Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,092 --> 00:00:20,997
Me either.
2
00:00:25,601 --> 00:00:27,228
You know what that means?
3
00:00:27,962 --> 00:00:29,079
It means you're crazy.
4
00:00:35,101 --> 00:00:37,180
Forty...
5
00:00:39,017 --> 00:00:40,753
Right. 47.
6
00:00:40,777 --> 00:00:44,465
47 days until my hearing.
7
00:00:46,159 --> 00:00:47,703
Yep. Officially.
8
00:00:47,727 --> 00:00:49,749
And you'll be my...
9
00:00:50,672 --> 00:00:52,824
how do you sign "sister" again?
10
00:00:52,848 --> 00:00:55,000
Right. Sister.
11
00:00:55,024 --> 00:00:56,760
Can I sleep here, too, Jack?
12
00:00:56,784 --> 00:00:58,008
Sure.
13
00:01:24,159 --> 00:01:25,255
You're going?
14
00:01:25,279 --> 00:01:27,673
Yep.
15
00:01:28,896 --> 00:01:30,919
It was fun.
16
00:01:30,943 --> 00:01:33,456
We've got another hour,
if you want to stay.
17
00:01:33,480 --> 00:01:35,290
And what? Snuggle?
18
00:01:35,314 --> 00:01:37,699
I got a husband already, Jack.
19
00:01:37,723 --> 00:01:40,569
Oof. All right.
20
00:01:41,018 --> 00:01:43,042
Ooh. I'm sweating whiskey.
21
00:01:43,066 --> 00:01:44,920
It's gonna be a rough morning.
22
00:02:01,701 --> 00:02:04,881
You know, I was thinking about
our nutrition at the station.
23
00:02:04,905 --> 00:02:06,129
Our purchases are all over the place.
24
00:02:06,153 --> 00:02:08,497
And Dean is always splurging on red meat.
25
00:02:08,521 --> 00:02:11,607
There's no balance. Hang on.
I-I made you this smoothie.
26
00:02:11,631 --> 00:02:13,655
It's got the exact amount
of protein that you...
27
00:02:28,504 --> 00:02:31,041
Hi. Long time, no houseboat.
28
00:02:31,992 --> 00:02:33,051
What is that?
29
00:02:33,075 --> 00:02:35,777
Ugh. I know. I'm super fat
'cause I'm having a baby.
30
00:02:35,801 --> 00:02:36,897
Hmm.
31
00:02:36,921 --> 00:02:39,040
It's yours, by the way.
Is this an okay time?
32
00:02:46,643 --> 00:02:48,028
Where is she?
33
00:02:48,052 --> 00:02:49,695
With the brass.
34
00:02:53,934 --> 00:02:56,022
"Yes, that was me on the Wheaties box.
35
00:02:56,046 --> 00:02:57,563
Thanks for noticing."
36
00:02:57,587 --> 00:02:59,378
"Boy, you're awfully blond
for a captain."
37
00:02:59,402 --> 00:03:01,417
"I'm tall. And I'm serious.
38
00:03:01,441 --> 00:03:03,871
And I haven't smiled since 1990."
39
00:03:04,205 --> 00:03:05,794
Yeah. Nope.
40
00:03:06,894 --> 00:03:08,118
I'm just gonna say it.
41
00:03:08,142 --> 00:03:10,601
That chick was lieutenant
for, like, five minutes.
42
00:03:10,625 --> 00:03:12,459
She was an Olympian.
Yeah, not a baby chicken.
43
00:03:12,483 --> 00:03:14,699
Well, it's better than an outside hire.
44
00:03:14,723 --> 00:03:17,153
No, it's great. It's great. It's Maya.
45
00:03:17,489 --> 00:03:19,353
We love Maya. We do. We totally do.
46
00:03:19,377 --> 00:03:21,967
But do we love Captain Maya?
47
00:03:23,793 --> 00:03:27,158
- Hey, you okay?
- Uh...
48
00:03:27,182 --> 00:03:31,111
Yeah. You know, I've been better.
49
00:03:35,257 --> 00:03:37,815
For what it's worth, we all
thought the job was yours.
50
00:03:38,410 --> 00:03:40,065
I thought so, too.
51
00:03:41,700 --> 00:03:43,788
Line up in the barn, ASAP.
52
00:03:47,204 --> 00:03:49,804
Thank you.
53
00:04:16,594 --> 00:04:19,227
If I learned anything
from training for the Olympics,
54
00:04:19,251 --> 00:04:23,030
I learned that success isn't
something you chase after.
55
00:04:23,054 --> 00:04:24,566
Success is something you cultivate.
56
00:04:24,590 --> 00:04:28,286
It's grown within.
That's what we train for.
57
00:04:28,310 --> 00:04:31,230
Every moment of every day
should be considered training.
58
00:04:31,254 --> 00:04:33,441
On your days off, at the grocery store,
59
00:04:33,465 --> 00:04:34,625
brushing your teeth.
60
00:04:34,649 --> 00:04:36,193
Every moment can be designed
61
00:04:36,217 --> 00:04:38,423
to make you a better firefighter.
62
00:04:39,821 --> 00:04:43,664
I get it. This is a big change,
63
00:04:43,688 --> 00:04:46,831
and yes, there are going to be
some big changes,
64
00:04:46,855 --> 00:04:50,197
but I am asking for your trust.
65
00:04:50,221 --> 00:04:53,653
I have worked beside you all for years.
66
00:04:53,677 --> 00:04:58,037
I know how this team functions.
I know how to strengthen it.
67
00:04:58,061 --> 00:05:00,223
Our new fire chief is also committed
68
00:05:00,247 --> 00:05:03,130
to creating systems to help us
better serve our communities.
69
00:05:03,154 --> 00:05:04,539
So, starting today,
70
00:05:04,563 --> 00:05:08,123
we will be patrolling
high-risk areas in our aid car.
71
00:05:08,147 --> 00:05:10,843
You want us to patrol? Like cops?
72
00:05:10,867 --> 00:05:12,048
It's a health initiative.
73
00:05:12,312 --> 00:05:14,464
Gibson and Warren,
you're on patrol today.
74
00:05:14,488 --> 00:05:17,843
The rest of you will join me
in a mandatory group workout.
75
00:05:21,088 --> 00:05:22,280
Go, team.
76
00:05:23,520 --> 00:05:25,321
Gym in five, people.
77
00:05:26,912 --> 00:05:30,166
Mandatory group workout? Is she kidding?
78
00:05:30,190 --> 00:05:32,662
Okay, it's a workout.
It's a workout, okay?
79
00:05:32,686 --> 00:05:34,102
We work out every day.
80
00:05:34,126 --> 00:05:35,734
Hey, where's Miller?
81
00:05:35,758 --> 00:05:38,358
Okay, so, after our last hook-up,
82
00:05:38,382 --> 00:05:40,086
I was like, "No more. No more empty sex,"
83
00:05:40,110 --> 00:05:42,006
and I went on this whole,
like, spiritual journey...
84
00:05:42,030 --> 00:05:43,254
you know, reading a lot of Eckhart Tolle
85
00:05:43,278 --> 00:05:44,987
and dealing with my pain body,
86
00:05:45,011 --> 00:05:46,684
really digging into my childhood
87
00:05:46,708 --> 00:05:48,699
and practicing celibacy
and sitting with myself,
88
00:05:48,723 --> 00:05:50,459
for the first time ever, maybe.
89
00:05:50,483 --> 00:05:52,700
And then, while I was
on tour with Beck...
90
00:05:52,724 --> 00:05:55,413
super nice guy, by the way...
I noticed...
91
00:05:55,437 --> 00:05:57,320
well, I took five pregnancy tests
92
00:05:57,344 --> 00:05:58,664
in the Hollywood Bowl greenroom...
93
00:05:58,688 --> 00:05:59,958
which apparently happens all the time...
94
00:05:59,982 --> 00:06:01,800
and I found out I was pregnant,
95
00:06:01,824 --> 00:06:03,688
and you were the only person
I had been with that month
96
00:06:03,712 --> 00:06:05,256
because of the celibacy.
