All language subtitles for The Black Falcon (1967)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,373 --> 00:00:41,636 What's the matter? 2 00:00:42,442 --> 00:00:45,537 Help me please 3 00:00:45,645 --> 00:00:46,942 Take me out of here 4 00:00:50,116 --> 00:00:51,049 What's going on? 5 00:00:51,151 --> 00:00:52,778 I live nearby 6 00:00:52,886 --> 00:00:55,287 There are a few men who are trying to kill me 7 00:00:55,388 --> 00:00:56,378 And how do you know that? 8 00:00:57,123 --> 00:00:59,023 I've heard them talking 9 00:00:59,125 --> 00:01:01,184 And I escaped from the window 10 00:01:01,294 --> 00:01:03,285 They will try to kill me for sure 11 00:01:03,396 --> 00:01:05,091 How can you be sure? 12 00:01:06,199 --> 00:01:08,566 I know that they are after me 13 00:01:47,507 --> 00:01:50,841 You bunch of losers! She almost got away 14 00:01:50,944 --> 00:01:52,002 Just clean up the mess 15 00:01:52,112 --> 00:01:53,307 Move her body before the police arrives 16 00:01:53,413 --> 00:01:54,403 Get to it! 17 00:03:41,654 --> 00:03:42,553 Chairman 18 00:03:47,093 --> 00:03:48,788 Have a seat please 19 00:03:51,331 --> 00:03:52,264 Let's begin 20 00:03:53,066 --> 00:03:56,434 Ladies and gentlemen, I apologize for 21 00:03:56,536 --> 00:03:58,004 calling this meeting at such short notice 22 00:03:58,104 --> 00:04:00,038 I guess you've all read in the papers 23 00:04:00,139 --> 00:04:02,471 that a woman was murdered 24 00:04:02,575 --> 00:04:04,236 Her name was Yan Lihua 25 00:04:04,344 --> 00:04:06,073 She's connected to our union 26 00:04:06,179 --> 00:04:07,476 Since for the past year there's been 27 00:04:07,580 --> 00:04:08,706 a secret gang which would stop at nothing 28 00:04:08,815 --> 00:04:12,911 They're behind the murders, explosions and stealing 29 00:04:13,019 --> 00:04:15,920 Our members have incurred a heavy loss 30 00:04:16,022 --> 00:04:16,853 That's why we've entrusted this matter 31 00:04:16,956 --> 00:04:19,015 to an international private detective firm 32 00:04:19,125 --> 00:04:21,457 They've got proof on film of the organization's crimes 33 00:04:21,561 --> 00:04:24,030 They gave this film to Miss Yan Lihua for safe-keep 34 00:04:24,130 --> 00:04:27,156 which cost her life 35 00:04:27,267 --> 00:04:29,998 The name of the organization is Black Falcon 36 00:04:30,103 --> 00:04:32,094 Today we've invited the head of the detective firm 37 00:04:32,205 --> 00:04:34,003 Mr. Lu Baojiu to join us 38 00:04:34,107 --> 00:04:36,474 Please voice out your suggestions and concerns 39 00:04:36,576 --> 00:04:38,169 Let us find out a good plan to tackle this 40 00:04:40,647 --> 00:04:42,911 We actually got the proof 41 00:04:43,016 --> 00:04:46,611 for the Black Falcon's crimes 42 00:04:46,719 --> 00:04:50,087 But now that Miss Van's murdered 43 00:04:50,189 --> 00:04:52,954 Guess we are back to square one 44 00:04:53,059 --> 00:04:55,756 Now we must send for our detectives 45 00:04:55,862 --> 00:04:57,227 from another country 46 00:04:57,330 --> 00:05:00,095 And we must work out a new plan 47 00:05:00,199 --> 00:05:03,567 The head of Black Falcon, that's Tan 48 00:05:03,670 --> 00:05:06,002 Yes, Mr. Tan Gongying 49 00:05:06,105 --> 00:05:07,971 Where does he live? 50 00:05:09,108 --> 00:05:11,839 I think he lives in the country side 51 00:05:11,944 --> 00:05:14,914 But I haven't found out his exact address yet 52 00:05:16,883 --> 00:05:18,681 We have a lead though 53 00:05:18,785 --> 00:05:21,220 The only daughter of Tan Gongying 54 00:05:21,321 --> 00:05:24,313 She's just returned after her schooling in France 55 00:05:24,424 --> 00:05:26,518 She lives with her aunt 56 00:05:26,626 --> 00:05:29,186 We could try to find out more from his daughter 57 00:05:29,295 --> 00:05:30,660 She may lead us to him 58 00:05:30,763 --> 00:05:32,857 Can we start working on this? 59 00:05:32,965 --> 00:05:33,989 Sure 60 00:05:34,100 --> 00:05:37,832 I plan to send a young fellow who's handsome and able 61 00:05:50,316 --> 00:05:51,306 He'll be fine 62 00:05:51,684 --> 00:05:53,652 This is a picture of her taken eight years ago 63 00:05:53,753 --> 00:05:55,744 We rely on you now 64 00:05:55,855 --> 00:05:56,981 I'll try my best 65 00:05:57,090 --> 00:05:59,559 You must complete the mission 66 00:05:59,659 --> 00:06:01,923 And your fist task 67 00:06:02,028 --> 00:06:05,430 is to establish contacts with Tan Gongying's daughter 68 00:06:06,265 --> 00:06:10,293 Date her or marry her, do what you must 69 00:06:10,403 --> 00:06:12,098 But most important of all 70 00:06:12,205 --> 00:06:15,698 You must find out her father's whereabouts 71 00:06:20,246 --> 00:06:23,272 There's a signal transmitter inside this pin 72 00:06:23,383 --> 00:06:26,182 It has a coverage within 700 yards 73 00:06:31,190 --> 00:06:34,455 And this is a signal receiver, it's German 74 00:06:49,575 --> 00:06:51,873 These are outdated 75 00:06:57,150 --> 00:06:59,244 I won't use these antiques as weapons 76 00:08:01,514 --> 00:08:03,778 Zhang Shijie ? 