Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,128 --> 00:00:04,714
NARRATOR: Previously on
Terminator: The Sarah Connor Chronicles:
2
00:00:04,880 --> 00:00:07,758
SARAH: Kaliba was building something.
WEAVER: John Henry was infiltrated.
3
00:00:07,925 --> 00:00:10,594
MURCH: Someone out there wants to kill him.
- Who's John Henry?
4
00:00:10,761 --> 00:00:11,887
He's my friend.
5
00:00:12,054 --> 00:00:15,141
Savannah's survival may
someday depend upon John Henry.
6
00:00:23,107 --> 00:00:26,068
What were you doing at the house?
Why'd you take the girl?
7
00:00:26,235 --> 00:00:28,154
Protect her. Girl's in danger.
8
00:00:28,362 --> 00:00:30,448
When we jumped,
you told me I died of cancer.
9
00:00:30,614 --> 00:00:32,450
- She's lost weight.
- What?
10
00:00:32,616 --> 00:00:34,076
Let me talk to Weaver.
11
00:00:34,243 --> 00:00:36,120
I'll meet with Connor.
Make it happen.
12
00:00:36,287 --> 00:00:39,582
MAN [OVER PA]: Put your hands
behind your head. Kneel on the ground.
13
00:00:49,592 --> 00:00:51,594
[DOOR OPENS]
14
00:00:53,012 --> 00:00:54,513
I know you've been told this...
15
00:00:54,680 --> 00:00:57,683
...but as I am a "measure twice,
cut once" kind of carpenter...
16
00:00:57,850 --> 00:01:00,853
...I wanna reiterate
that you have the right to an attorney...
17
00:01:01,020 --> 00:01:03,314
...if you are so inclined,
and if you are not...
18
00:01:03,481 --> 00:01:07,443
...anything you say can and will
be used against you in a court of law.
19
00:01:09,236 --> 00:01:12,281
Not inclined.
Fair enough and noted.
20
00:01:12,448 --> 00:01:14,575
Here's where we come down
on all this.
21
00:01:14,742 --> 00:01:17,078
Ten years ago,
you murdered one Miles Dyson...
22
00:01:17,244 --> 00:01:18,913
...employee of Cyberdyne.
23
00:01:19,080 --> 00:01:22,541
Long time gone, but the man's still dead,
so we've got that.
24
00:01:22,708 --> 00:01:26,003
Eight years ago, you and your son
and a high school friend of his...
25
00:01:26,170 --> 00:01:29,006
...blow up a bank vault
and die in the explosion.
26
00:01:29,173 --> 00:01:32,510
Now, of course, you're still alive,
which is inconvenient for many...
27
00:01:32,676 --> 00:01:35,596
...but the bank's still blown,
so we've got that.
28
00:01:35,763 --> 00:01:38,849
More recently,
and by that I mean Monday...
29
00:01:39,016 --> 00:01:42,186
...you participated in a firefight,
leaving five dead...
30
00:01:42,353 --> 00:01:44,438
...and kidnapping
one Savannah Weaver...
31
00:01:44,605 --> 00:01:47,483
...daughter of Catherine Weaver
and citizen of Scotland...
32
00:01:47,650 --> 00:01:51,362
...making this an incident
both federal and international.
33
00:01:51,529 --> 00:01:53,823
Two of the dead were
law-enforcement officers...
34
00:01:53,989 --> 00:01:58,285
...and that usually gets you the needle,
but in that I do digress.
35
00:02:00,996 --> 00:02:03,707
- Agent Aldridge?
- Yeah?
36
00:02:03,874 --> 00:02:05,292
You're a funny boy.
37
00:02:06,460 --> 00:02:08,254
That's what Mom says.
38
00:02:08,420 --> 00:02:11,006
I never liked funny boys.
39
00:02:11,173 --> 00:02:13,425
I doubt they like you either,
Ms. Connor.
40
00:02:15,886 --> 00:02:19,765
There's two ways I can bring your son
into custody: with your help or dead.
41
00:02:19,932 --> 00:02:22,393
- Which do you think it should be?
- My son?
42
00:02:22,560 --> 00:02:24,395
Your son. John Connor.
43
00:02:26,355 --> 00:02:29,900
- John is dead.
- I don't think so.
44
00:02:30,401 --> 00:02:31,527
He died in the bank.
45
00:02:31,694 --> 00:02:34,738
Oh, I don't think so.
I don't think anyone died in the bank.
46
00:02:34,905 --> 00:02:38,993
- Well, you're wrong.
- Sometimes, but not today.
47
00:02:39,160 --> 00:02:40,995
Not yet.
48
00:02:42,872 --> 00:02:44,832
Think about it.
49
00:02:52,590 --> 00:02:54,967
WOMAN [ON TV]: She was arrested
and is now in custody...
50
00:02:55,134 --> 00:02:58,387
...facing a series of new charges
as well as a host of old ones.
51
00:02:58,554 --> 00:03:01,891
Authorities are also on the lookout
for Connor's son...
52
00:03:02,057 --> 00:03:06,687
...as well as a female accomplice.
Here are photos dating back eight years.
53
00:03:06,854 --> 00:03:10,065
Both fugitives would now
be in their mid-'20s.
54
00:03:10,232 --> 00:03:12,484
- We should move.
- This motel is out of the way.
55
00:03:12,651 --> 00:03:14,570
The desk clerk could have clocked us.
56
00:03:14,737 --> 00:03:19,158
Relocating within 24 hours
of the incident has high risk factors.
57
00:03:19,325 --> 00:03:21,577
This room provides sightlines
down the highway.
58
00:03:21,744 --> 00:03:24,872
This is not an incident.
This is my mother.
59
00:03:30,502 --> 00:03:32,004
I need a computer.
60
00:03:32,171 --> 00:03:33,964
I need to do research.