97
00:06:05,280 --> 00:06:06,560
Look, I thought about calling you.
98
00:06:06,584 --> 00:06:08,072
I picked up the phone over and over,
99
00:06:08,096 --> 00:06:11,628
but it just felt... I couldn't, you know?
100
00:06:11,652 --> 00:06:13,196
I just felt like it was my experience.
101
00:06:13,220 --> 00:06:14,403
It was happening to me.
102
00:06:14,427 --> 00:06:16,538
But then I felt it move inside me
103
00:06:16,562 --> 00:06:20,144
like a weird little
sci-fi creature, and...
104
00:06:21,448 --> 00:06:23,148
it's a person.
105
00:06:23,172 --> 00:06:26,284
It's a person who will have
their own spiritual journey
106
00:06:26,308 --> 00:06:29,622
and their own feelings
and favorite album,
107
00:06:29,646 --> 00:06:32,154
no matter how many times
I put "Purple Rain" on repeat.
108
00:06:32,726 --> 00:06:34,326
It's a person,
109
00:06:34,350 --> 00:06:37,839
and that person should have
the right to know their dad.
110
00:06:39,174 --> 00:06:42,503
Can you hand me my phone?
It's just on the counter.
111
00:06:42,527 --> 00:06:45,543
I just can't feel my legs. And I'm late.
112
00:06:45,567 --> 00:06:47,431
I need to call the station, and I just...
113
00:06:49,659 --> 00:06:51,363
I can't feel my legs or my face,
114
00:06:51,387 --> 00:06:52,643
and there's a weird buzzing sound.
115
00:06:52,667 --> 00:06:54,410
- Do you hear that?
- No.
116
00:06:54,434 --> 00:06:56,605
- This is a lot.
- This is a lot.
117
00:06:56,630 --> 00:06:57,715
Yeah.
118
00:07:03,720 --> 00:07:05,904
I can't believe he chose her as captain.
119
00:07:05,928 --> 00:07:07,376
I can't think of a worse leader.
120
00:07:07,400 --> 00:07:10,193
Stalin? Mussolini? Kim Jong-Il.
121
00:07:10,217 --> 00:07:11,920
Well, you wait. She'll put them to shame.
122
00:07:11,944 --> 00:07:14,784
Come on, man. Bishop's good at her job.
123
00:07:14,809 --> 00:07:17,154
She's a little intense, yes,
but she's not a monster.
124
00:07:17,178 --> 00:07:19,553
And she basically stole the job
from her best friend.
125
00:07:19,577 --> 00:07:22,199
No, no, she got promoted.
That's not stealing the job.
126
00:07:22,233 --> 00:07:24,257
Look, Maya is a team of one.
127
00:07:24,281 --> 00:07:25,822
The only back she has is her own.
128
00:07:26,910 --> 00:07:28,609
You sure this isn't about you and Maya?
129
00:07:28,999 --> 00:07:31,397
This has nothing to do with that.
130
00:07:32,905 --> 00:07:34,161
Stop. Stop.
131
00:07:42,153 --> 00:07:43,505
Are you hurt?
132
00:07:43,982 --> 00:07:45,238
You okay?
133
00:07:45,262 --> 00:07:46,838
This is Station 19 aid car.
134
00:07:46,862 --> 00:07:48,598
We have a child,
looks to be about 10 years old,
135
00:07:48,622 --> 00:07:50,038
possibly injured.
136
00:07:50,062 --> 00:07:53,302
Do... Do you need help? Are you okay?
137
00:07:53,326 --> 00:07:55,222
What... I'm not...
I'm not gonna hurt you.
138
00:07:55,246 --> 00:07:57,302
I... Wait.
139
00:07:58,269 --> 00:08:00,821
Wait, wait, wait, wait.
Hey. I can help, okay?
140
00:08:00,845 --> 00:08:03,307
We can help you.
We're not gonna hurt you.
141
00:08:04,520 --> 00:08:05,776
Wait.
142
00:08:08,029 --> 00:08:15,466
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
143
00:08:23,351 --> 00:08:27,423
Okay! Push, push, push! Dig into it! Yes!
144
00:08:27,424 --> 00:08:30,024
Again!
145
00:08:32,448 --> 00:08:33,864
It's not physical, it's mental.
146
00:08:33,888 --> 00:08:35,784
You're only thinking you can't, okay?
147
00:08:35,808 --> 00:08:37,576
It's all in your head.
148
00:08:39,232 --> 00:08:41,928
One inch. Just one inch. You got this.
149
00:08:49,926 --> 00:08:51,663
I think I pulled my eyelid muscles.
150
00:08:51,687 --> 00:08:52,654
Can you do that?
151
00:08:52,678 --> 00:08:55,214
Bro, I did way more burpees than you.
152
00:08:55,702 --> 00:08:58,335
Come over here and say that to my face.
153
00:08:58,359 --> 00:09:00,415
You're too far away. I can't get up.
154
00:09:00,439 --> 00:09:03,295
This is BS. She's gonna injure us out.
155
00:09:03,319 --> 00:09:04,349
She was an Olympian.
156
00:09:04,373 --> 00:09:06,334
Yeah, but she...
she won on a sprained ankle.
157
00:09:06,358 --> 00:09:07,294
She's not human.
158
00:09:07,318 --> 00:09:08,670
Yeah, I've seen it before.
159
00:09:08,694 --> 00:09:11,298
Women always overcompensate
to prove something.
160
00:09:11,468 --> 00:09:14,804
Yeah. 'Cause men never overcompensate.
161
00:09:19,768 --> 00:09:21,888
Your stats from your last physical
162
00:09:21,912 --> 00:09:23,554
are written next to each of your names.
163
00:09:23,578 --> 00:09:25,980
We'll be clocking in every week
to see where we're at.
164
00:09:26,004 --> 00:09:29,763
Your body is the most
important tool you have.
165
00:09:29,787 --> 00:09:31,554
Let's get competitive about it.
166
00:09:33,400 --> 00:09:35,158
Okay.
167
00:09:37,918 --> 00:09:39,854
Yeah, I hate her,
but not because she's female.
168
00:09:51,049 --> 00:09:53,361
Herrera?
169
00:09:53,385 --> 00:09:54,912
You look like hell.
170
00:09:54,936 --> 00:09:56,109
Well, feel like hell, too.
171
00:09:56,133 --> 00:09:57,942
Police department
finally give you the boot?
172
00:09:57,966 --> 00:09:59,059
What are you doing here, old man?
173
00:09:59,083 --> 00:10:00,566
Well, I'm here to see you.
174
00:10:00,590 --> 00:10:02,940
Michael, I have metastatic
testicular cancer,
175
00:10:02,964 --> 00:10:05,564
after I was already diagnosed
with mesothelioma.
176
00:10:05,588 --> 00:10:07,345
Huh. What are the odds?
177
00:10:07,369 --> 00:10:08,945
Pretty high, actually, for a firefighter.
178
00:10:08,969 --> 00:10:10,192
Well, I'm sorry to hear it.
179
00:10:10,216 --> 00:10:12,433
Well, you'd be even more sorry
to see my medical bills.
180
00:10:12,457 --> 00:10:13,873
Or the hours I spent on the phone
181
00:10:13,897 --> 00:10:15,057
with the insurance companies
182
00:10:15,081 --> 00:10:16,721
trying to get them to cover
my last treatment.
183
00:10:17,200 --> 00:10:19,352
I had to sell the house
I raised my daughter in.
184
00:10:19,376 --> 00:10:21,272
I lied to her,
185
00:10:21,296 --> 00:10:22,552
told her I was just
too comfortable there.
186
00:10:22,576 --> 00:10:23,992
Now I'm gonna die,
187
00:10:24,016 --> 00:10:27,096
and, uh, I have nothing to leave her.
188
00:10:27,120 --> 00:10:28,216
I want workman's comp.