77 00:08:03,883 --> 00:08:05,749 All right, got it 78 00:08:06,486 --> 00:08:08,420 Yes, rig ht away 79 00:08:14,360 --> 00:08:16,454 Wu Zhangfeng, Yang Jinglun, Jiang Zhong 80 00:08:16,562 --> 00:08:17,552 See me in the meeting room immediately 81 00:08:53,499 --> 00:08:55,126 This is the private detective 82 00:08:55,234 --> 00:08:56,998 who's here to investigate us 83 00:08:57,436 --> 00:09:01,270 His surname is Zhang, remember his face 84 00:09:01,741 --> 00:09:03,641 Mr. Tan has given his orders that 85 00:09:03,743 --> 00:09:05,472 you two will take care of him 86 00:09:05,578 --> 00:09:08,206 Dr. Yang is responsible for strategy, Jiang for action 87 00:09:08,314 --> 00:09:10,248 Look clearly 88 00:09:28,634 --> 00:09:31,660 I guess his main task 89 00:09:31,771 --> 00:09:33,762 is to approach Mr. Tan's daughter 90 00:09:38,978 --> 00:09:39,945 Miss 91 00:09:43,916 --> 00:09:45,179 Julie 92 00:09:46,118 --> 00:09:48,018 Are you gong out alone? 93 00:09:48,120 --> 00:09:49,349 Yes, aunt 94 00:09:49,455 --> 00:09:52,152 Don't drive too fast, be careful 95 00:09:52,258 --> 00:09:53,692 What time will you be back? 96 00:09:53,793 --> 00:09:55,989 Don't know, I just want to go out today 97 00:09:56,095 --> 00:09:57,585 I'll probably come home late 98 00:09:57,697 --> 00:09:59,358 Bye, aunt 99 00:09:59,999 --> 00:10:01,433 Don't stay out too long 100 00:11:02,395 --> 00:11:03,385 Another one 101 00:11:16,509 --> 00:11:21,538 Go! Go! 102 00:11:33,359 --> 00:11:35,225 What's the big deal? Another round 103 00:11:36,028 --> 00:11:37,189 Let me 104 00:11:45,371 --> 00:11:46,805 Go! Go! 105 00:11:46,906 --> 00:11:51,810 Go! Go! 106 00:11:55,548 --> 00:11:56,572 You lose 107 00:12:01,954 --> 00:12:03,115 May I have a dance? 108 00:12:08,594 --> 00:12:09,755 The music has stopped 109 00:12:24,410 --> 00:12:25,502 You want to have a go? 110 00:12:26,445 --> 00:12:27,879 What if I lose? 111 00:12:27,980 --> 00:12:29,004 Whatever you want 112 00:12:31,484 --> 00:12:32,679 Come on then 113 00:13:48,194 --> 00:13:49,355 Be careful 114 00:15:43,509 --> 00:15:44,408 Take it 115 00:15:58,891 --> 00:15:59,881 Bet on 24 116 00:17:21,740 --> 00:17:24,334 Attention, this is urgent 117 00:17:24,443 --> 00:17:27,105 Zhang Shijie is making a move on Miss Tan 118 00:17:27,212 --> 00:17:28,611 We have an order from the HQ 119 00:17:28,714 --> 00:17:29,840 After they've said goodbye 120 00:17:29,948 --> 00:17:31,575 Kill Zhang Shijie immediately 121 00:17:47,466 --> 00:17:51,164 Too bad that I can't go inside with you 122 00:17:51,270 --> 00:17:52,795 Do you live with your parents? 123 00:17:52,905 --> 00:17:54,270 No, this is my aunt's house 124 00:17:54,373 --> 00:17:56,432 That's why I won't invite you in 125 00:17:56,775 --> 00:17:57,901 I see 126 00:17:58,010 --> 00:17:59,500 I thought you live with your parents 127 00:17:59,611 --> 00:18:00,737 I just want to meet them 128 00:18:00,846 --> 00:18:02,143 I don't stay here often 129 00:18:02,247 --> 00:18:04,238 I devote most of my time to portraits 130 00:18:04,349 --> 00:18:06,818 I have a studio in the city 131 00:18:06,919 --> 00:18:09,616 Great, then I'll go to the studio 132 00:18:10,622 --> 00:18:11,487 The studio 133 00:18:11,590 --> 00:18:13,115 Thinking of seeing you at the studio makes me faint 134 00:18:13,225 --> 00:18:15,250 Really? Show me 135 00:18:16,128 --> 00:18:17,596 Close your eyes first 136 00:18:31,009 --> 00:18:32,306 Let me warn you 137 00:18:32,411 --> 00:18:34,937 My mom's ancestors are French 138 00:18:35,047 --> 00:18:37,573 Father an infamous robber in the Zhujiang Delta area 139 00:18:38,484 --> 00:18:40,418 And I think I got their traits 140 00:18:40,519 --> 00:18:41,680 Sometimes l'm crude, sometimes l'm romantic 141 00:18:42,454 --> 00:18:44,445 I'd like to meet your father 142 00:18:44,556 --> 00:18:46,081 My dad's a strange man 143 00:18:46,191 --> 00:18:48,592 I haven't seen him since I got back from France 144 00:18:48,694 --> 00:18:50,526 You are both strange 145 00:18:51,096 --> 00:18:53,793 Leaving so soon? When shall we meet again? 146 00:18:54,867 --> 00:18:55,925 What about next Wednesday? 147 00:18:56,034 --> 00:18:57,968 Do I have to wait that long? What about Sunday? 148 00:18:58,070 --> 00:19:01,301 1 pm, Flat 3, second floor, Joyful Building 149 00:19:01,406 --> 00:19:02,339 Bye 150 00:22:14,132 --> 00:22:17,432 I can't believe you lost him 151 00:22:17,536 --> 00:22:19,436 Absolutely useless 152 00:22:20,205 --> 00:22:22,867 You can't blame me 153 00:22:22,974 --> 00:22:24,408 Then who should I blame? 154 00:22:25,477 --> 00:22:30,108 You ordered me to take action 155 00:22:30,215 --> 00:22:32,843 It's not my problem if he ran away 156 00:22:44,896 --> 00:22:47,524 I told you to take actions 157 00:22:47,632 --> 00:22:51,728 But I didn't tell you to speak 158 00:22:52,237 --> 00:22:53,966 Don't try to be smart with me 159 00:22:57,909 --> 00:23:01,470 Just a bunch of losers 160 00:23:06,585 --> 00:23:08,417 Go and inform Yang Jinglun 161 00:23:08,520 --> 00:23:13,185 We don't tolerate failures here 162 00:23:13,291 --> 00:23:16,454 If he can't kill Zhang Shijie 163 00:23:16,561 --> 00:23:18,086 Then he'll be dead 164 00:23:20,732 --> 00:23:21,893 U nderstood 165 00:23:23,835 --> 00:23:24,802 Wait 166 00:23:26,471 --> 00:23:28,439 Tell Yang Jinglun to forge Mr. Tan's writing 167 00:23:28,540 --> 00:23:30,474 and write a letter to Julie Tan 168 00:23:30,575 --> 00:23:32,134 Asking to meet up with her 169 00:23:32,244 --> 00:23:35,111 Kill Julie Tan if necessary 170 00:23:36,348 --> 00:23:39,113 But I thought Julie is Mr. Tan's daughter? 