Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,967 --> 00:00:34,260
When the sun shines warm from heaven down,
2
00:00:34,380 --> 00:00:37,543
a girl just dreams of love somehow
3
00:00:39,395 --> 00:00:44,109
When the sun shines warm from heaven down,
4
00:00:44,229 --> 00:00:49,076
a girl just dreams of love somehow
5
00:00:50,170 --> 00:00:52,358
I must not dream!
6
00:00:53,705 --> 00:00:57,157
I must not dream!... I most not dream!
7
00:01:00,355 --> 00:01:02,965
Out of Alexander's head
8
00:01:03,085 --> 00:01:08,268
I want to cut out a small, square piece
9
00:01:11,383 --> 00:01:15,002
And replace it with a small piece of windowglass
10
00:01:15,122 --> 00:01:18,454
So that I can see if he really loves me
11
00:01:19,800 --> 00:01:26,619
One day, a breezy wind, blew her skirt up high and quick
12
00:01:27,713 --> 00:01:32,680
One day, a breezy wind
13
00:01:32,800 --> 00:01:40,003
blew her skirt up high and quick
14
00:02:06,435 --> 00:02:08,455
That was a very pretty poem!
15
00:02:34,805 --> 00:02:38,026
He lead them along the back side of the podium where there used to stand the..
16
00:02:40,161 --> 00:02:44,033
..angels, now there were just the empty testaments
17
00:02:44,415 --> 00:02:45,671
Their opinion, that..
18
00:02:46,763 --> 00:02:48,619
..without the music of the angels..
19
00:02:50,858 --> 00:02:53,042
..there would still be searchers..
20
00:02:53,915 --> 00:02:55,526
proofed to be wrong..
21
00:02:56,166 --> 00:02:59,251
Now there weren't any grownups near the testament
22
00:03:00,671 --> 00:03:04,138
Just a handful of kids faught over a long white feather
23
00:03:05,148 --> 00:03:07,988
that propably fell off one of the angels
24
00:03:08,807 --> 00:03:12,247
The first time, I didn't know how to get things done the right way
25
00:03:15,550 --> 00:03:17,270
Next time, I'll do it better
26
00:03:17,390 --> 00:03:20,536
But in truth she remembered, while speaking, to whom she had spoken
27
00:03:20,656 --> 00:03:23,130
She was too far taken into the whole thing
28
00:03:23,976 --> 00:03:25,614
The lady is THAT kind of a lady?
29
00:03:25,734 --> 00:03:28,290
And you little man, arrange the contact and transport?
30
00:03:29,791 --> 00:03:32,248
Don't you have anything better to do?
31
00:03:32,685 --> 00:03:33,887
- She just shook her shoulders
32
00:03:34,611 --> 00:03:37,013
But those are just the familiar interferences by the police
33
00:03:37,133 --> 00:03:39,170
"Well? That's very fortunate!" the policeman said,
34
00:03:39,290 --> 00:03:40,453
when he didn't become any answer
35
00:03:41,043 --> 00:03:43,664
You could sence contempt in the words of the policeman
36
00:03:44,074 --> 00:03:46,749
But contempt from the police was better than their attention
37
00:03:46,869 --> 00:03:47,595
- What can I bring you?
38
00:03:48,087 --> 00:03:49,179
3 Viennese Coffee's, please!
39
00:03:50,360 --> 00:03:51,261
What was that?
40
00:03:52,817 --> 00:03:54,592
3 VIENNESE COFFEES, PLEASE!
41
00:04:14,003 --> 00:04:16,515
I must not dream!
42
00:04:16,635 --> 00:04:19,109
I must ... breathe!
43
00:04:20,410 --> 00:04:21,748
I must breathe..
44
00:04:30,484 --> 00:04:31,931
Alexander must look at me!
45
00:04:35,044 --> 00:04:36,955
Alexander MUST look at me!
46
00:06:24,191 --> 00:06:25,310
Get lost!
47
00:06:38,633 --> 00:06:40,790
Kill me! Please!
48
00:06:43,056 --> 00:06:45,568
KILL ME! PLAESE!
49
00:06:48,571 --> 00:06:50,919
Kill me! PLEASE!
50
00:07:03,697 --> 00:07:05,581
Please, kill me!
51
00:07:12,188 --> 00:07:13,499
I must eat!
52
00:07:17,539 --> 00:07:18,850
I must eat!
53
00:07:19,805 --> 00:07:21,061
I must love!
54
00:07:21,798 --> 00:07:24,010
Alexander must look at me!
55
00:07:32,774 --> 00:07:37,005
Alexander looks at me, Alexander looks at me! ....
56
00:07:41,927 --> 00:07:46,132
Alexander.... Alexander ......
57
00:07:58,145 --> 00:08:00,056
I must not dream!
58
00:08:03,096 --> 00:08:04,652
I must eat!
59
00:08:10,249 --> 00:08:11,395
I must eat
60
00:08:13,770 --> 00:08:15,381
I must love!
61
00:08:20,377 --> 00:08:22,207
I must love!
62
00:08:25,319 --> 00:08:27,858
I must not refuse!
63
00:08:29,691 --> 00:08:31,520
I must not refuse!
64
00:08:36,380 --> 00:08:37,171
Alexander..
65
00:08:37,663 --> 00:08:38,482
.. looks ..
66
00:08:38,946 --> 00:08:40,011
.. at me
67
00:08:41,867 --> 00:08:43,614
Alexander looks at me!
68
00:08:53,853 --> 00:08:55,573
Every person is different
69
00:08:56,126 --> 00:08:58,775
And that's the only reason why we can love again and again
70
00:08:59,157 --> 00:09:00,795
without being possessed by someone
71
00:09:03,061 --> 00:09:04,972
and without the want to possess
72
00:09:18,814 --> 00:09:21,107
Alexander must look at me!
73
00:09:24,988 --> 00:09:28,756
You! You can have everything from me - but you must take it!
74
00:09:30,394 --> 00:09:31,622
What do you want?
75
00:09:32,496 --> 00:09:34,298
I want to listen to some music, that's all!
76
00:09:35,035 --> 00:09:36,509
You want music?!
77
00:09:37,465 --> 00:09:38,966
Your music!
78
00:09:47,321 --> 00:09:48,249
MUSIC!
79
00:09:49,723 --> 00:09:51,662
Music, music, music..
80
00:09:51,782 --> 00:09:52,972
What do you want from me?
81
00:09:58,740 --> 00:10:00,160
My trousers?
82
00:10:01,743 --> 00:10:02,890
Take them.
83
00:10:04,910 --> 00:10:06,548
My shirt? There you go!
84
00:10:14,111 --> 00:10:15,694
I must breathe!
85
00:10:16,950 --> 00:10:18,779
I must sleep!
86
00:10:32,402 --> 00:10:35,788
It would be so nice, even great, if you wouldn't exist!
87
00:10:46,217 --> 00:10:48,674
Do you want to move out? Don't you need any books anymore?
88
00:10:50,776 --> 00:10:52,360
I will move out!
89
00:10:53,971 --> 00:10:55,909
The book are getting repaired...
90
00:11:08,012 --> 00:11:09,650
May I bring you something to eat?
91
00:11:09,770 --> 00:11:11,070
No, but thank you for asking.
92
00:11:13,745 --> 00:11:14,564
Your Food!
93
00:11:28,589 --> 00:11:32,029
The criminal investigation department asks for your attention:
94
00:11:32,521 --> 00:11:35,005
Concerning an international search,
95
00:11:35,125 --> 00:11:37,954
the division for anti-terrorism
96
00:11:38,074 --> 00:11:40,001
adresses every citizen of this country
97
00:11:40,121 --> 00:11:42,449
and hopes for your help.
98
00:11:42,858 --> 00:11:47,500
Following persons are being held responsible for the terrorist attacks...
99
00:11:52,250 --> 00:11:54,571
... 32 yours old, a mechanic...
100
00:12:03,881 --> 00:12:06,119
.. he's known to be a weapons dealer.
101
00:12:03,881 --> 00:12:06,119
.
102
00:12:06,993 --> 00:12:10,897
Sven D. - 33 years old , PE teacher
103
00:12:11,689 --> 00:12:13,027
Sorry, wrong number!
104
00:12:14,501 --> 00:12:16,057
My name is Carole Schneider,
105
00:12:16,458 --> 00:12:19,925
I always thought this would be a conspiratorial apartment
106
00:12:20,045 --> 00:12:21,345
The way they live there..
107
00:12:22,082 --> 00:12:23,338
Whats going on there...
108
00:12:24,567 --> 00:12:26,724
Say, do you always have to use the phone for so long?
109
00:12:26,844 --> 00:12:27,632
Always!
110
00:12:29,734 --> 00:12:32,137
Heinrich! Still and quiet!
111
00:12:32,847 --> 00:12:35,986
And the fat girl, with the short hair..
112
00:12:37,351 --> 00:12:38,225
Yes, her!
113
00:12:39,372 --> 00:12:41,037
Will you torture her too?
114
00:12:57,445 --> 00:12:59,002
Caro Schneider, on the line,
115
00:12:59,582 --> 00:13:01,111
Sonnenstra�e 14
116
00:13:02,803 --> 00:13:05,342
If you're still looking for terroristsm, I know one
117
00:13:06,353 --> 00:13:10,366
I'll write the name down, and the adress?
118
00:13:12,203 --> 00:13:13,268
The name's..
119
00:13:13,950 --> 00:13:15,261
Josephine Lechner
120
00:13:16,380 --> 00:13:18,318
She has rented a flat here on this street
121
00:13:18,438 --> 00:13:19,929
not far from my house
122
00:13:20,049 --> 00:13:22,714
You can find her easily, she has a huge nose
123
00:13:22,834 --> 00:13:24,106
and her ears are sticking out
124
00:13:24,516 --> 00:13:25,936
terrible greasy hair..
125
00:13:26,345 --> 00:13:27,546
Quiet charming!