189
00:10:28,240 --> 00:10:30,297
It's... being denied.
190
00:10:30,321 --> 00:10:32,981
Herrera, sincerely,
this is below my pay-grade.
191
00:10:33,005 --> 00:10:34,393
Submit a form or something.
192
00:10:35,051 --> 00:10:37,235
I have submitted all the forms!
193
00:10:37,259 --> 00:10:38,514
They're denying coverage
194
00:10:38,538 --> 00:10:40,275
on my rare form of testicular cancer
195
00:10:40,299 --> 00:10:42,035
because it is sometimes associated
196
00:10:42,059 --> 00:10:43,955
with pesticide exposure,
197
00:10:43,979 --> 00:10:45,715
and I happened to grow up near a farm.
198
00:10:45,739 --> 00:10:47,154
Okay, well, I'm not an expert,
199
00:10:47,178 --> 00:10:48,403
which is why I suggest you talk...
200
00:10:48,427 --> 00:10:50,642
Too many cancers aren't being
covered for guys my age.
201
00:10:50,666 --> 00:10:53,043
We spend our lives
running into burning buildings,
202
00:10:53,067 --> 00:10:57,404
breathing in toxic fumes,
ingesting carcinogens every day,
203
00:10:57,448 --> 00:10:58,864
absorbing them through our skin.
204
00:10:58,888 --> 00:11:00,464
We do it knowingly and willingly.
205
00:11:00,488 --> 00:11:02,544
We do it to save lives.
206
00:11:02,568 --> 00:11:05,899
But when we go down for it,
it should be covered.
207
00:11:10,327 --> 00:11:13,662
I mean... just to play
devil's advocate here,
208
00:11:13,686 --> 00:11:16,702
lots of guys your age
get all sorts of cancers,
209
00:11:16,726 --> 00:11:18,391
and they're not firefighters.
210
00:11:18,416 --> 00:11:19,831
Michael, this is a disgrace.
211
00:11:19,855 --> 00:11:21,591
I gave my life to this job.
212
00:11:21,615 --> 00:11:23,511
I'm not asking for charity.
213
00:11:23,535 --> 00:11:26,072
I'm asking for a change.
My kid is a firefighter.
214
00:11:26,096 --> 00:11:27,629
So is yours.
215
00:11:28,912 --> 00:11:30,808
Michael, if you don't make
this your problem and fix it,
216
00:11:30,832 --> 00:11:34,552
I will start making noise...
that you won't like.
217
00:11:37,157 --> 00:11:38,572
Good to see you, Herrera.
218
00:11:38,596 --> 00:11:41,507
I have a meeting to get to,
if you don't mind.
219
00:11:46,053 --> 00:11:47,515
Thanks for showing up, Miller.
220
00:11:47,540 --> 00:11:48,764
Whoa. What's the matter with you?
221
00:11:48,788 --> 00:11:51,259
Uh, she's pregnant. Very pregnant.
222
00:11:51,283 --> 00:11:52,283
Really, really pregnant.
223
00:11:52,307 --> 00:11:54,491
Uh, super LeBron James, uh, pregnant.
224
00:11:54,515 --> 00:11:56,065
- What's that?
- Who is this?
225
00:11:56,090 --> 00:11:57,155
- JJ.
- Who's that?
226
00:11:57,179 --> 00:11:58,306
Party girl JJ.
227
00:11:58,330 --> 00:12:00,002
- JJ, JJ.
- Oh, JJ!
228
00:12:00,026 --> 00:12:02,018
Oh, J... Oh, JJ.
229
00:12:02,042 --> 00:12:03,623
She's... She's pregnant?
230
00:12:03,680 --> 00:12:05,959
Mm-hmm. And it's mine.
Or she says it's mine.
231
00:12:07,501 --> 00:12:09,973
- Dude, that timing's off.
- No, no, no, no, no.
232
00:12:09,997 --> 00:12:12,565
There was a hook-up,
eight and a half months ago.
233
00:12:12,768 --> 00:12:13,960
- Oh.
- It was a late night.
234
00:12:13,984 --> 00:12:15,689
I was lonely, she texted and came over,
235
00:12:15,713 --> 00:12:18,184
and I checked the date on the text.
236
00:12:18,208 --> 00:12:20,478
It... It... It checks out.
237
00:12:22,325 --> 00:12:24,444
- Wow.
- Congratulations.
238
00:12:24,468 --> 00:12:26,788
Nice work. Miracle of life.
239
00:12:26,813 --> 00:12:29,286
Can't deny it, baby.
240
00:12:29,310 --> 00:12:32,870
So, how... how... What's, um...
How are you feeling?
241
00:12:33,408 --> 00:12:34,631
Mm. I don't...
242
00:12:34,655 --> 00:12:36,039
I don't know.
243
00:12:36,063 --> 00:12:36,968
- Mm.
- Okay.
244
00:12:36,992 --> 00:12:38,088
- I don't know.
- Mm.
245
00:12:38,112 --> 00:12:40,295
I... I...
246
00:12:40,319 --> 00:12:42,663
Why is my weight on that whiteboard?
247
00:12:42,688 --> 00:12:45,021
Dean. Nice of you to join us.
248
00:12:45,045 --> 00:12:46,249
Two hours late.
249
00:12:47,007 --> 00:12:48,701
He's having a baby.
250
00:12:48,726 --> 00:12:49,887
- Jesus.
- Sorry.
251
00:12:49,911 --> 00:12:51,519
We just found out this morning,
so maybe we could...
252
00:12:51,543 --> 00:12:53,375
- Congratulations.
- Hmm.
253
00:12:53,399 --> 00:12:55,551
Since your team member missed
the workout this morning,
254
00:12:55,575 --> 00:12:58,081
we will be doing it together
again as a group.
255
00:12:58,112 --> 00:12:59,017
- No. Come on.
- Wait, what?!
256
00:12:59,042 --> 00:13:00,234
- Sorry, y'all. Sorry.
- No, that's crap.
257
00:13:00,258 --> 00:13:02,191
- Let's go.
- If you're gonna be a dad, Dean,
258
00:13:02,216 --> 00:13:03,932
you need to stay in shape and employed.
259
00:13:03,957 --> 00:13:05,310
Thanks.
260
00:13:10,397 --> 00:13:11,715
Herrera?
261
00:13:11,739 --> 00:13:13,813
I did my 90 minutes today.
262
00:13:15,709 --> 00:13:18,181
Andy, I'm your captain now.
263
00:13:20,348 --> 00:13:25,476
I did my 90 minutes today... Captain.
264
00:13:29,245 --> 00:13:31,169
I'll see you on the floor in five.
265
00:13:45,525 --> 00:13:48,254
Andy, there was a lot to
consider in this decision.
266
00:13:49,973 --> 00:13:51,965
You only get one shot at the job.
267
00:13:51,989 --> 00:13:55,070
One shot to impress. One shot to move up.
268
00:13:55,094 --> 00:13:58,345
I thought you should
take some time to... to...
269
00:13:58,370 --> 00:14:00,970
- process your grief.
- Process my grief?
270
00:14:00,994 --> 00:14:02,251
Copy, sir.
271
00:14:03,331 --> 00:14:04,701
This is not an order.
272
00:14:04,726 --> 00:14:05,973
Understood.
273
00:14:07,256 --> 00:14:09,622
Is that all... sir?
274
00:14:13,644 --> 00:14:16,725
Yes, Lieutenant. That's all.
275
00:14:43,173 --> 00:14:47,156
Cops. Cops!
276
00:14:47,181 --> 00:14:48,725
No, no, no, no. We're... We're not cops.
277
00:14:48,749 --> 00:14:50,645
We're here to help.
Yeah, like hell you are.
278
00:14:50,669 --> 00:14:52,825
I know you. You were here last week.
279
00:14:52,850 --> 00:14:53,882
Took my tent.
280
00:14:53,906 --> 00:14:54,971
No, that... that wasn't us.
281
00:14:54,995 --> 00:14:57,243
Looked like you. Leave us alone.
