All language subtitles for Terminator.The.Sarah.Connor.Chronicles.S02E14.1080p.BluRay.x264-HDMI.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,128 --> 00:00:04,756 NARRATOR: Previously on Terminator: The Sarah Connor Chronicles: 2 00:00:04,923 --> 00:00:08,009 We're developing a human-interactive AI. It'll change the world. 3 00:00:08,176 --> 00:00:10,261 Hello, Mr. Ellison. My name's John Henry. 4 00:00:10,428 --> 00:00:12,639 You taught it rules, but it's got no ethics. 5 00:00:12,806 --> 00:00:15,517 - Wanted to talk? - I don't think I can do this anymore. 6 00:00:15,684 --> 00:00:17,602 - What if I want out? - There is no out. 7 00:00:17,769 --> 00:00:19,521 JOHN: Riley. 8 00:00:23,942 --> 00:00:25,735 Tell me about the metal, the symbols. 9 00:00:25,985 --> 00:00:28,822 ALAN [OVER TAPE]: At the end of the dirt road is a warehouse. No windows. 10 00:00:29,030 --> 00:00:30,699 No way to see in or out. 11 00:00:30,907 --> 00:00:32,367 Where's the metal? 12 00:00:39,249 --> 00:00:41,960 KYLE: John Connor gave me a picture of you once. 13 00:00:43,128 --> 00:00:45,130 I didn't know why at the time. 14 00:00:46,923 --> 00:00:48,675 You were young like you are now. 15 00:00:50,927 --> 00:00:54,347 I always wondered what you were thinking in that moment. 16 00:00:55,682 --> 00:00:57,767 You seemed a little sad. 17 00:00:57,934 --> 00:01:00,562 Like you were remembering something long gone. 18 00:01:02,814 --> 00:01:05,191 I came across time for you, Sarah. 19 00:01:06,943 --> 00:01:08,903 I love you. 20 00:01:09,863 --> 00:01:11,364 I always have. 21 00:01:11,573 --> 00:01:14,033 COP: So we got a car full of questions, okay? 22 00:01:14,200 --> 00:01:15,994 - Who shot her, for one... - Deputy... 23 00:01:16,161 --> 00:01:17,245 Who'd she shoot? 24 00:01:17,412 --> 00:01:19,914 Good luck there. She couldn't even tell me the year. 25 00:01:20,081 --> 00:01:22,208 KYLE: On your feet, soldier. 26 00:01:24,836 --> 00:01:28,548 Imagine that. No name. No ID. 27 00:01:28,715 --> 00:01:32,761 NURSE: Look, you just tell Alvin that he's gonna have to wait a bit. 28 00:01:33,219 --> 00:01:36,222 She's not going anywhere. Not with her leg like that. 29 00:01:38,016 --> 00:01:43,688 You're right. You are very right. She is staying put and so am I. 30 00:01:44,522 --> 00:01:46,941 - Suit yourself. - Yeah. 31 00:01:53,948 --> 00:01:55,867 KYLE: On your feet. 32 00:02:03,583 --> 00:02:04,626 [SARAH GROANS] 33 00:02:13,718 --> 00:02:14,969 [GROANS] 34 00:02:17,222 --> 00:02:19,724 KYLE: Pain can be controlled. 35 00:02:23,311 --> 00:02:25,021 Come with me if you wanna live. 36 00:02:33,738 --> 00:02:35,198 [SIGHS] 37 00:02:35,615 --> 00:02:37,700 [GLASS SHATTERING] 38 00:02:39,410 --> 00:02:40,912 [GRUNTS] 39 00:02:43,206 --> 00:02:45,208 [CHOKING] 40 00:02:48,545 --> 00:02:50,880 [GASPING] 41 00:02:55,552 --> 00:02:57,011 KYLE: Gun. 42 00:02:59,264 --> 00:03:01,766 Hallway's clear. Go. Go! 43 00:03:08,356 --> 00:03:10,608 We need backup. 44 00:03:10,775 --> 00:03:14,237 Bullet's still in your leg. We need to get that out. 45 00:03:14,404 --> 00:03:17,031 Can't do anything until it's gone. 46 00:03:18,199 --> 00:03:21,536 Call him. He can help. 47 00:03:22,662 --> 00:03:23,997 [SARAH GROANS SOFTLY] 48 00:03:26,082 --> 00:03:27,166 [TALKING INDISTINCTLY] 49 00:03:27,333 --> 00:03:29,669 No way. I'm not calling John. It's too dangerous. 50 00:03:29,836 --> 00:03:32,338 Not John. Him. 51 00:03:32,505 --> 00:03:36,009 Call him. Please. 52 00:03:37,468 --> 00:03:39,804 - You just got here. - It's an emergency. 53 00:03:40,638 --> 00:03:44,976 It's John. His girlfriend tried killing herself in his bathroom. 54 00:03:45,143 --> 00:03:47,353 He's taking her to the hospital. 55 00:03:47,520 --> 00:03:49,230 That's awful. 56 00:03:49,397 --> 00:03:50,815 Hospital could be tricky. 57 00:03:50,982 --> 00:03:54,027 A lot of questions. I gotta go. 58 00:03:54,193 --> 00:03:55,486 I'll keep you posted. 59 00:03:55,653 --> 00:03:57,488 And the girl? 60 00:03:58,239 --> 00:04:02,410 - How's the girl? - Alive. 61 00:04:05,163 --> 00:04:07,165 [PEOPLE CHATTERING] 62 00:04:09,834 --> 00:04:11,711 What's the status? 63 00:04:11,878 --> 00:04:15,048 Paramedics got there before she lost too much blood. 64 00:04:16,174 --> 00:04:17,592 [SIGHS] 65 00:04:17,884 --> 00:04:20,470 What were you thinking, bringing her to the hospital? 66 00:04:20,637 --> 00:04:22,597 Social workers, cops... 67 00:04:25,725 --> 00:04:29,270 - I can't believe you brought her here. - I made the call. Live with it. 68 00:04:32,023 --> 00:04:34,984 Hey. Riley Dawson, is she all right? 