All language subtitles for Sniper 2 (2002 - 720p Web-DL)

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque Download
be Belarusian Download
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican Download
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian Download
gaa Ga
gl Galician Download
ka Georgian Download
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole Download
haw Hawaiian Download
iw Hebrew Download
hu Hungarian Download
is Icelandic Download
id Indonesian Download
ia Interlingua
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada Download
kk Kazakh Download
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish Download
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz Download
lo Laothian Download
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish Download
mk Macedonian Download
mg Malagasy Download
ml Malayalam Download
mt Maltese Download
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali Download
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto Download
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan Download
gd Scots Gaelic Download
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho Download
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sd Sindhi Download
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian Download
so Somali Download
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese Download
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
vi Vietnamese Download
wo Wolof
yi Yiddish Download
yo Yoruba Download
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:42,867 --> 00:02:44,148 Jesus! 2 00:02:44,327 --> 00:02:47,661 Cease fire! Cease fire! 3 00:02:47,831 --> 00:02:50,156 You sons of bitches! 4 00:02:50,333 --> 00:02:53,003 - You almost blew my head off! - Sorry, Beckett. 5 00:02:53,170 --> 00:02:55,661 - What"s wrong with you? - I saw something. 6 00:02:55,840 --> 00:02:58,046 I thought I saw it too. 7 00:02:58,217 --> 00:03:00,376 Christ, man. 8 00:03:00,553 --> 00:03:04,088 You thought you saw something? 9 00:03:05,642 --> 00:03:07,848 I saw a deer, maybe. 10 00:03:08,020 --> 00:03:09,562 A deer, maybe. 11 00:03:09,730 --> 00:03:13,644 Do I look like a fucking deer to you, asswipe? 12 00:03:27,541 --> 00:03:30,744 - Where are they? - Probably lost. No, they are lost. 13 00:03:30,920 --> 00:03:33,755 - L"ve gotta find them. - Shouldn"t be too difficult... 14 00:03:33,923 --> 00:03:36,877 you being the great white hunter and all. 15 00:03:38,678 --> 00:03:41,715 - You can"t just leave like this. - Watch me. 16 00:03:41,890 --> 00:03:45,342 They"ll want refunds. It"s coming out of your check. 17 00:03:45,561 --> 00:03:47,886 Fine. I"m tired of dealing with assholes... 18 00:03:48,063 --> 00:03:51,812 - paying to shoot caged animals. - Not sporting enough for you? 19 00:03:51,984 --> 00:03:55,567 I suppose the people you picked off had a better chance? 20 00:03:55,738 --> 00:03:59,238 Every man I killed could as easily have killed me. 21 00:05:34,847 --> 00:05:36,721 Military lntelligence. 22 00:05:36,891 --> 00:05:39,133 - Thomas Beckett? - Do I know you? 23 00:05:39,310 --> 00:05:42,810 L"m Colonel Dan McKenna. This is James Eckles. He"s with... 24 00:05:42,981 --> 00:05:44,689 CIA? 25 00:05:45,108 --> 00:05:46,353 How"d you know? 26 00:05:46,776 --> 00:05:49,612 I don"t know. You just kind of got that look. 27 00:05:49,780 --> 00:05:51,737 Do you have a minute for us? 28 00:05:52,116 --> 00:05:53,693 Sorry. 29 00:05:54,743 --> 00:05:58,872 Boy, you"ve bounced around a bit since your discharge. 30 00:05:59,040 --> 00:06:00,700 Had trouble holding a job... 31 00:06:00,875 --> 00:06:04,790 Trouble holding a relationship, trouble sleeping past 6 a.m. 32 00:06:04,963 --> 00:06:07,537 Trouble adjusting. Trouble with my pension... 33 00:06:07,716 --> 00:06:10,386 - Mr. Beckett. - Sir. 34 00:06:10,552 --> 00:06:15,547 I understand your difficulties, and I"m sorry. But that"s not why we"re here. 35 00:06:16,017 --> 00:06:18,934 You won the Kodiak marksmanship tournament last month. 36 00:06:19,103 --> 00:06:22,354 You beat the Marine Corps team and seven SWAT members. 37 00:06:22,524 --> 00:06:25,145 So? What are you, the awards committee? 38 00:06:25,319 --> 00:06:28,569 - No. We need a sniper, a good one. - The best. 39 00:06:32,243 --> 00:06:37,036 Didn"t my dossier happen to mention my medical discharge, unfit for duty...? 40 00:06:37,207 --> 00:06:39,912 Apparently they made a mistake. 41 00:06:42,504 --> 00:06:47,926 How is it your proposition entails hiring a 50-year-old former scout sniper? 42 00:06:48,010 --> 00:06:49,718 Can we talk about this? 43 00:06:51,097 --> 00:06:55,011 Everyone figures the Balkans are clean since we took Milosevic down. 44 00:06:55,185 --> 00:06:59,099 But there are others like him waiting for us to turn our backs. 45 00:06:59,272 --> 00:07:04,149 Our lntelligence has tracked resistance in what NATO calls "" no man"s land."" 46 00:07:04,320 --> 00:07:08,365 They"re led by a rogue general named Mulik Valstoria. 47 00:07:10,785 --> 00:07:15,328 He"s commander of what he likes to call the ""23rd Home Guard."" 48 00:07:15,498 --> 00:07:18,784 Look, this guy is running a stealth operation... 49 00:07:18,961 --> 00:07:22,745 of ethnic cleansing in Muslim towns along the border. 50 00:07:22,923 --> 00:07:27,467 We"re removing the general before it escalates into something bigger. 51 00:07:28,721 --> 00:07:30,844 Well, why me? 52 00:07:31,266 --> 00:07:35,346 Why not Heister or Baker? Those jarheads are still doing tours. 53 00:07:35,520 --> 00:07:39,353 - This one"s off the books. - You"ve got an impressive career. 54 00:07:39,525 --> 00:07:42,976 Former record holder on the long shot, 1 .1 miles. 55 00:07:43,154 --> 00:07:46,155 Baker broke it. Hit an al Qaeda guard at 1 .24 miles. 56 00:07:46,324 --> 00:07:49,491 No, the record"s 1 .47. 57 00:07:49,661 --> 00:07:51,903 A Cuban general near Guantanamo Bay. 58 00:07:52,330 --> 00:07:55,248 A Cuban general hit a man at a mile and a half? 59 00:07:55,417 --> 00:07:59,166 I killed a Cuban general at a mile and a half. 60 00:07:59,338 --> 00:08:03,751 - That"s the record, for the record. - Look, I"m not gonna bullshit you. 61 00:08:03,926 --> 00:08:06,418 - This is gonna be tough. - You mean suicide. 