282
00:14:57,267 --> 00:14:58,491
Look, we have... we have medicine,
283
00:14:58,515 --> 00:14:59,867
we have... we have clean socks...
284
00:14:59,891 --> 00:15:01,275
I said leave us the hell alone!
285
00:15:01,299 --> 00:15:02,518
Okay. Okay.
286
00:15:02,543 --> 00:15:04,087
Hey, look, look, I-I get it, okay?
287
00:15:04,111 --> 00:15:05,831
You work to get yourself together,
288
00:15:05,855 --> 00:15:07,757
to get back into your boots
on your own two feet,
289
00:15:07,782 --> 00:15:09,230
and... and bam, police sweep.
290
00:15:09,584 --> 00:15:11,928
Your boots are gone,
your friends are gone.
291
00:15:11,953 --> 00:15:13,401
You've been taken down to your knees.
292
00:15:14,205 --> 00:15:15,129
Yeah?
293
00:15:15,153 --> 00:15:17,254
- So how come you work for them?
- We don't.
294
00:15:17,657 --> 00:15:19,763
We... We don't even want to be here.
295
00:15:19,919 --> 00:15:22,231
But that cut on your arm
looks pretty bad.
296
00:15:22,588 --> 00:15:25,380
You don't let us treat it
and it gets worse,
297
00:15:25,404 --> 00:15:27,556
we gotta come back here,
pick you up in this rig,
298
00:15:27,580 --> 00:15:30,621
take you to the hospital,
and possibly amputate it.
299
00:15:31,357 --> 00:15:34,917
We don't want that. I know you don't.
300
00:15:39,981 --> 00:15:43,659
So, it's their birthday?
301
00:15:45,233 --> 00:15:46,490
What's that?
302
00:15:46,515 --> 00:15:47,994
Their anniversary.
303
00:15:48,018 --> 00:15:50,097
It's the day they got married.
304
00:15:51,442 --> 00:15:52,769
That's...
305
00:15:52,787 --> 00:15:54,040
_
306
00:15:54,040 --> 00:15:57,520
_
307
00:15:57,762 --> 00:15:58,816
You're weird.
308
00:16:06,943 --> 00:16:09,607
How do we work this thing?
309
00:16:09,631 --> 00:16:10,663
Why do I smell gas?
310
00:16:10,687 --> 00:16:12,231
Whoa, whoa! Hey, hey! Get out of there!
311
00:16:12,255 --> 00:16:14,348
What are you doing?! Get out of there!
312
00:16:14,557 --> 00:16:15,941
What are you doing?
313
00:16:16,225 --> 00:16:17,801
You scared me to death!
314
00:16:17,825 --> 00:16:18,890
Crawling in a hot oven?!
315
00:16:18,914 --> 00:16:20,297
She wasn't crawling in.
316
00:16:20,321 --> 00:16:22,026
We were trying to make
you and Samantha a cake.
317
00:16:29,347 --> 00:16:31,753
I'm sorry. I'm sorry.
318
00:16:32,575 --> 00:16:34,279
All right? I...
319
00:16:34,303 --> 00:16:37,447
You scared me. That's all.
320
00:16:38,397 --> 00:16:41,947
So... can we stay?
321
00:16:43,773 --> 00:16:45,669
Oh, Jack...
322
00:16:47,934 --> 00:16:49,784
I lost my temper.
323
00:16:50,804 --> 00:16:52,539
Parents do that sometimes,
324
00:16:53,054 --> 00:16:55,456
but you're not going anywhere.
325
00:16:57,374 --> 00:16:58,951
Okay.
326
00:16:58,975 --> 00:17:01,671
I mean, this... This oven's faulty.
327
00:17:04,053 --> 00:17:06,489
We'll buy a cake, okay?
328
00:17:06,984 --> 00:17:10,448
Come on, let's clean this up
together, okay?
329
00:17:14,793 --> 00:17:17,232
All right.
330
00:17:17,256 --> 00:17:18,672
Change this dressing as often as you can.
331
00:17:18,696 --> 00:17:19,783
Thanks.
332
00:17:21,791 --> 00:17:22,872
Hey, whoa! Whoa!
333
00:17:22,897 --> 00:17:24,113
What... What are you doing?
334
00:17:24,137 --> 00:17:25,552
We're just here to get
the photos for the story
335
00:17:25,576 --> 00:17:27,953
about the fire department's
community service initiatives.
336
00:17:27,977 --> 00:17:29,521
Eh, there must be some mistake.
337
00:17:29,545 --> 00:17:30,544
We weren't told anything about that.
338
00:17:30,568 --> 00:17:34,160
You're not from Station 19? Ben Warden?
339
00:17:35,621 --> 00:17:37,116
Uh... Ben Warren.
340
00:17:37,140 --> 00:17:40,594
- Is that with two R's?
- Uh... yes.
341
00:17:40,643 --> 00:17:42,110
- Did you know about this?
- No.
342
00:17:42,134 --> 00:17:44,061
Make sure to get the tents
in a few shots.
343
00:17:45,564 --> 00:17:47,139
Excuse me.
344
00:17:48,411 --> 00:17:51,235
Hey. Hey, w-wait. Wait.
345
00:17:56,934 --> 00:18:00,721
Hey. Hey, it's okay.
346
00:18:00,746 --> 00:18:02,673
I'm not gonna hurt you, okay?
347
00:18:02,697 --> 00:18:05,681
They told me not to get help,
but he's dying.
348
00:18:05,705 --> 00:18:06,737
Who's dying?
349
00:18:07,253 --> 00:18:08,894
My brother.
350
00:18:14,142 --> 00:18:16,903
The goal is to perfect our dexterity.
351
00:18:16,927 --> 00:18:20,104
Extraction is a delicate process.
352
00:18:20,141 --> 00:18:22,325
Too many people
suffer additional injuries
353
00:18:22,349 --> 00:18:23,285
during rescues.
354
00:18:23,309 --> 00:18:25,830
Our rescues should be gentle.
355
00:18:25,855 --> 00:18:28,655
We should strive to do no harm.
356
00:18:28,689 --> 00:18:30,401
I want two people
357
00:18:30,426 --> 00:18:32,089
per hydraulic spreader,
358
00:18:32,113 --> 00:18:34,042
only using your non-dominant hand.
359
00:18:34,066 --> 00:18:35,705
Should we do it blindfolded, too?
360
00:18:35,729 --> 00:18:36,793
That's a great idea, Vasquez.
361
00:18:36,817 --> 00:18:38,521
We should be prepared
for low visibility, too.
362
00:18:38,545 --> 00:18:40,052
We'll do that next. Go!
363
00:18:40,077 --> 00:18:41,282
Yeah, no more jokes.
364
00:18:41,306 --> 00:18:42,761
_
365
00:18:42,762 --> 00:18:44,308
_
366
00:18:44,333 --> 00:18:45,717
_
367
00:18:47,444 --> 00:18:48,700
Come on.
368
00:18:48,724 --> 00:18:50,620
It was just supposed to
happen differently, you know?
369
00:18:50,644 --> 00:18:52,850
Dating, proposal, bachelor party...
370
00:18:52,875 --> 00:18:54,419
- Mm-hmm.
- ...wedding, Greek island hopping...
371
00:18:54,443 --> 00:18:55,827
Whoa. ...then the honeymoon.
372
00:18:55,851 --> 00:18:57,107
Greek island hopping?
373
00:18:57,131 --> 00:18:58,836
Who are you? You James Bond?
374
00:18:58,860 --> 00:19:01,032
There are steps to life.
There is an order.
375
00:19:01,057 --> 00:19:03,049
- And I was planning on that order.
- Oh, come on, man!
376
00:19:03,073 --> 00:19:04,553
See, you got all nervous dad on me.
377
00:19:04,577 --> 00:19:06,025
- That's what happens.
- It's too soon. It's way too soon.
378
00:19:06,049 --> 00:19:09,125
1300 hours. Medical call.
