Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,310 --> 00:00:05,310
Where monsters rampage,
I'm there to take them down!
2
00:00:05,310 --> 00:00:08,450
Where treasure glitters,
I'm there to claim it!
3
00:00:08,450 --> 00:00:13,150
Where an enemy rises to face me,
victory will be mine!
4
00:01:37,340 --> 00:01:39,840
In case you missed it,
I was attacked and captured...
5
00:01:39,840 --> 00:01:42,670
... by those guys who were
after the Orihalcon statue.
6
00:01:42,670 --> 00:01:46,180
Me, the beautiful sorcery genius,
Lina Inverse!
7
00:01:46,180 --> 00:01:49,010
Basically, I left the statue with Gourry...
8
00:01:49,010 --> 00:01:53,690
... and couldn't use my magic!
What a tight pinch that was!
9
00:01:53,690 --> 00:01:58,020
And then, strangest of all,
Zelgadis let me escape!
10
00:01:58,020 --> 00:02:00,960
Is it a trap, or has he
really changed sides?
11
00:02:00,960 --> 00:02:05,300
And who would pop up in
front of us while escaping?
12
00:02:05,300 --> 00:02:07,470
Rezo, the Red Priest!
13
00:02:07,470 --> 00:02:13,270
"FOCUS!
Rezo's the Real Enemy?!"
14
00:02:33,160 --> 00:02:33,990
Rezo?
15
00:02:33,990 --> 00:02:37,830
And just what are you doing, Zelgadis?
16
00:02:37,830 --> 00:02:40,660
Trying to help her escape?
17
00:02:44,000 --> 00:02:49,670
Seems you weren't being quite
honest with me, were you?
18
00:02:52,010 --> 00:02:55,350
It's obvious you've turned against me.
19
00:02:55,350 --> 00:03:00,450
Against you?! As in,
you were working together?!
20
00:03:00,450 --> 00:03:05,790
Silence! I don't have
to obey you anymore!
21
00:03:05,790 --> 00:03:08,780
Oh... Is that so?
22
00:03:30,320 --> 00:03:33,490
Uh, I happen to be here, too...
23
00:03:33,490 --> 00:03:36,990
You dare turn against me...
24
00:03:36,990 --> 00:03:41,660
...after I mercifully granted
you the power you sought?
25
00:03:41,660 --> 00:03:43,160
What was "merciful" about it?
26
00:03:43,160 --> 00:03:46,660
Yes, I said I wanted power...
27
00:03:46,660 --> 00:03:51,340
But I don't remember asking to
become a Chimera in the process!
28
00:03:51,340 --> 00:03:55,670
It was the most efficient way
to give you that power.
29
00:03:55,670 --> 00:03:58,180
The means and the reasoning matter not.
30
00:03:58,180 --> 00:04:02,610
You must live with the consequences...
31
00:04:02,610 --> 00:04:04,610
And now to settle things!
32
00:04:12,790 --> 00:04:15,620
Why don't I just see myself out?
33
00:04:16,800 --> 00:04:19,460
Watch what you're grabbing there!
34
00:04:19,460 --> 00:04:21,460
Lemme go!
35
00:04:22,800 --> 00:04:26,140
You intend to use the girl as a shield?
36
00:04:26,140 --> 00:04:27,470
As a shield?
37
00:04:27,470 --> 00:04:32,810
Ridiculous! What will that do against me?
38
00:04:32,810 --> 00:04:37,320
While I have her as a
shield I can't escape you.
39
00:04:37,320 --> 00:04:40,310
But I'm not using her as a shield.
40
00:04:46,160 --> 00:04:46,990
What the?!
41
00:04:54,000 --> 00:04:56,830
- Koala...
- Don't be an idiot!
42
00:05:12,450 --> 00:05:14,290
Not so rough!
43
00:05:14,290 --> 00:05:15,780
You can complain later!
44
00:05:47,820 --> 00:05:49,650
Hey, how far are we running?
45
00:05:54,660 --> 00:05:56,330
A little further and we'll be safe.
46
00:05:56,330 --> 00:05:58,490
"A little further?"
47
00:06:00,170 --> 00:06:02,260
How much further?!
48
00:06:09,770 --> 00:06:12,270
What?! That little witch got away?!
49
00:06:16,450 --> 00:06:19,110
That little... She fooled us all!
50
00:06:21,120 --> 00:06:25,790
Who is it?!