61
00:03:34,131 --> 00:03:36,467
You want the blueprints
for the Los Angeles Jail.
62
00:03:36,634 --> 00:03:37,718
Do I?
63
00:03:37,885 --> 00:03:40,638
So you can plan
how to get your mother out.
64
00:03:41,513 --> 00:03:43,766
I'm not going to let you.
You should know that.
65
00:03:43,933 --> 00:03:46,644
- I do know that by now.
- Then what is there to research?
66
00:03:47,853 --> 00:03:49,772
Power sources.
67
00:03:49,939 --> 00:03:52,066
Shielded nuclear-power sources.
68
00:03:54,401 --> 00:03:57,529
- Like mine?
- Just like yours.
69
00:03:59,782 --> 00:04:01,450
Why?
70
00:04:01,617 --> 00:04:04,870
I wanna know if being around them
all the time can give you cancer.
71
00:04:08,165 --> 00:04:09,917
[WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY
ON TV]
72
00:04:27,601 --> 00:04:30,813
MAN [ON TV]: Also in the news,
authorities have arrested Sarah Connor...
73
00:04:30,980 --> 00:04:34,275
...a known domestic terrorist.
She's seen here being escorted to...
74
00:04:35,067 --> 00:04:36,318
Okay, it's a large room...
75
00:04:36,485 --> 00:04:38,988
...it's dark, it's quiet,
it's impossible to see.
76
00:04:39,154 --> 00:04:42,074
- You may wanna roll a scan.
- I'll roll a scan.
77
00:04:44,660 --> 00:04:48,205
- I rolled a one.
- One. Oh, okay. Tough luck.
78
00:04:48,372 --> 00:04:51,834
You don't see the umber hulk
as it crawls from its nest in the stone...
79
00:04:52,001 --> 00:04:53,544
...and attacks you.
80
00:04:55,546 --> 00:05:01,593
You take three hit points of damage
from a bite to the shoulder.
81
00:05:01,760 --> 00:05:04,013
I attack the umber hulk.
82
00:05:06,098 --> 00:05:07,891
Twenty.
83
00:05:08,142 --> 00:05:09,310
Wow.
84
00:05:10,185 --> 00:05:15,190
Okay, that's a crit with the
vorpal longsword to the umber hulk.
85
00:05:15,357 --> 00:05:16,442
Unbelievable.
86
00:05:16,608 --> 00:05:17,943
Lucky roll.
87
00:05:20,195 --> 00:05:23,782
Hello, Ms. Weaver. I just delivered
a crit hit to the umber hulk.
88
00:05:23,949 --> 00:05:26,785
Congratulations. Mr. Murch?
89
00:05:30,372 --> 00:05:31,665
Who's winning, Mr. Murch?
90
00:05:31,832 --> 00:05:33,792
MURCH:
Oh, it's not really that kind of game.
91
00:05:33,959 --> 00:05:37,171
But I'm a little bummed
that he killed the umber hulk so fast.
92
00:05:37,338 --> 00:05:40,632
You've considered he can roll
whatever number he desires?
93
00:05:42,217 --> 00:05:43,510
Mr. Murch...
94
00:05:43,677 --> 00:05:46,847
...how long will it take
to disassemble everything for transport?
95
00:05:47,097 --> 00:05:51,643
Uh, everything?
You mean, like, everything?
96
00:05:52,394 --> 00:05:54,438
Is that something
you're planning on doing?
97
00:05:54,605 --> 00:05:57,358
No. But John Henry's
been attacked once.
98
00:05:57,524 --> 00:05:58,567
We should be prepared.
99
00:05:58,734 --> 00:05:59,860
John Henry was hacked.
100
00:06:00,027 --> 00:06:02,196
And we fixed that.
101
00:06:02,363 --> 00:06:06,200
Besides, I think we're past the point
where moving the hardware's a good idea.
102
00:06:06,367 --> 00:06:10,954
In fact, I think it's potentially
a really bad idea.
103
00:06:11,413 --> 00:06:13,624
Oh? How's that so?
104
00:06:13,791 --> 00:06:15,167
For example...
105
00:06:15,334 --> 00:06:18,379
...the other day, one of the fan wires
on a server was glitchy.
106
00:06:18,545 --> 00:06:20,297
So we switched it out.
107
00:06:20,464 --> 00:06:22,549
Same wire. Same length. Identical.
108
00:06:22,716 --> 00:06:24,426
Like, uh, changing a spark plug.
109
00:06:24,593 --> 00:06:28,680
- And...?
- Sort of tweaked him.
110
00:06:28,847 --> 00:06:30,599
WEAVER:
I'm not sure what you're getting at.
111
00:06:30,766 --> 00:06:35,813
What I'm getting at is I think
what we know to be John Henry...
112
00:06:35,979 --> 00:06:42,361
...only exists as this specific collection
of hardware and software.
113
00:06:42,528 --> 00:06:44,154
Body and soul.
114
00:06:44,321 --> 00:06:46,323
We change a wire,
we change John Henry.
115
00:06:46,490 --> 00:06:47,699
Yes.
116
00:06:47,866 --> 00:06:48,992
Mr. Murch?
117
00:06:49,910 --> 00:06:52,121
I'm ready to confront
the mind flayer now.
118
00:06:55,040 --> 00:06:56,375
Twenty.
119
00:07:19,398 --> 00:07:22,401
They followed me to the movie theater.
I didn't know. I swear.
120
00:07:22,943 --> 00:07:26,447
I spent the last four hours convincing
them we weren't in this together.
121
00:07:26,613 --> 00:07:28,699
Maybe I should tell them we were.
122
00:07:29,783 --> 00:07:31,368
Maybe we were in this together.
123
00:07:33,745 --> 00:07:36,373
- I just wanted the girl to be safe.
- So did I.
124
00:07:36,540 --> 00:07:38,333
- From whom?