379
00:19:09,150 --> 00:19:11,174
Assist the caller for Engine 19.
380
00:19:11,198 --> 00:19:12,551
- 568 Elkin Lane.
- Oh, thank God.
381
00:19:12,575 --> 00:19:14,598
Sounds like Mr. Lisbon
fell in the shower again.
382
00:19:14,622 --> 00:19:17,414
- Have fun!
- Be safe out there today, Herrera.
383
00:19:27,858 --> 00:19:30,127
Captain Herrera, thanks for coming.
384
00:19:31,008 --> 00:19:32,200
Let me guess.
385
00:19:32,225 --> 00:19:34,673
Dixon gave you a call,
told you to get me in line?
386
00:19:35,155 --> 00:19:37,915
Well, something like that.
387
00:19:38,132 --> 00:19:40,569
He says you're storming
City Hall, issuing threats.
388
00:19:40,594 --> 00:19:42,426
I stormed City Hall to ask an old friend
389
00:19:42,450 --> 00:19:43,354
to be reasonable.
390
00:19:43,378 --> 00:19:44,602
If it got ugly, that's on him.
391
00:19:44,626 --> 00:19:45,855
Sir, our job entails risk.
392
00:19:45,882 --> 00:19:47,106
Don't talk to me about risk.
393
00:19:47,130 --> 00:19:49,474
I was running into fires
when you were in diapers.
394
00:19:49,498 --> 00:19:52,418
Dying with our boots off
more often than on.
395
00:19:52,726 --> 00:19:53,950
Cancer kills more of us than fire,
396
00:19:53,974 --> 00:19:55,358
and I'm not entitled to workman's comp?
397
00:19:55,382 --> 00:19:57,013
You're telling me that's okay?
398
00:20:03,333 --> 00:20:04,895
Respectfully, sir...
399
00:20:07,248 --> 00:20:08,472
...are you sick again?
400
00:20:08,496 --> 00:20:10,584
The whole system makes me sick.
401
00:20:10,608 --> 00:20:11,672
Look, I understand the need for privacy
402
00:20:11,696 --> 00:20:12,952
when it comes to your health,
403
00:20:13,212 --> 00:20:14,756
but if you're sick,
your daughter deserves to know.
404
00:20:14,780 --> 00:20:16,452
My daughter deserves to grieve
405
00:20:16,476 --> 00:20:18,820
for one family member at a time.
406
00:20:19,218 --> 00:20:22,874
Dixon's a former cop. He's not one of us.
407
00:20:22,898 --> 00:20:24,442
Instead of telling me to get in line,
408
00:20:24,466 --> 00:20:26,778
get in line behind me.
409
00:20:30,386 --> 00:20:31,866
Come on.
410
00:20:35,359 --> 00:20:37,679
Sarah, he told us not to get help!
411
00:20:37,703 --> 00:20:39,399
I'm saving his life!
412
00:20:39,423 --> 00:20:40,455
Okay. W-What happened?
413
00:20:40,479 --> 00:20:41,735
He was looking for a place for us to stay
414
00:20:41,759 --> 00:20:42,887
in an old warehouse
415
00:20:42,911 --> 00:20:44,455
'cause I'm always cold, and he fell...
416
00:20:44,479 --> 00:20:46,272
- Through the floor.
- It's my fault.
417
00:20:46,297 --> 00:20:47,841
Yeah, looks like a clavicle fracture.
418
00:20:47,865 --> 00:20:50,017
- What's that mean?
- Broken collarbone.
419
00:20:50,041 --> 00:20:51,585
- What's his name?
- Joey.
420
00:20:51,609 --> 00:20:54,979
Hey, there, Joey.
Can you tell me where it hurts?
421
00:20:55,004 --> 00:20:56,420
Okay. No, no, no, no, no, no.
422
00:20:56,444 --> 00:20:57,348
Lay back, lay back, lay back, lay back.
423
00:20:57,372 --> 00:20:58,308
Don't strain yourself.
424
00:20:58,332 --> 00:21:00,036
Now, has he been able to talk?
425
00:21:00,060 --> 00:21:01,540
He was, but then he stopped.
426
00:21:02,303 --> 00:21:04,775
We'll need the C-collar. Yeah.
427
00:21:04,799 --> 00:21:06,727
And we're gonna
need the gurney from the truck.
428
00:21:06,751 --> 00:21:09,863
Joey, we are gonna get you
all checked out.
429
00:21:10,186 --> 00:21:11,730
We just need to get you to a hospital.
430
00:21:11,754 --> 00:21:12,818
No.
431
00:21:12,842 --> 00:21:14,002
See? He said, "No."
432
00:21:14,026 --> 00:21:15,378
No? W-Why no?
433
00:21:15,402 --> 00:21:16,850
- Some of us are bio-siblings...
- Stop! Don't tell them!
434
00:21:16,874 --> 00:21:18,770
...and some of us are foster siblings.
435
00:21:18,794 --> 00:21:20,716
When our foster dad got arrested,
436
00:21:20,741 --> 00:21:22,605
we ran away,
and they were gonna separate us.
437
00:21:22,629 --> 00:21:24,200
- Stop!
- Joey's keeping us together...
438
00:21:24,234 --> 00:21:25,330
Sarah, don't tell them.
439
00:21:25,354 --> 00:21:26,866
...and if he gets
taken away to the hospital...
440
00:21:26,890 --> 00:21:28,402
They're police! They'll take us away!
441
00:21:28,426 --> 00:21:30,674
- We're not police.
- Seattle Police!
442
00:21:30,698 --> 00:21:32,562
This is an illegal encampment!
443
00:21:32,875 --> 00:21:35,027
Everyone collect your belongings
444
00:21:35,051 --> 00:21:36,627
and prepare for immediate relocation!
445
00:21:36,651 --> 00:21:39,475
Clear the area! Let's go!
446
00:21:44,595 --> 00:21:46,618
Let's go!
447
00:21:46,642 --> 00:21:47,707
There's a warrant out for your arrest
448
00:21:47,731 --> 00:21:48,827
for failing to appear in court.
449
00:21:48,851 --> 00:21:49,819
I never seen one.
450
00:21:49,843 --> 00:21:50,747
It was mailed to you.
451
00:21:50,771 --> 00:21:52,667
Where am I gonna get mail?
452
00:21:53,145 --> 00:21:55,073
- You said you weren't cops!
- Hey, what the hell?
453
00:21:55,097 --> 00:21:56,033
These people aren't doing anything.
454
00:21:56,057 --> 00:21:57,313
This is a joint effort here, son.
455
00:21:57,337 --> 00:21:59,393
You don't like it,
go whine to your chief.
456
00:22:12,098 --> 00:22:14,346
Gibson, you can't call me
on my personal phone.
457
00:22:14,370 --> 00:22:16,085
The cops are here.
458
00:22:17,628 --> 00:22:19,332
- What happened?
- Oh, nothing.
459
00:22:19,356 --> 00:22:20,580
Yeah, these people did nothing.
460
00:22:20,604 --> 00:22:22,820
They're disbanding the camps,
by Dixon's orders.
461
00:22:22,844 --> 00:22:24,804
Dixon's using us as bait.
462
00:22:24,828 --> 00:22:27,029
Yeah, we come in and help,
and then the cops,
463
00:22:27,054 --> 00:22:29,654
you know, they just come in
and arrest everyone.
464
00:22:30,216 --> 00:22:31,760
Well, this is outside our purview.
465
00:22:31,784 --> 00:22:33,680
Your own brother might be
out here in this camp.
466
00:22:33,704 --> 00:22:34,960
You're just gonna let this happen?
467
00:22:37,704 --> 00:22:39,248
Don't call me on my personal phone.
468
00:22:39,272 --> 00:22:40,976
You're my lieutenant, I'm your captain.
469
00:22:41,000 --> 00:22:43,055
Use your radio.
470
00:22:53,502 --> 00:22:55,206
Is he gonna be okay?
471
00:22:55,230 --> 00:22:56,326
I'm not sure.