62 00:08:06,596 --> 00:08:10,297 There"s a group of separatists in Gilau that"ll help you. 63 00:08:10,475 --> 00:08:13,809 I used to do this because I was following orders... 64 00:08:13,979 --> 00:08:15,604 but what"s in it for me? 65 00:08:15,773 --> 00:08:20,768 The risk is great. We"re authorized to offer you anything you like. 66 00:08:21,028 --> 00:08:23,864 - Anything? - Anything. 67 00:08:25,366 --> 00:08:26,861 Look here. 68 00:08:28,036 --> 00:08:30,527 If you"re willing to offer me anything... 69 00:08:30,706 --> 00:08:35,415 then I have to assume that you don"t plan to pay off. 70 00:08:35,586 --> 00:08:38,256 You"ve already chalked me up for dead. 71 00:08:42,719 --> 00:08:43,964 Yeah. 72 00:08:44,137 --> 00:08:47,055 But then I look around here, and... 73 00:08:48,976 --> 00:08:51,301 So you"ll do it? 74 00:08:53,397 --> 00:08:57,181 You know, whenever I do die, I want it to be as a Marine. 75 00:08:57,360 --> 00:08:59,898 So, what I want is my former rank back. 76 00:09:00,071 --> 00:09:04,568 I wouldn"t expect you to understand that, but I know you do, sir. 77 00:09:04,743 --> 00:09:06,901 So do we have a deal? 78 00:09:08,622 --> 00:09:10,948 Yes, we do, master gunnery sergeant. 79 00:09:13,085 --> 00:09:15,043 Roger that, sir. 80 00:09:15,213 --> 00:09:17,087 All right... 81 00:09:17,257 --> 00:09:21,670 A mission like this into hostile territory, gotta be a two-man operation. 82 00:09:21,845 --> 00:09:26,591 So, what I want is a good observer. 83 00:09:27,434 --> 00:09:32,678 AMERICAN EMBASSY BERLIN 10:05 84 00:09:35,777 --> 00:09:37,983 Colonel McKenna. 85 00:09:39,197 --> 00:09:41,867 Good. Send him in. 86 00:09:43,494 --> 00:09:46,199 He"s here. They brought him straight from the plane. 87 00:09:46,372 --> 00:09:50,868 How is a man in the joint for killing a federal officer suddenly cut loose? 88 00:09:51,043 --> 00:09:53,001 It"s not easy, believe me. 89 00:09:53,171 --> 00:09:56,125 It seems to me he"ll stick out like a sore thumb. 90 00:09:57,926 --> 00:09:59,551 Come in. 91 00:10:02,806 --> 00:10:05,642 Reporting with Mr. Cole as ordered, sir. 92 00:10:05,810 --> 00:10:07,221 Thank you, gunny. 93 00:10:16,989 --> 00:10:18,566 Sit down, Mr. Cole. 94 00:10:31,546 --> 00:10:32,827 Freedom. 95 00:10:33,006 --> 00:10:36,173 - Shall I refresh your memory? - I don"t need no refreshing. 96 00:10:36,343 --> 00:10:37,624 One mission. 97 00:10:37,803 --> 00:10:43,474 If I fail or try to escape or even take a shit where you say I can"t... 98 00:10:43,643 --> 00:10:46,348 it"s back to death row, right? 99 00:10:48,022 --> 00:10:50,977 Master Gunnery Sergeant Beckett... 100 00:10:51,151 --> 00:10:53,357 meet Jake Cole. 101 00:10:54,863 --> 00:10:57,070 I don"t think he likes me. 102 00:10:57,533 --> 00:10:59,775 Must be that Army thing. 103 00:10:59,952 --> 00:11:01,494 No. 104 00:11:03,247 --> 00:11:07,577 Colonel, Mr. Eckles, may I have a word with this man in private? 105 00:11:07,752 --> 00:11:10,208 By all means, master gunnery sergeant. 106 00:11:26,189 --> 00:11:29,641 Says here you speak the lingo where we"re going. 107 00:11:31,403 --> 00:11:35,236 Enough to keep your sorry old ass out of trouble. 108 00:11:38,953 --> 00:11:43,497 - And you were an Army sniper? - Former Delta, 85-41 out of Quantico. 109 00:11:43,667 --> 00:11:46,240 Urban sniper, SOTG. 110 00:11:46,420 --> 00:11:48,543 Seven real-world missions. 111 00:11:48,714 --> 00:11:52,130 Four as an observer, three as a shooter. 112 00:11:52,301 --> 00:11:54,673 Three confirmed. 113 00:11:55,263 --> 00:11:57,718 Couple questions, sergeant. 114 00:11:58,433 --> 00:12:01,553 We"re at 750 yards at a 19-degree angle. 115 00:12:01,728 --> 00:12:04,515 What"s the difference between the points of aim and impact? 116 00:12:04,690 --> 00:12:08,308 - Well, how tall"s the target, man? - Five feet, 10 inches. 117 00:12:11,614 --> 00:12:14,070 23.17 inches high. 118 00:12:14,242 --> 00:12:17,741 And you"ll need to dial six up three. 119 00:12:20,123 --> 00:12:23,243 And when your time comes, what will you say? 120 00:12:25,129 --> 00:12:29,874 I ain"t gonna say nothing. I"ll just shut up and die like a soldier. 121 00:12:33,471 --> 00:12:37,849 Roger. Verify touchdown of Snake Eater at ballpark at 1500. Over. 122 00:12:38,018 --> 00:12:40,343 Roger. Touchdown Snake Eater. 123 00:12:40,520 --> 00:12:43,391 Big Eye verifying ballpark is clear. Over. 124 00:12:43,565 --> 00:12:46,401 Roger. I copy. Out. 125 00:12:47,486 --> 00:12:50,108 You ever try using one of these? 126 00:12:52,158 --> 00:12:54,828 No. Still use a compass. 127 00:12:54,995 --> 00:12:57,450 Just old-school, I guess. 128 00:12:59,833 --> 00:13:02,918 Rendezvous points, radio freqs as per S.O.P. 129 00:13:03,087 --> 00:13:06,752 Two minutes out. Initiating approach. 130 00:13:06,924 --> 00:13:08,502 Roger that. 131 00:13:09,093 --> 00:13:13,174 Once again, we drop in here, seven clicks from Gilau. 132 00:13:13,348 --> 00:13:16,018 At St. Stephan"s church, we meet our contact. 133 00:13:16,184 --> 00:13:19,850 The partisans will provide us with weapons and photos. 134 00:13:20,356 --> 00:13:23,939 It"s too bad it"s not the Basilica. I"d like to see that. 135 00:13:24,110 --> 00:13:27,028 - Say again? - The Basilica of Gilau. 136 00:13:27,196 --> 00:13:31,444 It"s one of the most beautiful Byzantine churches in Eastern Europe. 137 00:13:32,160 --> 00:13:36,205 I spent a lot of time reading travel books and shit in prison. 138 00:13:36,373 --> 00:13:41,368 I must have read every AAA Guide and National Geographic ever printed. 139 00:13:41,545 --> 00:13:43,040 Why? 140 00:13:43,923 --> 00:13:45,880 To keep the dream alive. 141 00:13:46,050 --> 00:13:48,968 It"s pretty easy to let them break you in the house. 142 00:13:49,137 --> 00:13:53,634 Most guys on the row are actually looking forward to the day they die. 143 00:13:54,768 --> 00:13:58,553 We"re here to put a bullet in a man and let God sort it out. 144 00:13:58,731 --> 00:14:02,231 You better just pray we get out of this country alive. 145 00:14:02,402 --> 00:14:05,735 All your dream shit... stops here. 146 00:14:06,197 --> 00:14:08,523 30 seconds to drop. 147 00:14:08,700 --> 00:14:10,159 Roger. 