Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,160 --> 00:00:09,720
Hur så?
- Det är bara så.
2
00:00:10,040 --> 00:00:14,880
Om stjärnorna är Guds ögon,
ser han till helvetet med dem?
3
00:00:15,120 --> 00:00:19,040
Han ser överallt.
- Också genom klippan?
4
00:00:19,160 --> 00:00:21,480
Genom hela jordklotet.
5
00:00:21,680 --> 00:00:25,480
Hur kan Gud höra och
minnas folks aftonböner?
6
00:00:25,680 --> 00:00:29,480
Alla lägger sig ju
ungefär samtidigt.
7
00:00:31,520 --> 00:00:34,840
Han har utstående öron.
Det är sant.
8
00:00:36,720 --> 00:00:40,400
Så säger änglarna.
- Med morse?
9
00:00:44,480 --> 00:00:46,160
Pappa ...
10
00:00:47,320 --> 00:00:50,640
Är vägen till helvetet
kortare än vägen till himlen?
11
00:00:51,040 --> 00:00:53,800
BLINDBOCK
12
00:00:55,000 --> 00:01:01,074
Annonsera din produkt eller ditt märke här
kontakta www.OpenSubtitles.org idag
13
00:01:12,280 --> 00:01:14,800
Jontti!
14
00:01:32,640 --> 00:01:34,400
Jontti!
15
00:02:00,680 --> 00:02:05,360
Svara när jag ropar!
Du ligger bara och drömmer.
16
00:02:05,840 --> 00:02:09,360
Lyser jag?
- In med dig!
17
00:02:10,320 --> 00:02:13,240
Fel riktning.
Skrubba nunan och lägg dig.
18
00:02:13,480 --> 00:02:15,800
Lyser något?
19
00:02:19,520 --> 00:02:21,560
Öronen ens?
20
00:02:40,000 --> 00:02:44,120
Det är roligt att spionera på
pappa när han tror att ingen ser.
21
00:02:44,240 --> 00:02:48,120
Att kika genom dörrspringan
när han spelar negermusik -
22
00:02:48,240 --> 00:02:50,200
eller låtsas sova.
23
00:02:51,000 --> 00:02:55,080
Eller ställa svåra frågor
fast han inte tror på under.
24
00:02:55,280 --> 00:02:58,880
Som att man kan äta ljus
så att pannan glöder -
25
00:02:59,080 --> 00:03:01,960
och man kan läsa
i skenet av den.
26
00:04:02,480 --> 00:04:05,800
Den där rör jag inte
ens med en tång!
27
00:04:06,280 --> 00:04:09,800
Jontti!
- Ni får sköta henne själva.
28
00:04:17,840 --> 00:04:22,400
Varför måste oskyldiga
lida för andras dumheter?
29
00:04:23,080 --> 00:04:26,600
Allt var så stort
och fantastiskt, kantänka.
30
00:04:26,840 --> 00:04:32,560
Pappa bar hem gåvor varje dag
och ville ordna en dopfest -
31
00:04:32,680 --> 00:04:35,440
med prästen och
halva stan som gäster.
32
00:04:35,600 --> 00:04:37,200
Nyaste modellen.
33
00:04:37,560 --> 00:04:41,200
Hon döptes till Vieno,
efter någon Kekkonen.
34
00:04:41,400 --> 00:04:44,800
Vieno Carmen Putkonen.
Ett hemskt namn.
35
00:04:45,040 --> 00:04:48,600
Och bara för att pappa ville
ligga under en cypress -
36
00:04:48,800 --> 00:04:51,960
och resa med oss
till Spanien på semester.
37
00:05:30,280 --> 00:05:33,440
Vi kollar ännu bakrummet
och toaletterna.
38
00:05:33,560 --> 00:05:35,960
Lägg flaskorna i en påse.
39
00:06:09,440 --> 00:06:13,160
Ett dåligt försök.
Försök sova nu.
40
00:06:14,960 --> 00:06:18,280
Pappa, varför står min kuk?
41
00:06:21,640 --> 00:06:25,640
Titta! Varför står den
och stirrar på mig?
42
00:06:26,000 --> 00:06:28,520
Står den? - Dör jag?
43
00:06:30,800 --> 00:06:34,160
Den har bara en benägenhet
att göra så.
44
00:06:36,600 --> 00:06:40,360
Är det struma? Gumman
Kuusistos hals svällde av det -
45
00:06:40,480 --> 00:06:43,480
och hon dog.
46
00:06:43,600 --> 00:06:47,280
Vart tar människorna vägen
när de dör? - Nu är du tyst!
47
00:06:47,560 --> 00:06:51,720
Finns det spårvagnar i helvetet?
- Huvudet på kudden!
48
00:06:51,920 --> 00:06:55,760
Hur torterar de där?
- Caramba!
49
00:07:18,160 --> 00:07:21,800
Jontti! Vieno gråter.
50
00:07:25,200 --> 00:07:28,600
Flytta på röven, stumpen.
51
00:07:48,320 --> 00:07:52,240
Ingen kan heta Länki,
men han hette så.
52
00:07:52,480 --> 00:07:55,960
Han visste inte
var han hade fått sitt namn.
53
00:07:56,120 --> 00:07:59,400
Han kunde äta ett helt
franskbröd på en minut, -
54
00:07:59,520 --> 00:08:04,040
smälla med armhålorna och
trycka tungan mot iskallt järn.
55
00:08:21,640 --> 00:08:25,000
Pröva den.
Du kan få den.
56
00:08:25,360 --> 00:08:29,320
Du kan fast tända eld
på dig som en fackla.
57
00:08:29,560 --> 00:08:31,880
Kika!
58
00:08:37,720 --> 00:08:41,000
Pengar!
Kylskåpet är tomt igen.
59
00:08:51,520 --> 00:08:54,400
Mera!
Det här räcker till ingenting.
60
00:08:54,520 --> 00:08:58,000
Du fick pengar i går också.
- Mamma!
61
00:09:05,680 --> 00:09:07,800
Är alla här blinda?
62
00:09:07,920 --> 00:09:11,200
Ja, de har ögonlocken
på halvstång.
