All language subtitles for Orbis Pictus (1997)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,167 --> 00:00:29,683 present a Martin �ul�k film 2 00:00:36,200 --> 00:00:40,000 Starring 3 00:01:05,727 --> 00:01:10,000 Screenplay by 4 00:01:13,767 --> 00:01:15,564 Show me your hands. 5 00:01:20,327 --> 00:01:22,158 And now your ears. 6 00:01:27,887 --> 00:01:32,085 I have good news for you, Terezka. You will be going home. 7 00:01:32,167 --> 00:01:36,319 You must bring this letter to your mother. 8 00:01:40,127 --> 00:01:43,642 - Do you know where she lives? - I don�t. 9 00:01:44,007 --> 00:01:48,683 Too bad. She must be worried about you. 10 00:01:49,087 --> 00:01:51,078 You must find her. 11 00:01:52,127 --> 00:01:57,076 Don�t you worry! We have taught you all you might need. 12 00:01:58,167 --> 00:02:00,476 You know how to make a phone call. 13 00:02:01,407 --> 00:02:03,477 You can tell the time. 14 00:02:05,007 --> 00:02:09,603 Well, pack up and go. Your mother is waiting. 15 00:02:09,847 --> 00:02:15,160 I know. She needs me. She is colour-blind. 16 00:02:26,647 --> 00:02:30,799 - Finished reading it? - I was only copying some pictures. 17 00:02:30,887 --> 00:02:33,162 Wait a minute. I�ll write it down. 18 00:03:17,967 --> 00:03:20,162 It�s fine, Terezka. You can go! 19 00:04:57,087 --> 00:04:58,964 Bye. 20 00:06:41,687 --> 00:06:43,996 Are you selling tickets here? 21 00:06:44,607 --> 00:06:49,317 I haven�t come of age yet. I only need half-fare. 22 00:06:50,327 --> 00:06:53,444 Tell him to leave me alone. His trousers will fall off. 23 00:06:53,527 --> 00:06:57,361 You are not going to make fun of me! You could have killed us! 24 00:06:57,567 --> 00:06:59,683 Don�t irritate him! His hernia will recur! 25 00:06:59,767 --> 00:07:03,476 You stupid brat, I�ll tear you to pieces! 26 00:07:05,407 --> 00:07:08,877 You shouldn�t be here. This is a station! 27 00:07:23,767 --> 00:07:28,682 Get out! I�m telling you, get out! I won�t hurt you. 28 00:07:53,647 --> 00:07:57,560 All is as it should be, 29 00:07:57,647 --> 00:08:02,721 finally I grew an arse where my head used to be. 30 00:08:32,847 --> 00:08:34,644 What are you doing here? 31 00:08:39,007 --> 00:08:41,362 Where does the sun set here? 32 00:08:42,687 --> 00:08:45,406 Help me. I need to get away from here. 33 00:08:46,007 --> 00:08:48,646 - Where are you going? - To the capital. 34 00:08:58,167 --> 00:09:00,761 - What�s your name? - Momo. 35 00:09:02,767 --> 00:09:05,998 Mo-mo. 36 00:09:13,047 --> 00:09:15,766 - Do you like it? - Uh-huh... 37 00:09:16,087 --> 00:09:20,000 - All must have its name. - Why? 38 00:09:20,447 --> 00:09:25,885 When something has no name, then it is not. Look... 39 00:09:34,167 --> 00:09:38,558 We are here. This is a river. This is a tree. This is an animal. 40 00:09:38,647 --> 00:09:43,038 - And what is this? - Don�t know yet. 41 00:09:43,207 --> 00:09:45,641 My mother lives there. This is where I must get. 42 00:09:45,727 --> 00:09:50,198 Can you hear? Come on! Quick! 43 00:10:52,247 --> 00:10:54,761 Come here. I won�t hurt you. 44 00:11:01,767 --> 00:11:05,646 - Why it did not stop here? - No trains stop here anymore. 45 00:11:10,767 --> 00:11:16,160 - And how do I get from here? - Over the hill there�s a road. 46 00:11:19,887 --> 00:11:23,357 Here. Take this coin. It is still warm. 47 00:11:28,927 --> 00:11:31,760 You can give it to somebody, just for luck. 48 00:11:39,407 --> 00:11:41,125 Wait... 49 00:11:43,367 --> 00:11:45,278 It can be of use to you. 50 00:11:46,127 --> 00:11:50,598 Go across the bridge. That�s faster. 51 00:14:38,927 --> 00:14:40,326 Stop! 52 00:14:45,727 --> 00:14:50,562 Stop! Make it stop! Come on! 53 00:14:57,167 --> 00:14:58,759 Jump in! 54 00:15:08,127 --> 00:15:10,118 There�s something wrong with the brakes. 55 00:15:10,687 --> 00:15:15,477 I left the van for a moment and the rusty beast ran away from me. 56 00:15:22,927 --> 00:15:24,360 Listen... 57 00:15:26,567 --> 00:15:28,683 What a rumble, hey? 58 00:15:30,567 --> 00:15:32,444 And it cost me nothing. 