148 00:15:03,468 --> 00:15:06,968 Aviano AFB, Sicily 149 00:15:07,139 --> 00:15:09,215 Snake Eater, specify transmission. Over. 150 00:15:09,392 --> 00:15:13,306 - Getting a lot of interference. - Home run. Snake Eater out. 151 00:15:13,479 --> 00:15:15,852 - Any problems? - Negative. 152 00:15:18,485 --> 00:15:22,530 They should make contact at 1630. 153 00:16:05,870 --> 00:16:08,278 Remove your cover. 154 00:16:33,150 --> 00:16:35,059 I am the one you are looking for. 155 00:16:36,195 --> 00:16:39,730 She"s our contact. Goddamn! 156 00:16:39,907 --> 00:16:42,280 Get on your knees, son... 157 00:16:43,119 --> 00:16:45,954 while I pray for your soul. 158 00:16:49,376 --> 00:16:51,701 My name is Sophia. 159 00:16:52,588 --> 00:16:56,420 We were expecting someone... older. 160 00:16:57,385 --> 00:17:00,588 Not many people grow old in this business. 161 00:17:03,349 --> 00:17:05,675 Did you bring our package? 162 00:17:15,279 --> 00:17:18,280 The photo of Valstoria is only a few days old. 163 00:17:19,158 --> 00:17:23,406 The others are of the buildings around the Ministry of Defense. 164 00:17:23,580 --> 00:17:28,823 The one with the corner window is very high and close. 165 00:17:37,095 --> 00:17:39,467 A clear shot. 166 00:17:43,352 --> 00:17:47,219 I think maybe that is where you want to be. 167 00:17:50,192 --> 00:17:52,481 L"ll decide that. 168 00:18:03,791 --> 00:18:05,997 It"s nearly 300 meters away. 169 00:18:06,168 --> 00:18:08,624 Maybe it"s too far. 170 00:18:08,796 --> 00:18:12,841 - Three hundred and twenty-six yards. - I agree with her. 171 00:18:13,009 --> 00:18:15,761 We should be closer to the action. 172 00:18:16,805 --> 00:18:18,679 You just call it, I"ll hit it. 173 00:18:18,849 --> 00:18:23,760 Valstoria arrives at the ministry every other morning, 7:30 exactly. 174 00:18:23,938 --> 00:18:25,562 He will walk up the steps. 175 00:18:25,731 --> 00:18:29,681 It"s six meters from the car to the building. 176 00:18:30,987 --> 00:18:33,905 - And he"s 184 centimeters tall? - Yes. 177 00:18:34,908 --> 00:18:37,197 L"ll need a guitar case. 178 00:18:43,667 --> 00:18:48,709 As you can see, the streets in this part of the city are very narrow and old. 179 00:18:48,882 --> 00:18:51,918 It will not be easy to escape. 180 00:19:01,061 --> 00:19:04,228 Sergeant Beckett"s rifle was our one priority. 181 00:19:04,398 --> 00:19:07,234 That"s the best we have with our limitations. 182 00:19:07,569 --> 00:19:09,941 No, it"ll do just fine. 183 00:19:11,865 --> 00:19:14,783 I must leave to make sure everything is arranged. 184 00:19:15,202 --> 00:19:19,152 The city will be in chaos. You need to get to the church. 185 00:19:19,331 --> 00:19:21,538 It"s built on top of Roman catacombs. 186 00:19:21,709 --> 00:19:23,702 We can move beneath the city. 187 00:19:23,878 --> 00:19:26,085 We"ll get to the church on time. 188 00:19:26,256 --> 00:19:28,747 You just make sure you"re there. 189 00:19:31,094 --> 00:19:34,428 What he means is, thank you. 190 00:19:36,392 --> 00:19:38,183 Okay. 191 00:19:47,612 --> 00:19:49,771 That Sophia... 192 00:19:49,948 --> 00:19:52,819 - Not what I expected. - Stay in the bubble. 193 00:19:53,118 --> 00:19:56,701 If the diversion device works, we"ve got five minutes. 194 00:19:56,873 --> 00:20:00,491 I want you shadowing me. No sightseeing. Understood? 195 00:20:00,668 --> 00:20:05,580 - Roger that. - Get your gear together. Let"s go. 196 00:20:08,135 --> 00:20:12,465 Three hundred and twenty-eight yards. Give me three up one. 197 00:20:12,640 --> 00:20:15,843 L"ve got wind coming from the right at four to six. 198 00:20:16,018 --> 00:20:20,182 Of course, that could change in the morning. East is at our backs. 199 00:20:20,357 --> 00:20:22,682 Sunrise is at 0637. 200 00:20:22,859 --> 00:20:27,320 We could have some shadows on the target from the buildings at 0730. 201 00:20:27,489 --> 00:20:30,526 Rig the diversion device. Let"s get out of here. 202 00:20:30,826 --> 00:20:34,955 - Where do we take the shot from? - From the window she suggested. 203 00:20:35,123 --> 00:20:37,661 It is the perfect position. 204 00:21:16,209 --> 00:21:18,416 Catch any Z"s? 205 00:21:20,088 --> 00:21:22,794 - No. - All right. 206 00:21:25,094 --> 00:21:28,012 And who are you, my friend? 207 00:21:29,766 --> 00:21:33,384 Two hundred and eighteen yards. Give me two up one. 208 00:21:37,733 --> 00:21:41,861 Full-value wind is one to three. Give me a half left. 209 00:21:54,751 --> 00:21:58,251 - I got a five-degree angle. - Don"t worry about that. 210 00:21:58,422 --> 00:22:00,794 It"s not enough of an angle. 211 00:22:09,309 --> 00:22:11,681 You never asked me why I did it. 212 00:22:12,771 --> 00:22:16,390 - Did what? - Why I killed that motherfucker. 213 00:22:16,567 --> 00:22:18,892 Well, I don"t condone it. 214 00:22:19,070 --> 00:22:21,987 I just don"t care enough about you to want to know. 215 00:22:26,661 --> 00:22:30,031 You got a real way about you, don"t you, master guns? 216 00:22:37,423 --> 00:22:38,965 They"re here. 217 00:22:40,635 --> 00:22:43,589 Black Mercedes with escorts. 218 00:22:44,973 --> 00:22:46,515 Right on schedule. 219 00:22:59,531 --> 00:23:02,651 Bastard doesn"t know he"s got less than a minute. 220 00:23:02,909 --> 00:23:05,235 If he moves, give me half a mil lead. 221 00:23:05,412 --> 00:23:06,575 Roger. 222 00:23:07,998 --> 00:23:10,489 - Wind? - Same. 223 00:23:18,927 --> 00:23:22,925 - Target"s out and moving. - Ready. 224 00:23:23,098 --> 00:23:27,226 Diversion"s set. Head shot. Fire. 225 00:23:31,524 --> 00:23:33,102 What"s up? 226 00:23:35,195 --> 00:23:37,982 - Nothing. Ready. - Are you sure? 227 00:23:38,156 --> 00:23:42,735 Just keep your eye on the scope and shut the fuck up. 228 00:23:44,663 --> 00:23:46,323 Okay. 229 00:23:46,499 --> 00:23:47,530 Center chest. 230 00:23:50,294 --> 00:23:51,374 Fire! 231 00:23:57,761 --> 00:23:59,919 Target"s down. 232 00:24:00,889 --> 00:24:02,265 Shit. 233 00:24:19,868 --> 00:24:21,411 Shit, they made us. 234 00:24:27,001 --> 00:24:30,417 There is no goddamn way they can see us up here. 235 00:24:35,219 --> 00:24:36,962 There! There he is! 236 00:24:37,721 --> 00:24:41,506 All right, let"s break down the hide and didi out of here. 237 00:24:43,436 --> 00:24:45,559 Four blocks, we reach the church. 