171 00:23:39,217 --> 00:23:40,207 This is an order 172 00:23:53,432 --> 00:23:54,593 Excuse me, are you Julie Tan? 173 00:23:54,699 --> 00:23:55,598 Yes 174 00:23:57,068 --> 00:23:59,400 This is a letter from your father Mr. Tan 175 00:23:59,504 --> 00:24:00,938 He asked me to deliver this to you 176 00:24:02,374 --> 00:24:03,603 Great, thanks 177 00:24:08,280 --> 00:24:10,772 Your father wrote this 178 00:24:14,186 --> 00:24:17,645 My dad must be very lonely now 179 00:24:17,756 --> 00:24:19,383 He wants to see me urgently 180 00:24:19,491 --> 00:24:21,220 Where is he now? 181 00:24:21,326 --> 00:24:24,762 Miss Tan, we need to talk 182 00:24:29,067 --> 00:24:29,966 Sure 183 00:24:32,137 --> 00:24:33,263 Not here though 184 00:24:33,371 --> 00:24:35,203 Shall we go for a cup of coffee? 185 00:24:35,674 --> 00:24:37,301 Sure. What's your name, mister? 186 00:24:37,409 --> 00:24:38,399 Dr. Yang 187 00:24:39,311 --> 00:24:40,210 Dr. Yang 188 00:24:53,625 --> 00:24:54,456 Where exactly is my dad now? 189 00:24:54,559 --> 00:24:57,221 Calm down, I'll tell you everything 190 00:24:58,497 --> 00:25:00,465 First of all 191 00:25:00,565 --> 00:25:03,694 Your father is in danger 192 00:25:05,604 --> 00:25:07,333 What's going on, Mr. Yang? 193 00:25:07,439 --> 00:25:13,071 This involves your father and our organization 194 00:25:13,578 --> 00:25:17,845 Are you dating this man? 195 00:25:17,949 --> 00:25:18,814 Look at these 196 00:25:23,188 --> 00:25:25,748 Yes, we spend a lot of time together 197 00:25:25,857 --> 00:25:26,847 Why are you asking this? 198 00:25:26,958 --> 00:25:28,255 He's nasty 199 00:25:28,360 --> 00:25:30,988 He wants to investigate Mr. Tan and the organization 200 00:25:31,530 --> 00:25:34,227 He's a wicked man 201 00:25:36,134 --> 00:25:39,297 He might even kill your father 202 00:25:41,206 --> 00:25:42,332 You don't believe me? 203 00:25:42,641 --> 00:25:44,268 He's a cunning spy 204 00:25:45,343 --> 00:25:46,333 Really? 205 00:25:46,444 --> 00:25:47,934 Of cou rse 206 00:25:48,046 --> 00:25:49,912 Hence your father's letter 207 00:25:50,015 --> 00:25:51,141 He told me to meet you 208 00:25:52,417 --> 00:25:54,909 But why would he want to hurt my dad? 209 00:25:55,787 --> 00:25:59,314 Because your father made a lot of enemies 210 00:25:59,424 --> 00:26:03,327 And he's sent by your father's enemies 211 00:26:03,428 --> 00:26:09,856 He's ruthless, crafty and cunning 212 00:26:10,602 --> 00:26:13,833 He's using you to get to your father 213 00:26:13,939 --> 00:26:15,304 You know? 214 00:26:18,143 --> 00:26:22,102 No wonder he tries everything to get close to me 215 00:26:22,213 --> 00:26:25,547 Pretending to be nice to me 216 00:26:27,752 --> 00:26:29,584 So he's got his own agenda 217 00:26:30,722 --> 00:26:32,417 Now I get it 218 00:26:35,994 --> 00:26:37,860 It's all a lie 219 00:26:48,206 --> 00:26:51,176 Don't be sad, Miss Tan 220 00:26:51,509 --> 00:26:53,136 We must try to save your father 221 00:26:55,380 --> 00:26:58,179 We'll think of a way to take care of Zhang Shijie 222 00:26:58,516 --> 00:27:00,575 What should I do, Mr. Yang? 223 00:27:08,393 --> 00:27:09,656 When will you see him again? 224 00:27:09,761 --> 00:27:11,889 He'll meet me in my studio on Sunday at noon 225 00:27:11,997 --> 00:27:13,965 Great, I'll be there before he arrives 226 00:27:14,065 --> 00:27:15,294 And I'll let you know how to handle him 227 00:27:15,400 --> 00:27:17,391 Q kaY 228 00:27:19,337 --> 00:27:21,271 But I hope there won't be any violence 229 00:27:21,373 --> 00:27:23,000 I don't want anyone getting hurt 230 00:27:23,108 --> 00:27:24,974 As long as he backs off 231 00:27:25,076 --> 00:27:27,170 Don't worry, I know what to do 232 00:28:18,663 --> 00:28:21,155 Let's wrap up today, you can go now 233 00:28:49,861 --> 00:28:50,987 Who is it? 234 00:28:51,096 --> 00:28:52,086 Doctor Yang 235 00:29:09,013 --> 00:29:10,208 You said you won't use violence, why 236 00:29:10,315 --> 00:29:11,441 Don't worry 237 00:29:11,549 --> 00:29:14,211 He's here as your bodyguard 238 00:29:14,519 --> 00:29:16,783 Feed this to him in a minute 239 00:29:16,888 --> 00:29:17,821 Sleeping pills 240 00:29:19,924 --> 00:29:21,289 And this will help my dad, right? 241 00:29:21,392 --> 00:29:23,827 Exactly, you are a good daughter 242 00:29:37,909 --> 00:29:40,173 I'm off, just stick to the plan 243 00:29:40,278 --> 00:29:41,302 Got it 244 00:29:41,412 --> 00:29:43,210 Follow me, I want to talk to you 245 00:29:43,748 --> 00:29:45,011 And you 246 00:29:45,116 --> 00:29:46,777 Be careful 247 00:30:44,275 --> 00:30:48,576 Miss Tan, did Mr. Yang tell you 248 00:30:48,680 --> 00:30:50,944 to drink with Zhang Shijie? 249 00:30:51,049 --> 00:30:53,484 And then to ask him questions 250 00:30:53,585 --> 00:30:55,212 when he's drunk ? 