63
00:09:32,640 --> 00:09:34,480
Vad gjorde han? - Stack.
64
00:09:34,600 --> 00:09:36,600
Gjorde det ont? - Lite.
65
00:09:36,840 --> 00:09:41,720
Vad skulle ni minnas?
- Att det är slött att vänta.
66
00:09:41,920 --> 00:09:46,560
Något annat? - Han sade
att de mäter kuken.
67
00:09:48,600 --> 00:09:52,960
Vem har sagt det?
Ni ska stå tyst i ledet.
68
00:09:53,720 --> 00:09:58,040
Och att de töjer på den
och kollar ventilerna.
69
00:09:58,320 --> 00:10:00,960
Och tar röntgenbild
av hela kuken.
70
00:10:01,160 --> 00:10:05,240
Om jag hör ett ord till
får hela klassen sitta kvar.
71
00:10:08,080 --> 00:10:11,800
Var har du varit?
- På tobak.
72
00:10:15,720 --> 00:10:19,320
Flickan brände hjärtat,
men pojken tände en Bristol.
73
00:10:27,200 --> 00:10:31,000
Me seco al sol.
Jag torkar mig i solen.
74
00:10:32,080 --> 00:10:36,760
Upp med er! Jontti diskar
och du tar ut mattorna.
75
00:10:38,360 --> 00:10:44,720
Risto! - Vamos de mal en peor.
Vi hamnar ur askan i elden.
76
00:10:46,640 --> 00:10:50,680
Varför får Länki inte titta
på tv hos oss? De har ingen.
77
00:10:53,280 --> 00:10:57,680
Sätt igång! När du har diskat
för du ut Vieno. - Knappast.
78
00:11:04,200 --> 00:11:07,120
Det gjorde du med flit.
- Förstås.
79
00:11:53,400 --> 00:11:56,800
En rem har gått i
kortslutningsströmmen -
80
00:11:56,960 --> 00:12:00,160
eller så har en propp gått.
81
00:12:00,560 --> 00:12:05,000
En propp? - Ja. Paff.
82
00:12:06,480 --> 00:12:11,200
Paff?
Du är en riktig expert.
83
00:12:12,960 --> 00:12:15,120
Jontti! En åt gången.
84
00:12:23,720 --> 00:12:29,240
Får jag lämna den här?
- Förstås. Vi får den i skick.
85
00:12:29,480 --> 00:12:31,880
Låt dem vara nu.
86
00:12:34,560 --> 00:12:36,520
Vart tog pojken vägen?
87
00:13:02,080 --> 00:13:06,440
Har ni pappersavfall?
- Du kom i rättan tid.
88
00:13:06,640 --> 00:13:08,720
Vi har buntat ihop dem.
89
00:13:10,360 --> 00:13:13,880
Töm tidningshyllan,
men lämna de översta.
90
00:13:14,120 --> 00:13:16,320
Jag hämtar buntarna.
91
00:13:49,080 --> 00:13:52,240
Pengarna till biobiljetten
ligger på köksbordet.
92
00:14:08,760 --> 00:14:11,800
Nu kretsar
modets hjul runt skorna.
93
00:14:12,160 --> 00:14:18,440
Spetsiga tår jämsides
med skor med bred läst.
94
00:14:24,640 --> 00:14:28,800
När här är vinter åker
man skidor också i Florida -
95
00:14:29,120 --> 00:14:31,360
men mycket lättare klädd.
96
00:15:18,080 --> 00:15:21,000
Om man tittar länge
på samma punkt -
97
00:15:21,200 --> 00:15:25,000
bränns bilden fast i ens öga -
98
00:15:25,200 --> 00:15:30,480
speciellt om den är klar,
t.ex. en gnista eller blixt.
99
00:15:31,600 --> 00:15:35,000
När det blixtrar
ska man vara försiktig -
100
00:15:35,200 --> 00:15:38,960
och räkna hur långt borta
åskan mullrar.
101
00:16:00,360 --> 00:16:02,120
Hur gick det?
102
00:16:03,640 --> 00:16:07,000
Jag hade en tung dag.
Det lär snöa imorgon igen.
103
00:16:11,320 --> 00:16:15,920
Vad luktar här? - Pappa,
kan man fånga en blixt?
104
00:16:16,200 --> 00:16:20,160
Fast i en håv av stål,
och göra batterier av den?
105
00:16:20,440 --> 00:16:23,560
Sov nu. - Säg nu!
106
00:16:23,800 --> 00:16:25,560
Caramba.
107
00:16:35,320 --> 00:16:39,640
Och nu får jag presentera
vår gäst.
108
00:16:39,960 --> 00:16:44,400
Han kommer långt ifrån,
det vet vi alla.
109
00:16:45,160 --> 00:16:46,600
Botuhin Badu.
110
00:17:02,440 --> 00:17:03,840
Tjänare.
111
00:17:06,440 --> 00:17:10,840
Botuhin är den första
negern i vår stad -
112
00:17:11,080 --> 00:17:14,880
och i hela länet.
Vi känner till negrer -
113
00:17:16,120 --> 00:17:20,360
från bioduken
och lakritspapper.
114
00:17:21,360 --> 00:17:28,000
Men han här är äkta
och kommer från Luanda.
115
00:17:29,680 --> 00:17:33,720
Sirpa, kan du visa
var Luanda ligger?
116
00:17:36,840 --> 00:17:40,240
Hur många innevånare
har Luanda?
117
00:17:40,400 --> 00:17:44,280
Låt dadlarna vara! Vad är
Luandas främsta näringsgren?
118
00:17:44,400 --> 00:17:46,080
Och landets areal?
119
00:17:58,320 --> 00:18:04,000
Lyft hakan mot väster
och sitt med ryggen mot norr.
120
00:18:15,600 --> 00:18:19,960
Månne blicken hålls bättre
där under följande timme?
121
00:18:20,840 --> 00:18:23,120
Rak i ryggen!
122
00:18:43,520 --> 00:18:48,000
Vart är du på väg? - Mamma
bad mig åka hem med dig.
123
00:18:48,160 --> 00:18:50,800
Snön ska bort
från Kuusistos tak.