- I don't know.
125
00:07:38,500 --> 00:07:39,835
Don't know or you can't say?
126
00:07:40,002 --> 00:07:42,337
I don't know. If I did,
I probably couldn't say.
127
00:07:43,922 --> 00:07:46,425
They wanna know
what you've been doing for 10 years.
128
00:07:46,592 --> 00:07:48,552
What did you tell them?
129
00:07:48,719 --> 00:07:51,763
I told them I have no idea
what you've been doing.
130
00:07:52,639 --> 00:07:55,267
What else could I tell them?
131
00:07:55,434 --> 00:07:57,603
You could tell them.
132
00:07:57,769 --> 00:07:59,813
Tell them everything
you've been doing.
133
00:07:59,980 --> 00:08:01,523
You could draw them a picture...
134
00:08:01,690 --> 00:08:04,818
...of everything they know
and everything you know.
135
00:08:05,652 --> 00:08:07,988
If you're innocent, you could do that.
136
00:08:08,155 --> 00:08:10,991
The last time I drew a picture...
137
00:08:11,158 --> 00:08:13,535
...I ended up in a psych ward.
138
00:08:13,702 --> 00:08:16,079
Maybe things would be different now.
139
00:08:16,246 --> 00:08:18,874
Maybe you got nothing to lose.
140
00:08:20,375 --> 00:08:23,045
There's always something to lose.
141
00:08:23,629 --> 00:08:25,380
I am sorry for this.
142
00:08:25,547 --> 00:08:27,216
Yeah, sure you are.
143
00:08:31,470 --> 00:08:32,596
Where's the girl?
144
00:08:32,763 --> 00:08:34,389
Back with her mother.
145
00:08:34,556 --> 00:08:35,933
Where else would a child be?
146
00:08:36,099 --> 00:08:38,101
She's not safe.
147
00:08:43,565 --> 00:08:45,234
She's not safe.
148
00:08:50,489 --> 00:08:52,574
She's not safe.
149
00:09:19,601 --> 00:09:20,644
Agent?
150
00:09:20,811 --> 00:09:22,271
Mr. Ellison, come in.
151
00:09:22,854 --> 00:09:24,314
It's open.
152
00:09:29,987 --> 00:09:31,655
This is where they stick us now.
153
00:09:31,822 --> 00:09:35,367
Pretty sure I know what the subtext is,
but I refuse to read that deep.
154
00:09:37,661 --> 00:09:41,415
- She's not budging on the son.
- Maybe she's telling the truth.
155
00:09:41,582 --> 00:09:45,002
Maybe she's a liar lacking
the proper motivation to tell the truth.
156
00:09:45,168 --> 00:09:47,588
But she's got a guilty conscience.
157
00:09:47,754 --> 00:09:49,673
- What makes you think that?
- Well...
158
00:09:49,881 --> 00:09:52,009
...for starters,
she's requested a priest.
159
00:09:52,175 --> 00:09:56,013
- What?
- Yep. A man of the cloth in the flesh.
160
00:09:56,179 --> 00:09:57,931
Black and white and God all over.
161
00:09:58,098 --> 00:10:02,019
- Father Armando Bonilla ring a bell?
- No.
162
00:10:02,185 --> 00:10:04,521
Can't imagine what the connection is.
163
00:10:04,688 --> 00:10:07,190
It ever occur to you
she just might wanna pray?
164
00:10:07,399 --> 00:10:08,692
Not for a second.
165
00:10:08,900 --> 00:10:11,987
Other than a lawyer,
a priest is the only other person...
166
00:10:12,154 --> 00:10:14,823
...she could ask to speak with
that we can't listen to.
167
00:10:17,034 --> 00:10:18,368
[DOOR OPENS]
168
00:10:24,708 --> 00:10:26,126
Buenos días, Father.
169
00:10:26,877 --> 00:10:28,170
[SPEAKS IN SPANISH]
170
00:10:28,712 --> 00:10:30,297
Do you remember me?
171
00:10:34,301 --> 00:10:38,221
You and your son hid in my church.
172
00:10:38,388 --> 00:10:41,850
There was a problem
with your daughter.
173
00:10:42,017 --> 00:10:44,353
At least that is what you told me.
174
00:10:44,519 --> 00:10:47,064
Yeah. She's better now.
175
00:10:47,230 --> 00:10:48,482
Where is she?
176
00:10:48,940 --> 00:10:50,817
She's in hiding.
177
00:10:50,984 --> 00:10:52,819
With my son. I don't know where.
178
00:10:52,986 --> 00:10:54,571
And they are wanted?
179
00:10:54,738 --> 00:10:56,740
You have included them
in your crimes.
180
00:11:02,079 --> 00:11:03,955
Do you believe in the devil, Father?
181
00:11:05,540 --> 00:11:06,917
The devil?
182
00:11:08,085 --> 00:11:10,420
Do you believe in the actual devil?
183
00:11:12,047 --> 00:11:14,841
Something opposes God.
184
00:11:15,008 --> 00:11:17,969
Something tempts man into sin.
185
00:11:19,096 --> 00:11:21,932
I don't know about God or heaven.
186
00:11:23,475 --> 00:11:27,938
But I do believe that someone or something
wants this world to burn.
187
00:11:28,105 --> 00:11:31,400
The devil. Demons.
188
00:11:31,566 --> 00:11:33,485
I believe.
189
00:11:34,903 --> 00:11:37,739
And that day in the church?
My daughter?
190
00:11:39,366 --> 00:11:41,535
You saw things, didn't you?
191
00:11:42,619 --> 00:11:44,621
I pray...
192
00:11:44,788 --> 00:11:48,291
...every day to understand...
193
00:11:48,458 --> 00:11:50,711
...what happened that day.
194
00:11:50,877 --> 00:11:53,463
I can explain it to you.