238 00:24:45,730 --> 00:24:47,604 - We should split up. - Negative. 239 00:24:47,774 --> 00:24:50,099 Keep your sidearm in your hand. 240 00:24:50,277 --> 00:24:52,946 They"re looking for two men. Maybe separate... 241 00:24:53,113 --> 00:24:57,158 They"ll be looking at everyone. Stick together, we cover each other. 242 00:25:08,296 --> 00:25:09,839 Three more blocks. 243 00:25:55,973 --> 00:25:58,013 - What? - Change of plans. 244 00:27:25,071 --> 00:27:26,731 Who was the last to get on? 245 00:27:26,990 --> 00:27:28,864 The gentleman and two others. 246 00:27:42,632 --> 00:27:44,506 Your identification, please. 247 00:27:45,635 --> 00:27:46,666 Sure. 248 00:27:53,310 --> 00:27:54,804 Cover him. 249 00:27:55,563 --> 00:27:56,642 On the floor! 250 00:28:41,196 --> 00:28:42,820 We"ve got company! 251 00:28:45,659 --> 00:28:47,367 Coming up fast! 252 00:29:38,467 --> 00:29:40,341 Left! Left! 253 00:30:02,910 --> 00:30:04,488 Cole! What are you doing? 254 00:30:06,998 --> 00:30:08,658 Get out of the street! 255 00:30:34,319 --> 00:30:37,771 You dumb son of a bitch. 256 00:30:55,009 --> 00:30:58,045 Beckett didn"t make it to the extraction point. 257 00:31:01,683 --> 00:31:04,008 - Was he captured? - Negative. 258 00:31:04,185 --> 00:31:07,270 Our people report only Cole in custody. 259 00:31:10,192 --> 00:31:12,019 Is Beckett dead? 260 00:31:13,571 --> 00:31:17,948 It doesn"t really matter. Op"s still on track. 261 00:31:31,215 --> 00:31:32,923 Where are the others? 262 00:31:38,014 --> 00:31:40,505 You"re not alone. 263 00:31:42,436 --> 00:31:45,472 No one takes a shot like that alone. 264 00:31:52,196 --> 00:31:55,897 So who is with you? 265 00:32:02,708 --> 00:32:05,246 I don"t know what you"re talking about. 266 00:32:22,104 --> 00:32:24,939 So you think... 267 00:32:25,107 --> 00:32:27,777 being in here is... 268 00:32:27,944 --> 00:32:29,438 funny. 269 00:32:29,612 --> 00:32:31,735 Not really. 270 00:32:31,906 --> 00:32:34,113 United Nations? 271 00:32:34,951 --> 00:32:36,944 Americans? 272 00:32:37,120 --> 00:32:38,579 British? 273 00:32:38,747 --> 00:32:40,787 Russian? 274 00:32:40,958 --> 00:32:43,283 Do I look Russian to you? 275 00:32:44,253 --> 00:32:45,451 Get him out of here. 276 00:32:55,349 --> 00:32:58,552 What are you doing? You shouldn"t have come here. 277 00:32:58,727 --> 00:33:01,183 We ran into a problem. 278 00:33:01,856 --> 00:33:03,683 Come in. 279 00:33:15,621 --> 00:33:17,827 You should have gone to the church. 280 00:33:19,125 --> 00:33:21,877 - They took your partner. - Is he still alive? 281 00:33:22,045 --> 00:33:23,669 Yes. 282 00:33:23,838 --> 00:33:27,042 On TV, they say his capture will prove to the world... 283 00:33:27,217 --> 00:33:31,167 that we are the victims of United Nations atrocities. 284 00:33:32,598 --> 00:33:34,591 Where are they holding him? 285 00:33:35,726 --> 00:33:38,015 Sponza prison. 286 00:33:39,897 --> 00:33:41,605 L"ve never heard of that. 287 00:33:41,774 --> 00:33:45,475 No one has, not in your world. 288 00:33:45,779 --> 00:33:50,856 It "s a secret place where Valstoria" s men imprison their special enemies. 289 00:33:51,994 --> 00:33:54,663 We have to figure a way to get him out. 290 00:33:54,830 --> 00:33:57,500 - It"s impossible. - Nothing"s impossible. 291 00:34:06,718 --> 00:34:09,470 Is there something you"re not telling me? 292 00:34:12,141 --> 00:34:14,383 Of course not. 293 00:34:17,397 --> 00:34:19,271 Let me talk to some people. 294 00:34:19,607 --> 00:34:21,896 Maybe there"s a way. 295 00:34:45,970 --> 00:34:47,049 Pavel. 296 00:34:50,016 --> 00:34:53,100 He"s waking up! The American is waking up! 297 00:34:54,437 --> 00:34:56,097 Pavel! 298 00:35:03,781 --> 00:35:06,948 Leave the man alone. Let him have some rest. 299 00:35:07,368 --> 00:35:11,448 Is it true what they say? He killed Valstoria? 300 00:35:16,044 --> 00:35:18,286 I think it is foolhardy to move him now. 301 00:35:19,798 --> 00:35:22,206 We run a great risk of taking him into the open. 302 00:35:22,468 --> 00:35:23,962 What you think is not important. 303 00:35:25,137 --> 00:35:27,137 They have started to advance in the North and West. 304 00:35:30,643 --> 00:35:33,977 We have no proof they know about this place. 305 00:35:34,272 --> 00:35:35,981 We"re making a huge mistake! 306 00:35:36,233 --> 00:35:39,602 The mistake was yours when you let them kill Valstoria. 307 00:35:40,821 --> 00:35:44,237 Now we must seek the protection of our allies to the East. 308 00:35:44,784 --> 00:35:46,492 The decision has been made... 309 00:35:48,163 --> 00:35:51,283 Don"t say anything. Just nod occasionally. 310 00:36:03,763 --> 00:36:05,637 What did you say? 311 00:36:05,807 --> 00:36:09,591 That if you got drunk again tonight and were a bad lover... 312 00:36:09,770 --> 00:36:11,727 I was going to leave you. 313 00:36:56,738 --> 00:36:59,063 All these arms are from World War ll. 314 00:36:59,240 --> 00:37:00,485 Some of it, yes. 315 00:37:01,576 --> 00:37:03,368 What are they doing here? 316 00:37:03,537 --> 00:37:05,945 My grandfather fought the Germans. 317 00:37:06,123 --> 00:37:10,869 My father, against the Communists. Now it"s our turn. 318 00:37:22,432 --> 00:37:25,102 Mauser 792. 319 00:37:27,396 --> 00:37:31,441 It"s an antique, but one of the finest weapons the Germans made. 320 00:37:31,609 --> 00:37:33,483 Yes. 321 00:37:36,239 --> 00:37:38,279 I guess it"ll do. 322 00:37:39,034 --> 00:37:41,027 Cole"s in. 323 00:37:41,203 --> 00:37:45,367 The hit on Valstoria"s got them running scared, as planned. 324 00:37:46,000 --> 00:37:49,203 They should move our primary target soon. 325 00:37:49,462 --> 00:37:53,211 - How do we know Cole made contact? - We don"t. 326 00:37:54,676 --> 00:37:57,962 All right. Let"s finish this. 327 00:38:02,059 --> 00:38:04,016 Will this do? 328 00:38:04,395 --> 00:38:06,886 - I think it"ll do. - Sophia! 329 00:38:07,815 --> 00:38:11,979 It"s okay. These are my brothers, Vojislav and Zoran. 330 00:38:12,153 --> 00:38:14,146 This is Sergeant Beckett. 331 00:38:16,617 --> 00:38:18,989 The American who crashes streetcars? 332 00:38:19,161 --> 00:38:21,201 He should not be here. He is not part of the plan. 333 00:38:21,372 --> 00:38:23,246 His presence could jeopardize Pavel"s escape. 