!
654
01:01:07,920 --> 01:01:11,436
Videre, til Dawson.
Tak for hjælpen, Hr.
655
01:01:13,360 --> 01:01:14,953
Mercedes...
656
01:01:15,120 --> 01:01:16,616
Vær så ordentlig!
657
01:01:16,640 --> 01:01:17,976
Du kan ikke fortsætte alene.
658
01:01:18,000 --> 01:01:20,136
Kom tilbage!
Det er farligt.
659
01:01:20,160 --> 01:01:21,912
Idioter!
Johnny, hent dem tilbage.
660
01:01:22,520 --> 01:01:25,194
Vær nu ikke dum knægt.
Kald mig ikke knægt!
661
01:01:26,040 --> 01:01:27,838
Jeg hedder Hal!
662
01:01:28,240 --> 01:01:30,470
Går du oversøen der,
er du en død mand.
663
01:01:30,600 --> 01:01:32,456
Ved du, hvad jeg tror?
664
01:01:32,480 --> 01:01:35,757
Du vil bare have vores hunde.
Du vil stjæle vores hunde!
665
01:01:42,960 --> 01:01:45,076
OP MED DIG! OP!
666
01:01:51,240 --> 01:01:53,496
Slår du den hund én gang til,
667
01:01:53,520 --> 01:01:55,736
...slår jeg dig ihjel!
668
01:01:55,760 --> 01:01:58,016
Gå ad helvede til! Han er min,
669
01:01:58,040 --> 01:02:00,270
...og jeg gør, hvad jeg vil med ham.
670
01:02:02,800 --> 01:02:05,713
Jeg har skudt fire kræ hidtil
i dag.
671
01:02:05,960 --> 01:02:08,600
En til spiller ingen rolle.
672
01:02:08,960 --> 01:02:11,679
Du kan ikke hindre os
i at tage til Dawson city.
673
01:02:11,920 --> 01:02:14,416
For mig er det ligegyldig,
hvor du tager hen,
674
01:02:14,440 --> 01:02:17,056
...men du tager ikke den
lederhund med dig.
675
01:02:17,080 --> 01:02:19,993
Sælger du ham til mig?
Han er ikke til salg.
676
01:02:20,160 --> 01:02:21,798
Her...
677
01:02:24,520 --> 01:02:26,875
Slip ham fri.
678
01:02:27,240 --> 01:02:30,153
Prøv ikke så meget som at tænke
på det, knægt.
679
01:02:41,080 --> 01:02:42,656
Nå...
680
01:02:42,680 --> 01:02:45,376
Kast kniven her hen, forsigtig.
681
01:02:45,400 --> 01:02:48,313
Du! Du kan gå ad HELVEDE TIL!
682
01:02:54,280 --> 01:02:55,998
Godt.
683
01:02:56,920 --> 01:02:58,831
Ikke trække.
684
01:02:59,520 --> 01:03:01,158
Husj!
685
01:03:03,560 --> 01:03:05,233
Jeg synes ikke vi burde.
686
01:03:07,000 --> 01:03:08,673
Stakkels gamle fyr.
687
01:03:12,920 --> 01:03:14,274
Forsigtig!
688
01:03:14,400 --> 01:03:15,834
FORSIGTIG!
689
01:03:16,400 --> 01:03:18,198
Den revner!
690
01:03:24,240 --> 01:03:25,560
JOHN!
691
01:03:45,720 --> 01:03:47,376
Godt...
692
01:03:47,400 --> 01:03:49,311
...du må spise.
693
01:03:51,280 --> 01:03:52,793
Der!
694
01:03:54,320 --> 01:03:56,709
Okay, han kender dig helt sikkert.
695
01:03:57,640 --> 01:03:58,776
Ja!
696
01:03:58,800 --> 01:04:00,632
Ja, det går jeg ud fra.
697
01:04:13,760 --> 01:04:14,750
Buck!
698
01:04:22,720 --> 01:04:23,994
Skub!
699
01:04:32,760 --> 01:04:34,576
All right!
700
01:04:34,600 --> 01:04:36,398
Buck! Kom så!
701
01:04:37,000 --> 01:04:38,832
Træk!
702
01:04:40,320 --> 01:04:42,516
Kom så!
703
01:04:42,840 --> 01:04:44,478
Husj!
704
01:05:49,400 --> 01:05:51,630
Buck! Hvad er der?
705
01:05:54,920 --> 01:05:56,877
Hvad er der?
706
01:06:04,280 --> 01:06:06,590
Johnny! Har du det godt?
707
01:06:08,560 --> 01:06:10,836
Kom! Tag min arm.
708
01:06:12,000 --> 01:06:14,230
Okay?
709
01:06:16,480 --> 01:06:17,936
Buck!
710
01:06:17,960 --> 01:06:19,997
Stop nu. Jeg har det godt.