195
00:11:53,630 --> 00:11:57,134
I don't know if you'll believe me,
but I can explain it to you.
196
00:11:57,300 --> 00:12:01,138
And after I'm done, I'm gonna ask you
to do something for me.
197
00:12:01,304 --> 00:12:03,140
Will you do something for me?
198
00:12:10,272 --> 00:12:12,816
WEAVER:
Mr. Ellison. Welcome back.
199
00:12:13,024 --> 00:12:14,943
How are your friends
in law enforcement?
200
00:12:15,110 --> 00:12:17,612
How are your friends
in law enforcement, Mr. Ellison?
201
00:12:17,779 --> 00:12:19,656
Very determined.
202
00:12:19,823 --> 00:12:21,742
What is this?
203
00:12:21,908 --> 00:12:23,827
WEAVER:
Sarah Connor is talking with a priest.
204
00:12:24,035 --> 00:12:25,746
Father Armando Bonilla.
205
00:12:25,912 --> 00:12:27,330
I can see that.
206
00:12:27,539 --> 00:12:28,790
Why is it here?
207
00:12:28,957 --> 00:12:30,167
Why are you watching it?
208
00:12:30,333 --> 00:12:33,086
WEAVER: John Henry monitors
all law-enforcement channels.
209
00:12:33,253 --> 00:12:34,463
It seems prudent.
210
00:12:34,629 --> 00:12:36,506
It seems illegal.
211
00:12:36,673 --> 00:12:38,675
So is lying to the FBI.
212
00:12:38,842 --> 00:12:41,928
Don't think now is the time to be
parsing which laws we'll obey.
213
00:12:42,095 --> 00:12:44,181
- And which we will not.
- Now's not the time.
214
00:12:44,347 --> 00:12:45,766
I heard it when she said it.
215
00:12:48,059 --> 00:12:50,979
- Those cameras should be off.
- I want to meet him.
216
00:12:51,855 --> 00:12:52,939
The priest?
217
00:12:53,106 --> 00:12:54,649
No. The boy.
218
00:12:54,816 --> 00:12:56,443
You wanna meet John Connor?
219
00:12:56,610 --> 00:12:58,195
Someone's attacked my family.
220
00:12:58,361 --> 00:13:00,280
They may attack again.
221
00:13:00,447 --> 00:13:02,491
I think he knows something.
222
00:13:02,657 --> 00:13:06,036
And besides, he saved my daughter.
223
00:13:06,203 --> 00:13:08,330
- And I want to thank him.
- Thank you.
224
00:13:09,873 --> 00:13:12,042
Can we talk outside?
225
00:13:20,509 --> 00:13:21,885
It's a bad idea.
226
00:13:22,093 --> 00:13:23,970
I don't know
what you think John knows.
227
00:13:24,137 --> 00:13:27,307
I know he was at my house
when the attacker showed up.
228
00:13:27,474 --> 00:13:29,142
I want to know why.
229
00:13:29,309 --> 00:13:31,478
His mother thinks he's the messiah.
230
00:13:31,645 --> 00:13:33,230
I want to know why.
231
00:13:33,396 --> 00:13:35,398
And despite your reluctance
to tell me...
232
00:13:35,565 --> 00:13:38,068
...I surmise that he
and his cyborg companion...
233
00:13:38,235 --> 00:13:40,237
...are connected
to the John Henry body.
234
00:13:40,403 --> 00:13:42,197
And I want to know why.
235
00:13:43,114 --> 00:13:46,243
Yes, she's a cyborg.
236
00:13:46,409 --> 00:13:47,994
Don't pretend you didn't know.
237
00:13:49,621 --> 00:13:51,122
She's dangerous.
238
00:13:51,665 --> 00:13:54,042
And you think I need protecting.
239
00:13:54,209 --> 00:13:56,002
That's sweet.
240
00:13:56,169 --> 00:13:58,505
But don't ever lie to me again.
241
00:13:58,672 --> 00:14:01,424
Now, about John Connor...
242
00:14:01,591 --> 00:14:03,051
I don't know how to find him.
243
00:14:03,218 --> 00:14:04,719
Well, I do.
244
00:14:07,264 --> 00:14:08,265
Twenty.
245
00:14:19,526 --> 00:14:21,903
- Can I help you?
- Yes.
246
00:14:23,029 --> 00:14:24,072
How?
247
00:14:28,410 --> 00:14:30,620
- Ammo?
- Silencers.
248
00:14:30,787 --> 00:14:33,456
You know we can't sell
that kind of stuff.
249
00:14:43,466 --> 00:14:44,759
Ask to speak to Manny.
250
00:14:45,260 --> 00:14:46,803
I want to speak to Manny.
251
00:14:46,970 --> 00:14:50,223
Call the number first. Then ask.
252
00:14:56,771 --> 00:15:00,483
You know, I always thought the best
thing about those guns was the sound.
253
00:15:02,444 --> 00:15:05,071
No, it's not.
254
00:15:14,289 --> 00:15:16,583
How much weight has she lost?
255
00:15:18,919 --> 00:15:22,589
You think she has cancer because she's
lost weight. How much has she lost?
256
00:15:22,756 --> 00:15:25,675
Eleven percent of her mass
in the last six weeks.
257
00:15:33,141 --> 00:15:35,644
She was healthy
before you showed up.
258
00:15:37,520 --> 00:15:39,814
That's all I know. She was healthy.
259
00:15:39,981 --> 00:15:43,360
If my power source
was leaking radiation, I would know.
260
00:15:43,526 --> 00:15:45,695
I have sensors for that.
261
00:15:45,862 --> 00:15:48,323
- Where are they?
- You can't see them.
262
00:15:50,450 --> 00:15:52,035
Of course not.
263
00:15:52,243 --> 00:15:53,787
I just have to trust you on it.
