All language subtitles for Project.Blue.Book.S02E05.The.Men.in.Black.1080p.AMZN.WEBRip.DDP2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,094 --> 00:00:08,095 - Previously on "Project Blue Book"... 2 00:00:08,225 --> 00:00:09,139 - No more secrets. 3 00:00:09,270 --> 00:00:11,185 - From now on, you and I, 4 00:00:11,315 --> 00:00:12,969 we are going to work as a team. 5 00:00:13,100 --> 00:00:15,189 - The CIA has acquired intelligence detailing 6 00:00:15,319 --> 00:00:16,538 an imminent threat. 7 00:00:16,668 --> 00:00:18,235 - Where exactly is this intel coming from? 8 00:00:18,366 --> 00:00:19,541 - Her name is Rebecca. 9 00:00:19,671 --> 00:00:21,804 - Psychics as a national defense strategy. 10 00:00:21,934 --> 00:00:23,066 - Where do you find these people? 11 00:00:23,197 --> 00:00:25,590 - That's something I can't share. 12 00:00:25,721 --> 00:00:27,375 - What you need to know about me is, 13 00:00:27,505 --> 00:00:29,203 we want the same thing, 14 00:00:29,333 --> 00:00:32,075 but even when the truth flies right over your head, 15 00:00:32,206 --> 00:00:34,034 it's still impossible to believe. 16 00:00:34,164 --> 00:00:35,122 - But why do you need me? 17 00:00:35,252 --> 00:00:37,298 - It's simple. I don't exist. 18 00:00:39,300 --> 00:00:42,172 - Mimi? - She's not here. 19 00:00:42,303 --> 00:00:44,131 Or Joel. 20 00:00:44,261 --> 00:00:46,046 - What is this? 21 00:00:46,176 --> 00:00:47,699 What do you want? 22 00:01:36,922 --> 00:01:38,359 There's some aspirin over there 23 00:01:38,489 --> 00:01:41,318 if you need some. 24 00:01:41,449 --> 00:01:43,364 You and I can have a little talk. 25 00:01:50,110 --> 00:01:51,372 Where am I? 26 00:01:51,502 --> 00:01:53,722 - Let me get you a glass of water. 27 00:01:57,073 --> 00:01:58,335 - My family. 28 00:01:58,466 --> 00:01:59,902 - Safe and sound at home. 29 00:02:00,032 --> 00:02:01,164 Don't worry. It's not about them. 30 00:02:01,295 --> 00:02:02,861 How much longer? - Less than ten. 31 00:02:05,255 --> 00:02:06,865 - When we were last in touch, 32 00:02:06,996 --> 00:02:09,738 I told you to stay out of the way. 33 00:02:09,868 --> 00:02:13,133 Remember? Go back to your old life. 34 00:02:13,263 --> 00:02:15,700 You didn't listen. 35 00:02:15,831 --> 00:02:17,441 - What exactly is it that you want from me? 36 00:02:17,572 --> 00:02:21,402 - Take these. You'll feel much better. 37 00:02:21,532 --> 00:02:23,969 They're just aspirin. I promise. 38 00:02:27,059 --> 00:02:28,235 If you want answers to your questions, 39 00:02:28,365 --> 00:02:30,715 you're gonna need to prove to me 40 00:02:30,846 --> 00:02:34,502 that you can take my instructions seriously. 41 00:02:34,632 --> 00:02:37,069 It's gonna be very important over the next 48 hours. 42 00:02:44,555 --> 00:02:45,426 - Hello? 43 00:02:45,556 --> 00:02:47,079 - Mimi, it's me. 44 00:02:47,210 --> 00:02:49,343 - Allen, thank God. Where are you? 45 00:02:49,473 --> 00:02:52,172 I came home and you were gone, and Joel was waiting outside. 46 00:02:52,302 --> 00:02:53,869 He didn't have a key. Is everything okay-- 47 00:02:53,999 --> 00:02:55,827 - No, it's fine. I'm fine. 48 00:02:55,958 --> 00:02:57,525 Just... 49 00:02:57,655 --> 00:02:59,875 tell Joel--tell him I'm sorry. 50 00:03:00,005 --> 00:03:02,486 I had to go out of town. I'm at the airport now. 51 00:03:02,617 --> 00:03:04,314 - Where is it this time? 52 00:03:04,445 --> 00:03:05,750 - Mimi, you know I can't tell you everything. 53 00:03:05,881 --> 00:03:08,449 We've talked about this, remember? 54 00:03:08,579 --> 00:03:10,494 - Is the captain with you? 55 00:03:10,625 --> 00:03:15,412 - No, I'm just out here chasing one of my crazy theories again. 56 00:03:15,543 --> 00:03:18,328 I won't be gone long, though, so I'll check in again soon. 57 00:03:21,070 --> 00:03:22,506 Um... 58 00:03:22,637 --> 00:03:24,160 kiss Joel goodnight for me. 59 00:03:24,291 --> 00:03:26,858 Okay? 60 00:03:26,989 --> 00:03:28,817 Can you do that? 61 00:03:30,427 --> 00:03:31,950 - Of course. 62 00:03:32,081 --> 00:03:35,215 - I love you. 63 00:03:35,345 --> 00:03:36,999 - I love you, too. 64 00:03:43,179 --> 00:03:44,659 - Mom? 65 00:03:46,574 --> 00:03:49,141 Is everything okay? 66 00:03:55,235 --> 00:03:58,673 - Now... 67 00:03:58,803 --> 00:04:01,241 what do you know about Maury Island? 68 00:04:01,371 --> 00:04:02,981 - Maury Island? 69 00:04:03,112 --> 00:04:04,983 What's that got to do with why I'm here? 70 00:04:05,114 --> 00:04:10,075 - It's the most important UFO encounter in American history. 71 00:04:10,206 --> 00:04:13,078 Follow instructions, professor. Remember? 72 00:04:17,518 --> 00:04:19,737 21st of June, 1947, 73 00:04:19,868 --> 00:04:23,350 just two weeks before the events in Roswell, 74 00:04:23,480 --> 00:04:27,223 a fisherman by the name of Ernest Reed 75 00:04:27,354 --> 00:04:31,227 was out in Puget Sound, checking his traps. 76 00:04:31,358 --> 00:04:34,578 After he's out there about an hour, 77 00:04:34,709 --> 00:04:37,146 something appeared overhead. 78 00:04:41,585 --> 00:04:43,500 He described them as... 79 00:04:43,631 --> 00:04:46,677 round, silver craft 80 00:04:46,808 --> 00:04:48,853 with holes in the middle, 81 00:04:48,984 --> 00:04:50,594 far bigger than the size of his boat. 82 00:04:50,725 --> 00:04:53,380 And despite being able to hover 83 00:04:53,510 --> 00:04:55,643 less than a hundred feet over his head... 84 00:04:55,773 --> 00:04:57,645 - What in the name of God? 85 00:04:57,775 --> 00:05:00,648 - It didn't make a sound. 86 00:05:00,778 --> 00:05:04,434 That is, not until one of them appeared to be in distress. 87 00:05:06,567 --> 00:05:07,611 He said he wasn't sure 88 00:05:07,742 --> 00:05:10,397 if the craft was falling apart, 89 00:05:10,527 --> 00:05:15,619 or whether it was bombing him with these metal fragments. 90 00:05:15,750 --> 00:05:17,752 And that is when all hell broke loose. 91 00:05:37,119 --> 00:05:38,381 Mayday! Mayday! 92 00:05:38,512 --> 00:05:41,210 This is the Sophie Rose 0426. 93 00:05:41,341 --> 00:05:45,301 I am under attack from... 94 00:05:45,432 --> 00:05:46,998 alien ships. 95 00:05:47,129 --> 00:05:49,914 Repeat. Mayday! Mayday! 96 00:05:52,613 --> 00:05:54,310 - Professor does do his homework. 97 00:05:54,441 --> 00:05:56,660 - Yeah, enough to know that Reed recanted his story 98 00:05:56,791 --> 00:05:58,009 shortly after the incident. 99 00:05:58,140 --> 00:06:01,622 - And that's never happened before, has it? 100 00:06:01,752 --> 00:06:04,233 After government inspectors show up? 101 00:06:06,975 --> 00:06:09,499 - You were there? - In the shadows, yeah. 102 00:06:09,630 --> 00:06:12,415 And I can assure you that Reed was telling the truth. 