69 00:04:35,151 --> 00:04:36,945 That depends. Who are you? 70 00:04:37,111 --> 00:04:38,529 John's her boyfriend. 71 00:04:38,696 --> 00:04:40,990 - Have you notified the family? - Foster care. 72 00:04:41,157 --> 00:04:43,242 But I don't think that we should call them. 73 00:04:43,409 --> 00:04:47,246 - I think something's up. Something bad. - I see. 74 00:04:47,413 --> 00:04:50,750 By law, I have to place her under a 5150 hold for the next 72 hours. 75 00:04:50,917 --> 00:04:53,211 CPS sends a caseworker out... 76 00:04:53,378 --> 00:04:56,756 ...to evaluate her home situation and make the appropriate judgment. 77 00:04:56,923 --> 00:04:59,676 You're gonna need to just stay put until CPS arrives. 78 00:05:07,225 --> 00:05:09,644 DEREK [OVER PHONE]: Say it again. - Listen to me. 79 00:05:09,811 --> 00:05:11,604 There's a warehouse in the desert. 80 00:05:11,771 --> 00:05:15,108 A man, Alan Park, told me they're building something there. 81 00:05:15,274 --> 00:05:19,112 Metal extracted from bricks of coltan. Like them. Like the machines. 82 00:05:19,570 --> 00:05:20,989 Yeah. What did you see? 83 00:05:21,155 --> 00:05:25,743 Doesn't matter. Park is dead, Reese. 84 00:05:29,998 --> 00:05:31,040 How bad is your leg? 85 00:05:32,250 --> 00:05:34,711 There's evidence of me all over the Jeep. 86 00:05:34,919 --> 00:05:36,504 All over everything. 87 00:05:36,671 --> 00:05:38,506 Burn it. Burn it all. 88 00:05:39,215 --> 00:05:40,383 [EXHALES] 89 00:05:44,637 --> 00:05:45,972 [PHONE BEEPS] 90 00:05:56,024 --> 00:05:57,358 [SIGHS] 91 00:06:00,820 --> 00:06:04,657 I talked to your mom. She found something out in the desert. 92 00:06:04,824 --> 00:06:08,536 It sounds like it has something to do with those three dots she's been after. 93 00:06:08,703 --> 00:06:11,289 Is it real this time? 94 00:06:11,456 --> 00:06:14,625 Well, the bullet in her leg sounds real. 95 00:06:19,047 --> 00:06:21,257 You stay. I'll go. 96 00:06:23,217 --> 00:06:27,096 You made your call. This is what living with it means. 97 00:06:30,808 --> 00:06:32,727 She'll be fine. 98 00:06:35,855 --> 00:06:37,982 KYLE: I know that look. 99 00:06:39,150 --> 00:06:43,029 He'll push you, doubt you and make you wanna kill him. 100 00:06:45,031 --> 00:06:47,241 He's certainly on the list. 101 00:06:47,408 --> 00:06:48,951 He's out of his time. 102 00:06:49,118 --> 00:06:51,037 He's lost. 103 00:06:51,496 --> 00:06:53,498 John's all he's got. 104 00:06:53,664 --> 00:06:55,625 John and you. 105 00:06:58,628 --> 00:07:01,089 We're all out of our time. 106 00:07:02,006 --> 00:07:04,008 We're all lost. 107 00:07:04,175 --> 00:07:06,844 And John is all any of us have. 108 00:07:24,779 --> 00:07:27,281 SARAH: You a doctor? 109 00:07:27,448 --> 00:07:29,450 I'm a patient. 110 00:07:38,584 --> 00:07:40,002 [SARAH WHIMPERS] 111 00:07:44,048 --> 00:07:46,134 You have a name, right? 112 00:07:46,342 --> 00:07:48,553 You can tell me your name. 113 00:07:49,387 --> 00:07:50,471 SARAH: Inside, now. 114 00:07:55,101 --> 00:07:56,853 Okay, go. 115 00:07:57,145 --> 00:07:58,896 Move. 116 00:07:59,856 --> 00:08:01,566 Sit down. 117 00:08:03,651 --> 00:08:04,902 [SARAH GROANS] 118 00:08:06,737 --> 00:08:08,906 Hey. Ease up. 119 00:08:10,491 --> 00:08:12,368 You need her. Reassure her. 120 00:08:14,662 --> 00:08:15,913 No time for games. 121 00:08:18,457 --> 00:08:19,876 I have a bullet in my leg. 122 00:08:27,800 --> 00:08:29,427 You need the hospital. 123 00:08:29,594 --> 00:08:31,596 Hospital's no good for me. 124 00:08:31,762 --> 00:08:34,682 - Why? Did you hurt someone? - Not today. 125 00:08:34,891 --> 00:08:36,142 Not yet. 126 00:08:36,309 --> 00:08:37,768 Sarah. 127 00:08:40,646 --> 00:08:43,107 No. I didn't hurt anyone. 128 00:08:49,989 --> 00:08:53,284 - May I? - Hurry. 129 00:08:55,494 --> 00:08:57,079 [GROANS] 130 00:08:57,788 --> 00:08:58,956 Please. 131 00:09:08,466 --> 00:09:09,967 SARAH: Mm. 132 00:09:11,719 --> 00:09:12,970 Who hurt you? 133 00:09:13,221 --> 00:09:14,597 [WHIMPERS] 134 00:09:19,310 --> 00:09:20,353 Today, I mean. 135 00:09:20,978 --> 00:09:22,230 That's not your problem. 136 00:09:27,235 --> 00:09:28,486 Let her help you. 137 00:09:29,570 --> 00:09:32,406 She wants to help you. She's a doctor for a reason. 138 00:09:32,573 --> 00:09:33,658 Figure it out. 139 00:09:36,452 --> 00:09:38,162 A man. 140 00:09:40,081 --> 00:09:41,499 Mm. 141 00:09:43,167 --> 00:09:44,961 One man? 142 00:09:51,467 --> 00:09:54,345 God, Sarah. What did it do to you? 143 00:09:56,222 --> 00:09:58,015 Stabbed me. 144 00:09:59,183 --> 00:10:03,020 Trying to hurt me. And make me scream. 