Who's fixing a snack at this hour?
51
00:06:25,790 --> 00:06:28,290
Trouble!
52
00:06:28,290 --> 00:06:29,630
It's Noonsa!
53
00:06:29,630 --> 00:06:31,120
Noonsa?!
54
00:06:34,300 --> 00:06:37,140
We saw him floating in the lake and...
55
00:06:37,140 --> 00:06:39,470
Who could have done this?!
56
00:06:39,470 --> 00:06:42,970
To do this to Noonsa...
57
00:06:42,970 --> 00:06:46,310
To reduce him to this crisp,
delicious-looking morsel!
58
00:06:49,810 --> 00:06:53,310
Noonsa, I swear I shall avenge you!
59
00:06:56,150 --> 00:06:59,160
Then go and attack Zelgadis!
60
00:06:59,160 --> 00:07:00,590
Lord Rezo?
61
00:07:00,590 --> 00:07:05,590
I ask that you take care
of that traitor, Dilgear.
62
00:07:07,270 --> 00:07:09,930
Zelgadis, a traitor?!
63
00:07:37,630 --> 00:07:41,620
You!!! You ate him all!!!
64
00:07:42,800 --> 00:07:45,790
Looks like we gave him the slip.
65
00:07:47,970 --> 00:07:52,310
Oh, now my nose looks like
somebody smashed it in.
66
00:07:52,310 --> 00:07:53,810
It looked like that to begin with.
67
00:07:53,810 --> 00:07:55,300
Now hold on!
68
00:07:58,820 --> 00:08:00,790
You tired or something?
69
00:08:00,790 --> 00:08:03,760
Of course! It doesn't matter
how tough you are.
70
00:08:03,760 --> 00:08:06,920
Running around in the middle
of the night'll wipe you out.
71
00:08:06,920 --> 00:08:10,090
Although I was mostly being
carried around by him...
72
00:08:11,600 --> 00:08:13,300
Get some sleep.
73
00:08:13,300 --> 00:08:15,600
I'm a little tired as well.
74
00:08:15,600 --> 00:08:16,600
Lucky me!
75
00:08:16,600 --> 00:08:20,440
Don't think of running off
while I'm asleep.
76
00:08:21,610 --> 00:08:24,770
I wasn't even considering it.
77
00:08:26,280 --> 00:08:31,120
I'm too tired, and I've only
gotten a bit of my powers back.
78
00:08:31,120 --> 00:08:34,790
Oh, meaning you have
some of them back now?
79
00:08:34,790 --> 00:08:37,290
Anyway, I'm not running off.
80
00:08:37,290 --> 00:08:38,960
Good policy to have.
81
00:08:38,960 --> 00:08:43,290
Thing is, you think you can
explain some stuff to me now?
82
00:08:43,290 --> 00:08:46,960
May as well. You're mixed
up in this pretty far.
83
00:08:46,960 --> 00:08:49,130
You have a right to know.
84
00:08:49,130 --> 00:08:52,300
Yeah, I have a right.
I have rights up the wazoo!
85
00:08:52,300 --> 00:08:55,470
Well then, where shall I begin?
86
00:08:55,470 --> 00:08:58,140
How about with that guy?
87
00:08:59,640 --> 00:09:03,750
He calls himself Rezo the Red Priest.
88
00:09:03,750 --> 00:09:06,750
But who is he really?
89
00:09:06,750 --> 00:09:13,260
He is truly the man they
call Rezo the Red Priest.
90
00:09:13,260 --> 00:09:16,950
But suppose he wasn't
always what he is now?
91
00:09:19,260 --> 00:09:22,930
Okay, what's he up to?
92
00:09:22,930 --> 00:09:24,640
Surely you know.
93
00:09:24,640 --> 00:09:28,440
Searching for something
with all his might.
94
00:09:28,440 --> 00:09:29,770
Then...
95
00:09:29,770 --> 00:09:32,280
They were apparently
sent by Zelgadis.
96
00:09:32,280 --> 00:09:37,450
- You know him?
- Yes. He is my enemy.
97
00:09:37,450 --> 00:09:41,450
He's trying to resurrect
the Dark Lord, Shabranigdo.
98
00:09:41,450 --> 00:09:46,620
He wants to resurrect the
Dark Lord to destroy the world.
99
00:09:46,620 --> 00:09:48,460
He's a creation of utter evil.