103 00:06:12,546 --> 00:06:14,591 There's plenty of physical evidence to back it up. 104 00:06:14,722 --> 00:06:16,245 You even had some in your hands. 105 00:06:16,376 --> 00:06:18,900 - I have? 106 00:06:22,556 --> 00:06:25,733 That object you had me steal from White Forest. 107 00:06:25,863 --> 00:06:28,126 That was from Maury Island? 108 00:06:28,257 --> 00:06:33,784 - It will be our key to first contact. 109 00:06:33,915 --> 00:06:37,266 But only if we can find more of it. 110 00:06:40,269 --> 00:06:42,140 - Say that again. You have a code? 111 00:06:42,271 --> 00:06:43,490 - I'm telling you, it's not official. 112 00:06:43,620 --> 00:06:45,405 It's what he said on the phone. 113 00:06:45,535 --> 00:06:47,624 How he said it. 114 00:06:47,755 --> 00:06:50,105 - "Kiss Joel goodnight for me." 115 00:06:56,154 --> 00:06:57,808 - Joel's going through this phase where he hates that. 116 00:06:57,939 --> 00:06:59,375 So for Allen to say it, 117 00:06:59,506 --> 00:07:01,377 you have to trust me, something is wrong. 118 00:07:01,508 --> 00:07:05,729 - Mimi. I trust you. Let's just back things up. 119 00:07:07,731 --> 00:07:08,558 What else did he say? 120 00:07:08,689 --> 00:07:11,082 - Something about... 121 00:07:11,213 --> 00:07:13,868 chasing down one of his crazy theories again. 122 00:07:13,998 --> 00:07:15,217 Do you know what that could mean? 123 00:07:15,347 --> 00:07:16,566 - Doc's crazy theories. 124 00:07:16,697 --> 00:07:18,525 - I'm telling you, he wouldn't disappear 125 00:07:18,655 --> 00:07:20,440 without telling me where, especially after last year 126 00:07:20,570 --> 00:07:23,094 with all the crazy secrets you two were keeping. 127 00:07:25,401 --> 00:07:26,315 Captain? 128 00:07:29,144 --> 00:07:31,538 - I'm gonna need you to stay here for a bit. 129 00:07:31,668 --> 00:07:33,670 Base is the safest place for you and Joel. 130 00:07:33,801 --> 00:07:36,847 Faye! - We shouldn't go home now? 131 00:07:36,978 --> 00:07:38,458 - Not until I figure this out. 132 00:07:41,112 --> 00:07:42,026 - Do you know what's happening? 133 00:07:42,157 --> 00:07:43,201 - I may know someone who can help. 134 00:07:43,332 --> 00:07:44,333 - Well, then I'm coming with you. 135 00:07:44,464 --> 00:07:45,508 - No, you are staying here. Faye! 136 00:07:45,639 --> 00:07:46,814 - If Allen's in trouble, then-- 137 00:07:46,944 --> 00:07:48,468 - If Doc's in trouble, the last thing he'd want 138 00:07:48,598 --> 00:07:49,773 is for you to put yourself at the same risk. 139 00:07:49,904 --> 00:07:52,210 - But he knows I can take care of myself. 140 00:07:52,341 --> 00:07:53,473 I came to you for help, Captain, 141 00:07:53,603 --> 00:07:56,519 and you are not gonna start by lying to me. 142 00:07:56,650 --> 00:08:01,524 I want to know what the hell you think is going on. 143 00:08:01,655 --> 00:08:03,178 - Faye, I'm gonna need you to make some space 144 00:08:03,308 --> 00:08:06,268 for Mimi and Joel for a bit, maybe even the night. 145 00:08:08,705 --> 00:08:09,619 She's not allowed off this base. 146 00:08:09,750 --> 00:08:10,968 - Okay. 147 00:08:13,841 --> 00:08:16,452 - Why me, and why now? 148 00:08:16,583 --> 00:08:18,933 - Because it took six years 149 00:08:19,063 --> 00:08:21,457 to understand what the metal is for. 150 00:08:21,588 --> 00:08:23,372 As far as you're concerned, 151 00:08:23,503 --> 00:08:25,417 when the esteemed Professor Hynek, 152 00:08:25,548 --> 00:08:27,463 one of the most well respected men in his field, 153 00:08:27,594 --> 00:08:31,467 says that he has met visitors from another world, 154 00:08:31,598 --> 00:08:34,252 well, who's gonna doubt him? 155 00:08:34,383 --> 00:08:36,603 - You really believe that's gonna work? 156 00:08:39,083 --> 00:08:41,477 - It's why I've been grooming you this whole time, Professor. 157 00:08:45,699 --> 00:08:47,439 Forgot something. 158 00:08:55,143 --> 00:08:58,450 Now that you're gonna play the part... 159 00:08:58,581 --> 00:09:01,105 you're gonna have to dress like it, too. 160 00:09:06,894 --> 00:09:09,113 So you don't stand out. 161 00:09:09,244 --> 00:09:13,988 One of our strengths is anonymity. 162 00:09:14,118 --> 00:09:16,425 - Who exactly are you people? 163 00:09:31,962 --> 00:09:34,486 - I think that color suits you quite well. 164 00:09:34,617 --> 00:09:35,836 Who knows? 165 00:09:35,966 --> 00:09:37,359 Maybe when this is all over with, 166 00:09:37,489 --> 00:09:39,579 you might even decide to stay with us. 167 00:09:42,669 --> 00:09:44,453 Dr. Hynek. 168 00:10:11,523 --> 00:10:13,482 - You're being awfully quiet. 169 00:10:13,613 --> 00:10:15,658 - Something you'd like me to say? 170 00:10:15,789 --> 00:10:19,662 - Well, at some point, I will expect a thank you. 171 00:10:19,793 --> 00:10:23,623 I am giving you the opportunity of a lifetime, Professor. 172 00:10:23,753 --> 00:10:26,147 Was I wrong about D.C.? 173 00:10:29,498 --> 00:10:31,674 - How did you know? 174 00:10:31,805 --> 00:10:33,937 That date, the time... 175 00:10:34,068 --> 00:10:36,374 where the UFOs would be. 176 00:10:36,505 --> 00:10:39,464 - I think you already know the answer to that question. 177 00:10:39,595 --> 00:10:41,945 He told you who I am. 178 00:11:04,751 --> 00:11:06,535 - Captain. - Morning. 179 00:11:09,059 --> 00:11:11,061 - Please, come in. 180 00:11:15,849 --> 00:11:18,112 Can I help you with something? 181 00:11:18,242 --> 00:11:22,377 I just have a plane to catch. 182 00:11:22,507 --> 00:11:24,640 - Doc told me he spoke with you about someone 183 00:11:24,771 --> 00:11:27,687 at that lab of yours the other day... 184 00:11:27,817 --> 00:11:29,558 who could see the future, like what's her name? 185 00:11:29,689 --> 00:11:32,082 - Rebecca. - Rebecca. Yes. 186 00:11:32,213 --> 00:11:34,258 Remember that? - I do. 187 00:11:34,389 --> 00:11:36,260 - I think he may have kidnapped him. 188 00:11:36,391 --> 00:11:38,741 Details are a little fuzzy right now, 189 00:11:38,872 --> 00:11:41,439 but the doc is missing, and I think that this guy 190 00:11:41,570 --> 00:11:44,399 may have something to do with it. 191 00:11:44,529 --> 00:11:46,314 Hoping you can help. 192 00:11:49,709 --> 00:11:51,362 You know who I'm talking about. 193 00:11:51,493 --> 00:11:54,670 - If we're talking about the same guy, yes, I do. 194 00:11:54,801 --> 00:11:57,629 - Then why do you look more worried than I do? 195 00:12:02,025 --> 00:12:03,679 Yeah, all right. 196 00:12:07,074 --> 00:12:08,858 - His name is William. 197 00:12:08,989 --> 00:12:10,947 He was a member of our program years back. 198 00:12:11,078 --> 00:12:13,036 Before I was there. 199 00:12:13,167 --> 00:12:15,038 He was very gifted. 