126
00:13:27,666 --> 00:13:29,922
Please tell me: Will you torture her?
127
00:14:40,012 --> 00:14:42,551
Stand Up! There's no need for resistance! Come with me!
128
00:14:44,574 --> 00:14:45,885
What's there to laugh?
129
00:14:55,713 --> 00:14:57,187
My name's Carole Schneider!
130
00:14:57,570 --> 00:14:59,153
Bloodgroup - unkown
131
00:14:59,535 --> 00:15:01,255
What do you expect to gain with that behaviour?
132
00:15:02,866 --> 00:15:05,214
You told us a few names of suspects
133
00:15:05,624 --> 00:15:08,436
all female names. That's correct, isn't it?
134
00:15:08,556 --> 00:15:09,828
You must come with us now!
135
00:15:09,948 --> 00:15:13,295
Are you even able to repeat the names you gave us until now?
136
00:15:14,660 --> 00:15:15,916
No! Never!
137
00:15:16,930 --> 00:15:18,350
She doesn't belong here..
138
00:15:18,896 --> 00:15:19,797
She's insane!
139
00:15:21,052 --> 00:15:22,226
Please don't stop.
140
00:15:22,745 --> 00:15:24,684
This blond guy, he follows me..
141
00:15:53,820 --> 00:15:55,322
Your documents, please!
142
00:15:55,442 --> 00:15:57,069
I haven't got any papers!
143
00:16:21,560 --> 00:16:24,044
And now, put down your clothes, nice and easy
144
00:16:25,382 --> 00:16:27,866
It's essential to take good baths here
145
00:16:30,055 --> 00:16:32,044
You can put your things here on the stool
146
00:16:32,953 --> 00:16:33,936
Nobody will steal them from there
147
00:16:36,295 --> 00:16:38,217
You want to help?
148
00:17:36,878 --> 00:17:38,208
Please give me those beautiful earrings too
149
00:17:42,024 --> 00:17:43,388
I'd really like to keep those
150
00:17:54,563 --> 00:17:55,412
Thanks a lot!
151
00:17:59,747 --> 00:18:00,887
What are you doing here?
152
00:18:02,865 --> 00:18:03,792
I'm observing you
153
00:18:09,402 --> 00:18:11,234
Ah, and that's your job?
154
00:18:16,441 --> 00:18:18,375
Your new clothes are waiting over there..
155
00:18:25,143 --> 00:18:26,998
The patient is still ashamed, don't you see that?
156
00:18:31,117 --> 00:18:31,993
My child,
157
00:18:32,690 --> 00:18:33,772
you are sick!
158
00:18:40,890 --> 00:18:43,322
Would you now be so kind and tell me what you are doing here
159
00:18:43,894 --> 00:18:44,841
Do you work here?
160
00:18:45,816 --> 00:18:47,013
Or are you one of the clients?
161
00:18:48,411 --> 00:18:49,591
I'm here just for you
162
00:18:50,154 --> 00:18:51,021
And I'm here for you too
163
00:18:51,262 --> 00:18:52,701
.. even voluntarily
164
00:18:53,445 --> 00:18:55,341
Not everyone can claim that here
165
00:19:01,448 --> 00:19:02,718
And how about you?
166
00:19:04,452 --> 00:19:05,820
You seem so happy here
167
00:19:10,238 --> 00:19:11,420
How old are you?
168
00:19:13,816 --> 00:19:14,692
13
169
00:19:20,374 --> 00:19:23,279
That sounded like someone who, did not come here voluntarily
170
00:19:24,307 --> 00:19:25,400
Just like we
171
00:19:31,040 --> 00:19:33,222
Now you've been baptized, and thus are one of us
172
00:19:53,500 --> 00:19:54,966
I want to see my baby!
173
00:20:00,623 --> 00:20:02,483
Let me see my child!
174
00:20:07,041 --> 00:20:08,919
Come! Please, can you help me?
175
00:20:09,142 --> 00:20:10,260
Come quickly!
176
00:20:18,481 --> 00:20:20,296
Plaese, be calm!
177
00:20:32,966 --> 00:20:34,512
Welcome to my house
178
00:20:34,632 --> 00:20:36,881
stardust from other planets...
179
00:20:37,331 --> 00:20:40,567
last seen just one drop, one drop, drop....
180
00:21:06,332 --> 00:21:10,132
You are pretty as a flower, but still, keep your robe closed
181
00:21:12,286 --> 00:21:14,398
I'm the Heavely Father and you keep your robe shut!
182
00:21:31,453 --> 00:21:34,778
slippers .. slippers ... slippers!
183
00:21:36,988 --> 00:21:39,393
I wish I'd were a man
184
00:21:40,063 --> 00:21:42,907
then I would have to fall in love with this woman!
185
00:22:10,026 --> 00:22:11,842
I realy like to sleep
186
00:22:18,400 --> 00:22:20,209
Do you also like to sleep a lot?
187
00:24:16,256 --> 00:24:17,336
How do you feel?
188
00:24:19,524 --> 00:24:20,339
Just the same as you
189
00:24:49,314 --> 00:24:51,366
She has your baby, she has your baby!
190
00:24:52,581 --> 00:24:53,468
My child!
191
00:24:58,440 --> 00:25:00,471
Give it to the queen! Hmmmm?
192
00:25:12,595 --> 00:25:14,518
But I must say goodbye to my daughter!
193
00:25:19,585 --> 00:25:21,995
My daughter doesn't belong to a place like this!
194
00:26:00,884 --> 00:26:03,945
... my corporeal sister ...
195
00:26:05,468 --> 00:26:08,214
... with my husband ...
196
00:26:09,460 --> 00:26:12,816
...I just had to ...
197
00:26:13,595 --> 00:26:15,748
... stab him ...
198
00:26:16,341 --> 00:26:21,626
.. I put my knife ...
199
00:26:21,885 --> 00:26:26,342
.. into my own sister and my own husband ...
200
00:26:26,650 --> 00:26:32,171
... but i just had to pierce them both ...
201
00:26:33,438 --> 00:26:36,649
... My own beloved sister ...
202
00:26:36,769 --> 00:26:38,616
My blanket is...
203
00:26:39,503 --> 00:26:41,355
It is wonderful -
204
00:26:41,475 --> 00:26:43,522
when you failed as a woman
205
00:26:46,298 --> 00:26:52,562
Believe me, I've been unsuccessful...
206
00:27:01,616 --> 00:27:02,732
I failed!
207
00:27:05,701 --> 00:27:07,003
Of course you failed!
208
00:27:07,282 --> 00:27:08,991
But I, I never failed!
209
00:27:10,130 --> 00:27:13,484
Just don't open the store again, or I'll become very angry
210
00:27:15,593 --> 00:27:16,988
Shut up,Granny!
211
00:27:26,131 --> 00:27:27,532
OF COURSE
212
00:27:27,797 --> 00:27:29,241
YOU HAVE
213
00:27:29,992 --> 00:27:31,644
FAILED!
214
00:27:36,860 --> 00:27:40,265
But me ......... never!
215
00:27:53,235 --> 00:27:54,766
The record
216
00:27:56,291 --> 00:27:59,237
In the Erotic Center 99
217
00:27:59,645 --> 00:28:01,139
40 times a day
218
00:28:04,387 --> 00:28:06,962
My husband had said to me
219
00:28:07,320 --> 00:28:08,464
you are...
220
00:28:09,074 --> 00:28:10,969
you are like my mother
221
00:28:13,660 --> 00:28:16,764
And then at noon, he jumped right into the cold water
222
00:28:28,303 --> 00:28:29,648
Keep it closed!
223
00:28:33,887 --> 00:28:35,032
Naughty!
224
00:28:46,036 --> 00:28:47,588
I can do this well, look!
225
00:28:47,708 --> 00:28:48,432
Please!
226
00:28:49,765 --> 00:28:51,882
I forgive myself every sin
227
00:28:53,078 --> 00:28:54,966
because I have never loved ...
228
00:28:55,197 --> 00:28:57,414
not even my own husband
229
00:29:06,780 --> 00:29:09,369
Open up the gate!
230
00:29:09,489 --> 00:29:11,808
Open up the gate!
231
00:29:12,108 --> 00:29:15,984
Here comes a golden wagon!
232
00:29:16,485 --> 00:29:21,069
Waht does he want? What does he want?
233
00:29:21,378 --> 00:29:26,376
He wants the prettiest girl!
234
00:29:48,710 --> 00:29:51,091
Listen, you pig:
235
00:29:51,751 --> 00:29:55,491
Your hubby came to me 4 times a week
236
00:29:55,843 --> 00:29:58,547
Nevertheless he was impotent
237
00:30:00,651 --> 00:30:03,139
With you as a wife, that's no wonder!
238
00:30:03,764 --> 00:30:05,694
No! My husband ...
239
00:30:06,254 --> 00:30:09,244
My husband was always loyal to me
240
00:30:10,381 --> 00:30:12,934
She just never stops pissing!
241
00:30:13,054 --> 00:30:15,882
But that's not my fault, god wants it that way
242
00:30:15,939 --> 00:30:18,650
That's not true, I don't want that at all!
243
00:30:42,174 --> 00:30:43,511
Now your amazed!
244
00:30:43,947 --> 00:30:44,927
Don't speak!
245
00:30:46,538 --> 00:30:49,305
You don't have to speak with this idiot
246
00:30:49,727 --> 00:30:50,807
Not a word!
247
00:31:00,247 --> 00:31:02,972
I can't speak that much anyway
248
00:31:03,760 --> 00:31:05,956
I can only fuck
249
00:31:21,502 --> 00:31:23,461
through health and sickness
250
00:31:23,581 --> 00:31:27,337
and to love and respect her until death will do you part
251
00:31:27,457 --> 00:31:28,968
Say yes! - Yes!