472
00:22:56,350 --> 00:22:58,565
I'm worried about his arm.
Ischemia's getting worse.
473
00:22:58,589 --> 00:22:59,942
What's wrong with his arm?
474
00:22:59,966 --> 00:23:02,726
It's blue. Why is it blue?
475
00:23:02,750 --> 00:23:04,467
Internal bleeding
caused his lung to drop.
476
00:23:04,508 --> 00:23:06,339
Joey? Joey?
477
00:23:06,363 --> 00:23:08,804
Now we have to intubate
and get him to a hospital now.
478
00:23:26,668 --> 00:23:28,085
All right. Tube's in.
479
00:23:43,031 --> 00:23:44,894
Good.
480
00:23:54,706 --> 00:23:55,888
Lila!
481
00:23:57,074 --> 00:23:58,522
Where's Cal?
482
00:24:00,113 --> 00:24:01,434
Cal!
483
00:24:03,651 --> 00:24:05,427
Come on.
484
00:24:11,700 --> 00:24:14,493
Mom! Dad!
485
00:24:14,517 --> 00:24:16,572
Cal!
486
00:24:16,596 --> 00:24:20,060
No! No hospital! You can't take him!
487
00:24:20,084 --> 00:24:23,165
Ernie, he's dying.
You don't know. People die.
488
00:24:23,189 --> 00:24:25,564
My mom died, and they don't come back.
489
00:24:25,589 --> 00:24:26,909
Joey's not responding.
490
00:24:26,933 --> 00:24:28,508
That gives us implied consent
to take him to the hospital.
491
00:24:28,532 --> 00:24:30,778
- That means that...
- I'm the oldest besides Joey.
492
00:24:30,803 --> 00:24:31,899
I'm in charge.
493
00:24:31,923 --> 00:24:33,786
I'm supposed to protect us.
You can't take him.
494
00:24:33,810 --> 00:24:35,194
You are protecting him.
You're doing everything you can.
495
00:24:35,218 --> 00:24:36,795
But we got to save his life, okay?
496
00:24:36,819 --> 00:24:38,427
Joey.
497
00:24:41,188 --> 00:24:42,252
We've called 911.
498
00:24:42,276 --> 00:24:43,942
My parents and my brother
are still inside!
499
00:24:43,966 --> 00:24:46,187
- Help'll be here soon, buddy!
- No! Jack, Jack! No, stop!
500
00:24:51,198 --> 00:24:53,477
No!
501
00:25:07,874 --> 00:25:10,730
Mom! Dad!
502
00:25:27,995 --> 00:25:29,379
Hey!
503
00:25:29,403 --> 00:25:30,980
We got him, Jack. We got him.
504
00:25:33,251 --> 00:25:34,564
No. No.
505
00:25:34,588 --> 00:25:36,132
I can't leave them!
506
00:25:36,156 --> 00:25:38,179
Don't! Jack!
507
00:25:46,207 --> 00:25:47,425
We gotta go.
508
00:25:48,800 --> 00:25:51,233
We have to come, too! We can't leave him!
509
00:25:51,257 --> 00:25:52,320
Guys, I'm sorry.
510
00:25:52,344 --> 00:25:53,857
It's not safe.
You can't drive with us, okay?
511
00:25:53,881 --> 00:25:55,976
But listen, Grey Sloan Memorial
512
00:25:56,001 --> 00:25:58,026
is five blocks that way,
three blocks to the left.
513
00:25:58,214 --> 00:25:59,950
You can meet us there, okay? Follow us.
514
00:26:01,765 --> 00:26:03,790
- Come on!
- Come on, Frankie! Go!
515
00:26:09,860 --> 00:26:11,865
Hi. Excuse me.
516
00:26:11,889 --> 00:26:13,510
Are you here to report an emergency?
517
00:26:14,031 --> 00:26:16,760
Uh, n-no. Not an emergency. I...
518
00:26:16,784 --> 00:26:17,911
Okay, talk to the front desk.
519
00:26:17,935 --> 00:26:19,603
Someone will be able to
help you there, okay?
520
00:26:24,334 --> 00:26:25,484
Lieutenant.
521
00:26:27,865 --> 00:26:29,304
Lieutenant.
522
00:26:32,132 --> 00:26:33,996
Andy, I know this is not what you wanted,
523
00:26:34,020 --> 00:26:35,429
but we are a team.
524
00:26:35,469 --> 00:26:37,013
This team doesn't function
525
00:26:37,037 --> 00:26:38,101
if we are not all in this together.
526
00:26:38,125 --> 00:26:40,597
I know how to be a part of a team.
527
00:26:41,016 --> 00:26:43,489
Oh, hey. How was the call?
528
00:26:43,513 --> 00:26:46,048
Vic. Are we a team?
529
00:26:46,072 --> 00:26:49,505
Yeah. What's going on?
530
00:26:51,652 --> 00:26:52,940
- Travis?
- Hmm?
531
00:26:52,964 --> 00:26:54,668
Are we brothers?
532
00:26:54,692 --> 00:26:56,203
Yep.
533
00:26:56,227 --> 00:26:57,452
I've been waiting all day to see this.
534
00:26:57,476 --> 00:26:59,339
Herrera, this is not
the time or the place to...
535
00:26:59,363 --> 00:27:02,667
Maya is the captain I chose.
536
00:27:03,247 --> 00:27:05,272
Her words and her orders are final.
537
00:27:05,296 --> 00:27:06,519
It's not up for debate.
538
00:27:06,543 --> 00:27:10,103
This is not a trial.
This is a transition.
539
00:27:10,587 --> 00:27:13,795
A large part of your job
is your ability to adapt.
540
00:27:13,819 --> 00:27:16,515
I expect you all
to demonstrate that ability.
541
00:27:25,769 --> 00:27:27,601
Ma'am, can we help you?
542
00:27:27,625 --> 00:27:30,641
Please... I can't...
543
00:27:30,665 --> 00:27:32,648
- Whoa!
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
544
00:27:36,747 --> 00:27:38,644
Still don't feel a pulse.
545
00:27:38,668 --> 00:27:39,939
Hook her up to the LifePak.
Our aid car is out.
546
00:27:39,964 --> 00:27:41,027
We're down an aid car.
547
00:27:41,051 --> 00:27:44,248
Call SFD dispatch and request
the nearest aid car.
548
00:27:44,273 --> 00:27:45,305
All right. On it.
549
00:27:45,330 --> 00:27:47,581
- Hughes, you're on baby duty.
- Yep. Got it.
550
00:27:47,624 --> 00:27:49,327
All right. Hi.
551
00:27:49,351 --> 00:27:50,543
Hi. You're okay.
552
00:27:50,567 --> 00:27:51,951
V-fib.
553
00:27:51,975 --> 00:27:53,807
Clear.
554
00:27:56,383 --> 00:27:58,151
Still no response.
555
00:28:00,959 --> 00:28:02,023
Pushing epi.
556
00:28:08,931 --> 00:28:11,883
Come on, Joey. Stay with me.
557
00:28:12,257 --> 00:28:14,155
Stay with me, Joey. Come on.
558
00:28:19,197 --> 00:28:21,038
Joey, come on. Come on. Stay with me.
559
00:28:25,346 --> 00:28:27,370
23 is here.
560
00:28:27,394 --> 00:28:30,100
I got her name...
Sofia Garcia... and her phone.
561
00:28:30,125 --> 00:28:31,829
We got her back after two rounds of CPR.
562
00:28:31,853 --> 00:28:33,228
And one of epi.
563
00:28:33,253 --> 00:28:34,605
Here's her personal belongings.
564
00:28:34,629 --> 00:28:36,334
Can someone please make the crying stop
565
00:28:36,358 --> 00:28:37,453
before I start crying, too?
566
00:28:38,091 --> 00:28:40,403
I got it. Thank you.
567
00:28:40,427 --> 00:28:43,219
- Did you call the family yet?
- Yeah. I'm on it.