711
01:06:20,440 --> 01:06:22,576
Han husker, da Pete gik i vandet,
712
01:06:22,600 --> 01:06:25,296
...han synes, han må sørge for,
at jeg ikke fryser ihjel.
713
01:06:25,320 --> 01:06:28,233
Han er en fin hund.
Jeg kommer ikke til at fryse, Buck!
714
01:06:28,520 --> 01:06:30,193
Det er forår.
715
01:06:30,600 --> 01:06:33,319
Det dyr, han er en del hund...
716
01:06:33,440 --> 01:06:35,176
...og tre dele menneske.
717
01:06:35,200 --> 01:06:37,136
Han har helt sikkert reddet mit liv,
718
01:06:37,160 --> 01:06:38,992
...det er sandheden.
719
01:06:49,760 --> 01:06:51,910
Tre mere på vej.
720
01:06:55,720 --> 01:06:57,836
Et godt dagsværk, hvad?
721
01:07:06,400 --> 01:07:09,313
Få de stokke bundet sammen,
og træk dem i land.
722
01:07:18,400 --> 01:07:19,720
Rigtig?
723
01:07:20,280 --> 01:07:21,315
Niks!
724
01:07:22,080 --> 01:07:23,536
Jeg er vist i færd med
at miste grebet,
725
01:07:23,560 --> 01:07:25,870
...snyde mig selv for en hel dollar.
726
01:07:28,160 --> 01:07:29,456
Vel...
727
01:07:29,480 --> 01:07:32,393
...siden vi er færdige
med forretningerne,
728
01:07:33,160 --> 01:07:36,073
...du har ikke hilst ordentlig, endnu.
729
01:07:40,520 --> 01:07:42,193
Hallo...
730
01:07:45,320 --> 01:07:47,072
Johnny! Calliope.
731
01:07:47,320 --> 01:07:49,072
Pete!
Hej, Pete!
732
01:07:50,280 --> 01:07:51,656
Buck! Hej.
733
01:07:51,680 --> 01:07:54,399
Velkommen tilbage til Dawson.
Hvori helvede kom han fra?
734
01:07:55,120 --> 01:07:57,396
Hvornår kom du?
l går nat.
735
01:07:58,600 --> 01:08:01,513
Calliope, du bliver smukkere
og smukkere.
736
01:08:01,760 --> 01:08:04,673
Det er, hvad vinteren i Yukon
gør for dig, svækling.
737
01:08:05,040 --> 01:08:06,474
Blev du rig?
738
01:08:06,640 --> 01:08:09,056
Åh, ikke lige akkurat.
Ribbet?
739
01:08:09,080 --> 01:08:10,718
Ikke akkurat.
740
01:08:13,000 --> 01:08:15,336
Grin ikke, det er nok at lokke
mig til endnu en tur.
741
01:08:15,360 --> 01:08:17,192
Og næste gang. . .
Pete!
742
01:08:17,520 --> 01:08:19,238
Hallo.
743
01:08:19,680 --> 01:08:22,776
Calliope, at dømme efter dine perler,
744
01:08:22,800 --> 01:08:25,176
...er du den, der har mest guld
af alle i Dawson.
745
01:08:25,200 --> 01:08:26,599
Helt klart!
746
01:08:27,680 --> 01:08:30,593
Hold dig i nærheden, Johnny,
jeg har nogle planer.
747
01:08:31,240 --> 01:08:32,674
Pete! Godt at se dig!
748
01:08:32,920 --> 01:08:34,240
Jeg er i nærheden.
749
01:08:34,520 --> 01:08:36,511
Jeg har mine egne planer.
750
01:08:37,360 --> 01:08:39,078
Når vi snakker om planer,
751
01:08:41,000 --> 01:08:43,416
...prøver du at skade mig alvorligt?
752
01:08:43,440 --> 01:08:45,351
Fortsæt, store barn.
753
01:08:46,640 --> 01:08:49,029
Min plan er at skaffe et team
af bygningsarbejdere...
754
01:08:49,400 --> 01:08:51,038
...og en bygmester.
755
01:08:51,320 --> 01:08:53,834
En jeg kan betale godt til og med.
756
01:08:54,200 --> 01:08:55,235
Hej!
757
01:08:55,840 --> 01:08:57,239
...stole på!
758
01:08:57,680 --> 01:09:00,593
En fyr som ikke føler sig
fristet til at stikke af...
759
01:09:00,880 --> 01:09:05,272
...for at lede efter guld. - Vel,
hvis du ikke rykker håret af mig,
760
01:09:07,640 --> 01:09:09,551
.skal jeg tænke over det.
761
01:09:16,760 --> 01:09:18,478
Du er alt for medgørlig.
Hør, John!
762
01:09:18,920 --> 01:09:21,833
Overalt graver folk formuer op.