334 00:38:23,457 --> 00:38:25,331 Well he is here! We have no choice now! 335 00:38:25,501 --> 00:38:27,541 Say again in English. 336 00:38:28,421 --> 00:38:31,837 There is great concern over Valstoria"s killing. 337 00:38:32,008 --> 00:38:36,422 The American prisoner and several others will be moved to Pozarevac. 338 00:38:36,597 --> 00:38:38,969 Pozarevac is a fortress, impenetrable. 339 00:38:39,141 --> 00:38:41,514 Once they take him, he"ll be executed. 340 00:38:41,978 --> 00:38:45,643 Okay. Get me five men, your best shooters... 341 00:38:45,815 --> 00:38:47,689 and I"ll need a map... 342 00:38:47,859 --> 00:38:50,018 What"s so funny? 343 00:38:51,196 --> 00:38:54,862 There is no one to help you except us. 344 00:38:56,035 --> 00:38:57,992 Yes. 345 00:39:00,581 --> 00:39:04,081 You people are the entire underground? 346 00:39:07,964 --> 00:39:09,957 We"re the only ones left, no? 347 00:39:10,551 --> 00:39:12,378 Yes. 348 00:39:12,553 --> 00:39:14,546 Okay. 349 00:39:14,722 --> 00:39:17,213 Get me your best shooter. 350 00:39:20,937 --> 00:39:22,894 It"s me. 351 00:39:26,985 --> 00:39:28,266 Hurrah. 352 00:39:30,531 --> 00:39:32,108 Get out! Come on, move! 353 00:39:45,589 --> 00:39:48,045 You"re Pavel, right? 354 00:39:53,723 --> 00:39:56,095 When the time comes, just do as I say. 355 00:39:56,267 --> 00:39:57,643 You two over there. 356 00:41:50,602 --> 00:41:52,402 I don"t know what happened. It just stopped... 357 00:41:52,426 --> 00:41:53,946 Get that piece of shit out of the way. 358 00:42:51,542 --> 00:42:53,618 He"s in the other truck. 359 00:43:06,809 --> 00:43:08,766 C "mon already! C" mon, move! 360 00:43:23,327 --> 00:43:25,154 Weapon! 361 00:43:46,185 --> 00:43:48,511 Who the hell is he? 362 00:43:48,688 --> 00:43:50,977 That"s classified. 363 00:43:51,524 --> 00:43:54,016 Classified, my ass. Get rid of him. 364 00:43:54,194 --> 00:43:57,148 - Calm down, Beckett. - No! We"re on a mission. 365 00:43:57,322 --> 00:43:59,481 We"re not here to make new friends. 366 00:43:59,658 --> 00:44:01,485 Your mission is over. 367 00:44:01,660 --> 00:44:03,949 It ended when you killed Valstoria. 368 00:44:04,122 --> 00:44:05,367 This man is mine. 369 00:44:05,540 --> 00:44:08,707 - What do you mean, yours? - My mission: 370 00:44:08,877 --> 00:44:11,035 Get captured, find this man... 371 00:44:11,213 --> 00:44:13,620 and bring him out of the country. 372 00:44:14,800 --> 00:44:19,213 Your mission was just a setup for mine. 373 00:44:26,271 --> 00:44:28,844 Are you all in this together? 374 00:44:37,199 --> 00:44:39,773 Don"t act like this is the first time... 375 00:44:39,952 --> 00:44:42,788 the government"s ever fucked you over. 376 00:44:43,957 --> 00:44:46,792 You made it out. Why"d you come back? 377 00:44:46,960 --> 00:44:48,917 I had my reasons. 378 00:44:49,087 --> 00:44:52,421 Yeah, well, I wouldn"t have done the same for you. 379 00:44:52,591 --> 00:44:55,592 I guess this is a conversation for another time. 380 00:44:55,761 --> 00:45:00,340 Whatever your reasons, my friend, I"m grateful. 381 00:45:04,646 --> 00:45:07,433 Satellite uplink beginning in three. 382 00:45:08,442 --> 00:45:09,722 - Colonel? - Yeah? 383 00:45:09,902 --> 00:45:13,271 This is a feed from Atlanta. CNN"s on the scene. 384 00:45:13,447 --> 00:45:15,357 Some kind of terrorist attack. 385 00:45:15,533 --> 00:45:17,692 What do we know? 386 00:45:19,370 --> 00:45:23,119 Four military vehicles, one transport... 387 00:45:23,291 --> 00:45:26,458 - seven, maybe eight bodies. - Ours? 388 00:45:26,628 --> 00:45:28,004 No. Soldiers. 389 00:45:28,172 --> 00:45:31,506 Scramble a chopper. We got an evac in three hours. 390 00:45:49,028 --> 00:45:51,649 - What was this place? - An old ironworks. 391 00:45:51,823 --> 00:45:54,693 The government brought Muslims here to work... 392 00:45:54,868 --> 00:45:56,528 and then killed them. 393 00:45:56,703 --> 00:45:59,906 Generals and majors, fools and idiots. 394 00:46:00,082 --> 00:46:02,205 What is it? What"s the matter? 395 00:46:02,376 --> 00:46:04,119 - How much longer? - 10 minutes. 396 00:46:04,295 --> 00:46:07,331 A long time in your world of precious seconds. 397 00:46:07,506 --> 00:46:09,167 Yeah, too long. 398 00:46:09,342 --> 00:46:11,500 There"s a rooftop extraction. 399 00:46:11,678 --> 00:46:13,338 - Is it safe? - Absolutely. 400 00:46:51,221 --> 00:46:52,549 Where to now? 401 00:46:52,723 --> 00:46:55,048 The sewers will take us to the river. 402 00:47:02,024 --> 00:47:04,694 They"re sure interested in getting you back. 403 00:47:04,861 --> 00:47:06,059 What did you do? 404 00:47:06,237 --> 00:47:08,479 L"m a writer. I challenge authority. 405 00:47:08,657 --> 00:47:11,409 They put me away but they can"t contain truth. 406 00:47:11,576 --> 00:47:12,775 They can kill you. 407 00:47:12,953 --> 00:47:16,903 I die, my words become more powerful. They want me alive. 408 00:47:17,082 --> 00:47:18,874 - L"m going back up. - Me too. 409 00:47:19,043 --> 00:47:20,751 No. You lead them out. 410 00:47:20,920 --> 00:47:23,921 That"s crazy, man. You can"t help him now. 411 00:47:24,090 --> 00:47:27,127 Maybe not, but I can slow them down for you. 412 00:47:27,302 --> 00:47:29,544 - That"s suicide, man. - I don"t care. 413 00:47:29,721 --> 00:47:33,304 Dr. Pavel is my country. If I die, don"t make it in vain. 414 00:47:39,607 --> 00:47:42,145 Okay, this way. 415 00:47:59,504 --> 00:48:02,291 Though our nations are different, you have our... 416 00:48:02,465 --> 00:48:04,126 What is it? 417 00:48:04,426 --> 00:48:06,632 Your condolences are appreciated... 418 00:48:06,804 --> 00:48:08,796 but your help is unnecessary... 419 00:48:08,973 --> 00:48:12,424 unless you can name the Americans responsible. 420 00:48:12,602 --> 00:48:13,930 What are you saying? 421 00:48:14,103 --> 00:48:17,389 They've taken something very important from us. 422 00:48:17,565 --> 00:48:19,143 Something we want back. 423 00:48:19,317 --> 00:48:21,524 They will be placed on trial... 424 00:48:21,695 --> 00:48:24,482 and their executions televised worldwide. 425 00:48:24,656 --> 00:48:26,780 I know American people's passions. 