568
00:28:48,492 --> 00:28:50,675
Here we go.
569
00:28:50,699 --> 00:28:52,355
- Here we go, Mami. Go to Daddy.
- Whoa, whoa. Don't...
570
00:28:52,379 --> 00:28:53,811
It's good practice. Go ahead.
571
00:28:54,435 --> 00:28:56,907
Hello. Hughes, you should... What?
572
00:28:56,931 --> 00:28:58,635
- You should take her now.
- No.
573
00:28:58,659 --> 00:29:00,208
- Why? Hughes.
- No. No.
574
00:29:00,232 --> 00:29:02,317
- I-It won't stop. Hughes! Take her!
- No, no. No!
575
00:29:02,341 --> 00:29:03,873
Take her. Take her.
576
00:29:11,500 --> 00:29:13,644
I know you wanted the job, Andy.
577
00:29:15,479 --> 00:29:17,990
It's not that I wanted the job, Maya.
578
00:29:19,848 --> 00:29:21,073
It's that I earned the job
579
00:29:21,098 --> 00:29:22,929
and that I was promised the job,
580
00:29:22,954 --> 00:29:24,498
and that you knew that.
581
00:29:24,523 --> 00:29:28,115
And that... you don't care.
582
00:29:43,578 --> 00:29:45,730
- What do we got?
- Displaced clavicular fracture.
583
00:29:45,754 --> 00:29:47,316
Intubated for agonal breathing.
584
00:29:47,341 --> 00:29:49,205
Concern of limb ischemia and hemothorax.
585
00:29:49,229 --> 00:29:51,317
Needs chest tube immediately
and vascular consult.
586
00:29:51,341 --> 00:29:53,191
Okay, we got it from here.
587
00:29:58,693 --> 00:30:00,173
Is he gonna be okay?
588
00:30:00,197 --> 00:30:01,901
Yeah, I think we got here
just in time, thanks to you.
589
00:30:01,925 --> 00:30:03,181
These doctors here are the best.
590
00:30:03,205 --> 00:30:05,003
- They're gonna take care of him.
- Okay.
591
00:30:05,028 --> 00:30:06,082
Let's go.
592
00:30:08,265 --> 00:30:09,937
Can you talk to your wife, tell her
593
00:30:09,961 --> 00:30:11,345
when she calls Social Services,
594
00:30:11,369 --> 00:30:15,441
just... make sure they know
these kids are a family?
595
00:30:16,148 --> 00:30:17,724
They need to stay together.
596
00:30:17,748 --> 00:30:19,900
Yeah. Of course.
597
00:32:36,855 --> 00:32:40,277
_
598
00:32:56,514 --> 00:32:59,818
Well, my dad literally
never remembered my birthday.
599
00:32:59,842 --> 00:33:02,079
He may still think I'm 12.
600
00:33:02,105 --> 00:33:04,640
I, uh, got caught
skipping Sunday school once,
601
00:33:04,664 --> 00:33:07,553
and my dad gave me the silent treatment
602
00:33:07,986 --> 00:33:09,821
- for an entire year.
- See?
603
00:33:09,845 --> 00:33:11,066
You can't be worse than our dads.
604
00:33:11,090 --> 00:33:13,242
And we turned out excellently.
605
00:33:13,266 --> 00:33:16,378
This really isn't helpful, y'all.
606
00:33:16,912 --> 00:33:18,135
Is that another abandoned baby?
607
00:33:18,159 --> 00:33:19,864
No, parents'll be here soon.
608
00:33:19,888 --> 00:33:22,008
This is baggage from a walk-in.
609
00:33:22,032 --> 00:33:24,503
Very, very, very cute baggage.
610
00:33:24,527 --> 00:33:25,848
Ohh.
611
00:33:25,872 --> 00:33:28,984
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
- Hey.
612
00:33:29,633 --> 00:33:31,144
- Mm.
- Hey.
613
00:33:31,168 --> 00:33:33,711
No. I-I can't do this, guys.
614
00:33:33,736 --> 00:33:35,280
- Dada.
- No, I'm not Dada.
615
00:33:35,305 --> 00:33:36,529
I'm freaking out. I'm freaking out.
616
00:33:36,553 --> 00:33:39,313
Oh, actually,
Miller is going to be a dad.
617
00:33:39,337 --> 00:33:40,656
- N-N...
- What?
618
00:33:41,186 --> 00:33:42,832
- Really?
- Yeah.
619
00:33:42,856 --> 00:33:47,542
Do you have any incredibly
unhelpful advice for me?
620
00:33:47,567 --> 00:33:49,559
Um...
621
00:33:49,583 --> 00:33:53,750
My dad was... strict, but kind.
622
00:33:54,393 --> 00:33:56,568
Yeah, just be kind.
623
00:33:58,795 --> 00:34:01,522
This... This just wasn't the plan.
624
00:34:01,546 --> 00:34:03,827
Oh. What... What's that saying?
625
00:34:03,851 --> 00:34:05,874
Life is what happens
when you screw up your plans.
626
00:34:05,898 --> 00:34:07,121
That's not a saying.
627
00:34:07,145 --> 00:34:10,099
- It's not?
- Look, Miller. Miller.
628
00:34:10,465 --> 00:34:13,193
She's here. All right, she's pregnant.
629
00:34:13,218 --> 00:34:15,081
You like her a lot.
630
00:34:15,105 --> 00:34:16,298
You guys had a great time together,
631
00:34:16,322 --> 00:34:17,705
and she's gorgeous and you're gorgeous,
632
00:34:17,729 --> 00:34:18,954
and your genes combined
633
00:34:18,978 --> 00:34:20,458
- will be nothing short of spectacular.
- Mm.
634
00:34:20,482 --> 00:34:21,449
All right?
635
00:34:21,473 --> 00:34:23,005
And you got to skip morning sickness
636
00:34:23,030 --> 00:34:24,286
and nine months of foot rubs
637
00:34:24,310 --> 00:34:26,621
and get right to the fun part
of smelling the baby's head.
638
00:34:27,065 --> 00:34:28,546
So stop taking lemonade
639
00:34:28,570 --> 00:34:30,424
and trying to turn it back into lemons.
640
00:34:32,794 --> 00:34:34,658
Okay.
641
00:34:37,701 --> 00:34:39,790
It just pooped.
642
00:34:39,814 --> 00:34:42,623
You... You... You just pooped.
It just pooped.
643
00:34:42,647 --> 00:34:43,890
- Yeah.
- It's on my leg.
644
00:34:43,914 --> 00:34:45,623
I can feel it. It's feeling it.
645
00:34:45,647 --> 00:34:47,310
- I don't know what to do.
- You're doing great.
646
00:34:52,038 --> 00:34:53,838
Difficult position to be in, isn't it?
647
00:34:54,676 --> 00:34:55,944
Excuse me?
648
00:34:55,968 --> 00:34:57,212
Being captain.
649
00:34:57,236 --> 00:34:58,872
That switch.
650
00:34:59,753 --> 00:35:01,297
You know, one day, you're all friends,
651
00:35:01,322 --> 00:35:02,897
and the next, you're the boss.
652
00:35:03,027 --> 00:35:04,731
It's difficult.
653
00:35:04,755 --> 00:35:05,820
- It is.
- Yeah.
654
00:35:05,844 --> 00:35:06,907
It is difficult.
655
00:35:06,931 --> 00:35:09,049
Seems like a difficult position
to leave, too.
656
00:35:10,150 --> 00:35:11,119
I'm sorry?
657
00:35:11,143 --> 00:35:13,326
Well, you didn't let me handle Andy.
658
00:35:13,350 --> 00:35:16,110
You undermined my authority
in front of my entire team.
659
00:35:16,529 --> 00:35:18,842
To what? Protect her?
660
00:35:18,867 --> 00:35:20,090
That wasn't my intention.
661
00:35:20,114 --> 00:35:21,211
What was your intention?
662
00:35:21,235 --> 00:35:23,418
To give me this job
so you could steamroll me?