200 00:12:15,169 --> 00:12:17,127 But also very dangerous. 201 00:12:17,258 --> 00:12:19,695 - They thought I was dangerous. 202 00:12:19,826 --> 00:12:22,393 - What, because you could see the future? 203 00:12:22,524 --> 00:12:24,961 - Because I could see the potential. 204 00:12:25,092 --> 00:12:27,137 Beyond intelligence. 205 00:12:27,268 --> 00:12:29,270 - So you left the program? 206 00:12:29,400 --> 00:12:32,708 - No one ever leaves the program. 207 00:12:32,839 --> 00:12:34,928 I escaped. 208 00:12:35,058 --> 00:12:38,105 Along with some others who believed as I did. 209 00:12:38,235 --> 00:12:40,716 - Believed what? 210 00:12:40,847 --> 00:12:45,242 - He had a theory about UFOs and contact 211 00:12:45,373 --> 00:12:49,681 that he and other members of the program were conduits, 212 00:12:49,812 --> 00:12:52,423 antennas, as he liked to call them, 213 00:12:52,554 --> 00:12:56,340 that were meant to communicate with... 214 00:12:56,471 --> 00:12:58,168 Little green men. 215 00:12:58,299 --> 00:13:00,257 There was no reasoning with him. 216 00:13:00,388 --> 00:13:03,173 - The CIA only wanted to cover up the truth. 217 00:13:03,304 --> 00:13:06,655 The truth I suspect you already know. 218 00:13:06,786 --> 00:13:07,830 - This is madness. 219 00:13:07,961 --> 00:13:09,745 - You never thought the same? 220 00:13:09,876 --> 00:13:12,226 You see why I chose you? 221 00:13:12,356 --> 00:13:16,143 Because you and I, we're a lot alike. 222 00:13:16,273 --> 00:13:18,754 - So how do we find him? 223 00:13:18,885 --> 00:13:19,929 - The agency has been looking for years. 224 00:13:20,060 --> 00:13:21,235 I wish I knew. 225 00:13:21,365 --> 00:13:23,498 What about Rebecca? 226 00:13:23,628 --> 00:13:24,934 Isn't that her specialty? 227 00:13:25,065 --> 00:13:27,589 - We tried. 228 00:13:27,719 --> 00:13:29,417 She can't see him. 229 00:13:34,901 --> 00:13:37,425 - She never tried to find Hynek, though. 230 00:13:43,300 --> 00:13:44,693 - I'm still working on getting you and Joel 231 00:13:44,824 --> 00:13:46,651 a spot in the barracks, 232 00:13:46,782 --> 00:13:47,087 but it shouldn't take much longer. 233 00:13:47,217 --> 00:13:49,785 - Thank you. 234 00:13:49,916 --> 00:13:52,005 Faye, my husband's still out there, 235 00:13:52,135 --> 00:13:53,354 and he needs my help. 236 00:13:53,484 --> 00:13:55,617 I can't just, you know, sit here right now. 237 00:13:55,747 --> 00:13:56,966 - I'm so sorry. 238 00:13:57,097 --> 00:13:59,316 I can't imagine what you're going through. 239 00:14:03,277 --> 00:14:05,975 - If I could just look at the Blue Book reports, 240 00:14:06,106 --> 00:14:08,064 the classified ones, 241 00:14:08,195 --> 00:14:10,327 maybe I could try and help find him. 242 00:14:10,458 --> 00:14:13,287 - I wish I could help you with that, 243 00:14:13,417 --> 00:14:17,247 but, um, if I grant you access to those documents-- 244 00:14:17,378 --> 00:14:20,555 - That would put you at risk. Of course. 245 00:14:26,126 --> 00:14:28,780 - Why don't I take Joel on a tour of the base? 246 00:14:28,911 --> 00:14:32,262 That way, you can stay by the phone 247 00:14:32,393 --> 00:14:34,264 in case the captain calls. 248 00:14:36,876 --> 00:14:38,181 - I'd appreciate that. 249 00:14:43,230 --> 00:14:45,841 - I imagine we'd probably be gone at least an hour. 250 00:14:47,974 --> 00:14:49,627 - Thank you. 251 00:14:49,758 --> 00:14:50,802 - For what? 252 00:14:53,240 --> 00:14:54,806 - Van Dyke delivers. 253 00:14:54,937 --> 00:14:55,895 It's a groundball back to the pitcher. 254 00:14:56,025 --> 00:14:56,896 He knocked it down. - Come on, boys. 255 00:14:57,026 --> 00:14:58,549 You got this. Come on. 256 00:15:00,769 --> 00:15:02,597 What? 257 00:15:04,120 --> 00:15:05,600 - Hello, Ernest. 258 00:15:08,037 --> 00:15:11,040 Relax. This won't take long. 259 00:15:15,479 --> 00:15:19,440 - Mr. Reed, would you like to have a seat, please? 260 00:15:19,570 --> 00:15:20,920 - We're not here to hurt you. 261 00:15:22,922 --> 00:15:24,532 - I never said anything to anybody. 262 00:15:24,662 --> 00:15:25,794 All these years, just like you said. 263 00:15:25,925 --> 00:15:26,926 I swear. 264 00:15:27,056 --> 00:15:29,667 - Professor. 265 00:15:29,798 --> 00:15:31,974 - Mr. Reed, this is gonna be very easy, okay? 266 00:15:32,105 --> 00:15:35,108 We just--all we need from you is for you to give us 267 00:15:35,238 --> 00:15:36,805 the location of where the initial incident occurred. 268 00:15:36,936 --> 00:15:39,242 Can you do that? Just... 269 00:15:39,373 --> 00:15:41,897 circle the spot where you saw the ships that afternoon 270 00:15:42,028 --> 00:15:43,899 and where the metal fell and we'll be on our way. 271 00:15:44,030 --> 00:15:45,857 That's it. 272 00:15:48,034 --> 00:15:49,818 - Is this a joke? 273 00:15:49,949 --> 00:15:51,385 Look, there were no ships. No metal. 274 00:15:51,515 --> 00:15:53,169 It never happened-- - We're not the Air Force. 275 00:15:53,300 --> 00:15:55,041 This is not a test. Just tell us the truth. 276 00:15:55,171 --> 00:15:58,218 - I am. 277 00:15:58,348 --> 00:16:01,134 - What, are you saying you were making the whole thing up? 278 00:16:01,264 --> 00:16:04,093 - Look, I was trying to collect on some insurance. 279 00:16:04,224 --> 00:16:07,967 Some fire damage on my boat. Now, you know that. 280 00:16:08,097 --> 00:16:11,057 - No, that was a story you told the investigators 281 00:16:11,187 --> 00:16:14,974 to keep them from bothering you after we showed up. 282 00:16:15,104 --> 00:16:16,497 - But it's the truth. 283 00:16:22,068 --> 00:16:23,591 - No, what are you doing? What are you doing? 284 00:16:23,721 --> 00:16:26,202 - The Air Force told you to lie. 285 00:16:26,333 --> 00:16:29,075 We came to you for the truth. 286 00:16:29,205 --> 00:16:31,512 Now if they're still paying you to keep lying-- 287 00:16:31,642 --> 00:16:33,514 - Nobody's paying me anything. 288 00:16:33,644 --> 00:16:36,212 - No, put that gun away. Put it away. 289 00:16:36,343 --> 00:16:38,998 - There were never any ships. 290 00:16:39,128 --> 00:16:41,652 - Then I guess we are wasting our time. 291 00:16:49,443 --> 00:16:50,879 - Please, you don't... 292 00:16:51,010 --> 00:16:52,228 you don't have to do this. Please. 293 00:16:52,359 --> 00:16:53,882 - If you shoot this man, 294 00:16:54,013 --> 00:16:57,016 you are never going to get what you want. 295 00:16:57,146 --> 00:16:58,539 Not unless you understand the process 296 00:16:58,669 --> 00:17:02,456 of thermohaline circulation and how to account for it. 297 00:17:02,586 --> 00:17:03,631 - Unless I what? 298 00:17:03,761 --> 00:17:06,068 - Look, it's really not my area, 299 00:17:06,199 --> 00:17:07,417 but you understand what I'm talking about, yes? 300 00:17:07,548 --> 00:17:08,897 - Yes. - Oceanic upwelling? 