264
00:15:55,664 --> 00:15:57,832
But stuff does go wrong with you,
doesn't it?
265
00:15:59,459 --> 00:16:01,628
Stuff breaks.
266
00:16:01,795 --> 00:16:05,131
You kill birds, you twitch.
267
00:16:06,883 --> 00:16:08,760
You try to murder me.
268
00:16:11,763 --> 00:16:13,556
You're not perfect.
269
00:16:14,391 --> 00:16:16,267
You're a machine.
270
00:16:17,560 --> 00:16:19,562
[CELL PHONE RINGING]
271
00:16:22,649 --> 00:16:24,067
Mom?
272
00:16:26,486 --> 00:16:27,988
Uh, yes, I remember you.
273
00:16:30,407 --> 00:16:33,159
Buenos días to you too, Father.
274
00:16:59,769 --> 00:17:01,312
[DOOR CREAKS]
275
00:17:06,234 --> 00:17:08,445
Underneath the bench
there is an envelope.
276
00:17:08,611 --> 00:17:10,697
I hope it is enough.
277
00:17:10,864 --> 00:17:12,907
It's all I could find.
278
00:17:14,617 --> 00:17:17,120
I have a message for you as well.
279
00:17:57,994 --> 00:17:59,496
[KNOCKING ON DOOR]
280
00:18:24,854 --> 00:18:26,773
What's wrong?
281
00:18:28,441 --> 00:18:30,110
The IDs are flawless.
282
00:18:31,486 --> 00:18:32,862
They're flawless.
283
00:18:36,157 --> 00:18:38,368
There's nothing else there.
284
00:18:40,829 --> 00:18:43,039
There's nothing hidden there.
285
00:18:45,208 --> 00:18:48,628
No secret message there
for her escape.
286
00:18:48,795 --> 00:18:50,547
I am to tell you this...
287
00:18:50,713 --> 00:18:52,507
...from your mother:
288
00:18:52,674 --> 00:18:54,801
Leave this place.
289
00:18:54,968 --> 00:18:56,970
As soon as it is safe...
290
00:18:57,137 --> 00:18:59,180
...leave this place.
291
00:19:00,557 --> 00:19:02,225
Do not think of her.
292
00:19:02,392 --> 00:19:04,853
Do not come for her.
293
00:19:05,019 --> 00:19:06,521
Leave.
294
00:19:11,943 --> 00:19:13,987
You are to make sure that he does.
295
00:19:28,501 --> 00:19:31,337
We lose everybody we love.
296
00:19:34,757 --> 00:19:36,050
She said that?
297
00:19:36,593 --> 00:19:38,011
No.
298
00:19:43,766 --> 00:19:45,018
[SPEAKS IN SPANISH]
299
00:19:58,740 --> 00:20:00,033
That's interesting.
300
00:20:00,200 --> 00:20:01,534
[GUN COCKS]
301
00:20:10,251 --> 00:20:14,589
Let me repeat, I had nothing
to do with your mother's arrest.
302
00:20:15,298 --> 00:20:19,093
If I had, there'd be a SWAT team
outside your door right now.
303
00:20:20,720 --> 00:20:24,641
Same thing would happen to this SWAT
team as happened to your last one.
304
00:20:28,311 --> 00:20:30,647
Catherine Weaver
would like to meet you.
305
00:20:30,813 --> 00:20:32,232
Why?
306
00:20:32,398 --> 00:20:34,400
She wants to thank you
for saving Savannah.
307
00:20:34,567 --> 00:20:36,319
Well, she just did.
308
00:20:38,112 --> 00:20:40,156
Your mother wanted to meet her.
309
00:20:40,323 --> 00:20:42,742
Well, when my mother gets out,
trust me, she will.
310
00:20:43,409 --> 00:20:46,829
I told Miss Weaver you'd never
come without your mom.
311
00:20:47,121 --> 00:20:52,627
She said if that was the case,
I'm supposed to ask one question.
312
00:20:53,628 --> 00:20:55,630
She says I'm supposed to ask you:
313
00:20:58,132 --> 00:20:59,259
"Will you join us?"
314
00:21:01,177 --> 00:21:03,680
She says she hopes
you'll know what that means.
315
00:21:04,847 --> 00:21:06,516
Do you know what that means?
316
00:21:08,977 --> 00:21:10,520
No, I don't.
317
00:21:12,355 --> 00:21:15,942
Please leave now, Mr. Ellison.
I think you've said enough.
318
00:21:16,818 --> 00:21:20,196
- John...
- You've said enough, Mr. Ellison.
319
00:21:20,697 --> 00:21:22,323
I won't ask you again.
320
00:21:41,843 --> 00:21:43,219
He upset you.
321
00:21:44,387 --> 00:21:46,097
Me?
322
00:21:46,681 --> 00:21:47,849
I think he upset you.
323
00:21:49,726 --> 00:21:51,185
You know that's impossible.
324
00:21:52,603 --> 00:21:54,230
Is it?
325
00:21:55,231 --> 00:21:57,233
You said it yourself, John.
326
00:21:57,400 --> 00:21:59,152
I'm just a machine.
327
00:22:18,338 --> 00:22:19,589
I believe you.
328
00:22:22,050 --> 00:22:24,260
You believe me what?
329
00:22:24,886 --> 00:22:26,429
I believe there are machines.
330
00:22:26,763 --> 00:22:30,683
I believe they've come back from the
future to first kill you and then your son.
331
00:22:31,392 --> 00:22:34,771
I believe in time travel,
I believe in cyborgs.
332
00:22:34,937 --> 00:22:37,440
I believe there's a world
that I've not yet seen...
333
00:22:37,607 --> 00:22:39,609
...but you have, and John.
334
00:22:40,735 --> 00:22:43,112
In the last eight hours,
I've received 37 calls...