252
00:31:29,404 --> 00:31:31,185
And you, Madame
253
00:31:31,364 --> 00:31:34,332
Do you accept Victor P. as your husband
254
00:31:34,452 --> 00:31:38,945
Do you promise to be faithful to him in good days as in bad, trough health and sickness
255
00:31:39,131 --> 00:31:40,182
then say yes - Yes!
256
00:31:41,800 --> 00:31:44,031
Now, you arranged that quiet well.
257
00:31:44,369 --> 00:31:46,221
Keep your mouth shut!
258
00:31:47,866 --> 00:31:50,848
Not in my house! Not in front of god!
259
00:31:58,090 --> 00:32:01,215
My weddings at court were so much better
260
00:32:05,319 --> 00:32:07,686
Yes, they were really wonderful!
261
00:32:10,454 --> 00:32:13,186
The new one .... Carole, ...
262
00:32:13,708 --> 00:32:16,561
she scrapes her menstrual blood from her nails
263
00:32:13,708 --> 00:32:16,561
264
00:32:52,047 --> 00:32:54,243
Don't be scared! I woun't let you down!
265
00:32:58,084 --> 00:33:00,079
In the morning hours, in the city park
266
00:33:00,199 --> 00:33:03,848
an underaged assistant from a bakery shop
267
00:33:03,877 --> 00:33:08,554
got sexually molested by 4 peers, who also worked at the bakery shop
268
00:33:08,942 --> 00:33:13,712
Roswieta P. got transferred into the Marienhaus Hospital with life-threatening injuries
269
00:33:24,293 --> 00:33:26,546
A very nice story!
270
00:33:28,631 --> 00:33:31,391
Don't you think so too? Hm?
271
00:33:32,952 --> 00:33:34,718
How do I shoot in the heart?
272
00:33:35,028 --> 00:33:36,908
Or in the tail?
273
00:33:41,545 --> 00:33:43,547
I haven't ...
274
00:33:44,183 --> 00:33:46,429
... killed my child!
275
00:34:13,091 --> 00:34:15,459
I walk in circles - I'm getting hot
276
00:34:15,579 --> 00:34:17,747
I walk on straight - I just want out
277
00:34:17,797 --> 00:34:20,429
But I'm inside - It makes no sense
278
00:34:35,051 --> 00:34:38,655
In a sea of love
279
00:34:38,775 --> 00:34:42,739
I will completly drown
280
00:34:43,018 --> 00:34:48,296
And I will finally be happy!
281
00:34:49,286 --> 00:34:51,196
I'm not going to make it again..
282
00:34:52,018 --> 00:34:55,758
No, no, your prince he's waiting
283
00:35:02,176 --> 00:35:05,558
Yeah , you like that, don't you?
284
00:35:06,938 --> 00:35:08,347
I don't understand you
285
00:35:11,545 --> 00:35:14,813
I want to have all the children, also the dead ones, they all belong to me
286
00:35:27,058 --> 00:35:29,268
Holy Mother Magdalena, beware us of temptation
287
00:35:29,590 --> 00:35:31,563
Children are a gift from heaven
288
00:35:31,683 --> 00:35:36,383
Did you see, Mylady, how wonderful the stupid blonde one whimpers
289
00:35:38,054 --> 00:35:41,094
What day is it, today?
290
00:35:41,544 --> 00:35:42,753
It's Wednesday!
291
00:35:55,685 --> 00:35:56,931
Everyone has to go to sleep now
292
00:35:57,439 --> 00:35:58,762
You should go to sleep
293
00:35:58,882 --> 00:36:00,466
I can't understand the doctors
294
00:36:00,586 --> 00:36:03,205
You should sleep, all must sleep!
295
00:36:03,670 --> 00:36:05,873
Miss Schneider may I ask you something?
296
00:36:06,752 --> 00:36:08,728
Come in, Sister Elisabeth
297
00:36:14,786 --> 00:36:17,297
This is supposed to be my father
298
00:36:19,064 --> 00:36:20,602
Allrigth, I'll call you later
299
00:36:22,413 --> 00:36:23,907
He does what he wants
300
00:36:24,522 --> 00:36:26,203
Nobody listens anymore
301
00:36:29,049 --> 00:36:30,694
And father is too busy
302
00:36:34,436 --> 00:36:35,895
I must get stronger
303
00:36:39,903 --> 00:36:41,755
Do you want some coffe, or wine?
304
00:36:42,391 --> 00:36:43,500
Red wine!
305
00:36:44,732 --> 00:36:45,931
In the cupboard
306
00:36:48,594 --> 00:36:50,453
She doesn't even look at me anymore
307
00:36:52,792 --> 00:36:54,143
I just want what's best for her
308
00:36:57,485 --> 00:36:59,681
The father has to be right
309
00:37:01,290 --> 00:37:02,999
Otherwise nothing would make sense
310
00:37:19,918 --> 00:37:21,591
Take a seat, Carole
311
00:37:35,075 --> 00:37:37,098
A toast on the health of your leg
312
00:37:40,497 --> 00:37:41,534
Thanks
313
00:37:52,472 --> 00:37:54,189
Why do you think you're here?
314
00:37:54,503 --> 00:37:56,384
There was no other choice for me
315
00:37:56,713 --> 00:37:59,523
No other choice than the loony bin?
316
00:38:00,153 --> 00:38:01,926
It was the only solution
317
00:38:04,860 --> 00:38:06,956
The police brought you here?
318
00:38:07,236 --> 00:38:08,559
That's right
319
00:38:10,962 --> 00:38:14,695
So, that means you tricked the police..
320
00:38:14,897 --> 00:38:16,313
No, why?
321
00:38:16,794 --> 00:38:19,089
I just used the police for transport
322
00:38:20,591 --> 00:38:22,701
Looks like I have to heal you then... Cheers!
323
00:38:26,214 --> 00:38:28,195
Is that all you've got to offer?
324
00:38:32,981 --> 00:38:35,563
Well what do you mean by all?
325
00:38:35,683 --> 00:38:38,956
The leg, your medical literature and those two skunks
326
00:38:41,559 --> 00:38:42,410
There's also my table lamp
327
00:38:45,501 --> 00:38:48,312
a few bottles wine my white coat
328
00:38:49,906 --> 00:38:51,651
and, the work
329
00:39:02,232 --> 00:39:04,599
Nurse Room - Alfred Bruno please
330
00:39:06,158 --> 00:39:10,757
Alfred, please come and pick up Miss Schneider and bring her back to her station
331
00:39:26,644 --> 00:39:28,896
Why did we even talk to each other just now
332
00:39:29,812 --> 00:39:31,235
Goodnight Carole
333
00:39:36,387 --> 00:39:38,661
I'd suggest we'll go and get something to eat later on
334
00:39:39,670 --> 00:39:41,965
I just inspected our new patient Carole Schneider
335
00:39:42,085 --> 00:39:44,671
No, I think she is completely healthy
336
00:39:58,220 --> 00:39:59,078
What's wrong?
337
00:39:59,738 --> 00:40:01,054
I'm done!
338
00:40:12,262 --> 00:40:13,299
This is my room
339
00:40:20,435 --> 00:40:22,008
And this looks like your bed
340
00:40:48,254 --> 00:40:50,323
If I can stand you, I can stand everybody,
341
00:40:52,210 --> 00:40:54,799
You know what that means? That I don't love you
342
00:40:55,622 --> 00:40:57,367
And noone else either
343
00:40:57,487 --> 00:40:59,693
Don't say that, it might come true that way
344
00:41:00,314 --> 00:41:03,682
Don't make fun of me, how should I help you then?
345
00:41:27,225 --> 00:41:29,134
If they get to see this up there...
346
00:41:41,614 --> 00:41:44,918
Music? - If you got the record that I want to hear, yes
347
00:41:47,476 --> 00:41:49,622
Otherwise, I can do without music
348
00:41:52,168 --> 00:41:53,684
What would you like to hear?
349
00:41:56,467 --> 00:41:58,470
The Theo from Dvorjak
350
00:42:18,363 --> 00:42:20,487
When did you cry the last time?
351
00:42:28,765 --> 00:42:31,475
Maybe I never cried - And you?
352
00:42:38,493 --> 00:42:40,538
Do you know todays date, Carole?
353
00:42:48,186 --> 00:42:52,556
Look exactly at those women, if you recognize one of them you must tell me
354
00:42:52,856 --> 00:42:55,667
Don't be afraid, you can't be seen by the women
355
00:42:59,499 --> 00:43:01,680
You do know what this is about, don't you?
356
00:43:09,358 --> 00:43:11,846
Really, take a close look at those women
357
00:43:14,607 --> 00:43:16,194
Watch your posture!
358
00:43:16,314 --> 00:43:20,373
Before you got commited to the asylum you described a female suspect to the police
359
00:43:21,059 --> 00:43:24,070
And claimed to know that she was part of a terrorist group
360
00:43:24,572 --> 00:43:27,776
Can you now identify one of those women here with the one you've seen before?
361
00:43:34,633 --> 00:43:35,627
Yes, sure
362
00:43:35,827 --> 00:43:37,258
The third one from left
363
00:43:37,722 --> 00:43:39,410
You can't do that, it's not true!
364
00:43:40,263 --> 00:43:42,758
Please, don't interrupt our investigation, doctor!
365
00:43:43,309 --> 00:43:45,361
And what if I tell you that this girl is sick?
366
00:45:08,828 --> 00:45:10,323
You don't have to throw them away
367
00:45:11,656 --> 00:45:13,544
They are no real medicine
368
00:45:16,019 --> 00:45:16,848
Why's that?
369
00:45:17,565 --> 00:45:20,011
Dr. Laura just gave you suger pills
370
00:45:25,606 --> 00:45:26,693
You don't believe me?
371
00:45:29,503 --> 00:45:31,191
I got something for you
372
00:45:40,507 --> 00:45:42,073
That's disgusting!
373
00:45:42,193 --> 00:45:43,132
Revolving!