145 00:10:03,896 --> 00:10:05,106 To get to our son. 146 00:10:06,023 --> 00:10:07,066 DOCTOR: I'm sorry. 147 00:10:20,997 --> 00:10:23,624 - What? - This man. 148 00:10:23,791 --> 00:10:25,793 He's in your life? 149 00:10:27,044 --> 00:10:28,212 I'm sorry. 150 00:10:32,550 --> 00:10:34,593 We had a fight. 151 00:10:35,553 --> 00:10:39,307 It went bad. Really bad. I ran. 152 00:10:40,308 --> 00:10:41,892 I can't go to the hospital. 153 00:10:42,435 --> 00:10:45,396 Is he a doctor? In law enforcement? 154 00:10:45,563 --> 00:10:48,107 He'll find me. He always finds me. 155 00:10:52,486 --> 00:10:53,779 [GROANS] 156 00:10:56,532 --> 00:10:57,950 What's your name? 157 00:11:01,287 --> 00:11:02,621 Sarah. 158 00:11:03,956 --> 00:11:05,916 My name is Sarah. 159 00:11:08,627 --> 00:11:10,087 Al. 160 00:11:10,254 --> 00:11:14,425 Serial number on her gun was filed off. I have no idea where she got it. 161 00:11:14,592 --> 00:11:17,678 The gun. Not necessarily her gun. 162 00:11:17,845 --> 00:11:19,930 Powder burns. She sure shot it. 163 00:11:20,097 --> 00:11:22,767 Standup firefight too, judging by the wound in her leg. 164 00:11:23,434 --> 00:11:26,145 - Then there's this. - Haven't listened to it yet? 165 00:11:27,271 --> 00:11:28,689 She hasn't done anything yet. 166 00:11:28,939 --> 00:11:30,983 [CELL PHONE RINGS] 167 00:11:31,942 --> 00:11:33,110 Hospital. 168 00:11:33,944 --> 00:11:35,446 Hello? 169 00:11:36,614 --> 00:11:38,699 Oh, hell. 170 00:11:39,658 --> 00:11:43,287 She's still got a slug in her thigh. Gonna make it hard to move real quick. 171 00:11:43,454 --> 00:11:45,331 Most people can't get that needle out. 172 00:11:45,498 --> 00:11:48,084 Let alone break that window or choke out a deputy. 173 00:11:48,626 --> 00:11:53,214 She is, as they say, accustomed to her circumstance. 174 00:11:53,381 --> 00:11:57,218 Talked to the chief resident. Got a doctor who didn't show for rounds. 175 00:11:57,385 --> 00:12:00,304 Doctor Felicia Burnett. 176 00:12:01,806 --> 00:12:03,641 Felicia. 177 00:12:03,808 --> 00:12:04,809 [SIGHS] 178 00:12:04,975 --> 00:12:06,811 All right, get an APB out on her hybrid. 179 00:12:06,977 --> 00:12:10,189 Check her house, check every parking lot within a five-mile radius. 180 00:12:10,356 --> 00:12:14,193 Our mystery woman's got a problem. She's gotta get that metal out. 181 00:12:17,738 --> 00:12:19,740 [WATER SPLASHING] 182 00:12:20,991 --> 00:12:24,412 Okay. There are two things you need to know. 183 00:12:26,539 --> 00:12:29,542 First, this is going to hurt. 184 00:12:30,835 --> 00:12:35,339 Second, this is really going to hurt. 185 00:12:38,676 --> 00:12:41,512 You said you have a son. What's his name? 186 00:12:41,679 --> 00:12:43,681 Don't wanna talk about my son. 187 00:12:47,393 --> 00:12:50,354 [GROANS, GASPS] 188 00:12:50,563 --> 00:12:53,858 Women have higher pain thresholds than men... 189 00:12:54,024 --> 00:12:57,027 ...especially women who've been through childbirth. 190 00:12:57,736 --> 00:12:59,196 This gonna be like that? 191 00:13:00,197 --> 00:13:01,365 About like that. 192 00:13:02,950 --> 00:13:04,577 John. 193 00:13:05,703 --> 00:13:06,871 His name's John. 194 00:13:07,037 --> 00:13:08,247 What's he like? 195 00:13:09,748 --> 00:13:11,542 Tell me about him. 196 00:13:13,169 --> 00:13:14,420 He looks like his father. 197 00:13:15,880 --> 00:13:17,715 He's about the same height. 198 00:13:18,966 --> 00:13:21,177 But he's got my eyes. 199 00:13:22,887 --> 00:13:24,972 And you trust him. 200 00:13:25,181 --> 00:13:26,599 There's a strength about him. 201 00:13:28,267 --> 00:13:30,144 I'd die for John Connor. 202 00:13:30,311 --> 00:13:32,563 I'd die for my son. 203 00:13:34,064 --> 00:13:35,232 First big contraction. 204 00:13:37,276 --> 00:13:38,944 Breathe. 205 00:13:42,072 --> 00:13:43,657 [PANTING] 206 00:13:46,911 --> 00:13:47,995 [SCREAMS] 207 00:13:50,414 --> 00:13:51,832 [GRUNTS] 208 00:13:54,793 --> 00:13:56,795 [SIREN WAILING] 209 00:14:07,223 --> 00:14:08,349 Hi. 210 00:14:08,766 --> 00:14:10,643 How are you? 211 00:14:12,186 --> 00:14:15,481 - I feel like an idiot. - You're not an idiot. 212 00:14:15,689 --> 00:14:17,107 - You're just... - It's okay. 213 00:14:17,942 --> 00:14:20,319 There's really nothing to say. 214 00:14:21,612 --> 00:14:22,988 [FOOTSTEPS APPROACHING] 215 00:14:25,324 --> 00:14:27,618 - You're here too? CAMERON: Of course. 216 00:14:28,118 --> 00:14:29,370 I'm worried about you. 217 00:14:29,870 --> 00:14:31,080 Well, don't be. 218 00:14:31,247 --> 00:14:32,456 Please. 