100
00:09:51,300 --> 00:09:55,470
You aren't trying to resurrect
the Dark Lord, Shabranigdo...
101
00:09:55,470 --> 00:09:58,300
It's really Rezo, isn't it?
102
00:09:58,300 --> 00:09:59,790
Dark Lord?
103
00:10:03,470 --> 00:10:07,980
I see. You screwed up
getting the statue from me...
104
00:10:07,980 --> 00:10:11,650
...so you decided to
bug out on your own.
105
00:10:11,650 --> 00:10:14,480
Shabranigdo? What do you mean?
106
00:10:15,320 --> 00:10:16,990
He isn't?
107
00:10:16,990 --> 00:10:20,320
The thing he's had us looking for...
108
00:10:20,320 --> 00:10:23,660
...looks something like this.
109
00:10:23,660 --> 00:10:26,000
It's quite famous.
110
00:10:26,000 --> 00:10:27,730
The Philosopher's Stone.
111
00:10:35,510 --> 00:10:37,840
You mean...
112
00:10:37,840 --> 00:10:41,850
The Stone is hidden within the statue.
113
00:10:41,850 --> 00:10:43,510
No way!
114
00:10:50,020 --> 00:10:52,360
Well, that didn't work.
115
00:10:52,360 --> 00:10:54,860
And after I spent the night here, too.
116
00:10:54,860 --> 00:11:00,470
If I knew this would happen,
I'd have stayed at an inn!
117
00:11:00,470 --> 00:11:02,800
Jeez, it's getting light already.
118
00:11:02,800 --> 00:11:05,460
Where did that Lina get to?
119
00:11:11,980 --> 00:11:13,980
The Philosopher's Stone.
120
00:11:13,980 --> 00:11:17,650
Any sorcerer worth their
salt has heard of it.
121
00:11:17,650 --> 00:11:21,150
There are all sorts of theories that
it's a fragment of the Staff of the Gods
122
00:11:21,150 --> 00:11:22,990
which supports the world.
123
00:11:22,990 --> 00:11:24,160
But one thing's for certain.
124
00:11:24,160 --> 00:11:29,150
It'll amplify magic power
beyond anyone's imagination.
125
00:11:30,330 --> 00:11:35,670
Wherever the Stone appears,
the course of history is changed.
126
00:11:35,670 --> 00:11:38,670
Mainly because it's said that a single
sorcerer using the Stone...
127
00:11:38,670 --> 00:11:42,160
...can destroy an entire kingdom!
128
00:11:43,670 --> 00:11:48,010
But what would a guy like that
do if he had the Stone?
129
00:11:48,010 --> 00:11:50,520
Don't tell me he's trying
to conquer the world!
130
00:11:50,520 --> 00:11:53,020
That's just so stock fairy tale!
131
00:11:53,020 --> 00:11:57,020
As the rumors say, Rezo was born blind.
132
00:11:57,020 --> 00:11:59,520
He wants his eyes healed.
133
00:11:59,520 --> 00:12:03,290
For that reason alone,
he began to study white magic.
134
00:12:04,630 --> 00:12:07,970
And after he mastered it,
he traveled through many lands,
135
00:12:07,970 --> 00:12:11,630
performing great miracles as he went.
136
00:12:22,480 --> 00:12:25,310
He would cure people's blindness...
137
00:12:27,820 --> 00:12:31,160
But while he could heal their eyes...
138
00:12:31,160 --> 00:12:35,160
...for some reason he couldn't heal his own.
139
00:12:35,160 --> 00:12:39,000
And so he began to study
Shamanism and the Black Arts,
140
00:12:39,000 --> 00:12:43,170
And still, his eyes refused
to answer to the light.
141
00:12:43,170 --> 00:12:45,340
And so, to finally cure his blindness...
142
00:12:45,340 --> 00:12:49,500
...he went after the legendary,
lost Philosopher's Stone.
143
00:12:51,340 --> 00:12:55,350
I get it. That stuff about
reviving the Dark Lord was a lie.
144
00:12:55,350 --> 00:12:59,340
He was just stringing me along
so he could get the statue.
145
00:13:01,290 --> 00:13:05,120
So, why are you so eager to
make sure he doesn't get it?
146
00:13:05,120 --> 00:13:07,460
You want to interfere with him?
147
00:13:07,460 --> 00:13:10,800
I don't want to interfere with him...