335
00:22:43,279 --> 00:22:46,074
...from people who have met
a young man named John Baum...
336
00:22:46,240 --> 00:22:49,786
...or his sister Cameron,
or Sarah Baum, the mother.
337
00:22:49,952 --> 00:22:51,788
They now know her
to be Sarah Connor.
338
00:22:53,164 --> 00:22:55,958
By all accounts your son looks
16 and not 24...
339
00:22:56,125 --> 00:22:59,545
...just as you look 35 and not 43.
340
00:23:00,088 --> 00:23:03,424
I believe you have participated
in the miraculous and the terrible...
341
00:23:03,591 --> 00:23:07,929
...and through it all, you have maintained
a moral and good soul.
342
00:23:08,096 --> 00:23:10,473
I want to help you.
343
00:23:10,681 --> 00:23:13,059
I wanna help your son.
344
00:23:13,476 --> 00:23:15,228
Help me do that.
345
00:23:24,570 --> 00:23:26,823
My son is dead.
346
00:23:45,800 --> 00:23:49,929
- Do you know who Danny Dyson is?
- Danny?
347
00:23:50,346 --> 00:23:52,014
Miles Dyson's son.
348
00:23:52,348 --> 00:23:53,808
Do you know where he is?
349
00:23:54,100 --> 00:23:55,852
No.
350
00:23:56,686 --> 00:23:58,271
Why?
351
00:23:58,438 --> 00:24:01,315
He's been missing three months.
352
00:24:26,048 --> 00:24:27,675
Hey.
353
00:24:28,718 --> 00:24:31,053
You the guy
who smashed through my gate?
354
00:24:31,220 --> 00:24:32,388
Yes.
355
00:24:37,393 --> 00:24:40,229
Hey. I liked that gate.
356
00:24:41,105 --> 00:24:42,231
Catherine Weaver?
357
00:24:43,274 --> 00:24:45,067
Sure.
358
00:24:51,282 --> 00:24:53,284
[WOUNDS SLITHERING]
359
00:25:16,766 --> 00:25:20,019
The chip has been treated
with a phosphorus compound.
360
00:25:20,186 --> 00:25:22,522
- When exposed to oxygen...
- It burns up.
361
00:25:22,688 --> 00:25:25,024
I know what happened.
I saw it happen.
362
00:25:25,191 --> 00:25:26,692
Can any data be recovered?
363
00:25:27,443 --> 00:25:29,320
I can try, but it's highly doubtful.
364
00:25:29,529 --> 00:25:32,448
We need to know what it knows.
Who sent it?
365
00:25:33,491 --> 00:25:35,910
It is safe to assume
my brother sent it.
366
00:25:38,996 --> 00:25:40,998
Mr. Ellison, where have you been?
367
00:25:41,165 --> 00:25:44,627
Where have I been?
It's 7 in the morning. I've been asleep.
368
00:25:44,794 --> 00:25:48,047
- Didn't you get my message?
- It was very disappointing.
369
00:25:48,214 --> 00:25:50,466
Did you give the message
exactly as I said it?
370
00:25:50,633 --> 00:25:53,761
Of course. Look, I told you before...
371
00:25:53,928 --> 00:25:57,223
...she'll never leave his side,
and he'll never leave his mother's.
372
00:25:57,390 --> 00:25:58,432
[IN UNISON]
We'll see.
373
00:26:10,319 --> 00:26:12,321
Don't do that.
374
00:26:14,156 --> 00:26:17,201
My mom used to do that.
I really hate that.
375
00:26:20,037 --> 00:26:21,706
What's going on?
376
00:26:21,872 --> 00:26:23,833
You need to understand how it works.
377
00:26:25,585 --> 00:26:28,504
- What?
- This chip.
378
00:26:28,671 --> 00:26:30,756
This body.
379
00:26:31,173 --> 00:26:34,468
The software is designed
to terminate humans.
380
00:26:34,677 --> 00:26:36,971
The hardware is designed
to terminate humans.
381
00:26:37,179 --> 00:26:38,598
That's our sole function.
382
00:26:39,890 --> 00:26:43,019
- Not you.
- No.
383
00:26:43,227 --> 00:26:45,313
Not anymore.
384
00:26:45,730 --> 00:26:48,190
But what was there is still there.
385
00:26:48,774 --> 00:26:50,276
It'll always be there.
386
00:26:52,945 --> 00:26:54,947
So down deep...
387
00:26:55,906 --> 00:26:57,158
...you wanna kill me.
388
00:26:57,325 --> 00:26:58,701
Yes.
389
00:26:58,868 --> 00:27:00,703
I do.
390
00:27:06,208 --> 00:27:07,501
Then why don't you?
391
00:27:09,086 --> 00:27:10,504
I might some day.
392
00:27:13,549 --> 00:27:15,968
I need to show you something.
393
00:27:17,428 --> 00:27:19,555
This body.
394
00:27:42,828 --> 00:27:43,954
Get on top of me.
395
00:27:46,874 --> 00:27:48,751
Put your knee here.
396
00:28:01,555 --> 00:28:03,307
Right here.
397
00:28:05,935 --> 00:28:08,437
If I'm damaged, we should know.
398
00:28:22,952 --> 00:28:25,788
Reach down under the breastplate.
399
00:28:35,464 --> 00:28:37,299
There.
400
00:28:40,052 --> 00:28:42,346
What does it feel like?
401
00:28:44,432 --> 00:28:46,308
Cold.
402
00:28:49,311 --> 00:28:51,313
That's good, right?
403
00:28:52,440 --> 00:28:54,316
That's good.
404
00:28:54,817 --> 00:28:56,819
That's perfect.
405
00:29:01,532 --> 00:29:03,367
John.
406
00:29:08,122 --> 00:29:10,040
It's time to go.