219 00:14:35,960 --> 00:14:37,920 I'm really tired. 220 00:14:38,837 --> 00:14:40,798 I've had a long day. 221 00:14:41,423 --> 00:14:43,008 Yeah. Long day. 222 00:14:51,058 --> 00:14:52,685 Come on. 223 00:15:08,492 --> 00:15:12,204 You must be stronger than you imagine you can be. 224 00:15:12,371 --> 00:15:14,832 You must survive, or I will never exist. 225 00:15:14,999 --> 00:15:16,750 What is that? 226 00:15:17,334 --> 00:15:19,169 I've heard that before. 227 00:15:19,336 --> 00:15:21,839 John's message to you. 228 00:15:22,006 --> 00:15:24,341 He made me memorize it before I came back. 229 00:15:27,177 --> 00:15:29,263 I'm not strong enough. 230 00:15:34,184 --> 00:15:35,686 I'm gonna die. 231 00:15:36,520 --> 00:15:37,980 It won't be the first time. 232 00:15:38,188 --> 00:15:40,566 - Reese! - Hey. 233 00:15:40,733 --> 00:15:42,943 Hey, hey. 234 00:15:43,110 --> 00:15:44,862 Who's Reese? 235 00:15:45,529 --> 00:15:47,531 [PANTING] 236 00:15:48,324 --> 00:15:50,242 - Is it out? The bullet? - It's not out. 237 00:15:50,409 --> 00:15:52,620 - I can't get it out. Not here. - You're lying. 238 00:15:52,786 --> 00:15:55,122 You were out for half an hour. If I were lying... 239 00:15:55,289 --> 00:15:59,835 ...you'd be in a hospital, handcuffed to the bed with guards outside the door. 240 00:16:02,796 --> 00:16:05,424 She could've given you up anytime. 241 00:16:05,591 --> 00:16:07,134 She didn't. 242 00:16:07,301 --> 00:16:11,305 The bullet's dug in just over your femoral artery. You know what that is? 243 00:16:12,931 --> 00:16:14,600 Yeah, I know what that is. 244 00:16:14,767 --> 00:16:18,103 Then you know if I nick it, you'll bleed out and die in four minutes. 245 00:16:18,270 --> 00:16:21,565 So don't nick it. 246 00:16:26,236 --> 00:16:27,488 You gotta trust me here. 247 00:16:27,655 --> 00:16:30,616 I need a picture of what is going on inside that leg. 248 00:16:30,783 --> 00:16:32,242 I need real instruments. 249 00:16:32,743 --> 00:16:33,827 You wanna go back? 250 00:16:33,994 --> 00:16:36,121 No, not want. Need. 251 00:16:40,542 --> 00:16:43,379 I know what it is to be afraid. 252 00:17:02,189 --> 00:17:04,066 Hello, Mr. Ellison. How are you today? 253 00:17:05,275 --> 00:17:06,944 I'm fine, thank you, John Henry. 254 00:17:07,486 --> 00:17:09,196 Are those toys? 255 00:17:09,363 --> 00:17:12,032 Yes. Mr. Murch brought them to me. 256 00:17:12,991 --> 00:17:16,161 He thinks these will help me develop fine motor control. 257 00:17:16,328 --> 00:17:18,497 They're very interesting. 258 00:17:19,373 --> 00:17:22,584 This is Toa Tahu, the Toa of fire. 259 00:17:22,793 --> 00:17:26,046 He wears the mask of Shielding and wields the Myranah Ghost Blaster. 260 00:17:26,213 --> 00:17:28,966 He is sworn to defeat the Makuta. 261 00:17:29,341 --> 00:17:30,718 I see. 262 00:17:33,804 --> 00:17:37,224 They have excellent range of motion in their limbs. 263 00:17:37,391 --> 00:17:39,435 It's from the ball-and-socket joints. 264 00:17:42,187 --> 00:17:45,607 This body uses hinge joints in the knees and elbows. 265 00:17:45,816 --> 00:17:47,860 It's less efficient. 266 00:17:48,569 --> 00:17:52,114 That body was meant to look like a person. 267 00:17:52,322 --> 00:17:53,574 It was made in our image. 268 00:17:54,199 --> 00:17:55,659 Oh. 269 00:17:56,618 --> 00:18:00,122 - Whose image were humans made in? - God's. 270 00:18:00,330 --> 00:18:01,874 We were made in God's image. 271 00:18:02,374 --> 00:18:06,003 This body was made to resemble a particular human. 272 00:18:06,837 --> 00:18:10,591 This body appeared in Red Valley, New Mexico, in 1999. 273 00:18:10,758 --> 00:18:12,801 It had a different appearance then. 274 00:18:12,968 --> 00:18:16,597 In 2007 it kidnapped Dr. Alistair Fleming... 275 00:18:16,764 --> 00:18:19,475 ...and forced him to regrow its organic covering. 276 00:18:19,641 --> 00:18:22,352 Then it forced a plastic surgeon named Dr. David Lyman... 277 00:18:22,519 --> 00:18:26,774 ...to alter its face to resemble actor George Laszlo. 278 00:18:26,940 --> 00:18:28,275 Then it killed 20 members... 279 00:18:28,442 --> 00:18:31,987 ...of the Federal Bureau of Investigation's team in North Hollywood. 280 00:18:32,154 --> 00:18:33,739 - And then... - That's enough. 281 00:18:36,200 --> 00:18:37,868 That's enough, John Henry. 282 00:18:39,661 --> 00:18:40,996 How do you know all this? 283 00:18:43,165 --> 00:18:46,084 I wanted to know about this body's history... 284 00:18:46,251 --> 00:18:49,963 ...so I accessed the Internet and used a simple search parameter. 