426 00:48:26,951 --> 00:48:31,660 What will they say when their sons are hanging from the end of a rope? 427 00:48:47,348 --> 00:48:49,175 Come on. 428 00:49:18,924 --> 00:49:20,549 What in the hell was that? 429 00:49:20,718 --> 00:49:23,719 One of our birds picked it up about an hour ago. 430 00:49:23,888 --> 00:49:28,349 A call from Leskovic, who says he"s head of the NNB, whatever that is. 431 00:49:28,518 --> 00:49:29,549 The other voice? 432 00:49:29,727 --> 00:49:33,263 An aide who took the call from our Romanian ambassador. 433 00:49:33,440 --> 00:49:35,729 - Does the White House know? - Not yet. 434 00:49:35,901 --> 00:49:39,401 - They will not be happy. - There"s always a price to pay. 435 00:49:59,260 --> 00:50:01,253 What"s up? 436 00:50:04,682 --> 00:50:08,383 Shoot him and you let everybody know where we are. 437 00:50:13,567 --> 00:50:15,524 Okay. 438 00:50:29,960 --> 00:50:32,582 We can go to Komra. It"s a Muslim village. 439 00:50:32,755 --> 00:50:35,293 My friend Nauzad is there to help us. 440 00:50:35,466 --> 00:50:39,049 All right, wait a minute. How far is this Komra? 441 00:50:39,220 --> 00:50:41,130 Maybe 10 kilometers. 442 00:50:41,306 --> 00:50:45,849 If we leave now, we can be there before the sun rises. 443 00:50:49,148 --> 00:50:50,690 All right. 444 00:50:50,858 --> 00:50:53,064 It"s time she goes. 445 00:50:53,986 --> 00:50:55,896 No. 446 00:50:57,490 --> 00:51:00,824 Look, I"m not gonna play fuck-fuck games with you. 447 00:51:01,161 --> 00:51:02,655 She goes... 448 00:51:03,455 --> 00:51:05,780 and you live to fight another day. 449 00:51:05,958 --> 00:51:07,832 He"s right. 450 00:51:09,295 --> 00:51:12,249 Take care of yourself, Mr. Cole. 451 00:51:20,682 --> 00:51:22,675 Goodbye. 452 00:51:25,980 --> 00:51:28,019 Yeah. Good... 453 00:51:48,629 --> 00:51:51,299 Got a light on upstairs. 454 00:51:51,633 --> 00:51:53,341 Got it. 455 00:51:53,510 --> 00:51:56,215 How well did you say you know this guy? 456 00:51:56,388 --> 00:51:58,844 Nauzad and I are old friends. 457 00:51:59,016 --> 00:52:01,055 The kind you trust. 458 00:52:06,232 --> 00:52:09,399 - Nauzad. - Pavel. 459 00:52:20,831 --> 00:52:22,907 These must be the Americans we"ve heard much about. 460 00:52:23,167 --> 00:52:25,041 The television reports them as killed. 461 00:52:25,878 --> 00:52:27,254 Sorry to disappoint. 462 00:52:27,881 --> 00:52:30,601 You should know better than to believe what the television tells you. 463 00:52:30,675 --> 00:52:33,926 - Want to say again in English? - Of course. 464 00:52:34,388 --> 00:52:37,259 We need some help, Nauzad. 465 00:52:37,433 --> 00:52:41,051 - We need to get to the... - Border. 466 00:52:46,276 --> 00:52:50,488 There is a bus from the village that travels to Krizevci. 467 00:52:50,656 --> 00:52:53,277 From there, the border"s a few kilometers. 468 00:52:53,450 --> 00:52:56,286 I will drive you to the bus. 469 00:52:57,121 --> 00:52:58,615 Thank you. 470 00:52:58,789 --> 00:53:02,622 Stay here. I "ll get my brother" s van. Here are beds, a shower. 471 00:53:02,794 --> 00:53:05,166 If you "re hungry, I" ll make something. 472 00:53:05,338 --> 00:53:06,797 We can manage. 473 00:53:07,299 --> 00:53:09,173 You go. 474 00:53:23,441 --> 00:53:25,149 Any updates? 475 00:53:27,654 --> 00:53:29,943 Not for an hour. 476 00:53:32,535 --> 00:53:34,492 What"s their secondary? 477 00:53:34,662 --> 00:53:36,287 Simand. 478 00:53:36,456 --> 00:53:38,994 I suggest we consider an abort. 479 00:53:39,167 --> 00:53:41,124 Start working on a cover story. 480 00:53:41,294 --> 00:53:43,453 No, not yet. 481 00:53:44,131 --> 00:53:47,417 Those are American soldiers. We"re not gonna abort. 482 00:53:57,645 --> 00:54:01,145 I still don"t trust old Nauzad. How about you? 483 00:54:02,317 --> 00:54:06,066 I don"t trust anybody. That"s why I"m still alive. 484 00:54:09,533 --> 00:54:12,203 Look, I still don"t know why you did it... 485 00:54:12,370 --> 00:54:15,241 but I owe you for coming back for me. 486 00:54:15,498 --> 00:54:19,117 You don"t owe me shit. Just leave me the fuck alone. 487 00:54:19,711 --> 00:54:22,167 What, are you still pissed? 488 00:54:22,506 --> 00:54:24,997 I had nothing to do with their decision. 489 00:54:25,176 --> 00:54:27,963 The important thing is to finish the mission. 490 00:54:28,137 --> 00:54:31,921 The mission? Mission? 491 00:54:34,894 --> 00:54:37,433 You mean remission. 492 00:54:37,606 --> 00:54:40,393 - What? - Remission of sin. 493 00:54:40,567 --> 00:54:43,403 - That"s what this is. - What are you saying? 494 00:54:43,571 --> 00:54:46,276 That"s what the spooks call it. 495 00:54:47,492 --> 00:54:50,991 You kill someone, you make an act of contrition. 496 00:54:51,830 --> 00:54:55,495 In this case, that would be your buddy Pavel. 497 00:54:55,667 --> 00:54:59,748 Penance, and it doesn"t matter whether he lives or dies. 498 00:54:59,922 --> 00:55:04,383 The debt"s paid and everybody walks away with a clean conscience. 499 00:55:04,552 --> 00:55:06,545 - That"s bullshit. - Bullshit? 500 00:55:06,721 --> 00:55:09,177 That"s the nature of political killing. 501 00:55:09,349 --> 00:55:12,932 Why do you think they picked us? Some kid on death row... 502 00:55:13,103 --> 00:55:16,852 a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going... 503 00:55:17,024 --> 00:55:21,104 and it doesn"t matter if Pavel makes it or we die trying... 504 00:55:21,279 --> 00:55:23,770 because it"s a great story for CNN... 505 00:55:23,948 --> 00:55:27,993 and they"ll play it over and over, 24 hours a day. 506 00:55:28,161 --> 00:55:30,652 In the end they"ll forgive and forget... 507 00:55:30,831 --> 00:55:33,536 there was some bad fucker named Valstoria... 508 00:55:33,709 --> 00:55:37,327 that took a bullet in the chest in the name of freedom. 509 00:55:57,109 --> 00:55:58,936 Hey. 510 00:56:00,488 --> 00:56:03,026 L"m not pissed off at you, son. 511 00:56:03,199 --> 00:56:05,488 L"m mad at myself. 512 00:56:06,328 --> 00:56:08,866 I should have seen this coming. 513 00:56:09,039 --> 00:56:11,447 I guess it"s age. 514 00:56:18,883 --> 00:56:21,635 Well, how about that, master guns? 515 00:56:21,803 --> 00:56:24,757 You and me sharing a moment together. 516 00:56:24,931 --> 00:56:27,008 Who knows? 517 00:56:27,684 --> 00:56:32,762 If we weren"t doing this, we might even be friends. 518 00:56:35,818 --> 00:56:37,942 Friends... 519 00:57:06,977 --> 00:57:10,263 Say, Beckett, how long were you in the service? 