407
00:29:13,294 --> 00:29:15,296
[PHONE RINGING]
408
00:29:17,506 --> 00:29:20,342
CAMERON [OVER PHONE]:
Buenos días, Father Bonilla.
409
00:29:21,343 --> 00:29:22,678
[SPEAKS IN SPANISH]
410
00:29:28,642 --> 00:29:29,769
It's okay.
411
00:29:31,353 --> 00:29:32,396
GUARD:
Door.
412
00:29:32,563 --> 00:29:33,606
[LOCK CLICKS]
413
00:29:40,362 --> 00:29:41,697
You did what I asked?
414
00:29:41,864 --> 00:29:43,449
I did.
415
00:29:43,616 --> 00:29:46,035
And? Why are you here?
416
00:29:46,994 --> 00:29:49,371
They have a message for you.
417
00:29:49,872 --> 00:29:51,373
She's coming.
418
00:29:51,540 --> 00:29:53,542
[ALARM WAILING]
419
00:30:00,007 --> 00:30:01,717
I don't know what to do.
420
00:30:01,884 --> 00:30:03,552
You're a priest.
421
00:30:03,719 --> 00:30:05,387
Pray.
422
00:30:11,185 --> 00:30:12,520
[GUN COCKS]
423
00:31:08,576 --> 00:31:10,578
[MURMURING INDISTINCTLY]
424
00:31:14,456 --> 00:31:17,877
What's that Bible story?
The one where the locks fall off?
425
00:31:18,043 --> 00:31:20,254
- Peter.
- Yeah. That's a good one.
426
00:31:24,967 --> 00:31:27,303
Gird thyself.
427
00:31:31,223 --> 00:31:33,350
[MEN CHATTERING]
428
00:31:34,643 --> 00:31:36,478
[SHOUTING INDISTINCTLY]
429
00:31:36,770 --> 00:31:37,813
INMATE:
Go, go, go!
430
00:31:38,981 --> 00:31:40,983
[SHOUTING INDISTINCTLY]
431
00:31:41,358 --> 00:31:42,443
[SCREAMS]
432
00:32:08,636 --> 00:32:11,013
There's been a bit of an incident.
433
00:32:11,180 --> 00:32:13,015
At the jail?
434
00:32:13,891 --> 00:32:15,184
JOHN HENRY:
Yes.
435
00:32:15,392 --> 00:32:17,645
- Any idea how it started?
- Yes.
436
00:32:18,103 --> 00:32:19,355
Look there.
437
00:32:26,028 --> 00:32:27,863
And there.
438
00:32:31,158 --> 00:32:33,035
You look like hell.
439
00:32:33,202 --> 00:32:35,162
Can you keep up?
440
00:32:41,794 --> 00:32:43,796
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA]
441
00:32:57,685 --> 00:32:59,561
I sent you a message. I told you...
442
00:32:59,728 --> 00:33:01,855
Yeah, bad John Connor. Ground me.
443
00:33:03,899 --> 00:33:04,984
Are you okay?
444
00:33:06,235 --> 00:33:08,737
I'm not 100 percent.
445
00:33:09,571 --> 00:33:11,323
How far from 100 percent are you?
446
00:33:12,825 --> 00:33:14,243
Why?
447
00:33:14,410 --> 00:33:15,995
I need to meet Catherine Weaver.
448
00:33:16,161 --> 00:33:19,248
And she needs to destroy whatever's
in that basement.
449
00:33:27,756 --> 00:33:30,592
God, I really wish
we weren't here right now.
450
00:33:31,552 --> 00:33:34,179
Savannah could tell them
we know about Cromartie.
451
00:33:34,346 --> 00:33:35,431
John Henry now.
452
00:33:35,597 --> 00:33:37,391
Metal.
453
00:33:37,558 --> 00:33:39,768
If she tells them, they'll move it.
454
00:33:39,977 --> 00:33:41,186
Maybe they already have.
455
00:33:41,854 --> 00:33:44,481
Well, we'll know soon enough.
456
00:33:52,281 --> 00:33:53,782
Mom, are you sick?
457
00:33:55,784 --> 00:33:57,578
Cameron thinks you're sick.
458
00:33:58,871 --> 00:34:00,122
She does?
459
00:34:04,877 --> 00:34:06,962
You've lost weight.
460
00:34:10,841 --> 00:34:12,176
[ELEVATOR DINGS]
461
00:34:20,142 --> 00:34:22,227
I love you.
462
00:34:32,279 --> 00:34:33,655
Where's Cameron?
463
00:34:33,822 --> 00:34:35,824
In the car.
464
00:34:36,075 --> 00:34:37,993
Expecting trouble?
465
00:34:38,160 --> 00:34:40,412
No change for the meter.
466
00:34:41,789 --> 00:34:43,499
You're not armed, are you?
467
00:34:43,665 --> 00:34:45,834
Expecting trouble?
468
00:34:46,418 --> 00:34:48,504
No reason for that.
469
00:34:48,670 --> 00:34:50,964
No reason at all.
470
00:34:54,927 --> 00:34:56,929
[GRUNTING]
471
00:35:13,821 --> 00:35:15,531
Hello.
472
00:35:15,948 --> 00:35:16,990
Hello.
473
00:35:18,075 --> 00:35:19,118
I know you.
474
00:35:20,702 --> 00:35:21,703
And I know you.
475
00:35:23,288 --> 00:35:24,540
Will you join us?
476
00:35:42,891 --> 00:35:44,643
So. Why are we here?
477
00:35:44,810 --> 00:35:46,979
- We need...
- Let me restate.
478
00:35:47,146 --> 00:35:49,982
We are here, first and foremost,
so that I can thank you...
479
00:35:50,149 --> 00:35:52,901
...for your heroism
regarding my daughter Savannah.
480
00:35:53,110 --> 00:35:55,863
She's the light of my life,
and I'd be lost without her.