374
00:45:44,241 --> 00:45:45,328
Repellent!
375
00:45:50,834 --> 00:45:51,957
Will you come with me?
376
00:45:54,075 --> 00:45:55,870
I've got an hour off
377
00:46:01,880 --> 00:46:03,932
Why don't you even try to get away from here?
378
00:46:04,249 --> 00:46:06,678
you're betraying yourself if you don't leave
379
00:46:08,390 --> 00:46:10,986
Here's my home and from home one's not supposed to run away
380
00:46:13,871 --> 00:46:16,359
You are locked in here, this isn't your home
381
00:46:16,631 --> 00:46:18,362
You will regret that later
382
00:46:18,927 --> 00:46:21,315
Here ghosts awake
383
00:46:23,248 --> 00:46:26,273
The ones who still have blood inside their bodies: free yourselfs
384
00:46:30,144 --> 00:46:32,325
Come! I'll show you something
385
00:46:40,493 --> 00:46:42,452
Everyone can leave here
386
00:46:47,482 --> 00:46:48,948
Can you see the hole?
387
00:46:49,234 --> 00:46:50,850
That's too easy for me!
388
00:46:53,274 --> 00:46:55,999
They won't stop searching for the fugitive until they find her
389
00:47:03,036 --> 00:47:05,181
Even if it takes forever!
390
00:47:11,662 --> 00:47:14,227
Even the pope couldn't have said that more beautifully
391
00:47:15,239 --> 00:47:17,520
And doesn't it seem like he is....
392
00:47:17,721 --> 00:47:19,652
... swimming in a sea of love ...
393
00:47:20,481 --> 00:47:22,698
... carried by all those who love him?
394
00:47:24,579 --> 00:47:26,467
They will kiss his hands ...
395
00:47:27,389 --> 00:47:28,927
... and further down ...
396
00:47:30,021 --> 00:47:31,837
... his feet
397
00:47:33,949 --> 00:47:37,231
Today she reminds me of Therese von K. god damn it
398
00:47:38,325 --> 00:47:40,478
Do you really think she never got pounded before?
399
00:47:45,180 --> 00:47:47,755
I'm really fond of Sister Elisabeth
400
00:47:57,142 --> 00:47:58,658
You know what:
401
00:48:00,704 --> 00:48:04,124
I think he stiched her up in the lower front region ...
402
00:48:04,804 --> 00:48:09,738
... so everything has to come out her backdoor!
403
00:48:11,121 --> 00:48:14,174
In my case, I'm open on the front and the back
404
00:48:14,294 --> 00:48:16,706
but there isn't anything coming out at all
405
00:48:16,928 --> 00:48:18,365
Oh that's swell!
406
00:48:23,001 --> 00:48:24,803
Tell me, what happend at the police station?
407
00:48:25,127 --> 00:48:27,480
I accused a woman for being a terrorist
408
00:48:28,646 --> 00:48:31,943
Then they wanted me to recognize her and so I had to denounce one
409
00:48:32,063 --> 00:48:33,790
But you don't even know any terrorists
410
00:48:33,910 --> 00:48:34,646
No!
411
00:48:35,655 --> 00:48:38,122
But they don't have to take me seriously anyway
412
00:48:38,530 --> 00:48:40,303
Why are you doing stuff like that?
413
00:48:40,913 --> 00:48:42,565
I just had to!
414
00:48:49,155 --> 00:48:51,443
What's that supposed to mean "I just had to" ?
415
00:48:53,496 --> 00:48:55,312
Now nobody can kick me out from here
416
00:48:55,784 --> 00:48:57,293
I don't get that
417
00:49:03,625 --> 00:49:06,450
Well isn't it clear? Just a crazy woman would denounce another woman that she doesn't even know
418
00:49:06,630 --> 00:49:09,899
Apart from that everyone goes over graves, even his own grave
419
00:49:15,023 --> 00:49:16,668
God, forgive her her sins
420
00:49:19,929 --> 00:49:21,710
Are crazy people even able to sin?
421
00:49:24,379 --> 00:49:26,925
After all, maybe she really was a terrorist
422
00:49:28,293 --> 00:49:30,510
But if she really was innocent?
423
00:49:33,875 --> 00:49:35,169
You're cruel!
424
00:49:35,634 --> 00:49:37,443
That's why I belong here!
425
00:49:38,151 --> 00:49:39,911
The lord shall strike you with madness ..
426
00:49:40,031 --> 00:49:42,092
blindness .. and fury!
427
00:49:45,724 --> 00:49:47,354
I want to see my grave!
428
00:49:49,943 --> 00:49:53,304
But you aren't mad, blind and furios ... Are you?
429
00:49:57,110 --> 00:49:59,542
Miss Schneider, I wanted to talk to you for a long time
430
00:50:21,801 --> 00:50:23,560
You look depressed Laura
431
00:50:23,925 --> 00:50:27,193
Did my dear collegue once again had to realize how little we can actually help
432
00:50:27,313 --> 00:50:29,398
..Cynicism is no therapy..
433
00:50:30,243 --> 00:50:33,833
Today I tried to convince a patient, who believes to be a child murderer,
434
00:50:33,953 --> 00:50:36,050
that she could still be a very good caretaker for a child
435
00:50:36,229 --> 00:50:37,645
That way one could heal Roswita
436
00:50:37,868 --> 00:50:41,537
I told that patient Roswitas story in such a sad way,
437
00:50:42,545 --> 00:50:45,199
that even I had to cry - Congratulations to that!
438
00:50:45,465 --> 00:50:48,733
Crying ..... You? ...... Unbelievable!
439
00:50:49,090 --> 00:50:51,457
But the patient didn't share a tear, right?
440
00:50:51,881 --> 00:50:52,839
No,
441
00:50:54,026 --> 00:50:57,502
She just said, that she wouldn't want a child murderer as a nanny
442
00:50:59,699 --> 00:51:01,029
That's useless
443
00:51:01,431 --> 00:51:04,678
I think she knew that Roswita never harmed a child in her life
444
00:51:04,798 --> 00:51:08,390
And this woman I tried to convince that especially Roswita needed lots of help
445
00:51:08,569 --> 00:51:11,694
You have to acknowlege the fact, that you are just trying to calm your conscience that way
446
00:51:12,016 --> 00:51:14,290
Still, I had some success today
447
00:51:16,638 --> 00:51:18,225
Orvilia wants to go to work!
448
00:51:20,773 --> 00:51:22,468
Sorting garbage?
449
00:51:22,925 --> 00:51:24,899
Someone in her family gave her the job
450
00:51:25,428 --> 00:51:27,288
She'll get out of the ghetto
451
00:51:27,731 --> 00:51:29,440
Mix in with some normal people
452
00:51:30,064 --> 00:51:31,208
Anyhow
453
00:51:32,102 --> 00:51:34,090
Far away from here
454
00:51:43,744 --> 00:51:45,624
I am small
455
00:51:45,744 --> 00:51:47,264
I am small
456
00:51:47,700 --> 00:51:49,624
My heart is pure
457
00:51:49,744 --> 00:51:51,712
My heart is pure
458
00:51:54,909 --> 00:51:56,947
Nobody shall..
459
00:51:57,341 --> 00:52:00,237
Nobody shall.. live inside ...
460
00:52:02,172 --> 00:52:03,831
.. live inside ..
461
00:52:03,951 --> 00:52:06,651
.. than Jesus alone
462
00:52:11,986 --> 00:52:14,118
.. than Jesus alone
463
00:52:20,346 --> 00:52:21,419
Alone
464
00:52:36,694 --> 00:52:38,875
He took all the wonderful treasure
465
00:52:38,995 --> 00:52:41,493
than he rescued the pretty princess
466
00:52:41,613 --> 00:52:43,724
and put her into a white room
467
00:52:46,535 --> 00:52:48,244
Than he rode away
468
00:52:48,511 --> 00:52:53,067
Far, far away over mountains and rivers
469
00:52:53,467 --> 00:52:56,764
until he came to a great white castle
470
00:52:56,994 --> 00:53:00,436
In the castle there was a very old man
471
00:53:00,556 --> 00:53:03,103
with a long white...
472
00:53:23,021 --> 00:53:24,552
God bless you!
473
00:53:34,229 --> 00:53:36,575
Now the time's right!
474
00:53:56,771 --> 00:53:59,338
My prince, how do you feel after all those days
475
00:54:01,795 --> 00:54:04,012
Stop that quarreling!
476
00:54:04,326 --> 00:54:06,443
Are there no more murderers on their way?
477
00:54:06,686 --> 00:54:08,517
Is there no more adventurer,
478
00:54:08,546 --> 00:54:11,235
A proud one, I am!
479
00:54:22,960 --> 00:54:27,115
My prince ...How are you feeling after all this years?
480
00:54:53,345 --> 00:54:54,782
My prince ...
481
00:54:55,456 --> 00:54:56,701
How do you feel ...
482
00:54:57,173 --> 00:54:58,925
after all those years?
483
00:55:15,394 --> 00:55:18,540
Sheer force is the only thing that keeps us safe
484
00:55:19,500 --> 00:55:23,369
Your allience, stinks like a bundle of snake guts
485
00:55:23,770 --> 00:55:25,043
My prince
486
00:55:25,667 --> 00:55:28,413
How do you feel those days?
487
00:55:30,881 --> 00:55:33,741
I'm igniting! I'm burning!
488
00:55:55,338 --> 00:55:56,997
Here, take your crown Madame Wehler
489
00:55:57,748 --> 00:55:59,987
She hasn't been that active since a long time
490
00:56:14,999 --> 00:56:17,388
Please give me a plum
491
00:56:18,669 --> 00:56:20,894
Why am I the discrace of my family?
492
00:56:21,014 --> 00:56:23,003
Why am I the discrace of my family?
493
00:56:23,123 --> 00:56:25,249
Why am I the discrace of my family?