763
01:09:22,320 --> 01:09:25,233
Jeg har ikke haft heldet med mig
endnu,
764
01:09:27,080 --> 01:09:29,071
...men inderst inde...
765
01:09:29,200 --> 01:09:31,555
...vedjeg, at jeg vil finde guld!
766
01:09:31,840 --> 01:09:34,036
Med Charlies hjælp.
767
01:09:34,760 --> 01:09:39,231
Way Back Beast".
Der er de gamle indianerminer.
768
01:09:39,480 --> 01:09:42,456
Yeller Moon" kalder de dem.
"Yeller Moon."
769
01:09:42,480 --> 01:09:46,394
Jeg har hørt historier om
"Yeller Moon" i 20 år.
770
01:09:47,120 --> 01:09:50,033
Indianerhistorier... bare rygter.
771
01:09:50,560 --> 01:09:52,039
Det er ikke rygter.
772
01:09:52,760 --> 01:09:54,239
Hør!
773
01:09:54,400 --> 01:09:57,313
Da jeg var medlem af Stick-stammen...
774
01:09:57,520 --> 01:10:00,433
...som knægt, så jeg guld,
der kom fra et sted...
775
01:10:00,560 --> 01:10:02,517
...15 dage herfra.
776
01:10:02,880 --> 01:10:05,269
Len dal kaldt Flintary.
777
01:10:07,040 --> 01:10:08,792
Vi skal finde den.
778
01:10:10,400 --> 01:10:12,118
Vi vil gerne have dig med.
779
01:10:13,160 --> 01:10:15,913
Nej, Jeg tror, jeg skal
bygge mig et hotel.
780
01:10:17,760 --> 01:10:19,239
Vel...
781
01:10:19,560 --> 01:10:21,597
...hvis du ombestemmer dig.
782
01:10:23,000 --> 01:10:24,296
På gensyn, Pete.
783
01:10:24,320 --> 01:10:26,834
Vi tager afsted i overmorgen.
784
01:10:27,640 --> 01:10:28,869
Ha' det.
785
01:11:04,080 --> 01:11:05,616
Stræk dig. Højere!
786
01:11:05,640 --> 01:11:07,896
Giv den til mig]
Kom så, Be' om! BE OM!
787
01:11:07,920 --> 01:11:09,638
Vær så ordentlig!
Kom så.
788
01:11:12,200 --> 01:11:14,237
Slip! Få ham væk!
John!
789
01:11:18,040 --> 01:11:20,395
Vil nogen tage fat i den hund?
790
01:11:20,520 --> 01:11:22,557
Han må skydes!
791
01:11:23,600 --> 01:11:25,936
Ingen skal skyde den hund, kammerat.
792
01:11:25,960 --> 01:11:28,713
Ikke du.
Ingen andre.
793
01:11:30,040 --> 01:11:32,953
Og du kan holde dig væk
fra damen, også.
794
01:11:36,280 --> 01:11:38,416
Jeg skal ordne dig, store mand.
795
01:11:38,440 --> 01:11:41,353
Jeg skal ordne dig og den
menneskeædende køter!
796
01:11:41,640 --> 01:11:43,950
Jeg sværger, jeg skal ordne dig.
797
01:11:44,360 --> 01:11:46,271
Jeg venter på dig.
798
01:11:48,440 --> 01:11:49,714
Kom så.
799
01:11:50,600 --> 01:11:52,876
Godt, gutter, det holder.
800
01:11:54,360 --> 01:11:57,273
Måske i en måned eller to.
801
01:11:58,160 --> 01:12:00,096
Han er en farlig mand.
802
01:12:00,120 --> 01:12:01,679
Han mener, hvad han siger.
803
01:12:02,360 --> 01:12:05,273
Vil du, jeg skal gi' mig?
Han stopper ikke, før han får dræbt Buck.
804
01:12:07,360 --> 01:12:08,873
Og...
805
01:12:10,560 --> 01:12:12,256
...han gør det måske...
806
01:12:12,280 --> 01:12:13,395
.vanskeligt for mig.
807
01:12:14,360 --> 01:12:15,759
Lad ham prøve.
808
01:12:16,240 --> 01:12:17,639
Forstår du ikke?
809
01:12:18,840 --> 01:12:21,456
Burton kontrollerer spiritus
ind til denne byen.
810
01:12:21,480 --> 01:12:24,393
Og jeg kan ikke drive en
bar uden drikkevarer.
811
01:12:29,560 --> 01:12:31,073
Vel...
812
01:12:31,480 --> 01:12:33,596
Er det sådan, du vil have det?
813
01:12:35,160 --> 01:12:37,390
Det er 2 dollar glasset.
814
01:12:37,960 --> 01:12:39,189
Buck!
815
01:12:43,360 --> 01:12:44,919
John.
816
01:12:49,880 --> 01:12:51,393
Buck trækker let sin egen vægt.