124
00:18:50,880 --> 00:18:53,640
Någon fick is
i huvudet på morgonen.
125
00:18:53,720 --> 00:18:55,960
Ska jag hjälpa?
- Stig ur nu.
126
00:18:59,520 --> 00:19:01,560
Köp något trevligt.
127
00:19:42,480 --> 00:19:46,960
Har ni pappersavfall?
- Du var här nyligen.
128
00:19:47,160 --> 00:19:50,400
Får jag ett glas vatten?
- Förstås.
129
00:19:59,120 --> 00:20:02,920
Pappa, hör du?
Caramba.
130
00:20:13,120 --> 00:20:16,800
Vill du ha något annat?
- En likadan.
131
00:20:23,360 --> 00:20:26,000
Pappa!
Varför svarar du inte?
132
00:20:26,120 --> 00:20:29,080
Du ligger och drömmer.
Svara nu.
133
00:20:34,480 --> 00:20:37,440
Han är likadan mot alla.
134
00:20:37,800 --> 00:20:41,800
Besvärlig. Nerverna kaputt.
135
00:21:00,680 --> 00:21:03,000
En trevlig lya.
136
00:21:06,760 --> 00:21:09,920
Vad heter du? - Inkku.
137
00:21:10,520 --> 00:21:13,560
Inkeri, officiellt.
138
00:21:14,160 --> 00:21:17,280
Jag heter Joonas.
Jontti, inofficiellt ...
139
00:21:30,080 --> 00:21:37,080
Ät mat och drick vatten,
det är Hökklubbens nöjen ...
140
00:21:46,720 --> 00:21:49,400
Lehikoinen kan gå ut.
141
00:22:23,240 --> 00:22:25,960
Jag måste gå på toa.
142
00:22:26,800 --> 00:22:31,120
En karl kan hålla sig.
143
00:23:10,080 --> 00:23:12,760
Vänta, Länki!
144
00:23:13,280 --> 00:23:17,760
Byt byxor så går vi
och rånar butiken.
145
00:23:19,320 --> 00:23:21,800
Dina byxor fryser.
146
00:23:23,920 --> 00:23:26,200
Snart dör någon.
147
00:23:33,400 --> 00:23:35,480
Ett kilo potatis.
148
00:23:49,480 --> 00:23:52,000
Hur går det i skolan?
- Bra.
149
00:23:52,120 --> 00:23:54,600
Uleåborgssiken är en helig fisk.
150
00:23:57,200 --> 00:23:59,560
Och Längelmävesi-stråten.
151
00:24:25,840 --> 00:24:31,480
Ingefära, kardemumma,
läppstift, rakvatten.
152
00:24:31,600 --> 00:24:34,480
Strålande.
Vi får garanterat livstid.
153
00:24:34,640 --> 00:24:38,320
Vi måste säkert fly
ur landet på en tid.
154
00:24:38,600 --> 00:24:43,720
Vad flinar du åt?
Hur ska vi kunna fixa hojen?
155
00:24:43,840 --> 00:24:46,200
Med att sälja
rakvatten i skolan?
156
00:24:46,320 --> 00:24:50,880
Det är dina bekymmer. Jag
tar hyra på vårens första båt.
157
00:24:51,040 --> 00:24:54,600
Med den där rösten!
Som mistlur?
158
00:25:04,560 --> 00:25:07,320
Är det alltid
så här hos er?
159
00:25:07,440 --> 00:25:10,880
Varför måste han
spela i badkaret?
160
00:25:11,080 --> 00:25:13,480
Där ekar det bättre.
161
00:25:15,920 --> 00:25:18,680
Pikkis pissar oss i ögat.
162
00:25:19,280 --> 00:25:22,000
Han ber oss göra allt möjligt -
163
00:25:22,160 --> 00:25:26,160
och låter oss säkert inte
ens åka med hojen.
164
00:25:26,320 --> 00:25:30,120
Vad är det där?
- Medicin.
165
00:25:31,560 --> 00:25:37,240
Från butiken.
- Veet, hårborttagningskräm.
166
00:25:37,800 --> 00:25:40,240
Vill du pröva?
167
00:25:59,680 --> 00:26:03,600
Lehikoinen krabade så
han får skura golvet i salen.
168
00:26:48,840 --> 00:26:50,360
Pojkar!
169
00:26:54,120 --> 00:26:56,640
Hämta gårdskarlen.
170
00:26:57,880 --> 00:26:59,800
Pojkar!
171
00:27:13,200 --> 00:27:17,360
Nu kom någon.
Troligen läkaren.
172
00:27:32,120 --> 00:27:36,400
Han barrar som en julgran och
doktorn misstänker skörbjugg.
173
00:27:57,360 --> 00:28:01,080
Ni har trevliga
fritidsutrymmen här.
174
00:28:02,120 --> 00:28:07,000
Och hobbyer.
Upplyftande.
175
00:28:10,440 --> 00:28:14,600
Jag vet hur fulla av hat
oäktingar kan vara.
176
00:28:17,120 --> 00:28:20,600
Onödigt att predika vad som
är rätt och vad som är fel.
177
00:28:21,600 --> 00:28:26,080
Du är en jäkla lus.
- Runkare.
178
00:28:26,400 --> 00:28:29,960
Vi är alla bra i ondskan.
Tro mig.
179
00:28:30,200 --> 00:28:33,040
Eller också
tvingar vi dig att tro.
180
00:28:34,560 --> 00:28:39,440
Jag talade med husets ägare.
181
00:28:40,760 --> 00:28:45,880
Han var förvånad över
att ha hyresgäster här.
182
00:29:21,480 --> 00:29:25,480
Där har du ett fartyg.
Vänd bara fören mot Honolulu!
183
00:29:36,280 --> 00:29:38,000
Vilket såll!
184
00:29:42,080 --> 00:29:48,040
Sitter vi på sten?
Vad är dagens menu?
185
00:29:48,280 --> 00:29:50,800
Din meny är på skithuset.
186
00:29:51,000 --> 00:29:53,360
Håll käften,
annars slår jag ihjäl dig.
187
00:29:53,520 --> 00:29:56,240
Har ni proviant?