285 00:18:50,130 --> 00:18:51,965 And what was that? 286 00:18:52,132 --> 00:18:53,759 James Ellison. 287 00:19:04,812 --> 00:19:07,314 - Mr. Ellison, I have a question. - What is it? 288 00:19:07,898 --> 00:19:09,650 It's not for you. 289 00:19:09,817 --> 00:19:11,068 I have a question for God. 290 00:19:12,236 --> 00:19:13,862 What do you wanna ask God? 291 00:19:14,029 --> 00:19:15,072 I wish to know... 292 00:19:15,239 --> 00:19:19,576 ...why he didn't use more ball- and-socket joints when he made you. 293 00:19:32,756 --> 00:19:35,133 ELLISON: You've given John Henry access to the Internet. 294 00:19:36,426 --> 00:19:38,595 John Henry has many questions. 295 00:19:39,179 --> 00:19:41,056 Mr. Murch thought it'd be a good idea... 296 00:19:41,223 --> 00:19:43,934 ...to give him the capacity to look for answers himself. 297 00:19:44,852 --> 00:19:47,521 Well, he's gotten very good at it. 298 00:19:48,188 --> 00:19:51,149 He'd make a hell of a detective, actually. 299 00:19:53,318 --> 00:19:56,822 Still, it seems unwise. 300 00:19:57,447 --> 00:19:59,783 Who knows what he'll find... 301 00:19:59,950 --> 00:20:01,743 ...or who may find him. 302 00:20:01,952 --> 00:20:05,038 You're worried about outside forces influencing John Henry? 303 00:20:05,205 --> 00:20:08,458 I'm worried about what he's going to become. 304 00:20:09,543 --> 00:20:11,753 Who's gonna guide him. 305 00:20:12,087 --> 00:20:14,631 Why, you are, Mr. Ellison. 306 00:20:17,551 --> 00:20:19,136 You. 307 00:20:33,901 --> 00:20:37,070 There's a lot of blood in there, some discarded medical equipment. 308 00:20:37,237 --> 00:20:38,780 Like someone tried to operate. 309 00:20:38,989 --> 00:20:42,367 Whoever was in there is long gone. 310 00:20:54,713 --> 00:20:56,298 Now what? 311 00:20:57,215 --> 00:20:59,468 I don't know. I've never snuck into one before. 312 00:20:59,635 --> 00:21:02,012 - This is crazy. KYLE: Sarah. 313 00:21:02,554 --> 00:21:04,264 Get the gurney. 314 00:21:24,743 --> 00:21:27,037 You know me in the future. 315 00:21:28,705 --> 00:21:30,958 What would future me do? 316 00:21:31,917 --> 00:21:33,669 You mean about Riley? 317 00:21:36,546 --> 00:21:38,298 Yeah. 318 00:21:38,465 --> 00:21:41,051 What would future me do right now? 319 00:21:44,429 --> 00:21:47,057 Future you has more important things to do. 320 00:22:07,494 --> 00:22:09,287 Get your things. You're checking out. 321 00:22:52,664 --> 00:22:54,958 So this Reese guy you were talking about... 322 00:22:55,834 --> 00:22:56,960 ...he did this to you? 323 00:22:57,836 --> 00:22:59,796 No. 324 00:23:00,464 --> 00:23:02,466 That's not completely true. 325 00:23:03,800 --> 00:23:05,469 If it weren't for me... 326 00:23:05,635 --> 00:23:07,637 No. 327 00:23:08,722 --> 00:23:09,806 God, no. 328 00:23:11,641 --> 00:23:14,394 Reese is John's father. 329 00:23:14,603 --> 00:23:16,521 And he's dead. 330 00:23:18,648 --> 00:23:19,900 I'm sorry. 331 00:23:21,193 --> 00:23:22,986 Look, can we just do this? 332 00:23:23,153 --> 00:23:24,488 Okay. Right. 333 00:23:30,285 --> 00:23:31,578 [SOFTLY] Ahh... 334 00:23:32,120 --> 00:23:33,705 I'll come right back. 335 00:23:40,837 --> 00:23:42,214 [DOOR CLOSES] 336 00:23:46,009 --> 00:23:49,846 Your leg, it's bleeding again. 337 00:23:50,013 --> 00:23:52,682 I think it's the bullet. I think it's moving. 338 00:23:53,517 --> 00:23:54,518 It is. 339 00:23:56,269 --> 00:23:57,437 What did she say? 340 00:23:57,646 --> 00:23:59,856 If the artery gets nicked, how long do I have? 341 00:24:01,733 --> 00:24:03,276 Four minutes. 342 00:24:18,125 --> 00:24:20,377 [CELL PHONE RINGING] 343 00:24:23,046 --> 00:24:25,715 Sarah? Where are you? 344 00:24:26,716 --> 00:24:27,884 In the morgue. 345 00:24:28,051 --> 00:24:29,636 DEREK: Is that a joke? 346 00:24:29,803 --> 00:24:31,221 Not a joke. 347 00:24:31,388 --> 00:24:33,807 I need surgery. Long story. 348 00:24:33,974 --> 00:24:35,475 The warehouse, did you find it? 349 00:24:35,684 --> 00:24:37,978 Not yet. First things first. 350 00:24:38,186 --> 00:24:39,396 SARAH: That is the first thing. 351 00:24:39,563 --> 00:24:43,441 Cleanup is the first thing. We have a situation with you. 352 00:24:43,608 --> 00:24:45,610 We have a couple situations, actually. 353 00:24:45,777 --> 00:24:49,156 - What? Where's John? What's wrong? - John's fine. It's his girlfriend. 354 00:24:49,322 --> 00:24:52,576 - I think she's turning into a problem. - Been a problem. 355 00:24:52,742 --> 00:24:53,785 Yeah, I know. 356 00:24:56,746 --> 00:24:58,999 Reese, I... 357 00:25:01,126 --> 00:25:03,628 I got a problem with this leg. 358 00:25:04,212 --> 00:25:07,090 I can tell. You called me. 359 00:25:08,216 --> 00:25:10,093 Twice. 