817
01:12:51,680 --> 01:12:53,956
Bare tre bakker til nu.
818
01:12:56,360 --> 01:12:58,078
Kom så, træk.
Rigtigt.
819
01:12:59,160 --> 01:13:00,798
Træk...
820
01:13:03,960 --> 01:13:05,030
Godt.
821
01:13:12,800 --> 01:13:14,711
Bare over den næste bro.
822
01:13:20,560 --> 01:13:22,676
Vi må snart være der...
823
01:13:26,240 --> 01:13:28,834
Over den næste bakke, ikke sandt?
824
01:13:29,600 --> 01:13:31,696
Rigtig!
De sidste to uger...
825
01:13:31,720 --> 01:13:33,791
...har det hele tiden været
"bare en bakke til."
826
01:13:34,240 --> 01:13:36,976
Jeg tror ikke, du ved,
hvor du fører os hen.
827
01:13:37,000 --> 01:13:38,877
Rolig, gutter.
828
01:13:39,160 --> 01:13:42,073
Jeg foreslår, vi slår lejr
her og vasker guld i bugten.
829
01:13:43,000 --> 01:13:46,834
Og jeg foreslår, vi fortsætte,
til vi finder "Yeller Moon."
830
01:13:47,000 --> 01:13:49,037
Og jeg foreslår, vi spiller om det.
831
01:14:01,360 --> 01:14:03,158
Er alt OK med dig?
832
01:14:03,520 --> 01:14:06,433
Jeg tror ikke på den gamle
indianske myte.
833
01:14:07,080 --> 01:14:09,993
Det spiller ikke nogen rolle,
gør det vel?
834
01:14:11,360 --> 01:14:13,078
Sådan skal det være, John...
835
01:14:13,200 --> 01:14:15,111
...giv aldrig op!
836
01:14:15,960 --> 01:14:17,439
Vi finder guld!
837
01:14:17,640 --> 01:14:19,074
Vær ikke bange.
838
01:14:29,080 --> 01:14:31,993
Når man har guld, behøver man
ikke andet, eller hvad, knægt?
839
01:14:38,240 --> 01:14:40,736
Hvad er der galt, Buck?
Der er ingenting.
840
01:14:40,760 --> 01:14:42,353
Det er bare en ulv.
841
01:14:59,600 --> 01:15:01,193
Hej, se!
842
01:15:01,440 --> 01:15:02,794
Se her! Hvad er dette?
843
01:15:11,320 --> 01:15:12,754
Det er guld!
844
01:15:14,440 --> 01:15:15,714
Det er det.
845
01:15:16,000 --> 01:15:18,037
Det er guld!
DET ER GULD!
846
01:15:18,760 --> 01:15:20,159
John, kom og se!
847
01:15:22,160 --> 01:15:25,073
Nu bliver vi rige.
848
01:16:46,680 --> 01:16:47,670
BUCK!!
849
01:16:48,520 --> 01:16:50,238
Johoo...BUCK!
850
01:16:51,320 --> 01:16:52,896
Som du passer den hund op,
851
01:16:52,920 --> 01:16:54,696
...man skulle tro, det var en dame.
852
01:16:54,720 --> 01:16:57,176
Jeg stoler mere på ham
end på nogen dame.
853
01:16:57,200 --> 01:16:58,216
Så...
854
01:16:58,240 --> 01:17:01,216
Vi slår lejr her?
Rigtig!
855
01:17:01,240 --> 01:17:02,536
Vi laver en sluse.
856
01:17:02,560 --> 01:17:06,190
Vi vasker denne flod tom for guld.
857
01:17:09,520 --> 01:17:11,830
Hvor er den fordømte hund?
858
01:17:20,880 --> 01:17:22,029
Æv!
859
01:17:23,480 --> 01:17:24,914
Pokker tage dette regnvejr!
860
01:17:26,880 --> 01:17:29,856
Vi har fået ømme rygge
i denne bugti en måned nu,
861
01:17:29,880 --> 01:17:32,336
...uden at finde noget,
som gør det umagen værd.
862
01:17:32,360 --> 01:17:35,273
Men vi nærmer os. Måske i
morgen, måske næste uge.
863
01:17:35,880 --> 01:17:38,076
Så bliver vi rige resten af livet.
864
01:17:38,720 --> 01:17:40,870
Du er virkelig blevet bidt, Charlie.
865
01:17:42,200 --> 01:17:44,271
Enhver mand vil have guld, Johnny.
866
01:17:44,840 --> 01:17:46,717
Vi får snart snevejr.
867
01:17:47,120 --> 01:17:49,350
Hvad fører dette til, Johnny?
868
01:17:50,680 --> 01:17:52,318
Jeg trækker mig.
869
01:17:52,600 --> 01:17:54,511
Du brændte ikke for det.
870
01:17:55,600 --> 01:17:57,716
Jeg skal lede efter min hund.