301 00:17:10,725 --> 00:17:13,641 - Ocean currents are driven by global density gradients 302 00:17:13,771 --> 00:17:17,471 created by surface heat and freshwater fluxes, 303 00:17:17,601 --> 00:17:20,604 so anything, anything landing on the seafloor that long ago, 304 00:17:20,735 --> 00:17:23,085 almost certainly will have moved. 305 00:17:23,216 --> 00:17:25,957 So even if Mr. Reed can pinpoint the location 306 00:17:26,088 --> 00:17:28,482 of that metal six years ago, 307 00:17:28,612 --> 00:17:30,919 he can't guarantee anything is gonna still be there, right? 308 00:17:31,050 --> 00:17:32,703 - That's right. - But as someone 309 00:17:32,834 --> 00:17:34,662 who sailed this water for years, 310 00:17:34,792 --> 00:17:36,011 you're gonna have a better understanding 311 00:17:36,142 --> 00:17:39,014 of where it may have drifted to, yes? 312 00:17:39,145 --> 00:17:40,885 - Yes, sir. 313 00:17:41,016 --> 00:17:44,106 - So...not unless you want to go out there 314 00:17:44,237 --> 00:17:46,108 running around in circles, looking for something 315 00:17:46,239 --> 00:17:49,807 that no one can help you find but Mr. Reed here, 316 00:17:49,938 --> 00:17:52,810 you need to keep him alive. 317 00:17:52,941 --> 00:17:55,117 And you need to take him with us. 318 00:18:06,128 --> 00:18:07,912 - You remember Captain Quinn. 319 00:18:10,524 --> 00:18:12,352 - Nice to see you again. 320 00:18:12,482 --> 00:18:15,224 - Something's wrong. 321 00:18:15,355 --> 00:18:17,139 From the look on your face. 322 00:18:17,270 --> 00:18:19,098 I'm not picking up anything, if that's what you're thinking. 323 00:18:22,362 --> 00:18:24,755 - We need your help. 324 00:18:24,886 --> 00:18:26,801 Captain Quinn's colleague is missing. 325 00:18:26,931 --> 00:18:29,064 - Dr. Hynek. You remember him? 326 00:18:29,195 --> 00:18:31,066 - What happened? - Let's... 327 00:18:31,197 --> 00:18:32,459 try to give a clean assessment first 328 00:18:32,589 --> 00:18:34,678 before we give any details. 329 00:19:14,892 --> 00:19:17,373 Well... 330 00:19:17,504 --> 00:19:21,160 it's all so very hazy. 331 00:19:21,290 --> 00:19:23,814 Um... 332 00:19:23,945 --> 00:19:28,515 but I know that this, this part is important. 333 00:19:28,645 --> 00:19:33,084 I'm just not sure why. 334 00:19:33,215 --> 00:19:35,913 I'm sorry. I wish I could tell you more. 335 00:19:36,044 --> 00:19:38,742 - Well, none of it looks familiar to you? 336 00:19:41,397 --> 00:19:44,966 - I need Hynek right now to help me find Hynek. 337 00:19:46,359 --> 00:19:47,795 What a colossal waste of time. 338 00:19:47,925 --> 00:19:49,188 - Yeah, let's forget about the pictures for a second. 339 00:19:49,318 --> 00:19:51,538 Now, what would William need with him? 340 00:19:51,668 --> 00:19:54,367 His access, his expertise, his what? 341 00:19:54,497 --> 00:19:56,151 - Well, he did have Doc steal something for him once. 342 00:19:56,282 --> 00:19:57,196 - Steal what? 343 00:19:57,326 --> 00:19:59,894 - It was a... 344 00:20:01,548 --> 00:20:03,027 It's not important. 345 00:20:03,158 --> 00:20:04,464 - Then why'd you bring it up? 346 00:20:04,594 --> 00:20:07,902 Look, don't play games with me here. 347 00:20:08,032 --> 00:20:11,079 - Hang on. Hold this up. 348 00:20:18,304 --> 00:20:19,696 Son of a bitch. 349 00:20:19,827 --> 00:20:22,046 - What? What is it? - I gotta make a phone call. 350 00:20:25,049 --> 00:20:27,182 - Which boat is yours? 351 00:20:27,313 --> 00:20:30,403 - The Sophie Rose there on the end of the dock. 352 00:20:34,189 --> 00:20:36,235 - Are we gonna find anything when we get out there? 353 00:20:36,365 --> 00:20:37,801 - I don't know. 354 00:20:37,932 --> 00:20:40,413 Maybe he knows something I don't. 355 00:20:40,543 --> 00:20:41,544 He's got me so confused, 356 00:20:41,675 --> 00:20:43,111 I don't know what I believe anymore. 357 00:20:43,242 --> 00:20:46,027 I don't know what's real. 358 00:20:46,157 --> 00:20:47,594 - Run for help. 359 00:20:47,724 --> 00:20:50,379 - What? - I'll take care of him. 360 00:20:50,510 --> 00:20:51,380 Do it, or we could both get killed. 361 00:20:51,511 --> 00:20:53,687 You understand? Go. 362 00:20:58,082 --> 00:20:59,910 - Get the professor! 363 00:21:11,139 --> 00:21:12,662 You know what you just did? 364 00:21:12,793 --> 00:21:14,882 - You never had any intention of bringing him back alive 365 00:21:15,012 --> 00:21:17,798 after he showed us where to go. 366 00:21:17,928 --> 00:21:20,148 - Get him on the boat. We gotta get out of here. 367 00:21:20,279 --> 00:21:23,456 - But what am I looking at here? 368 00:21:23,586 --> 00:21:27,764 Okay. Is this the object the professor had to steal? 369 00:21:30,506 --> 00:21:32,856 Is it classified? 370 00:21:36,817 --> 00:21:39,167 You come to me, ask for help. 371 00:21:39,298 --> 00:21:40,603 I not only give it to you, 372 00:21:40,734 --> 00:21:42,649 I bring you into a classified program 373 00:21:42,779 --> 00:21:44,346 that puts me at risk again. 374 00:21:44,477 --> 00:21:47,349 So either you start being honest with me, 375 00:21:47,480 --> 00:21:49,438 or you can get the fuck out of my lab. 376 00:21:51,875 --> 00:21:53,703 - Yes, it looks like what Hynek stole. 377 00:21:53,834 --> 00:21:55,531 And yes, it was classified. 378 00:21:55,662 --> 00:21:57,054 The only other thing you need to know 379 00:21:57,185 --> 00:21:59,709 is that it could lead us back to Hynek. 380 00:22:02,495 --> 00:22:05,236 Who I'm pretty sure is in real trouble right now. 381 00:22:05,367 --> 00:22:07,935 From someone who used to work here. 382 00:22:11,155 --> 00:22:13,419 How do you get a goddamn dial tone on this thing? 383 00:22:22,253 --> 00:22:24,038 - Project Blue Book. 384 00:22:24,168 --> 00:22:25,561 - Mimi. 385 00:22:25,692 --> 00:22:27,084 It's Captain Quinn. 386 00:22:27,215 --> 00:22:30,131 - Perfect. I think I found something. 387 00:22:30,261 --> 00:22:31,698 - Can you put Faye, please? It's urgent. 388 00:22:31,828 --> 00:22:33,613 - The man in the black hat, the one who told Allen 389 00:22:33,743 --> 00:22:36,529 about the events in D.C., I think he may be involved. 390 00:22:36,659 --> 00:22:39,314 Allen told me he's someone to be concerned with, 391 00:22:39,445 --> 00:22:42,709 and there's this photo here from 1947. 392 00:22:42,839 --> 00:22:44,101 - I'm not sure yet, 393 00:22:44,232 --> 00:22:46,103 but you might be onto something. 394 00:22:46,234 --> 00:22:49,846 There's this other piece, also this... 395 00:22:49,977 --> 00:22:52,371 something Doc stole from a base in New Mexico. 