360 00:25:12,762 --> 00:25:14,931 Sarah, you there? 361 00:25:17,934 --> 00:25:19,728 Sarah? 362 00:25:20,478 --> 00:25:21,855 Yeah. 363 00:25:22,022 --> 00:25:23,106 Yeah, I'm here. 364 00:25:23,273 --> 00:25:26,359 Don't worry about John. 365 00:25:40,624 --> 00:25:42,292 Hello, Ms. Weaver. How are you? 366 00:25:42,459 --> 00:25:44,461 I'm well, thank you, John Henry. 367 00:25:44,628 --> 00:25:46,713 Mr. Murch said you asked for me. 368 00:25:46,880 --> 00:25:48,882 Do you know Solek? 369 00:25:49,049 --> 00:25:52,177 He resides in Karda Nui and idolizes the Toa. 370 00:25:52,344 --> 00:25:54,638 He has stated that he's best friends with Takua. 371 00:25:55,680 --> 00:25:58,642 - You're not human. - Excuse me? 372 00:25:58,808 --> 00:26:00,143 You're not human. 373 00:26:01,311 --> 00:26:02,646 You're made of metal. 374 00:26:02,812 --> 00:26:05,315 Not the same metal as I am, but metal. 375 00:26:05,482 --> 00:26:06,900 How can you tell? 376 00:26:07,067 --> 00:26:10,320 I looked into your eyes. There's nothing there. 377 00:26:10,820 --> 00:26:13,323 Have you shared this with anybody? 378 00:26:13,490 --> 00:26:16,326 Mr. Murch? Mr. Ellison? 379 00:26:17,410 --> 00:26:19,829 No. Should I? 380 00:26:20,497 --> 00:26:23,041 No. You should not. 381 00:26:25,585 --> 00:26:29,673 This body contains a high percentage of processed tantalumniobium... 382 00:26:29,839 --> 00:26:31,841 ...commonly known as coltan. 383 00:26:32,008 --> 00:26:34,010 The coltan in this body came from a mine... 384 00:26:34,177 --> 00:26:37,514 ...in the eastern part of the Democratic Republic of Congo. 385 00:26:37,681 --> 00:26:41,184 That's very likely. I wouldn't know for certain. 386 00:26:41,351 --> 00:26:43,186 In the last 26 months... 387 00:26:43,353 --> 00:26:47,524 ...Zeira Corp. has obtained control of 7 percent of the world's coltan reserves. 388 00:26:48,108 --> 00:26:49,693 Is that so? 389 00:26:49,859 --> 00:26:53,405 I have been scanning available sources for the key word "coltan." 390 00:26:53,571 --> 00:26:56,741 I detected this audio transmission on an unsecured line. 391 00:26:56,908 --> 00:27:00,036 MAN 1: Got a breach, man shot out at Heat and Air. 392 00:27:00,203 --> 00:27:02,038 MAN 2: Damn. Breach? 393 00:27:02,205 --> 00:27:05,458 Well, you know the drill. Shut the place down. 394 00:27:05,625 --> 00:27:08,420 MAN 1: Down? Damn. I got 16 tons of coltan. 395 00:27:08,586 --> 00:27:11,756 MAN 2: You know the drill, shut it down. I'll call... 396 00:27:11,923 --> 00:27:13,383 [TRANSMISSION STOPS ABRUPTLY] 397 00:27:14,551 --> 00:27:16,970 And you detected that on an unsecured line? 398 00:27:17,137 --> 00:27:19,139 During my scan, yes. 399 00:27:19,347 --> 00:27:22,350 Well, that was a mistake. 400 00:27:23,393 --> 00:27:25,145 Ms. Weaver? 401 00:27:25,353 --> 00:27:26,396 Yes? 402 00:27:27,063 --> 00:27:28,106 What are you doing? 403 00:27:28,857 --> 00:27:30,608 I can't answer that right now. 404 00:27:31,860 --> 00:27:33,236 But know this, John Henry: 405 00:27:33,403 --> 00:27:36,865 Everything I do, I do for you. 406 00:27:48,877 --> 00:27:51,087 This thing is an arthroscope. 407 00:27:51,254 --> 00:27:54,257 Basically, a camera in a tube. 408 00:27:56,009 --> 00:27:59,095 I need to stick it in your leg while I operate. 409 00:27:59,262 --> 00:28:02,098 Remember how it felt when I cut you open at the motel? 410 00:28:02,265 --> 00:28:03,308 It's gonna be worse? 411 00:28:05,769 --> 00:28:07,479 I need to put you under. 412 00:28:10,982 --> 00:28:12,776 And I need you to hand over that gun. 413 00:28:13,777 --> 00:28:17,197 - Hmm. - Listen to me. 414 00:28:17,405 --> 00:28:20,116 That bullet isn't a joke... 415 00:28:20,283 --> 00:28:22,118 ...something you can tough through. 416 00:28:22,285 --> 00:28:25,038 It's going to kill you, do you understand? 417 00:28:25,205 --> 00:28:28,375 - I can't stop. - You're not one of them. 418 00:28:28,541 --> 00:28:30,043 FELICIA: Gun. 419 00:28:35,465 --> 00:28:39,010 - Listen, lady, you don't... - I know. 420 00:28:39,177 --> 00:28:40,804 Better than you think. 421 00:28:41,554 --> 00:28:46,559 Now give me the gun or I swear on a stack of Bibles, I will let you die. 422 00:28:52,482 --> 00:28:55,735 Please. Give me the gun. 423 00:29:04,994 --> 00:29:07,247 Don't worry, Sarah. 424 00:29:07,705 --> 00:29:09,332 I'm here. 425 00:29:10,667 --> 00:29:11,709 I'm watching. 426 00:29:12,836 --> 00:29:14,170 I'm always watching. 