871
01:17:58,080 --> 01:18:00,993
Uanset om jeg finder ham eller
ej, tager jeg indenom Dawson.
872
01:18:01,680 --> 01:18:04,354
Jeg længes efter at sove i en
tør seng, til en forandring,
873
01:18:04,480 --> 01:18:07,393
...og med fine krystallysekroner.
874
01:18:17,800 --> 01:18:19,359
Johnny!
875
01:18:20,320 --> 01:18:21,435
Johnny!
876
01:18:22,320 --> 01:18:25,073
Charlie bliver indtil han finder
guldholdigt sand,
877
01:18:25,200 --> 01:18:27,256
...eller til elven fryser til.
878
01:18:27,280 --> 01:18:29,536
Jeg har ikke noget imod Charlie,
879
01:18:29,560 --> 01:18:31,836
...men det virker pludselig
som et helvedes sted...
880
01:18:32,000 --> 01:18:33,856
...at tilbringe vinteren.
881
01:18:33,880 --> 01:18:35,678
Hej du!
Hallo, Pete!
882
01:18:54,920 --> 01:18:56,558
Se der nede!
883
01:18:59,240 --> 01:19:00,435
Det er Buck!
884
01:19:00,640 --> 01:19:02,153
Jeg overgiver mig!
885
01:19:03,240 --> 01:19:04,310
Buck!
886
01:19:18,000 --> 01:19:19,115
Buck!
887
01:19:20,360 --> 01:19:21,759
Kom her, Buck!
888
01:19:22,600 --> 01:19:23,920
God hund!
889
01:19:31,840 --> 01:19:34,150
Skal vi tage til Dawson?
890
01:19:40,000 --> 01:19:42,913
Havde jeg ikke set det,
ville jeg ikke have troet det.
891
01:19:43,320 --> 01:19:45,152
En ulv og en hund!
892
01:19:56,840 --> 01:19:58,399
SILENT SAMS BAR
893
01:19:59,040 --> 01:20:01,953
VIN SPRIT TOBAK
894
01:20:06,680 --> 01:20:09,035
Hej! Ser man det, hende Calliope!
895
01:20:10,560 --> 01:20:12,278
ELDORADO HOTEL OG BAR
896
01:20:12,560 --> 01:20:15,473
Vi må hellere finde ud af om
det er lige så fint indenfor.
897
01:20:16,160 --> 01:20:19,073
Jeg går hen og veksler vores guld.
Godt!
898
01:20:19,280 --> 01:20:21,794
Det ser ud til, at vi kom mer til at
behøve det. Det tvivler jeg ikke på.
899
01:20:33,720 --> 01:20:36,633
Find dig en pige!
Hør musikken, unge mand!
900
01:20:37,320 --> 01:20:39,391
Hvad sker her?
901
01:20:42,160 --> 01:20:44,117
Hvad er der i vejen med allesammen?
902
01:20:46,560 --> 01:20:50,190
Op at stå, gutter. Kom så,
kom så. Op på benene og dans.
903
01:20:52,880 --> 01:20:53,631
John!
904
01:20:54,200 --> 01:20:57,113
Jeg har set frem til at
vise dig dette sted.
905
01:20:57,560 --> 01:21:01,918
Jeg troede, du var forsvundet.
Nej, vi blev bidt af guldfeberen.
906
01:21:02,760 --> 01:21:05,673
Blev du rig? -Jeg knoklede
gumpen ud af bukserne hele sommer.
907
01:21:07,080 --> 01:21:09,993
Jeg fik omtrent 100 dollar for det.
908
01:21:11,720 --> 01:21:13,677
Gode, gamle Johnny.
909
01:21:21,920 --> 01:21:24,116
Han er her. Thornton!
910
01:21:25,000 --> 01:21:27,753
Jeg har savnet dig som... vel...
911
01:21:27,880 --> 01:21:30,793
...glem det...
Det går dig bare til hovedet.
912
01:21:32,720 --> 01:21:35,917
Denne er på husets regning.
Herefter er det ren forretning?
913
01:21:37,280 --> 01:21:39,317
Gode, gamle Calliope.
914
01:21:41,440 --> 01:21:43,829
Du er modig at komme tilbage!
915
01:21:44,320 --> 01:21:46,152
Jeg kommer med fred.
916
01:21:46,400 --> 01:21:49,313
Jeg leder ikke efter ballade.
Du kom med ballade.
917
01:21:52,920 --> 01:21:54,856
Den hund er en ondskabsfuld køter,
918
01:21:54,880 --> 01:21:56,856
...og må dræbes.
919
01:21:56,880 --> 01:21:58,936
I kender alle loven her.
920
01:21:58,960 --> 01:22:02,078
Den hund er en dræber!
Han prøvede at tage livet af mig.
921
01:22:03,280 --> 01:22:05,430
Det er en blodig løgn, og du ved det.