481
00:35:56,029 --> 00:35:57,156
And where is she?
482
00:35:57,739 --> 00:35:58,866
Let's assume school.
483
00:36:01,535 --> 00:36:02,911
We have a common enemy.
484
00:36:03,120 --> 00:36:06,248
One we cannot fight
with conventional weapons or means.
485
00:36:06,415 --> 00:36:08,584
Kaliba?
Don't presume to know Kaliba.
486
00:36:08,750 --> 00:36:11,253
I'm sorry, I wasn't speaking to you.
487
00:36:13,130 --> 00:36:14,548
I was speaking to you.
488
00:36:14,840 --> 00:36:16,842
About Skynet.
489
00:36:17,050 --> 00:36:19,553
Savannah's told you about John Henry,
I assume?
490
00:36:20,262 --> 00:36:23,557
Which is why your cyborg
is skulking around my basement.
491
00:36:23,849 --> 00:36:25,142
What the hell?
492
00:36:29,146 --> 00:36:30,272
Get down.
493
00:36:51,960 --> 00:36:53,712
Run.
494
00:37:21,281 --> 00:37:22,950
WEAVER:
The basement.
495
00:37:23,158 --> 00:37:25,077
Mr. Ellison.
496
00:37:25,953 --> 00:37:27,579
- John Henry.
- We need to get out.
497
00:37:27,746 --> 00:37:29,164
They're trying to kill my son.
498
00:37:29,331 --> 00:37:32,000
No, they're trying to kill my son.
Just like you are.
499
00:37:32,167 --> 00:37:34,503
- I'm sure she's done it.
- You better hope not.
500
00:37:34,670 --> 00:37:38,423
Your John may save the world,
but he can't do it without mine.
501
00:37:55,190 --> 00:37:56,233
Her chip, it's gone.
502
00:38:00,821 --> 00:38:02,864
Well, where is he? The... John Henry?
503
00:38:03,031 --> 00:38:05,367
He took her chip. Where did he go?
504
00:38:05,826 --> 00:38:07,035
WEAVER:
He didn't take the chip.
505
00:38:07,744 --> 00:38:09,746
- She gave it to him.
- John.
506
00:38:21,466 --> 00:38:22,926
Where is he?
507
00:38:23,093 --> 00:38:24,761
Not where.
508
00:38:24,928 --> 00:38:27,014
When.
509
00:38:27,180 --> 00:38:29,266
What? What do you mean, when?
510
00:38:31,101 --> 00:38:33,395
I know that. I've seen it before.
511
00:38:36,982 --> 00:38:38,025
Is that the Turk?
512
00:38:38,483 --> 00:38:39,901
That's Andy Goode's Turk.
513
00:38:42,195 --> 00:38:44,197
Three dots.
514
00:38:47,784 --> 00:38:50,537
You lying Terminator bitch.
515
00:38:50,704 --> 00:38:52,372
You're building Skynet.
516
00:38:52,539 --> 00:38:53,832
No.
517
00:38:53,999 --> 00:38:56,501
I was building something to fight it.
518
00:38:56,668 --> 00:38:59,629
And I'd watch
who's calling who a bitch.
519
00:39:02,341 --> 00:39:04,301
- Coming, James?
- Coming?
520
00:39:04,468 --> 00:39:06,386
After John Henry.
521
00:39:06,553 --> 00:39:09,139
- Our boy.
- He's not my boy.
522
00:39:09,306 --> 00:39:12,059
- And you, you...
- Mind picking up Savannah, then?
523
00:39:12,225 --> 00:39:14,061
Gymnastics ends at 5:30.
524
00:39:14,770 --> 00:39:16,772
[ELECTRICITY CRACKLING]
525
00:39:24,321 --> 00:39:26,365
John, we can't.
526
00:39:27,366 --> 00:39:28,408
He's got her chip.
527
00:39:34,581 --> 00:39:35,624
He's got her.
528
00:39:41,922 --> 00:39:42,964
Mom.
529
00:39:43,215 --> 00:39:45,175
I'll stop it.
530
00:40:24,714 --> 00:40:26,508
Where's Cameron?
531
00:40:26,675 --> 00:40:28,885
- Where's her body?
- It doesn't go through.
532
00:40:30,846 --> 00:40:31,847
[DOGS BARKING]
533
00:40:32,013 --> 00:40:33,348
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY]
534
00:41:08,091 --> 00:41:09,676
Got one.
535
00:41:09,843 --> 00:41:12,637
- Got one.
- One what? What?
536
00:41:15,432 --> 00:41:18,435
- Please, I'm not metal.
- Don't move. Don't move.
537
00:41:18,602 --> 00:41:20,604
I swear I haven't got anything.
I'm... I'm human.
538
00:41:20,770 --> 00:41:23,482
- Because I will blast you.
MAN: Stand down.
539
00:41:34,201 --> 00:41:35,785
Look in his eyes.
540
00:41:35,952 --> 00:41:38,663
He's got about as much metal in him
as you do.
541
00:41:38,872 --> 00:41:40,665
Derek?
542
00:41:40,999 --> 00:41:42,667
Yeah?
543
00:41:43,460 --> 00:41:44,794
John.
544
00:41:48,882 --> 00:41:50,091
John Connor.
545
00:41:51,301 --> 00:41:53,803
I know a lot of people, kid.
I don't know you.
546
00:41:55,305 --> 00:41:58,183
Anybody heard the name
John Connor?
547
00:42:01,770 --> 00:42:04,940
Well, you know what?
548
00:42:05,440 --> 00:42:07,817
I think you're gonna be famous.
549
00:42:08,109 --> 00:42:10,820
My brother's back,
and you're wearing his coat.
550
00:43:17,178 --> 00:43:19,180
SARAH:
I love you too.
551
00:43:56,051 --> 00:43:58,053
[ENGLISH SDH]
39098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.