148
00:13:10,800 --> 00:13:12,800
I want to kill him!
149
00:13:12,800 --> 00:13:15,130
And for that I need the Stone!
150
00:13:15,130 --> 00:13:17,300
Is he really that bad?
151
00:13:17,300 --> 00:13:21,640
Yes... I can't beat him as I am now.
152
00:13:21,640 --> 00:13:23,130
Why did I ever...
153
00:13:44,330 --> 00:13:48,160
You wish to be strong, Zelgadis?
154
00:13:49,170 --> 00:13:52,340
Help me to search for
the Philosopher's stone,
155
00:13:52,340 --> 00:13:55,670
and I will grant you power
beyond imagination.
156
00:13:58,840 --> 00:14:01,280
You don't want the power?
157
00:14:17,800 --> 00:14:22,290
I was a fool not to realize
the meaning of those words.
158
00:14:24,470 --> 00:14:27,300
Uh-oh, he's getting depressed again.
159
00:14:27,300 --> 00:14:29,970
So, how'd you know Rezo?
160
00:14:29,970 --> 00:14:32,310
I've known him since I was born.
161
00:14:32,310 --> 00:14:35,310
I don't know how long he's lived...
162
00:14:35,310 --> 00:14:40,820
...but I imagine he was both
my grandfather and great-grandfather.
163
00:14:40,820 --> 00:14:43,320
- You mean...
- Yes...
164
00:14:43,320 --> 00:14:47,480
The blood of the virtuous
Rezo flows within me.
165
00:14:48,660 --> 00:14:50,990
Maybe I shouldn't have asked.
166
00:14:52,000 --> 00:14:55,830
Anyway, now I think
I know what the deal is.
167
00:14:55,830 --> 00:14:58,830
Now, let's see about
getting some sleep.
168
00:15:01,940 --> 00:15:05,410
Lina! Where are you?
169
00:15:05,410 --> 00:15:07,270
If she was here now...
170
00:15:08,280 --> 00:15:12,270
She'd use her magic to
get us some breakfast.
171
00:15:15,790 --> 00:15:17,620
- We're surrounded.
- What are they?
172
00:15:17,620 --> 00:15:22,130
Twenty to thirty trolls.
Rezo isn't with them.
173
00:15:22,130 --> 00:15:26,630
- We'll manage, somehow.
- Confident, aren't we?
174
00:15:26,630 --> 00:15:28,470
Come on out, you two!
175
00:15:28,470 --> 00:15:32,640
Time we settled things, Zel!
176
00:15:32,640 --> 00:15:35,810
Hi there, Dilgear!
Sorry to have put you out.
177
00:15:35,810 --> 00:15:38,800
And after you came all this way!
178
00:15:40,640 --> 00:15:44,980
You remembered my name.
I'm flattered.
179
00:15:46,980 --> 00:15:48,320
Do you mind?!
180
00:15:49,320 --> 00:15:54,330
Dilgear! Aren't you loyal to me?
181
00:15:54,330 --> 00:15:56,490
Once you turned against Lord Rezo...
182
00:15:56,490 --> 00:16:00,000
...you became nothing
more than another enemy!
183
00:16:00,000 --> 00:16:01,100
I see...
184
00:16:01,100 --> 00:16:05,100
So, you think you, a mere man-beast,
can defeat me?
185
00:16:05,100 --> 00:16:06,770
A mere man-beast?
186
00:16:06,770 --> 00:16:10,110
Well then, why don't I show you
this "mere man-beast's" power?
187
00:16:10,110 --> 00:16:11,270
Get 'em!
188
00:16:12,610 --> 00:16:14,270
Oh, you gotta be kidding!
189
00:16:20,450 --> 00:16:23,940
I'll teach you to fool around
with a girl who's hurt bad!
190
00:16:26,620 --> 00:16:28,290
What's?!
191
00:16:28,290 --> 00:16:30,290
Another raw one!
192
00:16:30,290 --> 00:16:32,790
Why can't they cook faster?
193
00:16:35,470 --> 00:16:36,300
Zelgadis?
194
00:16:36,300 --> 00:16:38,140
Mind your own business!
195
00:16:38,140 --> 00:16:40,130
I still owe you one!
196
00:16:44,640 --> 00:16:45,800
This'll take forever.