520 00:57:14,736 --> 00:57:17,310 Twenty-six years. 521 00:57:19,700 --> 00:57:22,654 You ever think about doing anything else? 522 00:57:23,913 --> 00:57:28,705 Yeah. Yeah, I went to school to be an engineer... 523 00:57:28,876 --> 00:57:31,628 but I didn"t have the head for it. 524 00:57:31,796 --> 00:57:34,370 So then I worked on a ranch in Montana. 525 00:57:34,549 --> 00:57:37,171 It didn"t work out, so I joined the Marines... 526 00:57:37,344 --> 00:57:40,262 picked up a gun and guess what? I was good. 527 00:57:40,431 --> 00:57:43,634 From the shots I"ve seen, you"re better than good. 528 00:57:43,809 --> 00:57:46,846 Being a Marine is the one thing I"ve done well. 529 00:57:47,021 --> 00:57:49,809 Is that something to be proud of? 530 00:57:49,983 --> 00:57:54,111 Being the best at killing another human being? 531 00:57:56,114 --> 00:58:00,113 I kill people so that others can live. 532 00:58:00,286 --> 00:58:02,824 Like you, for instance. 533 00:58:03,206 --> 00:58:06,076 There are other ways to achieve peace... 534 00:58:06,251 --> 00:58:09,252 other than through force. Diplomatic ways. 535 00:58:09,421 --> 00:58:11,212 Oh, yeah, the diplomats. 536 00:58:11,381 --> 00:58:14,548 Without the diplomats, you wouldn"t need soldiers. 537 00:58:14,718 --> 00:58:18,052 We unscrew the problems that diplomats make. 538 00:58:18,222 --> 00:58:23,644 We have the same goal, you and me. A world free of hate. 539 00:58:23,811 --> 00:58:26,137 I just hope to get there without blood. 540 00:58:26,314 --> 00:58:29,518 If you haven"t figured it out, freedom isn"t free. 541 00:58:29,693 --> 00:58:33,311 You realize McKenna probably thinks we"re dead. 542 00:58:33,489 --> 00:58:35,647 Yeah, I guess so. 543 00:58:35,825 --> 00:58:40,119 He"s gonna shit when he sees me walk in with Pavel. 544 00:58:40,288 --> 00:58:43,491 How can there be traffic in the middle of nowhere? 545 00:58:51,675 --> 00:58:53,715 Nauzad. 546 00:58:53,886 --> 00:58:57,302 He would die before he told them anything. 547 00:59:31,802 --> 00:59:32,802 Open up! 548 00:59:37,183 --> 00:59:38,183 Where are they? 549 00:59:58,331 --> 01:00:00,620 I think they are still heading for the border. 550 01:00:01,168 --> 01:00:03,706 Unless there is another extraction point. 551 01:00:06,966 --> 01:00:09,208 Take your men and check Simand. 552 01:00:10,720 --> 01:00:11,720 Understood. 553 01:00:12,472 --> 01:00:13,472 Move out. 554 01:00:15,100 --> 01:00:16,724 How far do we have to go? 555 01:00:16,893 --> 01:00:19,563 Maybe two or three hours. 556 01:00:51,431 --> 01:00:53,638 Just got word from Langley. 557 01:00:59,398 --> 01:01:02,068 He"s with Cole and Pavel. 558 01:01:03,403 --> 01:01:05,395 Why does this not surprise me? 559 01:01:05,572 --> 01:01:09,901 Also reports of heavy military activity near the border at Simand. 560 01:01:10,077 --> 01:01:11,950 They"re coming home. 561 01:01:12,120 --> 01:01:13,579 Scramble a chopper. 562 01:01:21,255 --> 01:01:23,248 Pavel? 563 01:01:24,092 --> 01:01:25,752 Yes? 564 01:01:25,927 --> 01:01:28,715 I want you to think hard... 565 01:01:36,355 --> 01:01:38,644 and tell me the truth. 566 01:01:41,277 --> 01:01:44,065 When you were alone with Nauzad... 567 01:01:44,823 --> 01:01:47,824 did you happen to mention Simand? 568 01:01:50,704 --> 01:01:52,199 No. 569 01:01:57,754 --> 01:01:59,545 Good. 570 01:02:08,390 --> 01:02:10,383 It"s a fucking ghost town. 571 01:02:10,559 --> 01:02:14,889 Muslims lived around here for 600 years. 572 01:02:15,148 --> 01:02:17,306 The Nazis tried to wipe them out... 573 01:02:17,484 --> 01:02:19,773 then the Communists and the Serbs. 574 01:02:19,945 --> 01:02:22,566 They were called the modrus. 575 01:02:23,115 --> 01:02:25,653 It means "" invincible."" 576 01:02:25,826 --> 01:02:28,531 - Why do this to them? - Language... 577 01:02:29,413 --> 01:02:31,073 religion... 578 01:02:31,249 --> 01:02:33,918 property, greed... 579 01:02:34,085 --> 01:02:35,745 You choose. 580 01:02:39,257 --> 01:02:41,796 Men kill other men... 581 01:02:41,969 --> 01:02:44,175 and nobody knows why. 582 01:02:44,722 --> 01:02:46,964 I don"t care what he says. 583 01:02:47,141 --> 01:02:49,928 If I see something moving, I"m shooting it. 584 01:02:54,983 --> 01:02:58,233 Verifying touchdown of Snake Eater at LZ. Over. 585 01:02:58,403 --> 01:03:03,362 Roger touchdown, Snake Eater. LZ is clear at this time. Over. 586 01:03:15,422 --> 01:03:18,422 There has been a report of an unidentified helicopter headed towards Simand. 587 01:03:18,446 --> 01:03:19,446 We"re on our way. 588 01:03:21,220 --> 01:03:22,220 Understood. 589 01:03:43,911 --> 01:03:47,031 - What do you think? - I don"t know. 590 01:03:55,049 --> 01:03:56,163 My men are in position. 591 01:03:57,092 --> 01:03:58,551 Good. All right. 592 01:04:58,535 --> 01:04:59,863 What is it? 593 01:05:00,036 --> 01:05:03,737 - What"s the matter? - I don"t know. 594 01:05:04,583 --> 01:05:07,157 I don"t see anything, but... 595 01:05:11,591 --> 01:05:14,675 You like to hunt, master guns? 596 01:05:14,928 --> 01:05:19,056 As a kid. I don"t much care for it now. 597 01:05:19,349 --> 01:05:22,101 Cole, I"ve got movement. 598 01:05:37,285 --> 01:05:39,325 Get up. Come on. 599 01:05:49,882 --> 01:05:51,959 How is he? 600 01:05:54,971 --> 01:05:58,257 Flesh wound, upper arm. He"ll be okay. 601 01:06:08,945 --> 01:06:10,689 Stay. 602 01:07:49,305 --> 01:07:52,259 They"re definitely not conventional infantry. 603 01:07:52,433 --> 01:07:54,889 Roger that. You okay? 604 01:07:55,061 --> 01:07:59,106 - Yeah, but they"re crawling over us. - Let"s move out into town. 605 01:07:59,274 --> 01:08:01,267 That town"s gotta be hot. 606 01:08:05,114 --> 01:08:08,613 You look here. We got 30 minutes to our rendezvous. 607 01:08:08,784 --> 01:08:11,536 Now, you either go with me or without me. 608 01:08:17,878 --> 01:08:20,036 Shit. 609 01:09:33,377 --> 01:09:36,212 You ever seen anything like this before? 610 01:09:36,964 --> 01:09:39,882 Yeah, Lebanon... 611 01:09:40,510 --> 01:09:44,377 when the Hezbollah took out the Marine barracks in Beirut. 612 01:09:44,556 --> 01:09:48,636 And then Nam. Hue City, Tet Offensive. 