922
01:22:05,600 --> 01:22:07,238
Jeg har bevis, Thornton!
923
01:22:11,040 --> 01:22:12,838
Så du har valget...
924
01:22:13,160 --> 01:22:16,136
...begynd at løbe nu
du og hunden,
925
01:22:16,160 --> 01:22:18,736
...og vis dig aldrig her igen,
926
01:22:18,760 --> 01:22:21,798
...ellers bliver han overladt
til disse herrer her.
927
01:22:22,200 --> 01:22:23,474
Herrer?
928
01:22:24,720 --> 01:22:26,816
Vi har set det selv,
at køteren...
929
01:22:26,840 --> 01:22:28,216
Du kan se, han er vild.
930
01:22:28,240 --> 01:22:30,256
Hr! Bare et øjeblik, Hr!
931
01:22:30,280 --> 01:22:33,193
Lad os høre det fra den anden side, Hr.
Hvilket forsvar? Hunden angreb mig!
932
01:22:33,560 --> 01:22:35,976
Kan nogen gå ned til sergentens
kontor... Hent en riffel.
933
01:22:36,000 --> 01:22:37,673
Lad os få en retssag.
934
01:22:38,840 --> 01:22:40,616
Retssag!
Nej...Hør på ham!
935
01:22:40,640 --> 01:22:43,616
Tror I, jeg lader en flok bumser
som Jer dømme over den bedste...
936
01:22:43,640 --> 01:22:46,553
...slædehund, der nogensinde har
været på dette gudsforladte sted?
937
01:22:47,080 --> 01:22:50,550
Han er dobbelt så meget værd
som en af I drukkenbolte!
938
01:22:51,000 --> 01:22:53,594
Kom her. ikke sådant noget.
939
01:22:53,920 --> 01:22:55,558
Ingen personlige angreb, Hr.
940
01:22:55,880 --> 01:22:58,440
Tag revolveren, lad os
dræbe hunden!
941
01:22:58,760 --> 01:23:00,910
På den anden side, Hr...
942
01:23:01,040 --> 01:23:04,216
...hvis han er en så god
slædehund. som du siger, Hr...
943
01:23:04,240 --> 01:23:06,277
...tæller det måske til hans fordel.
944
01:23:06,800 --> 01:23:08,473
Slædehund. . hvorfor?
945
01:23:09,320 --> 01:23:12,233
Buck kan trække en slæde
med 225 kilo last.
946
01:23:13,200 --> 01:23:16,113
Kan hunden det?
Fra stillestående.
947
01:23:16,960 --> 01:23:19,873
Ingen hund kan gøre det!
Hundrede meter.
948
01:23:20,760 --> 01:23:22,592
Umulig!
Hold kæft, Pete!
949
01:23:22,720 --> 01:23:25,633
De bluffer. Dommen er klar.
Lad os skyde køteren.
950
01:23:25,840 --> 01:23:26,955
Skyd bastarden!
951
01:23:27,080 --> 01:23:30,056
Jeg hører, der er problemer her.
Sergent.
952
01:23:30,080 --> 01:23:32,993
Det er hunden jeg anmeldte.
Gør din pligt.
953
01:23:36,160 --> 01:23:38,231
I kalder Jer selv sportsfolk.
954
01:23:38,360 --> 01:23:40,237
Giv hunden en retfærdig chance.
955
01:23:40,400 --> 01:23:42,391
Den lille dame har ret, Hr.
956
01:23:42,720 --> 01:23:44,296
Nu er der konkurrence, Hr.
957
01:23:44,320 --> 01:23:45,799
Det vil jeg gerne se!
958
01:23:48,320 --> 01:23:51,995
Thornton sætter 1.000 dollar
på, at hunden kan klare det.
959
01:23:53,280 --> 01:23:55,078
Nej...jeg vil ikke...vædde.
960
01:23:55,880 --> 01:23:58,793
Selvfølgelig ikke!
Det er et kneb for at redde hunden.
961
01:24:02,200 --> 01:24:05,113
Gør det, Johnny! Gør det!
962
01:24:06,960 --> 01:24:08,109
Godt.
963
01:24:08,520 --> 01:24:10,056
1.000 dollar.
964
01:24:10,080 --> 01:24:11,479
Jeg tager væddemålet.
965
01:24:12,840 --> 01:24:14,956
Men indsatsen er højere end som så.
966
01:24:15,320 --> 01:24:17,256
Det er den i høj grad.
967
01:24:17,280 --> 01:24:21,456
Hvis han ikke klarer det. . .
får han en kugle. Og jeg leverer den!
968
01:24:21,480 --> 01:24:24,456
Hvis han klarer det, tager
du væk fra denne by...
969
01:24:24,480 --> 01:24:26,357
...og kommer aldrig tilbage.