494
00:56:25,673 --> 00:56:28,855
Please give me ........ my plum
495
00:56:31,937 --> 00:56:34,969
Please give me ........ my plum
496
00:56:38,554 --> 00:56:40,671
With such a ugly nose ..
497
00:56:41,516 --> 00:56:45,666
I'd really want to know, who would come to see you
498
00:56:46,467 --> 00:56:48,147
tonight
499
00:56:51,841 --> 00:56:53,715
Surely it's not going to be ...
500
00:56:54,394 --> 00:56:56,075
a handsome prince!
501
00:56:58,821 --> 00:57:00,952
Dear Sister Elisabeth
502
00:57:10,740 --> 00:57:13,558
Hmmm, such pretty white shoes
503
00:57:20,543 --> 00:57:22,981
Such pretty white shoes!
504
00:57:56,750 --> 00:58:00,183
Oh, night always comes down to soon from heaven
505
00:58:01,414 --> 00:58:03,624
And once again it's time
506
00:58:04,275 --> 00:58:06,463
Think she'll get shorter today?
507
00:58:23,869 --> 00:58:27,015
And now, we will go to bed, niece and easy
508
00:58:29,263 --> 00:58:30,515
Come my little monkey
509
00:59:00,423 --> 00:59:02,561
Please, would you continue alone, I've got to go
510
00:59:13,209 --> 00:59:14,125
My child!
511
00:59:38,035 --> 00:59:39,687
Yes, I'm coming..
512
00:59:40,531 --> 00:59:43,055
You can go home earlier today, Sister Marian
513
00:59:43,098 --> 00:59:44,393
I can manage it alone
514
00:59:52,284 --> 00:59:53,929
That's allready the 3rd today!
515
00:59:55,151 --> 00:59:57,383
Yeah, on weekends there are always more..
516
01:00:13,340 --> 01:00:15,393
Can you tell me where the toilet is?
517
01:00:24,079 --> 01:00:26,432
What's wrong? Where can I find the toilet, please?
518
01:00:26,918 --> 01:00:28,720
The toilets are right there behind the door!
519
01:00:29,137 --> 01:00:31,118
Please open the door Sister Elisabeth
520
01:00:34,157 --> 01:00:36,832
Excuse me, I didn't want to interrupt! Thanks a lot!
521
01:01:08,784 --> 01:01:10,401
There's somebody!
522
01:01:12,110 --> 01:01:13,855
Hanging in the closet room!
523
01:01:19,184 --> 01:01:21,165
Please, you have to wake up!
524
01:01:24,583 --> 01:01:27,873
In there, there's somebody hanging from the balcony
525
01:01:32,134 --> 01:01:34,673
What's wrong with all of you?
526
01:01:34,944 --> 01:01:38,241
Please! Listen to me!
527
01:01:40,112 --> 01:01:43,194
In there.. Somebody hung himself!
528
01:01:47,328 --> 01:01:50,438
I'm begging you! Please!
529
01:01:57,548 --> 01:02:00,344
There hangs a dead person inside!
530
01:02:06,913 --> 01:02:08,951
We must save her!
531
01:02:42,546 --> 01:02:44,383
I'll lead you to her!
532
01:02:44,970 --> 01:02:47,923
Please, come with me!
533
01:02:49,470 --> 01:02:51,601
I'll show her to you!
534
01:02:54,151 --> 01:02:56,704
Why don't you belive me?
535
01:02:57,414 --> 01:02:59,266
That's enough, be quiet or you'll get an injection!
536
01:03:03,930 --> 01:03:06,011
Sister, I beg you
537
01:03:07,341 --> 01:03:09,043
Come with me!
538
01:03:17,379 --> 01:03:19,202
Dear God!
539
01:03:19,260 --> 01:03:22,463
A woman hung herself in the toilets!
540
01:03:23,264 --> 01:03:25,238
Get her away, the doctor is on his way!
541
01:03:27,787 --> 01:03:29,761
Nearly everyone gets it at a time
542
01:03:32,636 --> 01:03:34,159
until the very end...
543
01:03:37,172 --> 01:03:38,623
.. to the top!
544
01:03:40,878 --> 01:03:43,159
They allready told me, that Sister Elisabeth
545
01:03:44,032 --> 01:03:46,542
doesn't blow she doesn't eat
546
01:03:47,009 --> 01:03:50,198
she runs around all night in the institution even after her nursing hours
547
01:03:53,367 --> 01:03:54,962
Do you understand Elisabeth?
548
01:03:58,237 --> 01:03:59,846
For them up there...
549
01:04:01,319 --> 01:04:02,649
It must stop!
550
01:04:03,724 --> 01:04:07,271
Otherwise they'll think you can't menage your life as well
551
01:04:10,963 --> 01:04:12,694
But I only want to help them!
552
01:04:13,910 --> 01:04:18,229
I want to know if you really think about me the way you seem to
553
01:04:20,796 --> 01:04:22,176
I need someone too!
554
01:04:24,457 --> 01:04:28,026
I want to live, I want to live ...
555
01:04:28,146 --> 01:04:29,392
I beg you
556
01:04:30,064 --> 01:04:31,545
This woman had fear
557
01:04:32,002 --> 01:04:34,513
Fear of something that really would happen
558
01:04:34,992 --> 01:04:38,324
I know ... Something terrible has happend!
559
01:04:42,474 --> 01:04:43,733
Look at me!
560
01:04:45,959 --> 01:04:47,503
Listen to me!
561
01:04:52,287 --> 01:04:53,690
You torture me
562
01:04:55,528 --> 01:04:58,203
The way you torture everything that you don't understand
563
01:04:58,432 --> 01:05:00,971
The way you have to destroy anything that your mind can't grasp
564
01:05:01,974 --> 01:05:04,205
You hate me, because I believe in god
565
01:05:04,412 --> 01:05:08,496
Even if faith contained 1000 different truths you wouldn't believe one of them
566
01:05:26,553 --> 01:05:29,035
Stay seated and wait for me to come back
567
01:05:30,215 --> 01:05:33,361
Until I searched the washrooms and the toilets
568
01:05:34,299 --> 01:05:36,709
And you are to wait here until I get back to you
569
01:06:11,001 --> 01:06:12,974
Holy virgin help us
570
01:06:13,539 --> 01:06:15,942
Orvilia why did you have to do this to me?
571
01:06:16,062 --> 01:06:18,209
Now she'll be cold forever!
572
01:06:23,998 --> 01:06:26,658
Why wasn't I able to help you?
573
01:06:33,310 --> 01:06:34,819
The water still runs
574
01:06:38,180 --> 01:06:40,597
We did for her what we could
575
01:06:41,348 --> 01:06:43,508
I don't feel guilty whatsoever
576
01:06:46,576 --> 01:06:48,178
WE ALL ...
577
01:06:50,266 --> 01:06:52,433
... HAVE KILLED YOU!
578
01:06:54,866 --> 01:06:55,946
ALL OF US!
579
01:06:58,141 --> 01:06:59,879
No! It was only me!
580
01:06:59,999 --> 01:07:01,903
See, how they up there are always right?
581
01:07:08,013 --> 01:07:10,766
The fact that you can laugh so beautifully js quiet positve
582
01:07:11,269 --> 01:07:14,194
But that you aren't happy whilst laughing, that's stupid!
583
01:07:14,421 --> 01:07:17,074
Madame Wehler and Orvilia were amongst us for a long time
584
01:07:17,194 --> 01:07:19,269
And those 2 Madames..
585
01:07:19,491 --> 01:07:22,266
tried desperatly to help each other ..
586
01:07:22,386 --> 01:07:23,619
.. to survive
587
01:07:24,299 --> 01:07:28,411
Though they had found a way, that we weren't able to find
588
01:07:30,344 --> 01:07:34,027
The fact, that Madame Wehler has to stay here forever
589
01:07:34,147 --> 01:07:36,693
with or without her night pot on her forehead
590
01:07:37,773 --> 01:07:39,575
and will die here
591
01:07:40,019 --> 01:07:41,342
That much I know
592
01:07:42,402 --> 01:07:45,541
But that Orvilia had a real chance, I..
593
01:07:47,615 --> 01:07:49,839
Yes - See, my son came to join us grieving
594
01:07:50,692 --> 01:07:53,374
Your ... forever saved ...
595
01:07:54,139 --> 01:07:55,970
... favourite patient ...
596
01:07:56,776 --> 01:07:58,013
... had just ...
597
01:07:58,621 --> 01:08:01,267
... hanged herself for eternity on the toilet
598
01:08:01,675 --> 01:08:02,933
That's not true
599
01:08:12,811 --> 01:08:13,791
I live!
600
01:08:18,609 --> 01:08:24,244
I live! ....... I live! ... I live!
601
01:08:32,810 --> 01:08:34,283
People are dying, that's normal
602
01:08:38,279 --> 01:08:39,159
Alfred!
603
01:08:41,154 --> 01:08:44,730
You will get used to that, it's part of our job
604
01:08:45,245 --> 01:08:46,740
And to your life
605
01:08:54,383 --> 01:08:55,671
Good day, boy!
606
01:08:56,128 --> 01:08:57,630
I want to fuck you!
607
01:08:59,802 --> 01:09:02,120
Don't be like that, I only briefly touched your prick
608
01:09:10,706 --> 01:09:12,859
Just leave that to me! I'll show them!
609
01:09:26,543 --> 01:09:28,938
You all have cancer!
610
01:09:29,339 --> 01:09:32,164
And you can't dance at all!
611
01:09:35,021 --> 01:09:36,938
Our dear Carole,
612
01:09:37,296 --> 01:09:41,293
she was the only one who reacted normal on the death of another inmate
613
01:09:42,012 --> 01:09:44,851
I know that! What should that mean? I know it!
614
01:09:48,005 --> 01:09:48,954
She's gone!
615
01:09:49,550 --> 01:09:50,529
Finally!
616
01:10:42,841 --> 01:10:44,114
Alexander!