396 00:22:52,501 --> 00:22:55,330 - Was it that piece of metal? - You know about that. 397 00:22:55,461 --> 00:22:58,507 - It may be part of a UFO invasion from 1947. 398 00:22:58,638 --> 00:23:00,727 Washington State. 399 00:23:00,857 --> 00:23:04,600 One where metal debris rained down from the sky. 400 00:23:04,731 --> 00:23:07,734 And it also happened to be... 401 00:23:07,864 --> 00:23:12,695 the first reported sighting of men in black hats... 402 00:23:12,826 --> 00:23:14,567 who came to silence a town. 403 00:23:14,697 --> 00:23:16,351 - You sure about this? 404 00:23:16,482 --> 00:23:19,528 - I'm looking at the photo right now. 405 00:23:19,659 --> 00:23:20,486 - Where in Washington? 406 00:23:22,662 --> 00:23:24,446 - Funny, isn't it? 407 00:23:24,577 --> 00:23:27,449 For centuries, man used the stars as his only map. 408 00:23:27,580 --> 00:23:29,233 Now, look. You and I are using 409 00:23:29,364 --> 00:23:31,192 maps to chase the stars. 410 00:23:31,322 --> 00:23:33,455 - We're almost there. 411 00:23:35,370 --> 00:23:37,416 Port side, 20 degrees. 412 00:23:37,546 --> 00:23:39,635 Slow ahead. 200 yards. 413 00:23:39,766 --> 00:23:43,596 - Port side, 20 degrees. Slow ahead, 200 yards. 414 00:23:43,726 --> 00:23:45,380 - That was admirable what you did back there, by the way. 415 00:23:45,511 --> 00:23:46,642 Helping Reed. 416 00:23:46,773 --> 00:23:48,383 Though he didn't really deserve it. 417 00:23:48,514 --> 00:23:51,386 - And I do? 418 00:23:51,517 --> 00:23:52,996 - After everything I've shown you, 419 00:23:53,127 --> 00:23:55,999 you still just can't trust me, can you? 420 00:23:58,437 --> 00:24:00,569 Remote Viewing. 421 00:24:00,700 --> 00:24:02,832 That's what they called the program. 422 00:24:02,963 --> 00:24:05,400 Although it was really just another way of waging war. 423 00:24:05,531 --> 00:24:07,358 Make it feel safe. 424 00:24:07,489 --> 00:24:10,492 Calling targets from that white room. 425 00:24:10,623 --> 00:24:14,714 They asked me to look at a target run one time. 426 00:24:14,844 --> 00:24:17,456 I told them, "Don't engage. 427 00:24:17,586 --> 00:24:21,329 There's civilians, parents, children inside." 428 00:24:25,507 --> 00:24:27,857 I remember I saw this little girl. 429 00:24:27,988 --> 00:24:29,206 She had a little hair brush. 430 00:24:29,337 --> 00:24:31,078 She's brushing her mother's hair. 431 00:24:32,471 --> 00:24:34,908 Boom! 432 00:24:35,038 --> 00:24:36,997 That's when they detonated the bomb. 433 00:24:37,127 --> 00:24:39,913 I wasn't really there, of course. 434 00:24:40,043 --> 00:24:41,697 But I could hear their screams. 435 00:24:41,828 --> 00:24:44,395 I could feel that heat. 436 00:24:47,703 --> 00:24:50,445 I still do. 437 00:24:50,576 --> 00:24:53,883 - I'm sorry. 438 00:24:54,014 --> 00:24:55,842 - They didn't believe me then. 439 00:24:55,972 --> 00:24:58,366 But they'll believe you. 440 00:24:58,497 --> 00:25:00,107 You'll make them believe. 441 00:25:02,979 --> 00:25:05,286 - We're here. 442 00:25:05,416 --> 00:25:06,809 You sure we're in the right spot? 443 00:25:06,940 --> 00:25:07,897 - Yeah. 444 00:25:08,028 --> 00:25:10,378 See for yourself. 445 00:25:10,509 --> 00:25:12,685 And look, because of you, 446 00:25:12,815 --> 00:25:14,730 we'll soon be making first contact. 447 00:25:30,354 --> 00:25:31,312 - When you get to the bottom, 448 00:25:31,442 --> 00:25:32,748 grab whatever debris you can find. 449 00:25:32,879 --> 00:25:34,445 Give two tugs on the rope, we'll pull you back up. 450 00:25:34,576 --> 00:25:36,535 All right? 451 00:25:47,937 --> 00:25:50,331 - You know, there's no way to know for sure 452 00:25:50,461 --> 00:25:54,596 if we're even in the exact spot. 453 00:25:54,727 --> 00:25:56,380 It could all just be 454 00:25:56,511 --> 00:25:59,427 subsurface bioluminescent algae, 455 00:25:59,558 --> 00:26:01,168 or something like that. 456 00:26:06,608 --> 00:26:08,610 - Go shut that off. It's distracting. 457 00:26:24,365 --> 00:26:25,584 - Marine radios don't play music. 458 00:26:25,714 --> 00:26:26,715 - Turn it off! 459 00:26:26,846 --> 00:26:28,325 - I'm trying. 460 00:26:49,608 --> 00:26:51,435 - There, there. That's the signal. 461 00:26:51,566 --> 00:26:53,568 Pull him up. Hit the switch. 462 00:26:56,310 --> 00:26:57,790 - Brace yourself! 463 00:26:57,920 --> 00:27:01,532 - Whoa! 464 00:27:01,663 --> 00:27:04,405 - Cut the rope! Cut the rope! 465 00:27:30,953 --> 00:27:33,173 - What happened? Did you cut it? 466 00:27:33,303 --> 00:27:35,654 - It just snapped free on its own. 467 00:27:35,784 --> 00:27:37,481 - Watch, watch, watch, watch! 468 00:27:39,701 --> 00:27:42,661 There. Something's coming up. What is that? 469 00:27:42,791 --> 00:27:44,663 - I'm not sure. 470 00:27:48,492 --> 00:27:49,493 - There. 471 00:27:53,367 --> 00:27:55,848 - Come on. 472 00:27:55,978 --> 00:27:58,546 - Come on there. 473 00:27:58,677 --> 00:28:00,330 We got you. 474 00:28:00,461 --> 00:28:02,681 - Yeah. 475 00:28:02,811 --> 00:28:05,335 - I got something. I got some of the metal. 476 00:28:05,466 --> 00:28:07,337 - Get up. 477 00:28:09,035 --> 00:28:10,210 - Where's Charles? 478 00:28:10,340 --> 00:28:11,733 - He's gone. - What? 479 00:28:11,864 --> 00:28:13,561 - It's all gone. We have to go now. 480 00:28:13,692 --> 00:28:14,518 - No, no, no. We can't just leave him there-- 481 00:28:14,649 --> 00:28:17,521 - He's gone! 482 00:28:17,652 --> 00:28:18,566 We have to go now, or we're gonna die. 483 00:28:40,719 --> 00:28:43,199 - I know what it feels like to lose a partner. 484 00:28:43,330 --> 00:28:45,549 - My cousin flew with the Red Tails, 485 00:28:45,680 --> 00:28:48,988 and we were like brothers. 486 00:28:49,118 --> 00:28:50,946 Got shot down over Sicily. 487 00:28:51,077 --> 00:28:52,948 - I'm sorry to hear that. 488 00:28:53,079 --> 00:28:56,560 - Yeah, but I'm sure you got plenty of those same stories. 489 00:28:56,691 --> 00:28:58,824 See, but I didn't fight in the war. 490 00:28:58,954 --> 00:29:00,956 - I know. 491 00:29:01,087 --> 00:29:03,350 - How do you know that? 492 00:29:03,480 --> 00:29:06,440 - I just know. 493 00:29:06,570 --> 00:29:08,921 - I did train to be a Marine. 494 00:29:09,051 --> 00:29:10,879 Montford Point, Jacksonville. 495 00:29:11,010 --> 00:29:11,662 - Yeah? Montford? 496 00:29:13,142 --> 00:29:14,665 - How'd you get into Intelligence? 497 00:29:14,796 --> 00:29:16,580 - Well, my former CO loved to gamble. 498 00:29:16,711 --> 00:29:18,887 Baseball. 499 00:29:19,018 --> 00:29:20,454 Now, I didn't give a shit about sports, 500 00:29:20,584 --> 00:29:22,543 but I had a knack for research. 501 00:29:22,673 --> 00:29:24,110 Stats, that sort of thing. 