970
01:24:40,480 --> 01:24:43,393
Kom så, sats nu!
971
01:24:43,760 --> 01:24:46,673
Skynd jer, hurtigt!
972
01:24:58,200 --> 01:25:00,430
97, 98, 99...
973
01:25:01,640 --> 01:25:04,792
Nøjagtig 100 meter, Hr.
Vi markerer det her.
974
01:25:04,960 --> 01:25:07,936
Her er det. 225 kilo.
975
01:25:07,960 --> 01:25:09,837
På grammet.
976
01:25:16,480 --> 01:25:17,959
Lykke til, John.
977
01:25:18,760 --> 01:25:20,558
Vis dem, Buck!
978
01:25:21,320 --> 01:25:23,436
Kom så...4 mod 1 på Buck.
979
01:25:24,240 --> 01:25:25,799
Lad os få det overstået.
Ja!
980
01:25:26,720 --> 01:25:29,633
Kom så...
Er De klar, Hr. Thornton?
981
01:25:30,920 --> 01:25:32,354
Ja!
982
01:25:32,680 --> 01:25:35,798
- Nå, Buck... Hunden har 2 minutter
til at få slæden i gang...
983
01:25:36,720 --> 01:25:40,076
...og trække den 100 meter,
- hvis du elsker mig, kammerat.
984
01:25:40,520 --> 01:25:43,433
Klar...
Lykke til, John!
985
01:25:45,400 --> 01:25:47,198
NU!
HUSJ!
986
01:25:49,880 --> 01:25:51,456
HUSJ!
987
01:25:51,480 --> 01:25:53,471
Buck!
Den rokker sig ikke!
988
01:25:54,560 --> 01:25:57,473
Den er frosset fast!
Den er frosset fast!
989
01:26:02,760 --> 01:26:04,956
Nå, Buck...
990
01:26:06,320 --> 01:26:08,516
Husj...Træk!
991
01:26:08,640 --> 01:26:10,416
Træk, gamle ven! Træk!
992
01:26:10,440 --> 01:26:12,397
Du kan klare det! Yaaa!
993
01:26:12,920 --> 01:26:15,336
Kom så, gamle ven! Husj!
994
01:26:15,360 --> 01:26:17,256
Kom så, Buck!
995
01:26:17,280 --> 01:26:19,576
Kom så, gamle ven!
Et minut tilbage.
996
01:26:19,600 --> 01:26:22,576
HUUUSJ!....TRÆK!
997
01:26:22,600 --> 01:26:24,376
Den bevæger sig!
Husj, Buck!
998
01:26:24,400 --> 01:26:26,256
Den bevæger sig.
Kom så, Buck!
999
01:26:26,280 --> 01:26:28,336
Afsted gamle dreng!
Kom så!
1000
01:26:28,360 --> 01:26:29,794
Calliope!
1001
01:26:32,760 --> 01:26:35,673
Hurtigere! Hurtigere!
Jeg ser ikke!
1002
01:26:36,000 --> 01:26:38,913
Kom så! TRÆK, FOR FANDEN!
1003
01:26:39,680 --> 01:26:42,593
Flink hund. Kom så, kom så.
1004
01:26:44,480 --> 01:26:46,073
Træk!
1005
01:26:49,120 --> 01:26:50,713
IKKE STOPPE!
1006
01:26:51,480 --> 01:26:53,073
Løb!
1007
01:26:57,280 --> 01:26:59,112
Flink hund!
1008
01:27:01,360 --> 01:27:04,273
Løb! Kom så, løb!
1009
01:27:07,320 --> 01:27:08,913
Kom så!
Godt arbejde!
1010
01:27:17,080 --> 01:27:18,336
VINDER!
1011
01:27:18,360 --> 01:27:22,035
1 minut og 58 sekunder.
Thornton vinder væddemålet!
1012
01:27:23,160 --> 01:27:24,896
John!
Godt gjort, John!
1013
01:27:24,920 --> 01:27:26,194
Du klarede det!
1014
01:27:37,880 --> 01:27:42,176
Hvilken oplevelse, Hr.!
Jeg skal sige dig, hvad jeg gør.
1015
01:27:42,200 --> 01:27:45,113
Jeg betaler dig 1500 dollar
for ham, Hr!
1016
01:27:46,000 --> 01:27:48,913
2.000, Hr!
NEJ, FOR POKKER!
1017
01:27:49,040 --> 01:27:52,715
Nej, Hr! Ikke for alt
guld i hele denne by.
1018
01:27:53,440 --> 01:27:55,431
Du kan gå ad helvede til!
1019
01:28:33,920 --> 01:28:35,672
Hvor har du været?
1020
01:28:36,000 --> 01:28:38,560
Har været henne for at købe
en slæde og et kobbel hunde.
1021
01:28:40,120 --> 01:28:42,475
Hvad i helvede skal du?