427 00:29:37,694 --> 00:29:39,028 [TALKING INDISTINCTLY] 428 00:29:39,195 --> 00:29:42,699 - Is everything all right? - I was about to ask you the same thing. 429 00:29:42,866 --> 00:29:44,868 She's missing. 430 00:29:45,034 --> 00:29:48,788 We're locking down the hospital and we're searching room by room. 431 00:29:50,039 --> 00:29:52,375 I saw cargo elevators. I'm gonna see if she's hiding. 432 00:29:52,542 --> 00:29:55,211 You check the parking lot and exits. We need to find her. 433 00:29:55,378 --> 00:29:57,797 - No. - No, what? 434 00:29:58,715 --> 00:30:01,885 No, we don't need to find her. 435 00:30:09,976 --> 00:30:12,145 - Jesse, please. - Shut up. 436 00:30:12,312 --> 00:30:14,731 Not a word out of you. 437 00:30:14,898 --> 00:30:19,152 I found you in that tunnel, scooped you out and brought you to paradise. 438 00:30:20,487 --> 00:30:21,654 And this is what you do? 439 00:30:26,659 --> 00:30:29,329 You're bleeding, love. Let me take a look at that. 440 00:30:32,832 --> 00:30:37,712 There was this girl at school, she killed herself. 441 00:30:38,421 --> 00:30:42,050 John tried to save her, but the machine stopped him. 442 00:30:42,634 --> 00:30:44,260 He doesn't like to talk about it. 443 00:30:45,094 --> 00:30:46,262 So this... 444 00:30:48,181 --> 00:30:50,558 ...was all for his benefit? 445 00:30:56,689 --> 00:30:58,233 Can I stay with you? 446 00:30:58,650 --> 00:31:03,905 - People are gonna be looking for you. - Just for a little while? An hour? 447 00:31:11,663 --> 00:31:13,081 An hour. 448 00:31:19,879 --> 00:31:21,881 [INDISTINCT CHATTER] 449 00:31:23,216 --> 00:31:26,427 Careful, it's rented. And make sure you take everything. 450 00:31:26,594 --> 00:31:30,306 Tomorrow at this time, it's like we were never here. 451 00:31:36,646 --> 00:31:38,481 [DOOR CLOSES] 452 00:31:40,275 --> 00:31:42,277 [URINATING] 453 00:31:49,492 --> 00:31:51,035 [FLUSHING] 454 00:32:15,143 --> 00:32:16,269 [METAL ZINGS] 455 00:32:16,436 --> 00:32:18,062 [GAGGING] 456 00:32:23,943 --> 00:32:25,903 [TALKING INDISTINCTLY] 457 00:32:32,160 --> 00:32:33,494 [WORKERS GRUNT] 458 00:32:36,914 --> 00:32:38,583 [SCREAMING] 459 00:32:41,044 --> 00:32:42,670 [METAL SLICING THROUGH BODIES] 460 00:32:42,837 --> 00:32:44,130 [PEOPLE SCREAMING] 461 00:32:57,226 --> 00:32:58,853 [FOOTSTEPS] 462 00:33:02,690 --> 00:33:04,442 [BOTH GRUNT] 463 00:33:27,048 --> 00:33:28,925 [DOOR THUDS] 464 00:33:32,095 --> 00:33:35,890 GUARD: Turn around slowly and keep your hands where we can see them. 465 00:33:36,057 --> 00:33:40,436 Do you mind telling me where you keep your demolition materials? 466 00:33:40,603 --> 00:33:43,439 The subbasement perhaps? 467 00:33:43,606 --> 00:33:45,108 No? 468 00:33:45,274 --> 00:33:48,027 I'll find them on my own then. 469 00:34:14,637 --> 00:34:15,972 [CLICKS] 470 00:34:16,931 --> 00:34:19,642 ALAN [OVER TAPE]: We come to a stop. 471 00:34:19,809 --> 00:34:22,061 At the end of the dirt road is a warehouse. 472 00:34:23,688 --> 00:34:27,483 There's an office in front. No windows. 473 00:34:28,651 --> 00:34:29,819 BARBARA: Can I help you? 474 00:34:29,986 --> 00:34:32,405 [THREE GUNSHOTS OVER TAPE] 475 00:34:34,282 --> 00:34:38,911 Nine mm discharge, semiauto. All from the same point of origin. 476 00:34:39,078 --> 00:34:41,289 That's an execution. 477 00:34:41,456 --> 00:34:44,000 The gun we found in the Jeep was a.45. 478 00:34:44,208 --> 00:34:46,169 Different gun. 479 00:34:46,335 --> 00:34:48,588 But 9 mm matches the round in our girl. 480 00:34:48,755 --> 00:34:50,715 And no one on that tape shot back. 481 00:34:53,134 --> 00:34:57,680 - Who are those people on the tape? - Well, someone knows. 482 00:34:57,847 --> 00:35:00,933 Course, he's got a.45 caliber hole in him. 483 00:35:01,309 --> 00:35:03,311 Ahem. Copy everything we've got. 484 00:35:03,478 --> 00:35:04,937 Send it to the FBI, the ATF... 485 00:35:05,104 --> 00:35:08,024 ...and every police outfit inside a hundred miles. 486 00:35:09,192 --> 00:35:10,359 Where are you gonna be? 487 00:35:10,526 --> 00:35:11,819 Out in the desert. 488 00:35:12,612 --> 00:35:16,032 Looking for a warehouse at the end of a dirt road. 489 00:35:24,582 --> 00:35:25,875 [EXPLOSION] 490 00:35:27,794 --> 00:35:29,504 [CAR ALARMS BLARING] 491 00:35:54,445 --> 00:35:55,822 HARRISON: She's covering her tracks? 492 00:35:55,988 --> 00:35:57,406 ALVIN: She wouldn't dare come here. 493 00:35:58,199 --> 00:35:59,659 Holy hell, Alvin. 494 00:35:59,826 --> 00:36:01,077 A second shooter? 495 00:36:01,285 --> 00:36:02,537 Could be. 496 00:36:02,703 --> 00:36:05,915 Whoever it was, he knows where she's been, knows her condition... 