502 00:29:24,240 --> 00:29:27,722 I would listen to his picks, give him my assessment. 503 00:29:27,853 --> 00:29:29,724 He started winning. 504 00:29:29,855 --> 00:29:32,640 Next thing I know, keeps me from shipping out. 505 00:29:32,771 --> 00:29:34,468 Puts me on the payroll at the CIG. 506 00:29:34,598 --> 00:29:35,948 - CIG? 507 00:29:36,078 --> 00:29:37,776 - Yeah, CIG was the predecessor to the CIA. 508 00:29:37,906 --> 00:29:40,082 - Roger that. 509 00:29:42,041 --> 00:29:44,347 - So, 510 00:29:44,478 --> 00:29:47,829 you happy where you are? Project Blue Book? 511 00:29:47,960 --> 00:29:51,964 - The work I do is vital to the survival of our country. 512 00:29:52,094 --> 00:29:55,228 Russians want us to panic, we help keep America calm. 513 00:29:55,358 --> 00:29:59,101 - UFOs, people from other planets. 514 00:29:59,232 --> 00:30:02,931 You're saying that we shouldn't panic? 515 00:30:03,062 --> 00:30:04,193 - I think there's no reason to fear 516 00:30:04,324 --> 00:30:06,630 what we still don't understand. 517 00:30:11,548 --> 00:30:13,289 - How could you that? 518 00:30:13,420 --> 00:30:15,770 Leave your man back there in the water like that? 519 00:30:15,901 --> 00:30:17,598 - He knew the risks. - But what if he's still alive? 520 00:30:17,728 --> 00:30:19,034 - Have you forgotten what's going on here? 521 00:30:19,165 --> 00:30:20,383 What we found down there? 522 00:30:20,514 --> 00:30:23,386 - What, pitchstone? Volcanic glass? 523 00:30:23,517 --> 00:30:25,171 You find that everywhere in this region. 524 00:30:25,301 --> 00:30:27,869 - You think it was pitchstone at the bottom of Puget Sound 525 00:30:28,000 --> 00:30:29,653 that nearly capsized our boat? 526 00:30:29,784 --> 00:30:31,917 - If your anchor snagged in a log down there, 527 00:30:32,047 --> 00:30:33,135 it gets pulled into an underwater current 528 00:30:33,266 --> 00:30:34,528 or a whirlpool. 529 00:30:34,658 --> 00:30:35,921 - It wasn't a whirlpool. 530 00:30:36,051 --> 00:30:37,487 - That shot you back to the surface like that, 531 00:30:37,618 --> 00:30:39,011 dragged off your mask? 532 00:30:39,141 --> 00:30:40,882 - You weren't down there. You didn't feel what I felt. 533 00:30:41,013 --> 00:30:43,015 - That deep, lack of oxygen to your brain 534 00:30:43,145 --> 00:30:44,538 will play all kinds of tricks on your senses. 535 00:30:44,668 --> 00:30:46,975 There is a completely rational explanation for all of this. 536 00:30:47,106 --> 00:30:49,717 - Tricks? Tricks? 537 00:30:51,632 --> 00:30:54,026 - That kind of skepticism may be appreciated 538 00:30:54,156 --> 00:30:55,984 by the Air Force, but out here, it can get you killed. 539 00:30:56,115 --> 00:30:57,029 - Well, maybe you shouldn't have brought 540 00:30:57,159 --> 00:30:58,944 a scientist with you. 541 00:30:59,074 --> 00:31:01,294 - What kind of a scientist doesn't want to be responsible 542 00:31:01,424 --> 00:31:05,994 for making the biggest discovery in all of mankind? 543 00:31:06,125 --> 00:31:08,301 Let's get a move on. We don't have a lot of time. 544 00:31:32,325 --> 00:31:33,717 - Excuse me. Sheriff? 545 00:31:33,848 --> 00:31:35,589 - Be with you in a minute. 546 00:31:40,681 --> 00:31:42,117 - Sheriff. 547 00:31:42,248 --> 00:31:44,337 Captain Michael Quinn. U.S. Air Force. 548 00:31:44,467 --> 00:31:47,906 This is agent Daniel Banks, CIA. 549 00:31:53,346 --> 00:31:55,130 What can I do for you? 550 00:31:55,261 --> 00:31:56,827 - We're looking for a missing person 551 00:31:56,958 --> 00:31:58,742 we believe may be on Maury Island. 552 00:31:58,873 --> 00:32:00,831 - Name's Dr. Allen Hynek. 553 00:32:02,311 --> 00:32:04,139 - Say he's a doctor? 554 00:32:06,968 --> 00:32:09,188 Hey, Reed. 555 00:32:09,318 --> 00:32:11,146 Come over and take a look at this. 556 00:32:13,496 --> 00:32:15,542 This look like one of those men to you? 557 00:32:15,672 --> 00:32:17,109 - My God. Yeah, that's him. 558 00:32:17,239 --> 00:32:19,676 That's the one. - You've seen this man here? 559 00:32:19,807 --> 00:32:21,200 - This guy, along with a couple others, 560 00:32:21,330 --> 00:32:23,985 broke into my house and kidnapped me. 561 00:32:24,116 --> 00:32:25,639 - Yeah, I think you got the wrong guy. 562 00:32:25,769 --> 00:32:27,249 - No, I don't. That's him. 563 00:32:27,380 --> 00:32:29,164 - Wait, wait, wait. Just hold on a second. 564 00:32:29,295 --> 00:32:30,861 All right, first of all, what's your name? 565 00:32:30,992 --> 00:32:32,428 - Ernest Reed. - Mr. Reed, 566 00:32:32,559 --> 00:32:34,953 you're saying that this man kidnapped you? 567 00:32:35,083 --> 00:32:37,216 - They had guns. 568 00:32:37,346 --> 00:32:39,696 And they forced me to take them to my boat, 569 00:32:39,827 --> 00:32:41,916 but this guy? 570 00:32:42,047 --> 00:32:43,700 He helped me escape. 571 00:32:43,831 --> 00:32:46,007 - Amy, show them what you've drawn up. 572 00:32:48,444 --> 00:32:50,794 - He's confident this the man you're looking for. 573 00:32:53,536 --> 00:32:56,104 - Sheriff, couple of fishermen just spotted the men in black 574 00:32:56,235 --> 00:32:58,367 on shore about a mile off the coast of Gig Harbor. 575 00:32:58,498 --> 00:33:00,630 They're headed into the woods. 576 00:33:00,761 --> 00:33:01,805 - Let's go. 577 00:33:05,287 --> 00:33:08,508 - Now we know how they got ashore. 578 00:33:08,638 --> 00:33:11,728 - Well, we don't know for sure this came from Reed's boat. 579 00:33:11,859 --> 00:33:14,340 - No telling where they went from here. 580 00:33:14,470 --> 00:33:16,995 Let's fan out, see what else we can find, fellas. 581 00:33:17,125 --> 00:33:18,605 - Yes, sir. - You got it. 582 00:33:22,391 --> 00:33:26,308 - Now, Reed told the sheriff that Hynek was helping William. 583 00:33:26,439 --> 00:33:27,918 They're on the same team. 584 00:33:28,049 --> 00:33:30,138 - Reed also said Hynek helped him escape. 585 00:33:30,269 --> 00:33:32,271 - Then why didn't Hynek escape with him? 586 00:33:32,401 --> 00:33:35,578 - I don't know. 587 00:33:35,709 --> 00:33:37,450 - You know, when William left the agency, 588 00:33:37,580 --> 00:33:39,800 he took a lot of people with him. 589 00:33:39,930 --> 00:33:41,671 People who we screened. 590 00:33:41,802 --> 00:33:42,977 Who you never think crossed the line like that. 591 00:33:43,108 --> 00:33:43,804 - No, that's not Doc. 592 00:33:43,934 --> 00:33:45,893 - No? 593 00:33:46,024 --> 00:33:47,634 Didn't he already steal classified material? 594 00:33:47,764 --> 00:33:50,419 Is that not like him, either? 595 00:33:50,550 --> 00:33:52,334 Look, I know you want to believe in your friend here, 596 00:33:52,465 --> 00:33:54,858 but we gotta start confronting the facts. 