1022
01:28:42,680 --> 01:28:44,956
Bare væk fra denne by.
1023
01:28:46,320 --> 01:28:48,311
Lede efter guld, havde jeg tænkt.
1024
01:28:48,720 --> 01:28:50,597
Forstår du ikke?
1025
01:28:50,720 --> 01:28:52,950
Jeg ønsker at du bliver her
sammen med mig.
1026
01:28:53,680 --> 01:28:56,354
Driver stedet her.
De ler det.
1027
01:28:56,800 --> 01:28:58,677
Jeg ville ikke være særlig god til.
1028
01:29:00,520 --> 01:29:03,956
Hvis jeg finder guld,
rigtig meget...
1029
01:29:04,320 --> 01:29:06,630
Jeg tager væk fra Klondike.
1030
01:29:08,680 --> 01:29:11,240
Kom snart igen, John.
1031
01:29:18,760 --> 01:29:20,990
Åh, vent lidt, John.
1032
01:29:22,760 --> 01:29:26,549
Hvor skal vi hen?
Husj!...Husj!
1033
01:29:44,480 --> 01:29:46,216
Johnny!
1034
01:29:46,240 --> 01:29:49,153
Sover du?
Nej.
1035
01:29:51,000 --> 01:29:53,913
Hvad er der i vejen?
Det er et helvedes sted.
1036
01:29:57,240 --> 01:30:00,153
Du vil føle dig bedre tilpas,
når vi finder gamle "Yeller Moon."
1037
01:30:00,360 --> 01:30:03,751
Du er sikker på det, er du ikke?
Nja...
1038
01:30:04,120 --> 01:30:06,191
Måske tager Charlie fuldstændig fejl.
1039
01:30:07,360 --> 01:30:09,237
Jeg er ikke så sikker.
1040
01:30:09,600 --> 01:30:12,513
Hvad får en mand som dig til
pludselig at få den trang til guld?
1041
01:30:14,520 --> 01:30:17,433
Jeg har et behov for
at blive respektabel.
1042
01:30:17,600 --> 01:30:19,910
Det kræver penge.
1043
01:30:21,280 --> 01:30:23,376
Han ser ikke ud til at være enig.
1044
01:30:23,400 --> 01:30:25,596
Overhovedet ikke.
1045
01:30:31,080 --> 01:30:33,117
Hvorfor stopper han?
1046
01:30:34,680 --> 01:30:36,478
Hvad har han set?
1047
01:30:36,960 --> 01:30:38,758
Hvad er der?
1048
01:30:42,760 --> 01:30:46,719
Hallo i hytten.
Er der nogen der?
1049
01:31:19,480 --> 01:31:21,136
E. K. W.
1050
01:31:21,160 --> 01:31:23,231
Lurer på hvem han var?
1051
01:31:23,520 --> 01:31:26,080
Revolveren må være mindst 50 år gammel.
1052
01:31:28,240 --> 01:31:31,153
Hvem han end var,
forsvandt han i en fart
1053
01:31:37,080 --> 01:31:39,435
Jeg trives ikke her.
1054
01:31:39,600 --> 01:31:41,796
Det er ganske skummelt.
1055
01:31:42,800 --> 01:31:45,713
Måske han også leder efter
gamle "Yeller Moon."
1056
01:32:15,520 --> 01:32:17,158
Buck?
1057
01:32:26,680 --> 01:32:28,478
Buuuck!
1058
01:32:36,600 --> 01:32:39,513
Buck! Hvor i helvede er du?
1059
01:32:49,680 --> 01:32:52,593
Hvad laver du dernede?
1060
01:33:04,000 --> 01:33:06,696
Det er her, Pete!
Gamle "Yeller Moon!"
1061
01:33:06,720 --> 01:33:09,633
Det må det være. Det kan ikke
være andre steder end dette.
1062
01:33:09,760 --> 01:33:11,717
Ikke i hele verden!
1063
01:33:12,200 --> 01:33:15,113
Dette må være
det bedste fund nogensinde!
1064
01:33:16,440 --> 01:33:17,999
Se på den!
1065
01:33:18,120 --> 01:33:21,033
Den er til og med stor
nok for Calliope!
1066
01:33:22,440 --> 01:33:24,716
Se på den guldklump!
1067
01:33:31,080 --> 01:33:32,559
Buck.
1068
01:33:42,560 --> 01:33:44,392
Godt, Buck.
1069
01:33:52,440 --> 01:33:54,636
Hvad siger du til dette?
Herlig!
1070
01:34:11,080 --> 01:34:13,390
Hvad er der i vejen, Buck?
1071
01:34:14,840 --> 01:34:16,911
Det er ikke nogen deroppe.
1072
01:34:20,840 --> 01:34:23,150
Hvad er der i vejen, Buck?
1073
01:36:58,400 --> 01:36:59,549
Lad os komme afsted!
74413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.