251 00:30:55,320 --> 00:30:56,685 Yes 252 00:30:56,788 --> 00:30:59,450 I'll do what he says 253 00:30:59,557 --> 00:31:00,683 Great 254 00:31:05,563 --> 00:31:06,792 He'll be right over 255 00:32:00,351 --> 00:32:01,284 How are you? 256 00:32:01,853 --> 00:32:02,786 Please come in 257 00:32:03,621 --> 00:32:04,452 Sorry about this 258 00:33:44,455 --> 00:33:46,184 They're all gone 259 00:33:47,692 --> 00:33:49,854 Never thought that you'd hurt me 260 00:33:49,961 --> 00:33:52,293 No, I didn't want this to happen 261 00:33:53,731 --> 00:33:54,994 Who's behind this? 262 00:33:55,099 --> 00:33:58,296 He's 263 00:33:58,403 --> 00:33:59,871 Who? Tell me the truth 264 00:34:02,040 --> 00:34:04,668 I'm still a bit dizzy from the blow 265 00:34:04,776 --> 00:34:07,211 Let's have a drink, shall we? 266 00:34:07,612 --> 00:34:09,444 Sure, let me pour the wine 267 00:34:09,847 --> 00:34:11,474 That's all right 268 00:34:11,582 --> 00:34:12,515 What? 269 00:34:12,617 --> 00:34:13,641 Let me get it 270 00:34:34,372 --> 00:34:36,807 No wonder you asked me to meet you here 271 00:34:36,908 --> 00:34:38,603 You conspired with them 272 00:34:38,709 --> 00:34:40,905 to set up this trap 273 00:34:54,092 --> 00:34:56,686 You owe me an explanation 274 00:35:03,000 --> 00:35:04,365 Let's have a drink first 275 00:35:11,676 --> 00:35:14,043 Fine, I hope that your mind will clear up 276 00:35:14,145 --> 00:35:16,443 after this drink, come on 277 00:35:21,886 --> 00:35:23,650 You 278 00:35:23,754 --> 00:35:25,222 What was that all about? 279 00:35:26,124 --> 00:35:27,649 I've just saved your life 280 00:35:27,758 --> 00:35:28,884 What do you mean? 281 00:35:31,295 --> 00:35:32,626 It's poisonous 282 00:35:35,967 --> 00:35:38,959 No way 283 00:35:41,539 --> 00:35:42,768 Let me show you a trick 284 00:35:56,187 --> 00:35:58,485 It's lethal 285 00:35:58,589 --> 00:36:00,921 And if you drink it 286 00:36:01,025 --> 00:36:03,687 you'll be dead in five seconds 287 00:36:03,794 --> 00:36:04,784 Look 288 00:36:15,773 --> 00:36:16,797 So? 289 00:36:17,708 --> 00:36:20,405 How do you know? 290 00:36:20,511 --> 00:36:22,001 Excuse me 291 00:36:22,113 --> 00:36:24,741 James Bond is my sworn brother 292 00:36:28,419 --> 00:36:30,820 Now I get it 293 00:36:33,090 --> 00:36:35,058 They are the ones who're lying to me 294 00:36:37,728 --> 00:36:39,992 Not only that they want to harm you 295 00:36:40,097 --> 00:36:41,861 They also want me dead ! 296 00:36:43,634 --> 00:36:45,329 I've been such a fool 297 00:36:46,204 --> 00:36:47,399 I shouldn't have blamed you 298 00:36:50,341 --> 00:36:52,309 At least you know who's on your side 299 00:36:53,678 --> 00:36:55,806 Who are they? 300 00:36:55,913 --> 00:36:58,075 Why are they doing this? 301 00:36:58,182 --> 00:36:59,877 From what I've heard 302 00:36:59,984 --> 00:37:01,679 They've done all sorts of bad deeds 303 00:37:01,786 --> 00:37:04,278 under the name of your father, do you get it? 304 00:37:06,324 --> 00:37:08,383 You must help me to find your dad 305 00:37:08,492 --> 00:37:10,824 Knowing their background we can surely destroy them 306 00:37:21,439 --> 00:37:23,305 Please give me another chance 307 00:37:23,407 --> 00:37:26,104 I won't let him run loose this time 308 00:37:27,511 --> 00:37:30,071 You've done a lot, better take a break now 309 00:37:30,181 --> 00:37:32,445 You never know; 310 00:37:32,550 --> 00:37:34,075 Mr. Tan might give you a new mission soon 311 00:38:31,008 --> 00:38:33,568 Our dream will come true 312 00:38:33,678 --> 00:38:36,147 We can go tour the world 313 00:38:37,782 --> 00:38:40,274 You've told me so many times 314 00:38:40,384 --> 00:38:41,977 When exactly are we leaving? 315 00:38:43,721 --> 00:38:45,211 Right now 316 00:39:01,739 --> 00:39:03,138 Let's go on a trip 317 00:39:03,240 --> 00:39:06,210 As your wife or as your escort? 318 00:39:24,829 --> 00:39:26,661 Darling 319 00:39:52,423 --> 00:39:52,889 What do you want to drink? 320 00:39:52,990 --> 00:39:53,889 Brandy 321 00:41:38,162 --> 00:41:40,392 Miss Hu, The World Insurance Organization 322 00:41:40,498 --> 00:41:42,762 assigned Zhang Shijie to this place 323 00:41:42,867 --> 00:41:44,892 Because of him 324 00:41:45,002 --> 00:41:46,094 we've lost 11 men 325 00:41:46,203 --> 00:41:49,104 in our organization 326 00:41:49,206 --> 00:41:51,732 Yang Jinglun failed several times 327 00:41:51,842 --> 00:41:53,037 I've already eliminated him 328 00:41:53,143 --> 00:41:54,269 Got it 329 00:42:07,525 --> 00:42:09,015 For the issues regarding new recruitment 330 00:42:09,126 --> 00:42:11,754 I'll discuss with Mr. Tan soon 331 00:42:14,665 --> 00:42:16,429 Miss Hu, please let us know 332 00:42:16,534 --> 00:42:18,024 if there's anything we could do 333 00:42:24,475 --> 00:42:28,070 Wu Zhangfeng, hold on 334 00:42:30,214 --> 00:42:31,682 I want to talk to you 335 00:43:02,580 --> 00:43:03,911 Can we have two connecting rooms please? 336 00:43:04,014 --> 00:43:04,674 Sure 337 00:43:08,819 --> 00:43:10,344 Do I have any messages? 338 00:43:10,454 --> 00:43:11,216 Hold on 339 00:43:12,189 --> 00:43:13,714 Go upstairs first, I'll be right there 340 00:43:24,501 --> 00:43:26,265 You've known her for a while 341 00:43:26,370 --> 00:43:28,361 Any prog ress? 342 00:43:28,472 --> 00:43:29,803 I'm on the right track 343 00:43:29,907 --> 00:43:31,841 I'll see Mr. Tan within a few days 344 00:43:31,942 --> 00:43:33,410 Excellent 345 00:43:33,944 --> 00:43:36,140 I was just thinking that I could use some help 346 00:43:36,246 --> 00:43:38,078 You are here at a good time 347 00:43:39,316 --> 00:43:40,613 I was so worried 348 00:43:40,718 --> 00:43:42,345 I couldn't sleep well 349 00:43:43,053 --> 00:43:46,921 You still have time to sleep? 