597 00:34:01,039 --> 00:34:04,390 What the hell are those? Coordinates? 598 00:34:04,520 --> 00:34:06,870 - Headed to airstrip, Captain. 599 00:34:09,221 --> 00:34:10,961 Hynek's not with William. 600 00:34:11,092 --> 00:34:13,921 He's trying to help lead us to him. 601 00:34:21,798 --> 00:34:23,104 - You gonna tell me where we're going? 602 00:34:23,235 --> 00:34:25,454 - You already know where we're going. 603 00:34:25,585 --> 00:34:28,283 You had it figured out all along. 604 00:34:28,414 --> 00:34:30,894 Saw the research in your office. 605 00:34:33,245 --> 00:34:34,942 - Antarctica? - Yep. 606 00:34:37,510 --> 00:34:39,947 - Are you sure that's safe? 607 00:34:40,078 --> 00:34:41,731 You know, there was one other detail 608 00:34:41,862 --> 00:34:44,734 about the Maury Island case that I didn't tell you. 609 00:34:44,865 --> 00:34:47,215 - Yeah? What's that? 610 00:34:47,346 --> 00:34:49,478 - After the Army retrieved the metal that Reed 611 00:34:49,609 --> 00:34:53,395 salvaged from his encounter, they loaded it onto a plane 612 00:34:53,526 --> 00:34:55,745 a lot bigger than that one. 613 00:34:58,400 --> 00:34:59,967 That plane crashed, 614 00:35:00,098 --> 00:35:01,882 killing the two officers on board. 615 00:35:02,012 --> 00:35:03,013 - Almost done. Two minutes. 616 00:35:03,144 --> 00:35:05,712 - Thank you. 617 00:35:05,842 --> 00:35:08,454 What makes you think I don't know about that? 618 00:35:08,584 --> 00:35:10,934 - Look, if that metal has such powerful properties, 619 00:35:11,065 --> 00:35:12,110 why fly with it if you know it brought down 620 00:35:12,240 --> 00:35:13,459 another plane already? 621 00:35:13,589 --> 00:35:15,374 - So you do think that it was the metal 622 00:35:15,504 --> 00:35:17,027 that brought the plane down? 623 00:35:17,158 --> 00:35:18,551 I thought you said it was volcanic glass. 624 00:35:18,681 --> 00:35:20,857 - No, no, no, the object that I stole 625 00:35:20,988 --> 00:35:23,164 at White Forest was not. That... 626 00:35:23,295 --> 00:35:24,992 that had properties and a composition 627 00:35:25,123 --> 00:35:26,167 that I can't explain. 628 00:35:26,298 --> 00:35:28,648 - Because it's not found on this Earth. 629 00:35:31,303 --> 00:35:34,741 It wasn't the metal that caused the plane to crash. 630 00:35:38,266 --> 00:35:39,659 - We should've maybe used the backup. 631 00:35:39,789 --> 00:35:42,140 - No cops. Way too many questions. 632 00:35:42,270 --> 00:35:44,620 - Well, I still have questions of my own. 633 00:35:44,751 --> 00:35:46,883 Are you sure there's an airstrip out here? 634 00:35:47,014 --> 00:35:48,146 - Well, through here is the only flat patch 635 00:35:48,276 --> 00:35:50,757 of land for miles. 636 00:35:50,887 --> 00:35:52,628 And there it is. 637 00:35:57,416 --> 00:35:59,244 - You sabotaged that plane? Innocent people died. 638 00:35:59,374 --> 00:36:01,420 - I had to secure and protect the evidence. 639 00:36:01,550 --> 00:36:03,552 - Air Force officers-- - The same officers 640 00:36:03,683 --> 00:36:05,989 who were sworn to cover up the truth. 641 00:36:06,120 --> 00:36:08,427 - You don't think he'd turn now, do you? 642 00:36:08,557 --> 00:36:11,038 - I'll ask him once we get him out of there. 643 00:36:11,169 --> 00:36:12,431 - All right, so what's our move? 644 00:36:12,561 --> 00:36:14,781 - All right, Reed said these guys were armed. 645 00:36:14,911 --> 00:36:15,651 You brought your gun? 646 00:36:15,782 --> 00:36:17,436 - No. 647 00:36:17,566 --> 00:36:19,351 I'm not a cowboy. I don't carry it everywhere. 648 00:36:19,481 --> 00:36:20,961 - Ready when you are. 649 00:36:23,964 --> 00:36:26,923 - You don't need me anymore. Let me go. 650 00:36:27,054 --> 00:36:29,535 - If I do, you'll never forgive yourself. 651 00:36:36,237 --> 00:36:38,021 Get on the plane. 652 00:36:45,290 --> 00:36:47,770 - Whatever we're gonna do, we need to do it now. 653 00:36:47,901 --> 00:36:50,512 - Okay. You win. 654 00:36:50,643 --> 00:36:52,210 Let me examine the metal before we go. 655 00:36:52,340 --> 00:36:53,341 I could run some-- 656 00:36:53,472 --> 00:36:55,125 - You're stalling. You're stalling. 657 00:36:55,256 --> 00:36:56,997 - If it turns out to be extraterrestrial, 658 00:36:57,127 --> 00:36:58,520 I will get on this plane. 659 00:36:58,651 --> 00:37:00,174 - Wait, where are you going? 660 00:37:00,305 --> 00:37:01,828 - They know you. 661 00:37:01,958 --> 00:37:03,133 They see you coming, they shoot. 662 00:37:03,264 --> 00:37:05,092 I got this one. - What you gonna do? 663 00:37:05,223 --> 00:37:07,225 - Just make sure you got my back. 664 00:37:07,355 --> 00:37:09,009 You'll know when. 665 00:37:09,139 --> 00:37:12,186 - I gave you UFOs over D.C. What did you do? 666 00:37:12,317 --> 00:37:14,144 You blame it on temperature inversion. 667 00:37:14,275 --> 00:37:15,624 - I had to. 668 00:37:15,755 --> 00:37:17,539 - I risked my life to show you that. 669 00:37:17,670 --> 00:37:20,499 - I listened to you. I followed your breadcrumbs. 670 00:37:20,629 --> 00:37:22,370 I stole for you. 671 00:37:22,501 --> 00:37:23,589 I mean, what else do you want from me? 672 00:37:23,719 --> 00:37:25,634 - I want you to believe. 673 00:37:25,765 --> 00:37:27,984 - It's not about what I believe. 674 00:37:28,115 --> 00:37:30,596 It's about what I can prove. 675 00:37:30,726 --> 00:37:33,338 - Professor, I thought we were kindred spirits. 676 00:37:33,468 --> 00:37:37,255 And now I see how wrong I was. You're nothing but a coward. 677 00:37:37,385 --> 00:37:39,300 You're afraid of the truth. - Can you help me out? 678 00:37:39,431 --> 00:37:41,084 - You want the truth? - My car. 679 00:37:43,609 --> 00:37:44,871 - What are you doing? 680 00:37:45,001 --> 00:37:46,438 - Whoa. - Don't take another step. 681 00:37:46,568 --> 00:37:47,439 - I just need some help. My car broke down-- 682 00:37:47,569 --> 00:37:48,570 - Hands to your side. 683 00:37:48,701 --> 00:37:49,658 - I don't want any trouble. 684 00:37:49,789 --> 00:37:51,181 I just need some help. I don't-- 685 00:37:59,581 --> 00:38:01,453 - Stop right there, Captain. Drop it. 686 00:38:01,583 --> 00:38:03,019 - It's all right, Doc. I got this. 687 00:38:03,150 --> 00:38:05,500 - Daniel. - Yeah, you must be William. 688 00:38:05,631 --> 00:38:07,589 - You want to tell this Air Force lackey here 689 00:38:07,720 --> 00:38:09,287 that I'm more important to the government alive 690 00:38:09,417 --> 00:38:11,114 than I am dead? 691 00:38:11,245 --> 00:38:13,508 - Let's everyone try to relax. 692 00:38:13,639 --> 00:38:14,509 - I'm gonna count to three. 693 00:38:14,640 --> 00:38:16,294 - No, no. - One. 694 00:38:16,424 --> 00:38:17,295 - Bad idea. - Two. 695 00:38:17,425 --> 00:38:19,079 - Captain. - Three. 