188
00:29:56,800 --> 00:30:00,880
Marseillesk bouillabaisse
och en kådis per man.
189
00:30:01,560 --> 00:30:08,040
Vad glor ni på?
Skaffa mat om ni vill bo här.
190
00:30:15,080 --> 00:30:16,800
Ett kilo potatis.
191
00:30:48,760 --> 00:30:53,160
Ät! Och slicka upp resten.
Du lämnar ingenting.
192
00:30:54,720 --> 00:30:58,600
Utan smör?
- Utan smör, och kalla.
193
00:30:58,720 --> 00:31:01,600
Hela Strandgatan är
igengrodd av er potatis.
194
00:31:01,720 --> 00:31:03,880
Ju mer du väntar
desto mera äter du.
195
00:31:06,080 --> 00:31:09,920
Jag kommer sent till övningen.
Du kunde också göra något.
196
00:31:13,000 --> 00:31:16,040
Vad betydde det där?
- Gissa.
197
00:31:16,760 --> 00:31:19,040
Ingenting.
198
00:31:19,600 --> 00:31:23,240
Jag sliter på taket i vinande
vind från morgon till kväll -
199
00:31:23,320 --> 00:31:25,800
och får kallduschar hemma också.
200
00:31:25,960 --> 00:31:29,480
Var är mitt horn?
- Var månne?
201
00:31:30,560 --> 00:31:33,680
Var är det?
- Mera!
202
00:31:38,440 --> 00:31:39,840
Mera!
203
00:31:47,200 --> 00:31:49,600
Först stjäl du
och sedan ljuger du.
204
00:31:51,720 --> 00:31:54,520
Tillbaka!
205
00:32:15,320 --> 00:32:17,320
Är temperaturen bra?
206
00:32:19,960 --> 00:32:22,480
Har ni haft roligt?
- Ja.
207
00:32:23,240 --> 00:32:26,120
Ska vi laga något gott
till middagen, -
208
00:32:26,280 --> 00:32:28,480
till exempel köttbullar?
209
00:32:55,800 --> 00:32:58,320
Jag har semlor åt dig.
210
00:33:03,920 --> 00:33:07,800
Ost. Jag avskyr kosvett.
211
00:34:00,960 --> 00:34:04,520
Pröva den.
Du kan få låna den i natt.
212
00:34:04,840 --> 00:34:09,360
Den har spår av beduintänder
på skaftet. Där.
213
00:34:10,040 --> 00:34:14,840
Pappa skickade den. Han var
med i en hård strid i öknen.
214
00:34:54,600 --> 00:34:59,320
Vad gör du där?
- Jag då?
215
00:35:02,080 --> 00:35:05,200
Det är inte många som vet -
216
00:35:05,720 --> 00:35:08,920
hur länge det tar för
ljuset från en stjärna -
217
00:35:09,120 --> 00:35:10,920
att träffa ögat.
218
00:35:11,120 --> 00:35:13,680
Ögat? - Ja, ljuset.
219
00:35:13,880 --> 00:35:18,120
Hur länge?
- Med bil kör man till solen -
220
00:35:18,320 --> 00:35:22,040
på 200 år.
- Med er bil, ja.
221
00:35:35,640 --> 00:35:39,680
Vem tusan släppte pojken dit?
Ner med dig!
222
00:36:03,120 --> 00:36:06,160
Vad fasen ska vi göra
med de här? - Det piper.
223
00:36:06,360 --> 00:36:08,000
Jag hör ingenting.
224
00:36:08,160 --> 00:36:10,160
Vi kan spränga
ett stenhus i luften.
225
00:36:10,320 --> 00:36:13,720
Om ni tänker spränga
något i luften är jag med.
226
00:36:15,000 --> 00:36:18,600
Oswald var bara
en mellanhand.
227
00:36:19,240 --> 00:36:22,400
Leve anarkismen
och blodiga kläder.
228
00:36:22,600 --> 00:36:26,240
Och giljotinen.
Och konjaken.
229
00:36:26,640 --> 00:36:30,960
Som jag inte har. - Säg vad
vi ska göra med de här?
230
00:36:31,120 --> 00:36:34,720
Vi ska försvara oss.
- Mot vem?
231
00:36:35,280 --> 00:36:38,080
Hur ska jag veta det.
232
00:36:57,800 --> 00:37:01,200
Vilkendera är det?
- Vet inte. Den eller den.
233
00:37:28,400 --> 00:37:32,120
Kika, din pappa har en ny tjej.
Nu blev han fast!
234
00:37:34,480 --> 00:37:38,000
Jäklar. Du slog mig.
- Du slog mig i nyllet.
235
00:37:38,240 --> 00:37:41,400
Vem tusan började?
- Häll käften.
236
00:37:58,120 --> 00:37:59,600
Nu kommer biljardbollen.
237
00:38:07,800 --> 00:38:09,400
Jäklar, den kom loss.
238
00:38:14,400 --> 00:38:15,920
Ripa!
239
00:38:19,320 --> 00:38:20,600
Är benen skadade?
240
00:38:23,600 --> 00:38:24,800
Och ansiktet?
241
00:38:27,680 --> 00:38:29,720
Länki!
242
00:38:46,200 --> 00:38:48,200
Vänta lite.
243
00:40:04,000 --> 00:40:09,360
Jag täcks inte ens gå till
tvättstugan. - Allt ordnar sig.
244
00:40:09,920 --> 00:40:14,480
Jontti får gå och handla. Vilt
främmande människor glor.
245
00:40:14,720 --> 00:40:18,280
Jag får komma hem
om ett par dagar.
246
00:40:18,920 --> 00:40:23,640
Jag talade med sjukhusets
ekonom om ett stort kontrakt.
247
00:40:25,240 --> 00:40:27,680
Det intresserar mig inte
ett dugg.
248
00:40:27,840 --> 00:40:31,280
Varken din nacke, dina penning-
bekymmer eller något annat.
249
00:40:31,440 --> 00:40:34,920
Allt jag vill veta är
om du tänker komma hem.
250
00:40:35,280 --> 00:40:37,840
Är det här rätt plats
att tala om saken?
251
00:40:38,240 --> 00:40:43,280
Och du frågar mig?