613 01:09:48,810 --> 01:09:51,895 Three weeks of sleep deprivation, endless rain... 614 01:09:52,064 --> 01:09:54,982 endless death. Just shit. 615 01:09:56,736 --> 01:10:00,734 That ought to be on the recruiting poster. "" Join the Marines. 616 01:10:00,907 --> 01:10:02,734 Travel the world. 617 01:10:02,909 --> 01:10:05,827 Make new friends and kill them. "" 618 01:10:05,996 --> 01:10:09,697 You look at this shit: Buildings down, people dead. 619 01:10:09,875 --> 01:10:12,960 You gotta draw the line somewhere. 620 01:10:13,504 --> 01:10:15,746 So does that make us the good guys? 621 01:10:15,923 --> 01:10:18,628 There are no good guys in a war. 622 01:10:19,010 --> 01:10:21,881 Knock off that shit. We"re going down there. 623 01:10:22,055 --> 01:10:24,926 - Move out. - Not the shitholes again. Goddamn. 624 01:10:42,953 --> 01:10:45,278 All right, this way. 625 01:10:52,004 --> 01:10:55,171 Anybody know what day it is in the real world? 626 01:10:55,341 --> 01:10:57,334 Wednesday? 627 01:10:58,637 --> 01:11:01,175 L"m supposed to die on a Wednesday. 628 01:11:03,767 --> 01:11:06,472 The first thing I"ll do when I get home... 629 01:11:06,645 --> 01:11:09,896 is take a shower, and get laid. 630 01:11:10,066 --> 01:11:12,604 Not necessarily in that order. 631 01:11:40,558 --> 01:11:43,594 Think that was just some shit somebody left behind? 632 01:11:43,769 --> 01:11:45,809 I don"t know. 633 01:11:49,442 --> 01:11:51,150 Claymore! 634 01:12:26,566 --> 01:12:28,892 Goddamn it, my ears. 635 01:12:29,069 --> 01:12:32,272 - They"re gonna bury us down here. - Negative. 636 01:12:32,448 --> 01:12:35,899 I put us somewhere just outside the rendezvous point. 637 01:12:36,077 --> 01:12:39,113 You take Pavel. You get up top. 638 01:12:39,288 --> 01:12:41,412 L"ll provide cover for extraction. 639 01:12:41,583 --> 01:12:44,833 - That"s suicide. - L"ve said that since the beginning. 640 01:12:45,003 --> 01:12:48,207 Now, don"t fight me on this, son. Just do it. 641 01:12:54,055 --> 01:12:56,510 Roger that, master guns. 642 01:12:57,934 --> 01:13:00,769 Cole. Com-techs. 643 01:14:16,061 --> 01:14:17,520 Cole, good to go? 644 01:14:18,981 --> 01:14:20,226 Clear. 645 01:15:30,058 --> 01:15:34,222 There's only one shooter, middle of the block, southeast corner. 646 01:15:34,397 --> 01:15:37,932 - Got you. Inside the church. - No. 647 01:15:38,109 --> 01:15:40,018 Negative. 648 01:15:40,779 --> 01:15:42,273 I want you to stand by. 649 01:15:42,447 --> 01:15:44,938 You"re here to protect the package. 650 01:15:48,036 --> 01:15:51,702 What did you mean, you were going to die on a Wednesday? 651 01:15:52,667 --> 01:15:55,703 I was sentenced to death for killing a man. 652 01:16:01,885 --> 01:16:05,468 I went through selection with three other guys. 653 01:16:05,639 --> 01:16:07,466 We were like brothers. 654 01:16:07,641 --> 01:16:11,141 Called ourselves the Four Horsemen of the Apocalypse. 655 01:16:16,025 --> 01:16:20,652 Couple of years back, we went into Rostock to help the DEA... 656 01:16:20,822 --> 01:16:24,274 take out some big-time Russian heroin drug lords. 657 01:16:25,452 --> 01:16:26,828 Two separate missions. 658 01:16:26,996 --> 01:16:32,121 We got ours, but their mission was compromised. 659 01:16:32,502 --> 01:16:34,376 My guys... 660 01:16:36,381 --> 01:16:38,919 left their heads in an alley. 661 01:16:43,847 --> 01:16:46,469 So who"s this man you killed? 662 01:16:46,851 --> 01:16:50,600 The DEA who betrayed us. 663 01:16:52,065 --> 01:16:56,063 I can"t prove that he did it, but I know it was him. 664 01:16:56,236 --> 01:16:58,692 - Which one were you? - What? 665 01:16:58,864 --> 01:17:00,904 Which horseman? 666 01:17:01,659 --> 01:17:03,698 The fourth one, I guess. 667 01:17:03,869 --> 01:17:05,661 "" And his name was Death... 668 01:17:05,830 --> 01:17:08,535 and hell followed with him. "" 669 01:17:09,292 --> 01:17:14,038 "" People sleep peacefully in their beds at night... 670 01:17:14,798 --> 01:17:19,840 only because men stand ready to do violence on their behalf. "" 671 01:17:21,555 --> 01:17:23,714 - You write that? - No. 672 01:17:23,891 --> 01:17:27,225 Something by George Orwell. 673 01:17:27,395 --> 01:17:31,061 He abhorred violence too. 674 01:17:31,274 --> 01:17:36,862 But I guess he understood when it became necessity. 675 01:18:47,232 --> 01:18:48,940 Got you. 676 01:18:52,738 --> 01:18:55,064 You just gave away your position! 677 01:18:57,327 --> 01:18:58,987 We don"t have much time! 678 01:19:35,368 --> 01:19:36,946 Get back! 679 01:19:42,835 --> 01:19:44,080 Pavel! 680 01:19:51,219 --> 01:19:53,295 Oh, shit. 681 01:19:55,390 --> 01:19:57,050 Talk to me. 682 01:20:16,747 --> 01:20:18,490 Talk to me, kid. 683 01:20:21,586 --> 01:20:23,543 L"m hit. 684 01:20:26,341 --> 01:20:27,586 How bad? 685 01:20:28,218 --> 01:20:30,376 My friend. 686 01:20:35,768 --> 01:20:38,603 It wasn't supposed to end like this. 687 01:20:38,771 --> 01:20:44,525 Today was going to be like my birthday. 688 01:20:46,112 --> 01:20:49,279 Well, hang in there, son. The helo"s inbound. 689 01:20:53,412 --> 01:20:55,701 You never told me... 690 01:20:56,540 --> 01:20:58,747 why you came... 691 01:20:58,918 --> 01:21:00,958 back for me. 692 01:21:05,884 --> 01:21:07,960 I was in Panama... 693 01:21:08,136 --> 01:21:10,544 captured and tortured... 694 01:21:11,640 --> 01:21:15,721 and a young operative like yourself saved my life. 695 01:21:19,399 --> 01:21:21,807 I figured I owed him one. 696 01:21:24,946 --> 01:21:27,485 But you came back for me. 697 01:21:28,158 --> 01:21:30,614 You'd do the same for me. 698 01:23:36,549 --> 01:23:38,625 Here he comes. 699 01:23:39,010 --> 01:23:41,086 Let"s go. 700 01:23:54,819 --> 01:23:56,646 Look at me. I"m a mess! 701 01:23:56,821 --> 01:24:00,107 Belay that. We"re gonna get you out of here. 702 01:24:32,902 --> 01:24:34,942 Good to go! 703 01:24:40,535 --> 01:24:41,780 Faster! 704 01:25:20,996 --> 01:25:23,285 L"m so warm. 705 01:25:24,583 --> 01:25:26,541 I thought I"d be cold. 706 01:25:30,882 --> 01:25:33,420 Shouldn"t I be cold? 707 01:25:37,890 --> 01:25:41,888 The mission"s over, son. You"re going home. 708 01:25:51,279 --> 01:25:53,853 I don"t mind dying. 709 01:25:54,825 --> 01:25:58,028 I just didn"t want to die in that cage. 710 01:26:21,771 --> 01:26:24,096 Freedom! 52433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.