617
01:10:44,595 --> 01:10:46,798
she pointed at me...
618
01:10:47,026 --> 01:10:48,328
I'm your doctor!
619
01:10:49,401 --> 01:10:52,390
then she smiled and said ...
620
01:11:21,023 --> 01:11:22,854
I don't get it!
621
01:11:23,054 --> 01:11:25,407
does she love or hate me? - Welcome!
622
01:11:26,093 --> 01:11:27,617
That's your welcoming me?
623
01:11:30,936 --> 01:11:34,255
1, 2, 3 she is very pretty
624
01:11:34,375 --> 01:11:36,509
.. the Sister had said
625
01:11:45,419 --> 01:11:46,856
What are you counting for?
626
01:11:48,665 --> 01:11:51,447
I shouldn't worry, but ..
627
01:12:06,783 --> 01:12:09,314
Why are you lying on the floor? You shouldn't do that
628
01:12:14,127 --> 01:12:15,472
Please, come with me!
629
01:12:15,673 --> 01:12:16,510
Later!
630
01:12:49,167 --> 01:12:50,362
I want to go back!
631
01:12:59,066 --> 01:13:00,825
Your hair smell so niece
632
01:13:01,211 --> 01:13:02,699
You just washed them?
633
01:13:07,055 --> 01:13:08,772
Where shall I lie down?
634
01:13:22,277 --> 01:13:23,586
No, It's not!
635
01:13:24,374 --> 01:13:28,100
No, you cannot hang yourself with bandages on the bathrooms window
636
01:13:28,350 --> 01:13:30,231
All for our Orvilia...
637
01:13:33,610 --> 01:13:36,263
You would need a tightrope to get it done
638
01:13:39,052 --> 01:13:41,648
She's as fat as a steamship
639
01:13:42,650 --> 01:13:45,139
Today I watered the balloon 2 times
640
01:13:47,442 --> 01:13:49,852
But a balloon, isn't a flower at all!
641
01:14:02,422 --> 01:14:04,482
Yes, yes! ........ Sure! Sure!
642
01:14:12,651 --> 01:14:15,548
This is my bed! - No there it is
643
01:14:18,937 --> 01:14:22,549
But why did she take my bed away from me, it belonged to me
644
01:14:27,110 --> 01:14:30,414
My soaps gone .... my soaps gone ....
645
01:14:59,583 --> 01:15:01,307
Today's the great inspection
646
01:15:12,756 --> 01:15:15,866
Hurry Up! - Good Morning!
647
01:15:18,615 --> 01:15:22,541
What's wrong Sister Elisabeth? - I must talk to you - Yeah, later!
648
01:15:22,661 --> 01:15:24,116
Carole's here again!
649
01:15:24,345 --> 01:15:27,506
Yes, yes, and she sureley came here voluntarily again, didn't she?
650
01:15:38,821 --> 01:15:41,252
Then I became the child from the 4 fathers
651
01:15:41,781 --> 01:15:44,120
A hansome little boy, so young and weak
652
01:15:45,779 --> 01:15:48,075
My neighbour always wanted to take him away from me
653
01:15:56,195 --> 01:15:58,377
Just like at a shooting gallery!
654
01:15:58,497 --> 01:15:59,828
Stop that!
655
01:16:19,227 --> 01:16:21,279
Good Morning, Madame Weber! How are you feeling today?
656
01:16:34,264 --> 01:16:36,273
Orvilia can go to sleep now
657
01:16:45,983 --> 01:16:48,507
In hell one also has to sleep I suppose
658
01:16:49,809 --> 01:16:50,953
Let her be
659
01:16:53,100 --> 01:16:56,719
Look, doctor: I'm wearing my red socks again!
660
01:17:01,258 --> 01:17:02,403
You know what?
661
01:17:03,211 --> 01:17:07,387
A few days ago .... I think I got infected down there
662
01:17:07,961 --> 01:17:10,449
I, I did it with my finger ...
663
01:17:10,993 --> 01:17:14,865
and later I secretly ... with that same finger ...
664
01:17:14,985 --> 01:17:18,834
when I carried the breakfast in the big container thru the park
665
01:17:19,770 --> 01:17:23,425
I let the container be and hurried
666
01:17:23,545 --> 01:17:26,779
into the men's restroom at department 3
667
01:17:27,445 --> 01:17:29,383
And there stood Max! Holy Mother!
668
01:17:29,503 --> 01:17:31,514
He has such a huge, red prick!
669
01:17:31,722 --> 01:17:33,738
And he was pissing when I got in
670
01:17:33,932 --> 01:17:37,257
So I put that same finger, this one, doctor
671
01:17:37,531 --> 01:17:42,072
under his piss stream, until he was finished
672
01:17:42,694 --> 01:17:45,047
And, without the intention of being flirty
673
01:17:45,167 --> 01:17:47,650
I think now I've gotten a sexually transmitted disease
674
01:17:48,360 --> 01:17:50,455
This changes everything, dear Madame Hahn!
675
01:17:50,936 --> 01:17:51,923
Sister Elisabeth!
676
01:17:52,545 --> 01:17:56,142
Make shure this lady goes to the dermatologist tomorrow!
677
01:18:05,898 --> 01:18:09,431
I want to go back home, to my dear husband! - And your mother?
678
01:18:11,913 --> 01:18:14,158
I am the disgrace of my family!
679
01:18:14,496 --> 01:18:16,434
I want back into prison!
680
01:18:17,822 --> 01:18:18,966
Good Morning!
681
01:18:19,488 --> 01:18:20,625
Dear madame...
682
01:18:20,970 --> 01:18:23,065
.. noone could help you in prison
683
01:18:24,002 --> 01:18:26,334
Please, I want to get out of here!
684
01:18:26,605 --> 01:18:29,123
I'll atone everything .... but not here!
685
01:18:29,353 --> 01:18:30,876
I must get out of here!
686
01:18:30,996 --> 01:18:33,072
But why? You are afraid
687
01:18:35,324 --> 01:18:36,141
No!
688
01:18:36,935 --> 01:18:39,881
I have no fear! But I know I'll die here
689
01:18:41,526 --> 01:18:43,478
And you think it's nicer in prison?
690
01:18:45,761 --> 01:18:46,712
Excuse me...
691
01:18:47,636 --> 01:18:49,317
Doctor, when where you born?
692
01:18:50,490 --> 01:18:52,170
1935
693
01:18:56,215 --> 01:18:57,302
That isn't enough for me...
694
01:19:03,924 --> 01:19:06,077
Who whispers - lies!
695
01:19:07,788 --> 01:19:10,033
That's not true everytime, but
696
01:19:10,153 --> 01:19:12,136
in this case you were right
697
01:19:12,867 --> 01:19:14,948
And that's how truth works
698
01:19:17,115 --> 01:19:19,804
I know that, but now you're lying again
699
01:19:31,526 --> 01:19:32,972
Looks like we'll need an injection
700
01:19:39,130 --> 01:19:40,603
Don't say such things...
701
01:19:42,901 --> 01:19:43,980
Please! Don't!
702
01:19:45,977 --> 01:19:49,145
This will hurt, it will hurt terrible
703
01:19:49,265 --> 01:19:51,341
...but I'm not afraid - I know that
704
01:19:53,672 --> 01:19:55,567
Than you'll even become a son
705
01:19:56,189 --> 01:19:58,478
A healthy, strong son
706
01:19:59,867 --> 01:20:01,633
Doctor, I feel like I am scared a lot right now
707
01:20:11,549 --> 01:20:14,352
The sun, so beautiful, then we're together!
708
01:20:21,973 --> 01:20:23,439
Open the door!
709
01:20:38,557 --> 01:20:42,562
I can see everything! ... I can see everything! ...
710
01:20:43,872 --> 01:20:46,647
Now Roswita soon will fly into the sun!
711
01:20:48,492 --> 01:20:52,098
Back then, everytime the priest ... - Don't say a word now!
712
01:20:52,218 --> 01:20:55,638
.. put his snake inside my mouth, I had to promise him ...
713
01:20:55,758 --> 01:21:01,160
to tell nobody a word ... - I'll show you the sun now! ... because if I would, my mother and father would have to die
714
01:21:07,951 --> 01:21:09,002
That's good
715
01:21:09,803 --> 01:21:11,670
Watch out! You'll fall!
716
01:21:13,722 --> 01:21:15,381
I'll get the sun for you!
717
01:21:15,762 --> 01:21:16,842
the sun!
718
01:21:31,923 --> 01:21:35,305
This hurts a lot, I know that..
719
01:21:35,656 --> 01:21:37,536
It hurts a lot!
720
01:21:37,656 --> 01:21:39,527
terrible
721
01:21:42,259 --> 01:21:43,946
So , you'll also get a son
722
01:21:44,066 --> 01:21:46,416
a healthy, strong son!
723
01:21:49,262 --> 01:21:52,044
I must see how deep this is - That's deep enough
724
01:21:56,008 --> 01:21:58,348
Here it is deep enough, that's good...
725
01:22:01,657 --> 01:22:04,095
Please leave, the must act that out right now!
726
01:22:06,136 --> 01:22:08,217
Is it coming allready, Sister Elisabeth?
727
01:22:08,761 --> 01:22:10,993
It hurts so terrible...
728
01:22:18,417 --> 01:22:19,776
A son!
729
01:22:24,884 --> 01:22:26,178
A man!
730
01:22:26,700 --> 01:22:28,717
No straitjacket now, she'll get through it alone
731
01:22:28,837 --> 01:22:30,905
Beautiful, red sun! Look!
732
01:22:34,509 --> 01:22:35,975
Everythings at peace
733
01:22:42,086 --> 01:22:44,625
If this time, she won't go into the dark, but
734
01:22:44,745 --> 01:22:46,613
discover life again
735
01:22:48,708 --> 01:22:51,368
maybe that will help her
736
01:22:51,742 --> 01:22:55,103
I hope you're not suggesting we're letting the patients heal themselves?