350 00:43:47,925 --> 00:43:49,324 Unlike you 351 00:43:49,426 --> 00:43:52,123 I don't play around the clock 352 00:43:52,229 --> 00:43:54,857 And I'm not as popular as you 353 00:44:31,101 --> 00:44:32,000 I can't sleep 354 00:44:35,673 --> 00:44:36,572 Neither can I 355 00:44:41,111 --> 00:44:43,808 lam excited that I'm going to see my dad soon 356 00:44:44,181 --> 00:44:46,650 You are excited, that's why you can't sleep 357 00:44:46,750 --> 00:44:48,411 Just like a little kid 358 00:44:50,954 --> 00:44:52,444 My aunt said that my dad's villa 359 00:44:52,556 --> 00:44:54,820 is 120 miles from Seafront Highway 360 00:44:56,393 --> 00:44:57,622 Would you be scared to go alone? 361 00:44:58,328 --> 00:45:00,057 Of course not, I'll see my dad 362 00:45:01,065 --> 00:45:02,533 After you've seen your dad 363 00:45:02,633 --> 00:45:03,623 What will happen to us? 364 00:45:05,302 --> 00:45:06,667 Nothing will change 365 00:45:06,770 --> 00:45:09,137 And tonight 366 00:45:09,239 --> 00:45:11,173 You can call the shots 367 00:45:34,965 --> 00:45:36,831 Keep this watch 368 00:45:37,668 --> 00:45:38,726 And the pin 369 00:45:38,836 --> 00:45:40,861 I'll give this to Julie Tan as a present later 370 00:45:40,971 --> 00:45:42,063 Tail her 371 00:45:42,172 --> 00:45:44,470 I'll go by a boat as planned 372 00:45:44,575 --> 00:45:46,669 Meet you around 120 miles up ahead 373 00:45:46,777 --> 00:45:47,767 Alright 374 00:45:47,878 --> 00:45:49,004 Be careful 375 00:45:49,113 --> 00:45:50,774 I hope to see Mr. Tan today 376 00:45:52,583 --> 00:45:53,209 Don't forget 377 00:45:53,317 --> 00:45:54,910 Make sure Julie Tan's fuel tank is half full 378 00:45:55,018 --> 00:45:55,507 No problem 379 00:45:55,619 --> 00:45:57,553 Pick her up on the way 380 00:45:57,654 --> 00:45:59,850 I know what to do, you carry on 381 00:45:59,957 --> 00:46:01,015 Alright 382 00:46:11,869 --> 00:46:13,462 Where did you buy this? 383 00:46:14,071 --> 00:46:16,165 Were there any shops open this early ? 384 00:46:16,273 --> 00:46:18,264 Well, it was I who opened the shop doors 385 00:46:18,375 --> 00:46:19,069 And this 386 00:46:19,176 --> 00:46:21,702 I stole from the jeweller 387 00:46:21,812 --> 00:46:24,838 But I left $10,000 for them 388 00:46:26,617 --> 00:46:27,778 It's beautiful 389 00:47:46,630 --> 00:47:47,529 Why are you following me? 390 00:48:37,447 --> 00:48:38,505 Give me a beer 391 00:48:45,322 --> 00:48:48,053 You think I can rent a motorboat for a few days? 392 00:48:48,158 --> 00:48:50,354 Sure, one hundred dollars a day 393 00:48:50,460 --> 00:48:51,586 You can rent it anytime 394 00:48:51,695 --> 00:48:52,389 Alright 395 00:48:54,298 --> 00:48:56,062 I've been expecting you 396 00:48:57,467 --> 00:48:58,696 You are 397 00:51:52,142 --> 00:51:53,439 Hello 398 00:51:54,044 --> 00:51:55,375 What? 399 00:51:55,479 --> 00:51:56,446 He's here? 400 00:51:57,681 --> 00:51:59,376 Haven't I told you before? 401 00:51:59,483 --> 00:52:00,678 Stay away from him 402 00:52:01,551 --> 00:52:02,882 Asshole 403 00:52:03,587 --> 00:52:04,918 Right 404 00:52:05,021 --> 00:52:06,250 Get everyone 405 00:52:11,228 --> 00:52:12,423 Where are you going? 406 00:52:36,419 --> 00:52:37,352 Inside 407 00:52:39,789 --> 00:52:40,881 Follow me 408 00:52:47,864 --> 00:52:50,526 Anyone here? 409 00:52:54,171 --> 00:52:55,866 Open the door 410 00:52:58,408 --> 00:53:00,433 Hey, open UP 411 00:53:02,812 --> 00:53:03,677 Who are you looking for? 412 00:53:03,780 --> 00:53:04,770 We're here to catch someone, go inside 413 00:53:04,881 --> 00:53:05,939 Yes 414 00:53:06,716 --> 00:53:08,480 How can you barge in like this? 415 00:53:08,585 --> 00:53:09,245 What do you think you're doing? 416 00:53:09,352 --> 00:53:11,320 Sorry, we're trying to catch someone 417 00:53:11,421 --> 00:53:12,616 Who are you? 418 00:53:12,722 --> 00:53:14,383 None of your business. Come on 419 00:53:14,724 --> 00:53:17,625 Wait, I'm the only one here 420 00:53:17,727 --> 00:53:18,853 My husband's gone out 421 00:53:18,962 --> 00:53:20,293 There's no one else here 422 00:53:30,207 --> 00:53:31,402 Whose blood is this? 423 00:53:35,045 --> 00:53:36,444 From the cut in my hand 424 00:53:45,989 --> 00:53:46,615 Search here 425 00:53:46,723 --> 00:53:47,690 Yes 426 00:54:13,316 --> 00:54:14,545 No one 427 00:54:14,651 --> 00:54:15,675 No one? 428 00:54:20,490 --> 00:54:22,322 Never mind, let's go 429 00:54:22,425 --> 00:54:23,358 Let's go 430 00:54:26,796 --> 00:54:28,764 I saw a man 431 00:54:28,865 --> 00:54:31,266 who walked out from the back earlier 432 00:54:31,368 --> 00:54:32,233 Really? 