696 00:38:45,453 --> 00:38:46,585 - Yeah, you take direction very well. 697 00:38:46,715 --> 00:38:48,369 Thank you. 698 00:38:51,720 --> 00:38:53,766 - He won't be getting far. 699 00:38:53,896 --> 00:38:57,552 - Then what the hell do you call that? 700 00:38:57,683 --> 00:39:00,250 - Plane's leaking fuel. 701 00:39:00,381 --> 00:39:01,513 He'll be down soon enough. 702 00:39:01,643 --> 00:39:04,124 - Yeah. But where? 703 00:39:13,046 --> 00:39:14,308 - No, no, it wasn't so much 704 00:39:14,439 --> 00:39:15,527 the rosary beads. It was the gnomes. 705 00:39:18,312 --> 00:39:22,229 So, seriously... 706 00:39:22,360 --> 00:39:24,710 what do we tell the generals when we get back? 707 00:39:24,840 --> 00:39:28,148 - I think this one we keep strictly to ourselves. 708 00:39:28,278 --> 00:39:29,758 Three of us. 709 00:39:29,889 --> 00:39:31,934 - I already got my people on it. 710 00:39:32,065 --> 00:39:34,763 CIA will make it like it never happened. 711 00:39:34,894 --> 00:39:39,420 But we'll also do whatever we can to hunt William down. 712 00:39:39,551 --> 00:39:41,683 Promise. - Thank you, Daniel. 713 00:39:41,814 --> 00:39:43,381 - Hey, throw me on that party list, too. 714 00:39:43,511 --> 00:39:46,035 When the time comes. 715 00:39:46,166 --> 00:39:47,297 - You know, um, 716 00:39:47,428 --> 00:39:49,735 you two, you do make a pretty good team. 717 00:39:49,865 --> 00:39:51,432 - Yeah, he's not bad. 718 00:39:51,563 --> 00:39:53,565 For Central Intelligence. 719 00:39:53,695 --> 00:39:54,957 Let's not make a habit of it, though. 720 00:39:57,133 --> 00:39:59,919 All right. You fellas excuse me. 721 00:40:00,049 --> 00:40:03,444 I want to see if I can get some more ice. 722 00:40:05,359 --> 00:40:08,188 - You had me worried there for a second, Doc. 723 00:40:08,318 --> 00:40:10,190 Cops thought you were one of them. 724 00:40:10,320 --> 00:40:14,020 - Yeah, imagine even you had doubts. 725 00:40:14,150 --> 00:40:16,414 - Well, I thought... 726 00:40:16,544 --> 00:40:19,155 "No way he's wearing that coat for the rest of his life." 727 00:40:21,810 --> 00:40:25,640 - Yeah, well, it was all my fault, you know? 728 00:40:25,771 --> 00:40:28,251 I mean, if I hadn't allowed myself to get taken in by him-- 729 00:40:28,382 --> 00:40:30,340 - No, look. 730 00:40:30,471 --> 00:40:34,388 The symbol, the metal, UFOs. 731 00:40:34,519 --> 00:40:36,390 He did show you things, Doc. 732 00:40:36,521 --> 00:40:38,000 There still are unanswered questions. 733 00:40:38,131 --> 00:40:40,176 - Yeah, but I was ready to take us to Antarctica, Captain. 734 00:40:40,307 --> 00:40:43,615 Based on what? Certainly not science. 735 00:40:43,745 --> 00:40:46,400 That could've been me. 736 00:40:46,531 --> 00:40:48,794 - But it's not. 737 00:40:48,924 --> 00:40:53,146 That's why you're here, and he's out there. 738 00:40:59,979 --> 00:41:02,503 - So how exactly did you find me? 739 00:41:21,304 --> 00:41:23,045 - Allen? 740 00:41:23,176 --> 00:41:25,265 Allen? 741 00:41:25,395 --> 00:41:26,527 - Mimi. 742 00:41:26,658 --> 00:41:28,486 - You're okay. - Yes, I am. 743 00:41:28,616 --> 00:41:30,183 Thanks to you. 744 00:41:30,313 --> 00:41:32,141 Quinn told me what you did. 745 00:41:32,272 --> 00:41:33,665 I'm just so sorry, Mimi. 746 00:41:33,795 --> 00:41:35,318 - No, it's okay. 747 00:41:35,449 --> 00:41:36,624 You're home. 748 00:41:36,755 --> 00:41:38,757 You're home. 749 00:41:38,887 --> 00:41:41,455 - Mrs. Hynek, couldn't have done it without you. 750 00:41:41,586 --> 00:41:43,196 - I know. 751 00:41:47,635 --> 00:41:49,985 - What did you tell Joel? - Project Blue Book. 752 00:41:50,116 --> 00:41:52,510 - I told him that his dad was busy working, 753 00:41:52,640 --> 00:41:54,294 and he'd be home soon. 754 00:41:54,424 --> 00:41:56,992 Just don't try to kiss him goodnight, okay? 755 00:41:57,123 --> 00:41:58,646 - It's amazing that you picked up on that enough to know. 756 00:41:58,777 --> 00:42:00,996 - Thank you. 757 00:42:01,127 --> 00:42:03,564 May I steal him for a moment, Mrs. Hynek? 758 00:42:03,695 --> 00:42:05,566 - No, you cannot. 759 00:42:05,697 --> 00:42:07,394 If you have something to say, you say it to both of us. 760 00:42:10,615 --> 00:42:12,573 - That was my contact at the National Guard. 761 00:42:12,704 --> 00:42:14,401 They found William's plane. 762 00:42:14,532 --> 00:42:18,144 Crashed in Mount Hood National Forest outside of Portland. 763 00:42:18,274 --> 00:42:20,363 - Is William alive? 764 00:42:20,494 --> 00:42:22,714 - There's no sign of him. 765 00:42:22,844 --> 00:42:25,281 No sign of any cargo, either. 766 00:42:26,935 --> 00:42:29,068 Look, I'm gonna make some calls. 767 00:42:29,198 --> 00:42:30,330 I'll have a private security detail 768 00:42:30,460 --> 00:42:31,461 for your family within the hour-- 769 00:42:31,592 --> 00:42:33,333 - No. I need to take my family home. 770 00:42:33,463 --> 00:42:34,987 - Doc. - Please, trust me. 771 00:42:35,117 --> 00:42:36,684 William has what he wants. He's not coming back for me. 772 00:42:36,815 --> 00:42:38,338 He's got his own path now. 773 00:42:39,861 --> 00:42:41,689 - The hell? 774 00:42:41,820 --> 00:42:43,909 What is all this? 775 00:42:44,039 --> 00:42:46,520 - Your homework, Captain. - Right, sir, anything else? 776 00:42:46,651 --> 00:42:49,436 - At ease. - That's it. 777 00:42:49,567 --> 00:42:51,743 - Excuse me. - I'm sorry. 778 00:42:51,873 --> 00:42:53,353 I'll be after you. - It's okay. 779 00:42:55,050 --> 00:42:57,662 - What's the Robertson Panel? 780 00:42:57,792 --> 00:42:59,838 - Seems Central Intelligence will put 781 00:42:59,968 --> 00:43:02,580 the U.S. Air Force on trial. 782 00:43:02,710 --> 00:43:04,451 - With a full investigation into Project Blue Book. 783 00:43:04,582 --> 00:43:06,496 - CIA? They can do that? 784 00:43:06,627 --> 00:43:08,411 - This is a matter of national security. 785 00:43:08,542 --> 00:43:09,848 They can do whatever the hell they want. 786 00:43:09,978 --> 00:43:10,849 - But what's the purpose? 787 00:43:10,979 --> 00:43:13,591 - We're not clear on that. 788 00:43:13,721 --> 00:43:16,419 We brought all the files from Project Sign and Grudge 789 00:43:16,550 --> 00:43:17,812 so as to be thorough. 790 00:43:17,943 --> 00:43:19,684 Is that understood? 791 00:43:19,814 --> 00:43:21,120 - Read everything you can, fellas. 792 00:43:21,250 --> 00:43:22,991 We've got targets on our backs now, 793 00:43:23,122 --> 00:43:24,166 so make yourselves bulletproof. 794 00:43:24,297 --> 00:43:26,908 Otherwise, Blue Book is finished. 57608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.