663
00:35:31,655 --> 00:35:33,807
My intention was to keep
your team intact,
664
00:35:33,831 --> 00:35:35,375
because in one day,
you've done more damage
665
00:35:35,399 --> 00:35:38,192
to the morale of this company
than I thought possible.
666
00:35:41,181 --> 00:35:42,662
Why did you promote me, sir?
667
00:35:43,350 --> 00:35:46,910
I wanted the job. Jack wanted the job.
668
00:35:46,934 --> 00:35:50,173
But everyone knew it was Andy's.
Why did you give it to me?
669
00:35:53,985 --> 00:35:57,705
Did you think I was the best?
Did I earn it over her?
670
00:36:00,545 --> 00:36:03,336
You know, Captain, I suggest
you learn from my mistakes.
671
00:36:05,772 --> 00:36:07,668
Don't try to fix what isn't broken.
672
00:36:08,525 --> 00:36:10,973
Don't turn your allies into enemies.
673
00:36:10,997 --> 00:36:12,564
And don't question the motives
674
00:36:12,588 --> 00:36:14,176
of the people who put you where you are.
675
00:36:16,461 --> 00:36:17,652
Yes, sir.
676
00:36:44,327 --> 00:36:46,533
I miss working for your dad.
677
00:36:50,279 --> 00:36:52,110
He was a great captain.
678
00:36:52,134 --> 00:36:55,182
The best. Did you get any sleep?
679
00:36:56,653 --> 00:36:58,397
A little.
680
00:37:01,589 --> 00:37:04,156
I hate that Ryan died.
681
00:37:04,180 --> 00:37:06,492
I hate it for the world.
682
00:37:06,516 --> 00:37:09,377
He was a good dude, a good cop.
683
00:37:10,292 --> 00:37:12,252
And I hate it for you.
684
00:37:12,672 --> 00:37:14,749
Thanks.
685
00:37:15,050 --> 00:37:16,988
Me, too.
686
00:37:17,444 --> 00:37:20,268
And I hate that it cost you
your promotion.
687
00:37:20,292 --> 00:37:22,307
Mm. Story of my life.
688
00:37:23,725 --> 00:37:27,821
Men who think they know
what I can and cannot handle.
689
00:37:29,789 --> 00:37:32,262
We saved a woman this shift.
690
00:37:32,942 --> 00:37:34,661
She was having a heart attack.
691
00:37:35,378 --> 00:37:37,530
I was there, pumping her chest,
692
00:37:37,554 --> 00:37:39,706
watching the blood
rush back into her lips,
693
00:37:39,730 --> 00:37:42,363
and I felt nothing.
694
00:37:43,828 --> 00:37:45,499
What is that?
695
00:37:45,930 --> 00:37:48,018
Some days, the job breaks you.
696
00:37:48,625 --> 00:37:50,126
And, you know...
697
00:37:50,985 --> 00:37:55,825
some days, life breaks you.
698
00:37:56,508 --> 00:37:58,596
Sometimes it's too much to feel at all.
699
00:38:02,097 --> 00:38:05,338
Or to feel... any of it.
700
00:38:18,071 --> 00:38:20,543
Hey. I remembered
where you hide your key.
701
00:38:20,567 --> 00:38:22,143
Hope it's okay that I crashed here.
702
00:38:22,167 --> 00:38:24,031
I'm making breakfast chili.
703
00:38:24,055 --> 00:38:29,532
Uh, what... is breakfast chili?
704
00:38:29,557 --> 00:38:31,101
Regular chili,
but I eat it at breakfast time.
705
00:38:31,125 --> 00:38:33,698
Okay. Well, um...
706
00:38:33,723 --> 00:38:36,706
I got a butt-ton of that
praline ice cream that you like.
707
00:38:37,440 --> 00:38:39,624
And I was gonna invite you over later
708
00:38:39,648 --> 00:38:42,760
so we could talk about... LeBron,
709
00:38:42,784 --> 00:38:45,225
but... but here you are.
710
00:38:45,249 --> 00:38:46,633
Here I am.
711
00:38:46,657 --> 00:38:48,905
But the baby likes strawberry,
so now I like strawberry.
712
00:38:48,929 --> 00:38:50,952
Uh...
713
00:38:50,976 --> 00:38:55,688
Well, I guess the baby
got that from this guy.
714
00:38:56,833 --> 00:38:58,538
Is it weird that I want to
eat this ice cream
715
00:38:58,562 --> 00:38:59,913
with that chili on top?
716
00:38:59,937 --> 00:39:01,162
Oh, absolutely.
717
00:39:01,186 --> 00:39:02,857
But I kinda want to see it.
718
00:39:03,366 --> 00:39:04,740
Ooh.
719
00:39:07,917 --> 00:39:09,168
Here.
720
00:39:13,601 --> 00:39:16,840
Oh. Whoa, whoa, whoa.
721
00:39:17,438 --> 00:39:19,878
Okay, do it again.
722
00:39:19,902 --> 00:39:21,126
I'm not doing it.
723
00:39:21,150 --> 00:39:22,375
The baby's doing it.
724
00:39:23,964 --> 00:39:25,347
Yeah.
725
00:39:25,371 --> 00:39:26,468
Yeah, yeah, it is.
726
00:39:26,492 --> 00:39:28,132
- Oh, yeah.
- Wow.
727
00:39:28,157 --> 00:39:29,861
Wait.
728
00:39:45,887 --> 00:39:47,986
Andy?
729
00:39:53,964 --> 00:39:55,667
Andy, can we talk?
730
00:40:13,619 --> 00:40:16,020
So... what are we doing here?
731
00:40:18,288 --> 00:40:20,183
This is the place I grew up. Well...
732
00:40:20,207 --> 00:40:22,872
...one of them, anyway.
733
00:40:22,896 --> 00:40:24,953
Man, I knew it was bad.
734
00:40:24,977 --> 00:40:26,962
But... this?
735
00:40:28,086 --> 00:40:30,488
- Well, there was a house here.
- Ah.
736
00:40:32,081 --> 00:40:33,625
How old?
737
00:40:33,650 --> 00:40:36,091
Um... 11 till about...
738
00:40:36,116 --> 00:40:38,299
...12 and a half.
739
00:40:43,156 --> 00:40:44,892
Huh.
740
00:40:49,543 --> 00:40:53,680
Yeah, I had parents... brother...
741
00:40:53,704 --> 00:40:56,208
...sister.
742
00:41:00,871 --> 00:41:03,343
Only place that ever felt like home.
743
00:41:04,153 --> 00:41:06,906
And now Dean's starting his own family.
744
00:41:09,305 --> 00:41:10,479
Tired of bouncing around.
745
00:41:10,503 --> 00:41:13,538
I need... I need people.
746
00:41:14,105 --> 00:41:16,641
Mm. I need to move out, too.
747
00:41:16,665 --> 00:41:18,964
I can't live with Maya anymore.
748
00:41:20,044 --> 00:41:21,346
You know, well...
749
00:41:23,185 --> 00:41:24,649
Maybe we look together.
750
00:41:26,901 --> 00:41:28,317
What?
751
00:41:28,341 --> 00:41:29,757
What? You and me? Like roommates?
752
00:41:31,221 --> 00:41:32,637
You sure that's a good idea?
753
00:41:32,661 --> 00:41:34,461
You got a better one?
754
00:41:39,873 --> 00:41:41,865
Okay.
755
00:41:41,889 --> 00:41:45,065
Yeah, screw it.
756
00:41:45,089 --> 00:41:46,345
Let's find a place together.
757
00:41:46,369 --> 00:41:48,105
Not here, though.
758
00:41:48,599 --> 00:41:51,135
I need walls. Maybe a roof.
759
00:41:51,159 --> 00:41:52,575
Mm.
760
00:41:52,599 --> 00:41:54,495
Yeah, I am a firefighter...
761
00:41:54,519 --> 00:41:56,255
...so I can't afford that, okay?
762
00:41:56,279 --> 00:41:58,975
Wow.
53514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.