Öppna ögonen. Horbock!
252
00:40:44,680 --> 00:40:48,840
Ska jag ropa det högre?
Horbock!
253
00:40:50,120 --> 00:40:53,800
Får jag gå nu?
- Gå bara.
254
00:41:20,280 --> 00:41:23,560
Rör det. - Vilket?
255
00:41:24,280 --> 00:41:26,640
Rör bara.
256
00:41:30,000 --> 00:41:34,280
Tror du att det känns?
Inte alls.
257
00:41:34,920 --> 00:41:37,880
Och vet du vad?
- Nå?
258
00:41:38,120 --> 00:41:43,240
Jag känner fortfarande
mina tår. Det är sant.
259
00:41:43,400 --> 00:41:46,800
Jag kunde till och med
peta mig mellan dem.
260
00:41:47,880 --> 00:41:49,600
Kittla mig på benet.
261
00:41:51,080 --> 00:41:53,320
Gör det. Kittla.
262
00:41:56,960 --> 00:41:58,480
Lite högre upp.
263
00:41:59,720 --> 00:42:01,600
Där.
264
00:42:01,720 --> 00:42:04,800
Huvudsaken är att jag
inte behöver gå i skolan.
265
00:42:05,560 --> 00:42:07,400
Alla bad hälsa.
266
00:42:18,800 --> 00:42:20,800
Det första fartyget.
267
00:42:37,520 --> 00:42:39,520
Sätt fart på!
268
00:42:51,920 --> 00:42:55,280
Om man förlorar något
får man alltid något i stället.
269
00:42:55,520 --> 00:42:58,320
Liksom blinda och döva
känner sådant -
270
00:42:58,560 --> 00:43:01,440
som vanligt folk
inte kan känna.
271
00:43:01,680 --> 00:43:05,240
Eller som Länki som skrattade
när jag kittlade hans tår -
272
00:43:05,400 --> 00:43:07,080
fast de inte fanns.
273
00:43:07,280 --> 00:43:10,720
Han kände något
som inte längre fanns.
274
00:43:14,760 --> 00:43:18,680
När det blev vår
blev Länki allvarligare -
275
00:43:18,840 --> 00:43:21,200
och kom inte längre
till skolan.
276
00:43:21,320 --> 00:43:24,160
Och pappa slutade inte
att gå hos Inkeri -
277
00:43:24,280 --> 00:43:27,080
fast mamma trodde
att allt var bra igen.
278
00:43:27,760 --> 00:43:31,680
Caramba!
Din lättja lyser igenom.
279
00:43:33,480 --> 00:43:35,400
Vilkendera ska jag såga?
280
00:43:35,560 --> 00:43:38,320
Den övre, förstås.
Den skuggar.
281
00:43:38,640 --> 00:43:40,480
Du har visst lärt dig något.
282
00:43:44,400 --> 00:43:46,840
Ge hatten tillbaka.
283
00:44:31,240 --> 00:44:35,000
En rätt tunn meny.
- Du skulle se min mammas.
284
00:44:35,400 --> 00:44:37,720
Jag drar in doften -
285
00:44:37,920 --> 00:44:42,800
och lämnar festandet
till i eftermiddag.
286
00:44:42,960 --> 00:44:46,120
En fattig man kan
leva på sitt luktsinne.
287
00:44:46,360 --> 00:44:49,280
Men man måste öva flitigt.
288
00:44:49,520 --> 00:44:52,680
Du lovade
att skaffa mig jobb.
289
00:45:00,160 --> 00:45:04,600
Titta! Nu kom de.
Så många!
290
00:45:04,800 --> 00:45:07,080
No hurry.
291
00:45:08,160 --> 00:45:11,200
Vi ska vänta tills de
har mössan över ögonen.
292
00:45:17,480 --> 00:45:19,000
Nu!
293
00:45:37,520 --> 00:45:39,160
En levande fasan.
294
00:45:39,720 --> 00:45:41,680
En döende fasan.
295
00:46:48,080 --> 00:46:50,400
Dansa ännu en gång.
296
00:46:50,640 --> 00:46:55,360
Det räcker för i dag, men om
ni tar era mammor med er ...
297
00:46:56,680 --> 00:46:59,480
Jag garanterar att ni
känner igen dem -
298
00:46:59,600 --> 00:47:03,080
bara på rösten
när de kommer från min salong.
299
00:47:03,320 --> 00:47:07,200
Den här veckan:
Två benor till priset av en.
300
00:47:07,680 --> 00:47:10,760
Männen på dagen,
kvinnorna på kvällen.
301
00:48:10,960 --> 00:48:15,600
Ilmari Lätti, hårterapeut.
En frisyr till halva priset.
302
00:48:16,480 --> 00:48:19,600
För mig?
303
00:48:19,960 --> 00:48:23,840
Det finns fler tider på kvällen.
Han klipper män på dagen.
304
00:48:46,800 --> 00:48:50,120
Mamma glömde sitt paraply.
305
00:49:00,600 --> 00:49:03,360
Vad kostar skorna?
306
00:49:05,040 --> 00:49:07,760
Hundra. Med sockor.
307
00:49:13,640 --> 00:49:17,880
Du har blivit
en stor pojke, Länki.
308
00:49:18,800 --> 00:49:20,520
Hur går det i skolan?
309
00:49:25,280 --> 00:49:27,720
Tror du på UFOr?
310
00:49:31,080 --> 00:49:33,720
Lite. På sätt och vis.
311
00:49:36,120 --> 00:49:39,080
Och på att jorden
är stjärnornas himmel?
312
00:49:40,360 --> 00:49:42,200
Visst.
313
00:49:42,760 --> 00:49:46,200
Du talar till fel man. Jag är
här och mamma väntar.
314
00:49:48,480 --> 00:49:50,080
Vi ses.
315
00:50:11,960 --> 00:50:13,840
Vad vill pojken?
316
00:50:14,600 --> 00:50:18,800
Har en lång, ljus kvinna
beställt tid här?
317
00:50:20,160 --> 00:50:23,000
Vilken form?
- Som Gina.
318
00:50:25,400 --> 00:50:26,920
Gina?