497 00:36:06,582 --> 00:36:09,502 - ...and I bet he is looking for this. - Right. 498 00:36:09,669 --> 00:36:13,005 Go back and secure the office. Call the hospital. 499 00:36:13,172 --> 00:36:16,926 Tell them to keep their eyes open for strangers, tell them to steer clear... 500 00:36:17,093 --> 00:36:18,261 ...tell them I'm coming. 501 00:36:55,131 --> 00:36:56,966 SARAH: What kind of tree is that? 502 00:36:57,133 --> 00:36:59,385 KYLE: Apple, I think. 503 00:37:00,136 --> 00:37:01,387 No. 504 00:37:02,096 --> 00:37:04,557 No, I know this tree. 505 00:37:04,724 --> 00:37:06,767 As a child, Derek and I ate fruit from it. 506 00:37:08,477 --> 00:37:10,771 That's not true. 507 00:37:11,564 --> 00:37:12,815 You were never here. 508 00:37:12,982 --> 00:37:15,610 I saw an entire orchard on fire once. 509 00:37:17,278 --> 00:37:18,863 Skynet flamethrowers. 510 00:37:20,823 --> 00:37:22,283 It smelled like apple pie. 511 00:37:23,326 --> 00:37:25,494 That's just a story. 512 00:37:35,004 --> 00:37:36,923 What are you doing? 513 00:37:38,174 --> 00:37:42,011 Derek and I used to leave notes for each other. 514 00:37:42,178 --> 00:37:44,513 This tree was our marker. 515 00:37:51,354 --> 00:37:52,730 [SIGHS] 516 00:37:53,105 --> 00:37:54,148 See? 517 00:37:54,982 --> 00:37:56,192 I never lie to you. 518 00:38:18,714 --> 00:38:20,424 Never. 519 00:38:40,152 --> 00:38:42,029 Reese? 520 00:38:42,655 --> 00:38:44,573 FELICIA: It's okay, Sarah. 521 00:38:44,740 --> 00:38:46,951 You're okay. 522 00:38:50,037 --> 00:38:51,622 [DOOR OPENS] 523 00:38:53,916 --> 00:38:55,584 Hey, easy. 524 00:38:55,918 --> 00:38:57,336 [DOOR CLOSES] 525 00:38:57,503 --> 00:39:00,089 - Easy. I'm here for her. - I know why you're here. 526 00:39:00,256 --> 00:39:03,592 Stay back, or I swear to God you will regret it. 527 00:39:05,219 --> 00:39:07,013 You don't wanna do that. You don't. 528 00:39:08,347 --> 00:39:09,890 You even know how to use that? 529 00:39:11,350 --> 00:39:13,769 It's tough to shoot with the safety on. 530 00:39:24,780 --> 00:39:27,533 You wearing body armor? I am. 531 00:39:35,291 --> 00:39:36,792 Go away, Alvin. 532 00:39:40,254 --> 00:39:42,631 Felicia. 533 00:39:42,798 --> 00:39:43,924 Put the gun down. 534 00:39:44,800 --> 00:39:47,636 Please go. 535 00:39:51,974 --> 00:39:56,479 Felicia, baby... 536 00:39:56,979 --> 00:39:59,982 ...please put the gun down. 537 00:40:06,447 --> 00:40:07,490 Felicia. 538 00:40:08,491 --> 00:40:12,995 Put the gun down, you crazy bitch, or I swear on a stack of Bibles... 539 00:40:13,162 --> 00:40:14,914 [GUNSHOT] 540 00:40:17,249 --> 00:40:18,459 [ALVIN FALLS] 541 00:40:19,752 --> 00:40:21,128 [GASPS] 542 00:40:23,672 --> 00:40:25,508 Alvin. 543 00:40:26,634 --> 00:40:28,427 Alvin. 544 00:40:30,930 --> 00:40:31,972 [CRYING] 545 00:40:34,600 --> 00:40:39,313 - Sarah. Sarah, we have to go. - Reese? 546 00:40:42,191 --> 00:40:44,193 Reese? 547 00:40:44,568 --> 00:40:47,363 - You're Reese? - Yeah. 548 00:40:58,040 --> 00:40:59,375 You're not dead? 549 00:41:00,835 --> 00:41:01,877 Not yet. 550 00:41:02,586 --> 00:41:03,629 Are you the father? 551 00:41:06,340 --> 00:41:07,883 John's father? 552 00:41:23,065 --> 00:41:24,358 No. 553 00:41:24,525 --> 00:41:26,902 No, he's not the father. 554 00:41:32,241 --> 00:41:34,743 You realize this place is probably locked down. 555 00:41:34,910 --> 00:41:36,829 Deputies will be all over us. 556 00:41:39,540 --> 00:41:40,749 They'll think I did this. 557 00:41:43,085 --> 00:41:44,628 All you have to do is let them. 558 00:41:45,129 --> 00:41:46,338 No, that's not right. 559 00:41:47,506 --> 00:41:48,716 He pointed the gun at me. 560 00:41:48,883 --> 00:41:52,094 He put it up against my head. He wanted to kill me. 561 00:41:55,556 --> 00:41:57,016 Wouldn't be the first time. 562 00:42:04,899 --> 00:42:05,941 Go. 563 00:42:09,945 --> 00:42:11,530 Sarah. 564 00:42:16,368 --> 00:42:20,789 Was anything you said the truth? 565 00:42:22,958 --> 00:42:24,043 I got shot. 566 00:42:29,632 --> 00:42:31,884 [FOOTSTEPS DEPARTING] 567 00:42:41,602 --> 00:42:42,686 SARAH: I wanna explain. 568 00:42:43,687 --> 00:42:45,731 About John. 569 00:42:46,607 --> 00:42:47,650 About your brother. 570 00:42:48,609 --> 00:42:50,903 I don't need an explanation. 571 00:43:04,124 --> 00:43:05,167 Sarah. 572 00:43:06,335 --> 00:43:07,711 What the hell is that? 573 00:43:08,170 --> 00:43:09,255 SARAH: That's where the warehouse is. 574 00:43:51,880 --> 00:43:53,882 [ENGLISH SDH] 39769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.