433 00:54:33,403 --> 00:54:36,737 Maybe he's the one you're looking for 434 00:55:01,064 --> 00:55:03,123 How could you stay under water for so long? 435 00:55:03,233 --> 00:55:04,223 Because of this 436 00:55:15,378 --> 00:55:16,345 Go over there 437 00:55:16,446 --> 00:55:17,709 You over there, follow me 438 00:55:17,814 --> 00:55:18,576 Yes 439 00:55:22,552 --> 00:55:23,644 You got hurt because of me 440 00:55:23,753 --> 00:55:26,017 I don't know how to thank you 441 00:55:26,589 --> 00:55:28,853 No problem 442 00:55:28,958 --> 00:55:31,450 My husband beats me when he's drunk 443 00:55:31,561 --> 00:55:32,960 Then I got really hurt 444 00:55:33,063 --> 00:55:34,258 ls your husband's motorboat here? 445 00:55:34,364 --> 00:55:35,627 Could I borrow it? 446 00:55:35,732 --> 00:55:38,463 Sure, there's a small pier nearby 447 00:55:38,568 --> 00:55:41,230 The small motorboat is ours 448 00:55:42,739 --> 00:55:43,570 Great 449 00:55:46,876 --> 00:55:48,742 I like to help you 450 00:55:48,845 --> 00:55:50,643 And I like to receive help from you 451 00:55:52,682 --> 00:55:54,116 But I'm only wearing a towel 452 00:55:54,751 --> 00:55:57,812 Change it later; now though 453 01:00:26,289 --> 01:00:28,815 Mister, I've run out of fuel 454 01:00:28,925 --> 01:00:30,324 ls there a gas station nearby? 455 01:00:30,426 --> 01:00:31,587 Could you give me a lift? 456 01:00:31,694 --> 01:00:32,456 Where are you heading to? 457 01:00:32,562 --> 01:00:34,758 120 miles off the Seafront Highway 458 01:00:36,432 --> 01:00:38,867 Sure, it's on my way 459 01:00:54,417 --> 01:00:56,112 ls that the place you're looking for? 460 01:00:57,153 --> 01:00:59,349 Yes, that's my father's villa 461 01:01:02,592 --> 01:01:03,753 I see 462 01:01:05,128 --> 01:01:05,754 Thank you 463 01:01:05,862 --> 01:01:09,264 No, I should thank you 464 01:01:09,365 --> 01:01:10,230 Sorry? 465 01:03:00,743 --> 01:03:03,110 It's you; I was afraid you mightn't be able to find me 466 01:03:03,212 --> 01:03:05,772 I saw your car from the boat 467 01:03:05,882 --> 01:03:08,510 I can't park the car on the highway 468 01:03:09,819 --> 01:03:11,514 How's Miss Tan? 469 01:03:11,954 --> 01:03:13,251 I've drugged her 470 01:03:13,356 --> 01:03:15,825 She won't wake up for an hour at least 471 01:03:15,925 --> 01:03:18,087 Great, let's check this place out 472 01:03:29,939 --> 01:03:32,237 Excuse us, miss. Do you live here? 473 01:03:32,775 --> 01:03:34,607 What can I do for you? 474 01:03:34,710 --> 01:03:36,872 We came from afar 475 01:03:36,979 --> 01:03:38,504 We'd like to see the owner, Mr. Tan 476 01:03:38,614 --> 01:03:39,547 Him? 477 01:03:39,649 --> 01:03:41,777 Guess you came here for nothing 478 01:03:41,884 --> 01:03:44,285 We must look for him urgently 479 01:03:44,387 --> 01:03:47,482 Please show us to him 480 01:03:47,890 --> 01:03:49,722 Look for him yourselves 481 01:03:49,826 --> 01:03:52,090 I haven't met Mr. Tan before 482 01:03:52,195 --> 01:03:54,892 I heard he's in his 70s 483 01:03:54,997 --> 01:03:57,261 And likes to sleep at home 484 01:03:57,366 --> 01:03:59,357 He used to have a young secretary who dropped in 485 01:03:59,468 --> 01:04:02,130 from time to time, but I haven't seen her for a while 486 01:04:02,238 --> 01:04:03,967 I guess he's moved 487 01:04:07,076 --> 01:04:08,510 You don't live here? 488 01:04:08,611 --> 01:04:10,272 No, I live close by 489 01:04:10,379 --> 01:04:12,643 I just come here to swim 490 01:04:12,748 --> 01:04:15,308 The pool would be a waste 491 01:04:15,418 --> 01:04:17,512 if no one swims here 492 01:04:17,620 --> 01:04:18,382 Thanks 493 01:04:43,112 --> 01:04:44,273 Hello? 494 01:04:45,081 --> 01:04:46,310 Speaking 495 01:04:49,285 --> 01:04:51,413 Got it, alright 496 01:04:53,322 --> 01:04:53,914 We've got a problem 497 01:04:54,023 --> 01:04:54,819 What's wrong? 498 01:04:54,924 --> 01:04:57,018 Zhang Shijie has found the villa 499 01:04:57,493 --> 01:04:59,689 Hu Mei told us to burn down the villa 500 01:05:02,698 --> 01:05:05,395 Burn the villa? Isn't that a bit obvious? 501 01:05:05,501 --> 01:05:06,468 I don't think it's a good idea 502 01:05:07,236 --> 01:05:08,362 But we've worked according to your plan before 503 01:05:08,471 --> 01:05:10,530 And those two are still alive 504 01:05:10,907 --> 01:05:11,999 Asshole 505 01:05:12,108 --> 01:05:13,542 Watch your words 506 01:05:14,977 --> 01:05:16,411 Let me make this clear 507 01:05:16,512 --> 01:05:19,641 Other than Mr. Tan and Miss Hu 508 01:05:19,749 --> 01:05:21,615 I'm the only one to give orders here 509 01:05:24,487 --> 01:05:26,649 Fine, I got it 510 01:05:27,957 --> 01:05:29,755 Who do you think you are? 511 01:05:32,194 --> 01:05:35,220 If you won't listen to Hu Mei 512 01:05:35,331 --> 01:05:38,062 Then do whatever you want 513 01:06:01,590 --> 01:06:02,989 Now I order you 514 01:06:03,092 --> 01:06:04,787 Send someone to torch down the villa 515 01:07:05,287 --> 01:07:07,278 This place has been deserted for a while 516 01:07:07,390 --> 01:07:08,186 Exacfly 517 01:07:10,760 --> 01:07:12,228 The painting 518 01:07:13,863 --> 01:07:16,127 Somethings wrong 519 01:07:30,146 --> 01:07:31,204 This must be it 520 01:08:31,440 --> 01:08:32,532 Hurry 521 01:08:33,509 --> 01:08:35,034 Hurry 522 01:08:44,553 --> 01:08:48,956 Come on in here, hurry, be careful, hurry 523 01:08:49,058 --> 01:08:51,083 Get ready and burn this place down 524 01:08:55,064 --> 01:08:57,658 What are you doing? This is my dad's house 525 01:08:58,234 --> 01:08:59,326 Who let you do this? 526 01:08:59,435 --> 01:09:00,300 Orders from above 527 01:09:00,402 --> 01:09:02,598 No way, my