319
00:50:31,360 --> 00:50:33,920
Lollobrigida.
Med stora meloner.
320
00:50:34,480 --> 00:50:36,560
Men hon är inte lika snygg.
321
00:50:38,680 --> 00:50:43,200
Vad tycker du? - Wow!
322
00:50:43,680 --> 00:50:47,400
Och bakom?
- Som en glad Sputnik.
323
00:50:51,920 --> 00:50:54,600
Vad ska vi göra?
Det blev pengar över.
324
00:51:42,440 --> 00:51:46,160
Turkos eller purpur.
325
00:51:46,760 --> 00:51:52,600
Den här våren är en vår av
kärlek och starka färger.
326
00:52:03,640 --> 00:52:05,160
Jäkla marsipan!
327
00:52:09,760 --> 00:52:12,360
Smörja lite här och där.
328
00:52:21,840 --> 00:52:24,520
Slickade slisken dig?
- Han tuperade.
329
00:52:24,800 --> 00:52:26,880
Tuperade han med kuken?
- Med kuken?
330
00:52:32,000 --> 00:52:34,160
Vill dö här eller sticker du?
331
00:52:53,400 --> 00:52:59,160
Stick innan vi ringer till
polisen. - Jäkla buse!
332
00:53:01,360 --> 00:53:03,280
Var är dina skor?
333
00:53:06,160 --> 00:53:09,200
Du skulle ju köpa
nya skor för pengarna.
334
00:53:12,480 --> 00:53:13,840
Skor?
335
00:53:31,240 --> 00:53:36,000
Ventilerna knackar. Man ser på
röken att det är en ryssbåt.
336
00:53:36,560 --> 00:53:38,560
Inställningen är ni tjevo.
337
00:53:38,960 --> 00:53:42,160
Du kan inte tala ryska.
- Jag talar alla språk.
338
00:53:43,800 --> 00:53:47,040
Snager du slobo?
- Snager du lobo?
339
00:53:47,440 --> 00:53:50,240
Nej, slobo.
- Snager du slobo?
340
00:53:51,000 --> 00:53:53,840
En gång till.
- Snager du slobo?
341
00:53:55,760 --> 00:54:00,000
Om du snager så bra får du
prata mig ombord på en båt.
342
00:54:06,960 --> 00:54:09,800
Bli inte arg.
Eller bli om du vill.
343
00:54:11,680 --> 00:54:16,240
Kan du lägga huvudet
under min olle? - Huvudet?
344
00:54:19,600 --> 00:54:21,480
Ja.
345
00:54:25,600 --> 00:54:27,240
Bara en liten stund.
346
00:54:29,240 --> 00:54:31,400
Nu? - Ja.
347
00:55:02,800 --> 00:55:05,600
Jag kan inte ta alla grejor
på en gång.
348
00:55:06,240 --> 00:55:08,280
Ta dem när du vill.
349
00:55:08,520 --> 00:55:12,600
Herrn har väl något slags adress.
- Du ska få den.
350
00:55:13,040 --> 00:55:16,800
Du hittar mig i Gamlakarleby
om du får ledsamt.
351
00:55:46,920 --> 00:55:49,360
Ganska bra, va?
352
00:55:50,280 --> 00:55:52,200
Perfekt.
353
00:55:56,720 --> 00:55:59,400
Varför har du skorna
på fötterna?
354
00:56:03,720 --> 00:56:07,040
Ser man på.
- Mamma blir arg.
355
00:56:09,360 --> 00:56:11,480
Ska vi piska
mattorna imorgon?
356
00:56:12,960 --> 00:56:16,800
Försök sova nu.
- Caramba.
357
00:57:05,840 --> 00:57:07,920
När pappa flyttade hemifrån -
358
00:57:08,080 --> 00:57:11,080
började mamma gå i
morgonrock också på dagen.
359
00:57:11,160 --> 00:57:13,400
Och hon doftade
inte som hon brukade.
360
00:57:14,120 --> 00:57:17,120
Hon gick bara fram och
tillbaka på natten, -
361
00:57:17,240 --> 00:57:20,400
städade och travade
tidningar i dagordning.
362
00:57:23,400 --> 00:57:26,080
Kan du hämta pappas byxor
från linan?
363
00:57:26,520 --> 00:57:29,600
Nu? Mitt i natten?
364
00:57:33,480 --> 00:57:35,640
Gå och lägg dig.
365
00:57:51,800 --> 00:57:55,920
Jontti! Pikkis! Vänta!
366
00:58:13,840 --> 00:58:15,800
Här finns att välja på.
367
00:58:16,400 --> 00:58:19,880
Vi tar lite av allt
så märker pappa ingenting.
368
00:58:33,000 --> 00:58:34,520
Den hålls nog.
369
00:58:47,560 --> 00:58:49,520
Kom nu.
370
00:58:52,840 --> 00:58:57,720
Vart går farfar? Fram eller
tillbaka? Ska vi fäkta?
371
00:58:58,640 --> 00:59:01,800
Föll min hatt?
- Låt honom vara.
372
00:59:02,000 --> 00:59:04,880
Är du från träd-,
vatten- eller stenriket?
373
00:59:05,480 --> 00:59:08,800
Sluta!
- Gå och knulla din Eija.
374
00:59:12,520 --> 00:59:16,400
Sluta! - Jag ska döda dig!
Det gjorde inte alls ont.
375
00:59:16,520 --> 00:59:18,440
Släpp honom!
376
00:59:22,080 --> 00:59:24,400
Jäkla haltande dvärg!
377
00:59:25,800 --> 00:59:27,400
Du också, för fan.
378
00:59:28,120 --> 00:59:30,480
Betala din skuld,
jäkla pissboll.
379
00:59:31,000 --> 00:59:33,400
För allt som vi har
skaffat dig.
380
00:59:34,840 --> 00:59:38,480
Kom tillbaka.
Hörde du?
381
01:00:14,320 --> 01:00:19,240
Inte i ögonen.
- Måste jag använda rotborste?
382
01:00:19,480 --> 01:00:23,160
Ge hit den.
- Nu skurar du dig överallt, -
383
01:00:23,280 --> 01:00:25,000
också mellan tårna.