737
01:22:55,632 --> 01:22:57,148
Why not?
738
01:22:57,434 --> 01:22:58,736
Wathever you say
739
01:22:59,837 --> 01:23:01,875
I love my little baby so much!
740
01:23:11,677 --> 01:23:13,085
I love my child - so much!
741
01:23:14,811 --> 01:23:17,507
Don't be afraid, Dr. Laura will just make a test with you both
742
01:23:17,786 --> 01:23:18,966
I love you so much
743
01:23:19,812 --> 01:23:21,893
But now you're allowed to speak to your victim
744
01:23:25,313 --> 01:23:27,730
Doctor, you make me very happy with that
745
01:23:28,009 --> 01:23:30,376
Finally I can meet the girl
746
01:23:33,668 --> 01:23:35,048
Wasn't there something else...?
747
01:23:35,441 --> 01:23:36,743
Memories
748
01:23:37,637 --> 01:23:39,289
Are you also beeing observed?
749
01:23:41,393 --> 01:23:42,916
I am observing you!
750
01:23:48,615 --> 01:23:51,327
As you can see there is observation going on
751
01:23:52,614 --> 01:23:56,176
Even if we would speak extremely quiet together, we could be sure,
752
01:23:56,613 --> 01:23:59,746
that we are being observed at all times, they watch our every step
753
01:24:06,093 --> 01:24:07,644
But don't be afraid of anything
754
01:24:08,295 --> 01:24:09,847
Don't turn around!
755
01:24:10,226 --> 01:24:13,280
Everything you say, think or feel
756
01:24:13,546 --> 01:24:16,156
belongs allready to me!
757
01:24:17,315 --> 01:24:18,931
Just speak in numbers!
758
01:24:19,051 --> 01:24:20,678
Nobody can understand them here but me!
759
01:24:21,815 --> 01:24:24,540
When were you born? Answer her!
760
01:24:25,870 --> 01:24:27,322
22
761
01:24:28,134 --> 01:24:28,935
4
762
01:24:29,236 --> 01:24:31,481
1960
763
01:24:33,276 --> 01:24:33,963
Midnight?
764
01:24:40,313 --> 01:24:43,138
06:35
765
01:24:43,517 --> 01:24:45,183
Don't whisper now!
766
01:24:46,025 --> 01:24:48,091
Then a lot is over allready
767
01:24:48,914 --> 01:24:50,745
But there's still a lot to come
768
01:24:51,374 --> 01:24:53,834
1 million .... 17 milliards
769
01:24:54,086 --> 01:24:59,350
25 836 millions
770
01:24:59,470 --> 01:25:02,941
9847 millions
771
01:25:05,171 --> 01:25:09,005
You can talk over that some other time, Carole will be here long enough
772
01:25:14,289 --> 01:25:15,705
My little hero
773
01:25:15,905 --> 01:25:18,315
You are dirty ... completly sweatty!
774
01:25:19,309 --> 01:25:20,890
bursted open from crying
775
01:25:22,622 --> 01:25:25,153
Yes! We must live for our pain!
776
01:25:25,440 --> 01:25:28,086
Just to suffer we were born
777
01:25:28,206 --> 01:25:31,184
We thank you god! We thank you and love you for it!
778
01:25:31,485 --> 01:25:34,941
You are noone .... and you are everywhere
779
01:25:35,885 --> 01:25:38,509
I caress you - I kiss you
780
01:25:39,769 --> 01:25:42,172
You belong to me - me alone!
781
01:25:42,358 --> 01:25:44,339
I love you!
782
01:25:44,990 --> 01:25:47,836
I denounced her
783
01:25:49,097 --> 01:25:50,741
I love you!
784
01:25:54,188 --> 01:25:55,812
I denounced her
785
01:25:59,663 --> 01:26:01,150
I love you!
786
01:26:01,930 --> 01:26:02,902
Maria!
787
01:26:08,104 --> 01:26:10,271
Sister Elisabet! You're to load!
788
01:26:13,269 --> 01:26:14,957
You are upsetting the patients!
789
01:26:20,715 --> 01:26:23,876
Roswita could only lift the fat child of her neighbour
790
01:26:24,369 --> 01:26:25,971
She could touch it
791
01:26:26,608 --> 01:26:28,710
but she couldn't let it fall down
792
01:26:29,277 --> 01:26:32,481
She wanted to drop it - but she couldn't!
793
01:26:49,195 --> 01:26:52,506
And even if she had let it fall down, it would have gotten stuck somewhere
794
01:26:52,713 --> 01:26:54,594
because of it's beautuiful long hair
795
01:26:54,809 --> 01:26:56,525
Then it could have lived for one more moment
796
01:26:56,711 --> 01:26:59,522
And if it did fall then, it would have lived it's whole life
797
01:26:59,642 --> 01:27:01,208
I was that child!
798
01:27:01,436 --> 01:27:04,554
And then I fell and it was so terrible high
799
01:27:04,790 --> 01:27:07,773
The house was incredible high and I had a lot of fear
800
01:27:07,893 --> 01:27:09,976
And then I fell for a long time...
801
01:27:12,007 --> 01:27:14,016
A neverending fall
802
01:27:21,598 --> 01:27:26,797
1848
803
01:27:30,254 --> 01:27:34,438
1870
804
01:27:34,824 --> 01:27:37,105
71
805
01:27:41,332 --> 01:27:43,349
Fallen...
806
01:27:44,293 --> 01:27:45,809
Yes
807
01:27:46,953 --> 01:27:48,548
- But not death
808
01:27:55,444 --> 01:27:59,721
They ... are ... rescured
809
01:28:03,683 --> 01:28:08,689
They ... live!
810
01:28:10,212 --> 01:28:12,050
I don't live!
811
01:28:12,687 --> 01:28:17,056
They'll rescue ..... us all!
812
01:28:37,762 --> 01:28:39,185
Who? All?
813
01:28:40,322 --> 01:28:42,317
She ... herself?
814
01:28:43,571 --> 01:28:44,901
and all others
815
01:28:45,988 --> 01:28:47,296
Nothing happend!
816
01:28:47,940 --> 01:28:49,284
Just good things
817
01:28:51,425 --> 01:28:54,013
She saved us all! Everyone!
818
01:28:58,711 --> 01:29:00,363
I'm guilty!
819
01:29:05,584 --> 01:29:07,214
Give me one more moment!
820
01:29:08,511 --> 01:29:10,499
I know my work is over for today
821
01:29:10,828 --> 01:29:12,444
Those two are in a circle now
822
01:29:13,247 --> 01:29:15,636
One mustn't hurt this circle under any circumstances
823
01:29:28,113 --> 01:29:29,879
Nice!
824
01:29:32,813 --> 01:29:34,816
It won't hurt a lot!
825
01:29:38,007 --> 01:29:40,674
Another one, where you'll have to pinch the needle in 20 times
826
01:29:42,448 --> 01:29:43,949
Don't be afraid!
827
01:29:45,802 --> 01:29:46,760
That's bad
828
01:30:10,880 --> 01:30:12,325
My poor little girl!
829
01:30:12,883 --> 01:30:15,257
Sister Elisabeth, please open the door now
830
01:30:21,794 --> 01:30:23,139
On the wall!
831
01:30:31,632 --> 01:30:32,698
Just like ...
832
01:30:33,062 --> 01:30:34,185
... the others
833
01:30:40,094 --> 01:30:43,283
... can't wait for christmas ...
834
01:30:44,528 --> 01:30:47,066
... I can't wait for
835
01:30:50,465 --> 01:30:51,330
... today
836
01:30:54,103 --> 01:30:56,763
... for that's when I will die
837
01:31:01,985 --> 01:31:03,794
(Looking foreward) to my death
838
01:31:14,235 --> 01:31:16,381
Who wants to play the tambourine today?
839
01:31:17,632 --> 01:31:19,427
And who the xylophone?
840
01:31:19,878 --> 01:31:21,215
I wanna drum!
841
01:31:21,653 --> 01:31:23,298
Drumming makes a lot of noise
842
01:31:23,713 --> 01:31:28,204
Why did my beloved husband get into that cold water?
843
01:31:30,404 --> 01:31:32,041
My beloved husband
844
01:31:32,328 --> 01:31:35,088
I'm about to tell you my big secret right now, I..
845
01:31:35,460 --> 01:31:37,190
I am the almighty god
846
01:31:38,063 --> 01:31:40,666
Isn't that a beautiful secret?
847
01:31:41,183 --> 01:31:42,978
Dont tell it to anyone else
848
01:31:43,221 --> 01:31:44,708
Nobody else knows that....
849
01:31:49,330 --> 01:31:51,318
Well what was that?
850
01:31:54,145 --> 01:31:56,626
Music from another planet
851
01:31:59,264 --> 01:32:01,245
Nevertheless it was music
852
01:32:13,316 --> 01:32:15,033
I'm the almighty god
853
01:32:15,769 --> 01:32:17,300
I'm the almighty god
854
01:32:18,166 --> 01:32:19,683
I'm the almighty god
855
01:32:25,515 --> 01:32:27,725
My witness is the heaven
856
01:32:56,476 --> 01:32:57,942
Finally
857
01:32:58,836 --> 01:33:00,409
But I do love you so much!
858
01:33:01,417 --> 01:33:02,190
Get out of here!
859
01:33:04,966 --> 01:33:06,125
Please, just let me be
860
01:33:07,312 --> 01:33:09,694
Yes, sure, I know. You want to die
861
01:33:09,987 --> 01:33:10,845
My death!
862
01:33:11,689 --> 01:33:13,727
But not without some music
863
01:33:17,097 --> 01:33:19,636
I will arrange that you can leave this place
864
01:33:20,703 --> 01:33:22,434
But I will stay!