dad won't do this 528 01:09:02,705 --> 01:09:03,501 It's an order 529 01:09:05,174 --> 01:09:06,642 I'm telling you not to burn it 530 01:09:06,742 --> 01:09:08,073 Please, I beg you 531 01:09:24,226 --> 01:09:25,819 Alright, everyone out! 532 01:10:18,247 --> 01:10:20,113 Julie 533 01:10:20,216 --> 01:10:21,547 Shijie, you got here quicker than me? 534 01:10:21,650 --> 01:10:23,948 You are late, but I've saved you 535 01:10:24,053 --> 01:10:26,351 Who's he? He drugged me 536 01:10:26,455 --> 01:10:27,718 Unbelievable 537 01:10:28,123 --> 01:10:30,990 You'd be a pile of ashes if it wasn't for him 538 01:10:38,601 --> 01:10:40,501 Let's go find your father 539 01:10:40,603 --> 01:10:41,570 Have you seen him? 540 01:10:41,670 --> 01:10:42,728 Not yet, come on 541 01:10:45,708 --> 01:10:48,143 There must be some secrets in this house 542 01:10:48,244 --> 01:10:50,212 That's why they want to burn it down 543 01:10:50,312 --> 01:10:53,338 Don't be silly, there're only antiques here 544 01:10:53,449 --> 01:10:56,441 No, there's got to be something special 545 01:10:56,552 --> 01:10:59,988 My dad might be locked inside by them 546 01:11:02,391 --> 01:11:05,019 That's possible, let's look 547 01:11:10,733 --> 01:11:11,666 Hold on 548 01:11:12,334 --> 01:11:13,460 Let me try this 549 01:11:28,484 --> 01:11:31,454 Be careful or you will be electrocuted 550 01:11:47,670 --> 01:11:48,865 Did you see that? 551 01:11:48,971 --> 01:11:51,463 Julie Tan has teamed up with them 552 01:11:52,174 --> 01:11:53,835 That brat 553 01:11:53,942 --> 01:11:56,639 Didn't take her that long to get into someone's bed 554 01:11:57,846 --> 01:11:59,280 Listen 555 01:11:59,381 --> 01:12:01,873 Kill them all 556 01:12:01,984 --> 01:12:05,010 Or catch them all 557 01:12:05,120 --> 01:12:07,088 Do whatever you must 558 01:12:07,189 --> 01:12:10,625 She's old man Tan's daughter; might come in useful 559 01:13:10,786 --> 01:13:11,981 See this 560 01:13:28,404 --> 01:13:29,667 That's your father 561 01:13:30,139 --> 01:13:31,732 Poor dad ! 562 01:13:39,882 --> 01:13:42,146 I think he's been dead over a year 563 01:13:42,251 --> 01:13:44,049 They want to burn down the house 564 01:13:44,153 --> 01:13:44,847 Because they couldn't remove 565 01:13:44,953 --> 01:13:47,285 your father's body in time 566 01:13:47,389 --> 01:13:49,153 They're afraid that we'll discover their secrets 567 01:13:49,258 --> 01:13:50,953 That's why they want to burn all evidence 568 01:14:01,069 --> 01:14:02,867 Six bullet holes in the skull 569 01:14:03,372 --> 01:14:04,533 Looks like 570 01:14:04,640 --> 01:14:06,870 your father was shot to death ! 571 01:14:07,276 --> 01:14:08,766 In other words 572 01:14:08,877 --> 01:14:10,641 The Black Falcon has been using your father's name 573 01:14:10,746 --> 01:14:12,373 to do all kinds of bad deeds 574 01:14:15,050 --> 01:14:17,917 They are doing this because 575 01:14:18,020 --> 01:14:20,546 they don't want any disintegration within 576 01:14:22,224 --> 01:14:23,851 Then I'll publicly announce my father's death 577 01:14:23,959 --> 01:14:25,950 as the daughter of Tan Gongying 578 01:14:26,295 --> 01:14:28,195 Would the Black Falcon gang then fall apart? 579 01:14:29,965 --> 01:14:31,091 I guess so 580 01:14:39,374 --> 01:14:41,638 "Leader of Black Falcon Club" 581 01:14:41,743 --> 01:14:45,179 "Tan Gongying was murdered" 582 01:14:45,681 --> 01:14:52,109 "Disputes over the person to head Black Falcon" 583 01:14:54,056 --> 01:14:56,582 We must have crisis management 584 01:14:59,361 --> 01:15:01,489 Now that Mr. Tan is dead 585 01:15:01,597 --> 01:15:04,623 Our leader should be Hu Mei naturally 586 01:15:07,803 --> 01:15:09,999 Fine, that's the deal then 587 01:15:16,111 --> 01:15:18,978 To celebrate Miss Hu as our new head 588 01:15:19,081 --> 01:15:20,742 Round of applause please 589 01:15:30,993 --> 01:15:32,085 Please come in 590 01:15:32,895 --> 01:15:34,829 This is my friend's flat 591 01:15:38,133 --> 01:15:39,658 I'm afraid that you'll be in danger 592 01:15:39,768 --> 01:15:41,463 It's safer for you to stay here 593 01:15:41,937 --> 01:15:43,598 The bedroom is inside 594 01:15:43,705 --> 01:15:45,366 Lie down for a while 595 01:15:45,474 --> 01:15:46,566 Please have a seat 596 01:16:07,496 --> 01:16:08,793 Don't move 597 01:16:09,665 --> 01:16:10,632 Go, hurry 598 01:16:10,732 --> 01:16:12,723 Don't worry, I'll stay here with her 599 01:16:12,834 --> 01:16:14,666 I'll contact you if there's any news 600 01:16:14,770 --> 01:16:15,498 Alright 601 01:16:29,117 --> 01:16:30,107 Julie 602 01:16:30,552 --> 01:16:34,045 Julie 603 01:16:34,389 --> 01:16:35,254 Kick open the door 604 01:16:38,226 --> 01:16:39,193 Julie 605 01:16:42,464 --> 01:16:44,057 They've got her, let's go 606 01:17:00,515 --> 01:17:03,075 Come 607 01:17:05,921 --> 01:17:06,945 Hurry 608 01:17:13,028 --> 01:17:14,462 Hello 609 01:17:16,698 --> 01:17:19,065 You've brought her here? Great 610 01:17:28,810 --> 01:17:30,005 Sit down 611 01:17:51,667 --> 01:17:52,828 It's all because of you 612 01:17:52,934 --> 01:17:55,631 After you released the news about your father's death 613 01:17:55,737 --> 01:17:58,138 We've been in trouble 614 01:17:58,240 --> 01:18:00,834 But let me tell you 615 01:18:00,942 --> 01:18:03,001 The Black Falcon Club is running fine 616 01:18:15,290 --> 01:18:17,622 Miss Tan, why don't you speak? 