384
01:00:25,200 --> 01:00:28,880
Sedan borstar du tänderna,
håller mun och går i säng.
385
01:00:31,000 --> 01:00:33,800
Du går ingenstans
på minst en vecka.
386
01:00:37,040 --> 01:00:42,320
Vad drack du? Och med vem?
Med Pikkis?
387
01:00:53,400 --> 01:00:55,640
Öppna dörren.
388
01:00:59,680 --> 01:01:02,800
Ska jag laga kvällsmat?
389
01:01:03,000 --> 01:01:05,120
Jag sover redan.
390
01:01:08,240 --> 01:01:10,320
Godnatt då.
391
01:02:18,880 --> 01:02:23,120
Jaså, du vill verkligen
ut till havs?
392
01:02:23,560 --> 01:02:26,840
Var försiktig med kniven, pojke.
393
01:02:28,600 --> 01:02:33,040
Var sade du att din pappa är?
- I Sahara.
394
01:02:35,240 --> 01:02:40,680
Där finns massor av sand ...
På vilken dyn är han?
395
01:02:41,480 --> 01:02:47,080
Alabama. - Jag förstår.
Alltså both.
396
01:02:47,400 --> 01:02:50,080
Antagligen där också.
397
01:02:52,240 --> 01:02:57,240
Om du vill jobba på en båt
måste du ha papper på -
398
01:02:57,480 --> 01:03:02,280
att du finns till och
inte är inkognito.
399
01:03:02,520 --> 01:03:07,560
Visst finns jag till.
- Det tror många, -
400
01:03:07,760 --> 01:03:11,320
men ingen frågar
efter en när man dör.
401
01:04:06,840 --> 01:04:11,600
Vad är det här?
Varför är du där?
402
01:04:11,840 --> 01:04:14,000
Jag blev kissnödig.
403
01:04:24,600 --> 01:04:26,800
Här ligger en skitkorv.
404
01:04:32,400 --> 01:04:35,160
Har ingen lärt dig något?
405
01:04:38,560 --> 01:04:42,720
Det där är en bidé.
Je t'aime, l'amour.
406
01:04:42,840 --> 01:04:45,600
Keramikkonstens
gåva till kärleken.
407
01:04:45,840 --> 01:04:50,000
Det kom inget vatten.
- Nu städar du efter dig.
408
01:04:50,240 --> 01:04:54,720
Sedan sticker du. Jag kör dig till
busshållplatsen. Har du pengar?
409
01:05:11,360 --> 01:05:14,160
Jag meddelar om något hörs.
410
01:05:14,520 --> 01:05:17,120
Ni behöver inte sitta där.
411
01:05:29,440 --> 01:05:31,600
Hon kan inte komma.
412
01:05:33,840 --> 01:05:36,640
Vad är det för en mamma?
413
01:05:37,160 --> 01:05:40,080
Pojken är ensam ute
i den grymma världen.
414
01:05:40,240 --> 01:05:42,280
Hon har ingen barnvakt -
415
01:05:42,440 --> 01:05:46,360
men lovade skicka pengar till
Gamlakarleby om vi kör dit.
416
01:05:48,240 --> 01:05:49,920
Kör vi dit?
417
01:05:51,960 --> 01:05:54,800
Vi kom inte för att växa fast här.
418
01:05:56,320 --> 01:05:59,000
Ta borsten och skyffeln
så får vi se.
419
01:06:15,360 --> 01:06:19,520
Är det kärleken som får dig att
ränna runt? - På sätt och vis.
420
01:06:22,440 --> 01:06:25,880
I mitt yrke
får man en skarp blick.
421
01:06:26,480 --> 01:06:30,280
Man ser kundens anima
av hans bena.
422
01:06:31,440 --> 01:06:34,400
Jag har ofta sagt på skämt -
423
01:06:34,520 --> 01:06:37,360
att Salong Chevalier
följer med tiden -
424
01:06:37,480 --> 01:06:39,640
med en hastighet på 75 km/h.
425
01:06:43,480 --> 01:06:46,800
Jag ville egentligen
bli konstnär -
426
01:06:47,240 --> 01:06:52,720
men i konstens värld finns
för mycket speglar, avund, agg.
427
01:06:53,920 --> 01:06:56,800
Jag har varit med
i ett och annat.
428
01:06:58,080 --> 01:07:01,880
"Grevinnan Maritza" och
"Victoria och hennes husar".
429
01:07:03,160 --> 01:07:07,960
Känner du till dem?
- De är säkert från Hfors.
430
01:07:11,600 --> 01:07:14,120
Är den inte fin?
431
01:07:14,360 --> 01:07:19,000
Bara några lockar till så är
de tre vise männen färdiga.
432
01:07:21,960 --> 01:07:26,880
Ska vi gå någonstans?
- Jag har några hembesök.
433
01:07:28,080 --> 01:07:30,120
Sov du bara.
434
01:07:30,720 --> 01:07:33,400
I morgon är vi
i Gamlakarleby.
435
01:08:50,000 --> 01:08:53,400
Jaså, de norpar el
ur Hokkanens uttag.
436
01:09:07,080 --> 01:09:08,880
Lyft på hatten.
437
01:09:38,400 --> 01:09:42,800
Leverpastej och saltgurka.
438
01:09:44,800 --> 01:09:47,640
Det ligger
fyra båtar vid kajen -
439
01:09:47,760 --> 01:09:49,960
men ryssbåten
mönstrar jag inte på.
440
01:09:55,360 --> 01:09:59,400
Skriv bara. Där är
prästens stämpel och allt.
441
01:10:41,360 --> 01:10:43,200
Du får visst stryk.
442
01:11:46,240 --> 01:11:51,800
Det här duger inte.
Väx så kanske vi ses om fem år.
443
01:11:54,080 --> 01:11:58,200
Han är också sailor.
Snager me good.
444
01:11:59,280 --> 01:12:01,800
Gå hem.
445
01:12:04,360 --> 01:12:07,680
Där är det bra.
Ingen hurry.
446
01:12:10,160 --> 01:12:13,800
Jäkla runkare.
- Hemma är nice.