865
01:33:23,378 --> 01:33:25,488
Than I have to kick you out
866
01:33:26,038 --> 01:33:27,511
In order to kill me
867
01:33:27,692 --> 01:33:29,272
Everyone's afraid
868
01:33:30,438 --> 01:33:32,505
Only the mad ones are not
869
01:33:34,421 --> 01:33:35,651
That's what you're hoping for?
870
01:33:36,804 --> 01:33:39,951
It isn't even possible for me, to be as afraid as you are
871
01:33:40,566 --> 01:33:42,218
And I will proof that to you!
872
01:33:49,646 --> 01:33:51,205
Let me continue painting!
873
01:34:00,556 --> 01:34:01,436
Music?
874
01:34:23,107 --> 01:34:25,860
There's been talk about the liberation of our needs
875
01:34:26,048 --> 01:34:28,036
Now I'm sure that many of us...
876
01:34:28,156 --> 01:34:32,091
have needs from which we want to be freed
877
01:34:33,164 --> 01:34:35,946
Sickness does always just exist as an idea, but...
878
01:34:36,984 --> 01:34:38,536
but especially because of that ...
879
01:34:39,101 --> 01:34:42,226
we do want to accept those inexpressible needs ...
880
01:34:44,827 --> 01:34:49,761
and do not be ashamed of them
881
01:34:50,098 --> 01:34:54,276
In my experiment you'll find the 2 supporting pillars of the anti-psychiatry
882
01:34:54,396 --> 01:34:56,143
Namely, the opening of doors
883
01:34:56,263 --> 01:34:59,819
And the reintegration of the motives of exclusion and the outside world
884
01:34:59,863 --> 01:35:01,837
So the clinic becomes the place,
885
01:35:01,858 --> 01:35:05,090
where the attempt that previousley failed in society, can be repeated
886
01:35:05,498 --> 01:35:07,865
The patient, if he speaks understandable
887
01:35:07,894 --> 01:35:10,447
isn't able to express himself in the society
888
01:35:11,408 --> 01:35:14,226
or find an answer to his needs
889
01:35:14,957 --> 01:35:17,353
That's why we build psychiatric clinics,
890
01:35:17,392 --> 01:35:20,339
where good-hearted people try to help voluntarily
891
01:35:34,442 --> 01:35:36,680
We humans are chosen to endure all the pain on the world
892
01:35:38,947 --> 01:35:41,436
God will reward us greatly
893
01:36:38,018 --> 01:36:39,935
Now let's all go back to bed
894
01:36:40,172 --> 01:36:42,032
But I have to clean up first
895
01:37:07,166 --> 01:37:08,768
You mustn't look!
896
01:37:08,888 --> 01:37:10,786
Open the windows!
897
01:37:13,146 --> 01:37:14,856
Open the windows!
898
01:37:17,145 --> 01:37:18,790
Open the windows!
899
01:37:20,356 --> 01:37:21,608
It's her!
900
01:37:23,345 --> 01:37:24,811
You are it!
901
01:37:25,883 --> 01:37:27,285
She is it!
902
01:37:33,739 --> 01:37:36,185
No,no! Not like this! Like this!
903
01:37:37,637 --> 01:37:39,260
Such pretty hair
904
01:37:49,103 --> 01:37:50,526
I must see my daughter!
905
01:37:53,216 --> 01:37:55,139
Wait here, I'll get your daughter
906
01:38:01,275 --> 01:38:03,385
Rapunzel let down your hair!
907
01:38:05,661 --> 01:38:08,371
Rapunzel let down your hair!
908
01:38:15,242 --> 01:38:16,329
Not now!
909
01:38:17,189 --> 01:38:18,734
This can't be true!
910
01:38:29,687 --> 01:38:31,947
When I died together with my loved one,
911
01:38:32,312 --> 01:38:35,723
we observed with pleasere that our souls left our bodies ...
912
01:38:35,918 --> 01:38:37,770
because we knew that we still would be together
913
01:38:38,057 --> 01:38:38,965
But ...
914
01:38:39,208 --> 01:38:40,724
It still was horrible
915
01:38:40,953 --> 01:38:43,098
Our souls began to dissolve
916
01:38:43,218 --> 01:38:46,538
and love vanished too
917
01:38:48,240 --> 01:38:49,849
Please, just don't forget,
918
01:38:49,892 --> 01:38:52,223
that when we will meet again as strangers
919
01:38:52,343 --> 01:38:54,834
that we once did love eachother
920
01:38:55,391 --> 01:38:57,744
Yes. When we are dead,
921
01:38:57,864 --> 01:38:59,918
please don't forget
922
01:39:00,447 --> 01:39:02,816
Human souls life on forever
923
01:39:03,216 --> 01:39:04,868
Nobody really dies!
924
01:39:06,048 --> 01:39:07,653
Nobody really dies!
925
01:39:07,773 --> 01:39:09,475
Nobody really dies!
926
01:39:09,595 --> 01:39:11,456
Nobody really dies!
927
01:39:11,513 --> 01:39:13,859
Please, I want to go back into prison!
928
01:39:14,096 --> 01:39:18,273
Please, I want to go back into prison!
929
01:39:20,613 --> 01:39:24,946
Please, I want to go back into prison!
930
01:39:25,490 --> 01:39:26,005
Here!
931
01:39:26,836 --> 01:39:28,717
I'll stay ...
932
01:39:29,439 --> 01:39:31,199
forever here!
933
01:39:34,583 --> 01:39:40,168
Please, I want to go back into prison!
934
01:39:40,713 --> 01:39:42,658
I'll stay now...
935
01:39:43,588 --> 01:39:45,891
No, no! Tomorrow you'll be free to go
936
01:39:47,042 --> 01:39:48,701
Don't expect my heart in there...
937
01:39:48,987 --> 01:39:50,611
but my telephone number!
938
01:39:51,806 --> 01:39:53,272
I'll stay ...
939
01:39:53,787 --> 01:39:55,146
... forever here!
940
01:39:59,124 --> 01:40:02,714
Please, I want to go back into prison!
941
01:40:06,147 --> 01:40:08,986
Didn't Alfred tell you? You're getting discharged
942
01:40:12,522 --> 01:40:15,354
We don't just have to respond to known needs,
943
01:40:15,390 --> 01:40:18,865
we also have got to learn to create new needs
944
01:40:20,905 --> 01:40:23,451
I want to see my daughter today! - Your daughter isn't here anymore
945
01:40:24,538 --> 01:40:25,883
Dr. Laura discharged her
946
01:40:26,312 --> 01:40:27,792
Yes, but where has she gone to?
947
01:40:31,255 --> 01:40:32,327
You!
948
01:40:33,815 --> 01:40:35,667
It's your fault she's not here anymore
949
01:40:40,453 --> 01:40:42,427
I believe in open mental hospitals
950
01:40:45,409 --> 01:40:47,047
But where should this lead?
951
01:41:05,817 --> 01:41:07,333
Alfred Bruno
952
01:41:08,305 --> 01:41:09,092
Hello?
953
01:41:09,714 --> 01:41:11,488
Hello! Who's on the line?
954
01:41:13,299 --> 01:41:14,593
I'm sleeping ...
955
01:41:19,978 --> 01:41:21,537
I'm not dreaming ...
956
01:41:46,250 --> 01:41:47,508
close your eyes!
957
01:41:51,210 --> 01:41:52,962
I never dream!
958
01:41:54,328 --> 01:41:55,787
I'm allready sleeping...
959
01:42:18,642 --> 01:42:20,172
1, 2, 3
960
01:42:21,504 --> 01:42:23,500
Who's totally free?
961
01:42:32,558 --> 01:42:34,589
I'm sleeping
962
01:42:35,561 --> 01:42:38,422
I'm sleeping
963
01:42:44,259 --> 01:42:46,169
I mustn't dream!
964
01:42:49,028 --> 01:42:50,100
I must live!
965
01:42:51,380 --> 01:42:54,541
I must not refuse!
966
01:42:57,899 --> 01:42:59,250
I'm afraid!
967
01:43:00,473 --> 01:43:04,228
Please! Please! Close the doors!
968
01:43:05,222 --> 01:43:07,618
terrible.... horrible, fear
969
01:43:08,049 --> 01:43:10,072
incredible fear
970
01:43:14,742 --> 01:43:16,415
I don't want to lie
971
01:43:16,861 --> 01:43:19,457
... in my bed now ...
972
01:43:19,714 --> 01:43:21,330
my bed ...
973
01:43:21,450 --> 01:43:23,098
... my luck
974
01:43:23,413 --> 01:43:25,308
... my future
975
01:43:25,428 --> 01:43:27,940
I dan't want to go now!
976
01:43:30,362 --> 01:43:31,542
A says:
977
01:43:32,958 --> 01:43:37,864
Can you tell me why X had to marry Y
978
01:43:38,679 --> 01:43:40,009
B says:
979
01:43:40,798 --> 01:43:42,693
Because he loves her
980
01:43:43,951 --> 01:43:46,304
A says: I can't believe that
981
01:43:47,178 --> 01:43:48,930
he propably chose her, because
982
01:43:49,166 --> 01:43:51,991
he was together with her for quiet a while
983
01:43:52,384 --> 01:43:54,916
and felt somehow responible
984
01:43:56,484 --> 01:43:59,917
B explains the bahaviour of X
985
01:44:01,140 --> 01:44:04,844
by leading it back to love and affection
986
01:44:06,286 --> 01:44:09,239
A explains the same behaviour
987
01:44:10,119 --> 01:44:14,953
by leading it back to binding feelings of guilt
988
01:44:18,068 --> 01:44:20,464
How could all this have happend?
989
01:44:20,584 --> 01:44:23,846
Please , I want to go back into prison!
990
01:44:24,836 --> 01:44:30,164
Please, I want to go back into prison!
991
01:44:30,284 --> 01:44:32,395
And I want my future...
992
01:44:32,515 --> 01:44:32,731
subtitles written by Jezuz
69291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.