197
00:16:48,310 --> 00:16:51,980
"Earth below me, submit to my will."
198
00:16:51,980 --> 00:16:53,980
A Dug Haut?!
199
00:16:53,980 --> 00:16:55,650
Dug Haut!
200
00:17:13,270 --> 00:17:14,600
All right!
201
00:17:16,940 --> 00:17:23,280
Not bad, but can you beat me
without your Shamanist tricks?
202
00:17:23,280 --> 00:17:27,120
You wish to defeat me
by sword alone?
203
00:17:27,120 --> 00:17:30,110
- As you say...
- Try, if you dare.
204
00:17:32,460 --> 00:17:34,290
Prepare yourself!
205
00:17:36,630 --> 00:17:39,960
Out of the way,
sorceress who can't use sorcery!
206
00:17:45,640 --> 00:17:47,470
You're quite good!
207
00:17:47,470 --> 00:17:50,300
I'm happy to hear that!
208
00:17:54,310 --> 00:17:55,140
Zel!
209
00:17:58,320 --> 00:18:01,910
Listen, this whole unrelenting act
is getting really old!
210
00:18:10,590 --> 00:18:12,760
Guess I'll have to sink or swim!
211
00:18:32,120 --> 00:18:34,280
Too slow! Sleep!
212
00:18:40,460 --> 00:18:45,620
See? Even in this condition,
I can manage some magic.
213
00:18:46,800 --> 00:18:48,130
Zelgadis!
214
00:18:53,800 --> 00:18:54,790
You're mine!
215
00:19:01,910 --> 00:19:03,910
You underestimated me.
216
00:19:03,910 --> 00:19:07,410
You thought you could get me
in the middle of all this smoke!
217
00:19:09,250 --> 00:19:13,420
I'd say you're the one who
needs to prepare himself.
218
00:19:13,420 --> 00:19:15,760
Oh, you think so?
219
00:19:22,770 --> 00:19:27,100
You forgot I'm a Wolf-Troll mix.
220
00:19:27,100 --> 00:19:29,440
I see. I did forget that.
221
00:19:29,440 --> 00:19:32,440
Uh-oh, he's leaving himself wide open!
222
00:19:32,440 --> 00:19:34,100
You fool!
223
00:19:40,620 --> 00:19:41,950
What?!
224
00:19:41,950 --> 00:19:48,960
And apparently you forgot
that I'm one-third golem.
225
00:19:48,960 --> 00:19:55,300
It's times like this I'm actually thankful
that Rezo gave me this monstrous body!
226
00:19:57,630 --> 00:20:02,630
If you wish to kill me with a sword,
it'd better be the Sword of Light!
227
00:20:06,980 --> 00:20:08,310
I won't forget this!
228
00:20:08,310 --> 00:20:10,980
I'm telling Lord Rezo on you!
229
00:20:10,980 --> 00:20:11,820
Ridiculous.
230
00:20:11,820 --> 00:20:17,150
Wow! Way to go, Zelgadis!
Great! Fantastic!
231
00:20:17,150 --> 00:20:19,780
- All right, already...
- I'm recognizing your skill!
232
00:20:20,820 --> 00:20:25,830
But now it looks like Rezo
knows where we are.
233
00:20:25,830 --> 00:20:28,500
You got anyplace besides
here we can run to?
234
00:20:28,500 --> 00:20:31,000
No, I don't.
235
00:20:31,000 --> 00:20:35,510
Oh well, you may as well
come with me then.
236
00:20:35,510 --> 00:20:38,340
- And where are you going?
- I was headed for Atlas City.
237
00:20:38,340 --> 00:20:41,180
I should be able to meet up
with Gourry there.
238
00:20:41,180 --> 00:20:44,010
That should change the
situation a little for us.
239
00:20:44,010 --> 00:20:46,850
I suppose I've no choice.
240
00:20:46,850 --> 00:20:50,020
All right then,
we're off to Atlas City!
241
00:20:50,020 --> 00:20:53,010
And we can continue things
in the next episode!
242
00:22:11,300 --> 00:22:15,310
Why is he coming all the way to here?
That throws me in a big pinch.
243
00:22:15,310 --> 00:22:18,980
Way to go Gourry!
I'll leave the rest up to you.
244
00:22:18,980 --> 00:22:23,140
Next Time: "GIVE UP! But, Just Before We Do,
The Sure Kill Sword Appears!"
18323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.