617 01:18:17,726 --> 01:18:19,194 We've got nothing to talk about 618 01:18:21,063 --> 01:18:23,623 What do you want me for? Let me go 619 01:18:25,267 --> 01:18:26,530 After all the trouble of getting you here 620 01:18:26,635 --> 01:18:28,763 I won't let you get away that easily 621 01:18:28,870 --> 01:18:30,702 If we keep you here 622 01:18:30,806 --> 01:18:32,797 Zhang Shijie the fool will show up sooner or later 623 01:18:32,908 --> 01:18:34,603 You're now the bait 624 01:19:03,105 --> 01:19:04,231 Give that back to me 625 01:19:06,241 --> 01:19:07,936 I need to check with someone first 626 01:19:54,356 --> 01:19:57,485 Miss Hu, we've got Julie Tan now 627 01:19:57,592 --> 01:19:58,787 This belongs to her 628 01:19:59,728 --> 01:20:01,389 We need to talk 629 01:20:01,696 --> 01:20:02,822 What about? 630 01:20:13,141 --> 01:20:14,302 What's wrong with you? 631 01:20:14,409 --> 01:20:16,070 We should be together 632 01:20:17,979 --> 01:20:19,538 Don't be so sure 633 01:20:24,119 --> 01:20:25,245 What do you mean? 634 01:20:29,825 --> 01:20:31,520 Get over here and zip me up 635 01:20:39,267 --> 01:20:41,861 Don't think that you can control me 636 01:20:41,970 --> 01:20:44,598 You should understand that I call all the shots here 637 01:20:44,706 --> 01:20:47,004 If you have a problem, I could take you out easily 638 01:20:51,046 --> 01:20:53,777 Let's go for dinner or it will be late 639 01:21:30,919 --> 01:21:32,011 Let me take a look 640 01:21:44,933 --> 01:21:46,298 You want to take me out now? 641 01:21:46,401 --> 01:21:49,496 Just pretending, not loaded 642 01:21:56,778 --> 01:22:00,646 True, the gun's not loaded 643 01:22:00,749 --> 01:22:03,684 But you're up to no good 644 01:22:08,990 --> 01:22:14,224 You want to harm me? 645 01:22:14,329 --> 01:22:16,457 Couldn't you wait for a longer while? 646 01:22:18,233 --> 01:22:19,758 What do you mean? 647 01:22:19,868 --> 01:22:21,233 What do I mean? 648 01:22:23,905 --> 01:22:25,669 You think that I don't know! 649 01:22:25,774 --> 01:22:29,608 You and Wu Zhangfeng teamed up against me 650 01:22:30,412 --> 01:22:33,177 We're all crafty 651 01:22:33,281 --> 01:22:36,046 There's a reason I offered help get where you are 652 01:22:36,751 --> 01:22:41,416 The fact is Mr. Tan is dead 653 01:22:41,523 --> 01:22:42,922 You thought that I don't know? 654 01:22:45,427 --> 01:22:47,555 You know a lot 655 01:22:47,662 --> 01:22:50,222 What should we do then? 656 01:22:52,867 --> 01:22:57,395 We can start negotiating our terms 657 01:22:59,641 --> 01:23:02,611 Kill Wu Zhangfeng first 658 01:23:03,979 --> 01:23:07,108 And I can assure you that you will be fine 659 01:23:07,215 --> 01:23:10,617 We can share the leadership 660 01:23:11,019 --> 01:23:13,181 Otherwise 661 01:23:14,956 --> 01:23:16,549 I must do something first 662 01:23:34,209 --> 01:23:36,337 The gun is unloaded 663 01:23:36,444 --> 01:23:37,969 But there's a poisonous needle in the mouthpiece 664 01:23:51,826 --> 01:23:53,260 Come in, it's alright 665 01:24:03,838 --> 01:24:09,277 From this day on, you are Mr. Tan 666 01:24:10,111 --> 01:24:12,307 It doesn't matter whether I become Mr. Tan or not 667 01:24:12,414 --> 01:24:13,677 What I really want is 668 01:24:23,391 --> 01:24:25,723 Not now, where's Julie Tan? 669 01:24:26,394 --> 01:24:28,726 She isn't going anywhere 670 01:24:28,830 --> 01:24:30,457 What about Zhang Shijie? 671 01:24:30,565 --> 01:24:33,762 Don't worry, he'll be here 672 01:26:04,559 --> 01:26:05,390 Who is it? 673 01:26:28,783 --> 01:26:29,716 Shijie 674 01:27:52,267 --> 01:27:54,395 So you are the head of the Black Falcon 675 01:27:56,204 --> 01:27:58,468 I'm right, ain't I? 676 01:27:59,073 --> 01:28:01,371 You were behind Mr. Tan's death 677 01:28:03,177 --> 01:28:05,407 Forget the rest 678 01:28:12,186 --> 01:28:14,086 Why did you kill Mr. Tan? 679 01:28:34,876 --> 01:28:35,900 Shijie 680 01:28:58,533 --> 01:28:59,295 After we get there 681 01:28:59,400 --> 01:29:00,993 We must tour around 682 01:29:01,502 --> 01:29:02,992 Of course, after we've landed 683 01:29:03,104 --> 01:29:04,936 we'll have a fine dinner 684 01:29:05,306 --> 01:29:06,239 And then? 685 01:29:06,341 --> 01:29:07,399 Are you Mr. Zhang? 686 01:29:07,508 --> 01:29:07,906 Yes 687 01:29:08,009 --> 01:29:08,567 Your telegram 688 01:29:08,676 --> 01:29:09,609 Thanks 689 01:29:16,517 --> 01:29:18,576 Then you'd have to go to Tokyo again ? 690 01:29:22,924 --> 01:29:24,790 From the insurance company 691 01:29:24,892 --> 01:29:26,382 You will be able to have a very cushioned life 692 01:29:26,494 --> 01:29:28,155 Why bother taking the risk again? 693 01:29:28,262 --> 01:29:29,855 Who wants to live a cushioned life? 694 01:29:29,964 --> 01:29:31,363 Life should be adventurous 695 01:29:35,169 --> 01:29:36,728 Shijie 696 01:29:37,138 --> 01:29:38,572 If you really love me, it's okay 697 01:29:38,673 --> 01:29:40,505 even if we're together for only a moment 698 01:29:40,608 --> 01:29:41,404 lwill 699 01:29:41,509 --> 01:29:42,704 I'll faint 45188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.