447
01:12:15,080 --> 01:12:17,200
Knulla din näsa.
448
01:12:19,640 --> 01:12:21,800
Jävla sardinburk.
449
01:12:38,600 --> 01:12:42,400
Vad skrev du, för fan?
Läs det!
450
01:12:42,840 --> 01:12:45,640
En arabjävel
är alltid en arabjävel.
451
01:13:01,840 --> 01:13:03,720
Ska vi ta om det?
452
01:13:08,040 --> 01:13:10,800
Ska vi stava lite?
Halta skata.
453
01:13:13,160 --> 01:13:16,560
Jag känner dig och
dina beduintandmärken.
454
01:13:16,760 --> 01:13:20,120
Du gjorde dem i din ensamhet
och kissade ner dig.
455
01:13:21,200 --> 01:13:24,760
Så liten och så grym.
Lär dig geografi -
456
01:13:24,960 --> 01:13:28,800
innan du ljuger för mig.
Du har inte ens sett din far.
457
01:13:46,200 --> 01:13:48,800
Ge pistolen tillbaka!
458
01:13:51,400 --> 01:13:55,400
Pistolen och alla pengar.
459
01:14:01,400 --> 01:14:03,800
Jäkla pissboll!
460
01:16:50,080 --> 01:16:53,400
Caramba. Jag kom
för att hämta hem dig.
461
01:16:58,320 --> 01:17:00,600
Vet du vad de håller på med?
- Var?
462
01:17:02,120 --> 01:17:06,800
Hemma, för tusan.
Hela stan är upp och ner.
463
01:17:07,560 --> 01:17:10,720
Din mamma har gråtit
ögonen ur sig och du bara glor.
464
01:17:13,320 --> 01:17:16,400
Den där käringen
kan dra åt skogen.
465
01:17:17,720 --> 01:17:19,400
Du borde få stryk.
466
01:17:20,480 --> 01:17:23,600
Vill du ha något?
Vatten?
467
01:17:24,720 --> 01:17:26,720
På bio skulle du
ha varit död nu.
468
01:17:28,800 --> 01:17:31,800
Polisen söker igenom
skogarna med hundar.
469
01:17:32,040 --> 01:17:34,040
Har du inget vett i skallen?
470
01:17:39,400 --> 01:17:41,960
Du går ingenstans!
Kom tillbaka!
471
01:17:55,200 --> 01:17:57,120
Jontti!
472
01:18:06,720 --> 01:18:09,000
Kom tillbaka.
473
01:18:10,000 --> 01:18:12,320
Caramba!
474
01:19:03,960 --> 01:19:07,600
Hur mår du? -Skit.
475
01:19:09,760 --> 01:19:14,400
Bra att du lever.
- Det har sina goda sidor.
476
01:19:18,840 --> 01:19:23,000
Kan du låna mig en femma
så jag kan bjuda dig på bio?
477
01:19:48,120 --> 01:19:51,000
Väck mig
när något börjar hända.
478
01:20:02,800 --> 01:20:06,440
Nu kommer du hem.
- Just när det är spännande.
479
01:20:06,680 --> 01:20:08,280
Nu, genast!
480
01:20:10,840 --> 01:20:13,960
Du vågade inte ens komma
hem och byta kläder.
481
01:20:16,640 --> 01:20:18,360
Du går ingenstans!
482
01:20:21,480 --> 01:20:22,800
Tillbaka!
483
01:20:39,840 --> 01:20:42,720
De hittade Länkis jacka
på stranden-
484
01:20:42,880 --> 01:20:45,080
lite före skolan slutade.
485
01:20:45,240 --> 01:20:49,440
Alla kallades till festsalen
och läraren sade -
486
01:20:49,560 --> 01:20:53,920
att havet hade tagit sitt,
att det var Guds vilja.
487
01:20:54,120 --> 01:20:58,280
Sedan bad vi en bön, men jag
höll händerna i fickorna -
488
01:20:58,480 --> 01:21:00,520
fast jag ville gråta.
489
01:21:07,600 --> 01:21:11,600
På sommaren hämtade
pappa sin skivspelare.
490
01:21:11,800 --> 01:21:16,800
Han ville följa med till ön,
men mamma sade nej.
491
01:21:18,000 --> 01:21:20,680
På hösten föll han
ner ur ett träd, -
492
01:21:21,000 --> 01:21:24,840
bröt benet och
blev kär i en sköterska.
493
01:21:25,080 --> 01:21:27,840
De gifte sig i hemlighet
i Spanien -
494
01:21:28,000 --> 01:21:31,800
och i julklapp skickade de
mig en tjurfäktningsaffisch -
495
01:21:31,920 --> 01:21:36,720
där det stod El Cordobes
och upptill Olé.
496
01:21:39,160 --> 01:21:42,120
Sitt mera mot mitten.
497
01:21:43,480 --> 01:21:47,520
Flytta på röven. Nu!
- Jag flyttar.
498
01:21:48,480 --> 01:21:50,040
Till vänster.
499
01:22:01,040 --> 01:22:05,560
Ibland när jag ser på
stjärnorna eller sluter ögonen -
500
01:22:05,800 --> 01:22:08,760
hör jag Länkis hesa skratt.
501
01:22:08,960 --> 01:22:12,080
Så skrattar man inte
i helvetet.
502
01:22:12,280 --> 01:22:16,840
Och fast det sägs att
döda sjömän blir måsar -
503
01:22:17,000 --> 01:22:19,640
flyger Länki nog inte
uppe i skyn.
504
01:22:19,840 --> 01:22:24,800
Han sitter på ett fartygsdäck
och sllukar en smörgås.
505
01:22:29,600 --> 01:22:33,280
Kan man avsluta ett
kärleksbrev med "Hej då"?
506
01:22:33,520 --> 01:22:37,160
Det låter bätrre än
något sött och sliskigt.
507
01:22:39,160 --> 01:22:43,400
Men att skriva: "Här är jag.
Hej då" är nog lite kort.
508
01:22:45,680 --> 01:22:47,800
Jontti!
508
01:22:48,305 --> 01:22:54,255
-= www.OpenSubtitles.org =-
38667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.