59 00:15:33,247 --> 00:15:38,321 Last week had a van full of these. Five hundred. Saved this one. 60 00:15:42,887 --> 00:15:47,358 It is also a recorder. Say something! Speak! 61 00:15:48,567 --> 00:15:51,127 Don�t worry! Speak! 62 00:15:51,767 --> 00:16:00,846 If on the grass my mother put me, 63 00:16:02,047 --> 00:16:06,598 my mother put me, 64 00:16:07,207 --> 00:16:16,320 I wouId have picked a basketful of it, 65 00:16:17,327 --> 00:16:21,206 a basketfuI of it... 66 00:16:24,727 --> 00:16:27,161 Better say something about yourself. 67 00:16:28,807 --> 00:16:33,119 My mom is smart. She says that chaps must be helped. 68 00:16:33,287 --> 00:16:36,085 Every now and then she takes care of one. 69 00:16:36,407 --> 00:16:40,286 Once Vilo was living with us. He was always singing. 70 00:16:41,487 --> 00:16:45,321 Then he was gone one day. And then Imri�ko was born. 71 00:16:47,167 --> 00:16:48,486 Is he his son? 72 00:16:49,887 --> 00:16:54,005 Maybe. But it is Milan who pays the subsistence allowance. 73 00:16:54,367 --> 00:16:56,244 And who is your father? 74 00:16:57,287 --> 00:16:59,926 My father is a flypaper. 75 00:17:08,807 --> 00:17:11,116 But it is Milan who pays the subsistence allowance. 76 00:17:12,007 --> 00:17:13,759 And who is your father? 77 00:17:15,167 --> 00:17:17,886 My father is a flypaper. 78 00:17:19,167 --> 00:17:22,125 Death-trap. It�s on fire again! 79 00:17:36,727 --> 00:17:38,445 Damn it! 80 00:17:51,807 --> 00:17:53,525 My fan belt has come off. 81 00:18:01,407 --> 00:18:03,398 I would rather smash it! 82 00:19:03,527 --> 00:19:05,245 Come here! 83 00:19:10,407 --> 00:19:14,525 Show me a dance. Come on! 84 00:19:15,167 --> 00:19:17,806 Dance! 85 00:19:36,247 --> 00:19:40,365 - What�s that you are wearing? - I made it myself. 86 00:19:41,767 --> 00:19:44,645 Well... Piece of crap... 87 00:19:47,527 --> 00:19:49,358 What are you doing? 88 00:19:51,647 --> 00:19:53,922 Stop it! 89 00:19:54,207 --> 00:19:58,041 Leave me alone! Leave me alone! 90 00:20:02,767 --> 00:20:06,521 Hey, young thing! Don�t run away! 91 00:20:11,087 --> 00:20:12,918 Want it? 92 00:20:17,607 --> 00:20:19,518 How about this one? 93 00:20:24,167 --> 00:20:25,919 Do you like it? 94 00:20:29,207 --> 00:20:32,597 There... take it! 95 00:20:51,367 --> 00:20:52,959 Take something! 96 00:20:54,847 --> 00:20:56,997 It�s all good quality. 97 00:20:58,967 --> 00:21:01,242 All good brands. 98 00:21:44,087 --> 00:21:45,918 Are you finished now? 99 00:21:48,167 --> 00:21:49,919 Give me your hat. 100 00:21:51,407 --> 00:21:55,559 - What for? - To protect me from bird-shit. 101 00:21:57,207 --> 00:21:58,640 Catch! 102 00:22:21,607 --> 00:22:25,964 Have to get rid of them. I was told to burn it. 103 00:22:26,167 --> 00:22:27,839 They always give me a load. 104 00:22:28,207 --> 00:22:31,722 Last time I had to smash those players. 105 00:22:32,647 --> 00:22:36,276 I worked like a horse. 106 00:22:36,367 --> 00:22:39,200 - Why do they tell you to do it? - How am I supposed to know? 107 00:22:40,407 --> 00:22:44,798 Now and then, they buy something and then they have them destroyed. 108 00:22:44,887 --> 00:22:47,685 The more they destroy the better off they are. 109 00:22:56,407 --> 00:22:58,477 Shall I burn this as well? 110 00:23:01,687 --> 00:23:04,121 - What is it? - Give it to me. 111 00:23:04,207 --> 00:23:06,482 You can�t open it! It�s for my mother. 112 00:23:06,567 --> 00:23:08,876 - Give it back to me! - Wait! 113 00:23:08,967 --> 00:23:12,403 Give it to me! Can�t you hear me? 114 00:23:17,927 --> 00:23:21,124 Run! Run! 115 00:23:24,287 --> 00:23:28,838 And don�t turn back! You haven�t seen anything! 116 00:24:21,647 --> 00:24:26,516 A lady enters the house, she says nothing to no-one. 117 00:24:26,607 --> 00:24:30,395 �How were you grazing, you old one?� 118 00:24:30,487 --> 00:24:35,242 She pulled him by his beard to plough garden with him. 119 00:24:35,327 --> 00:24:43,325 You�ve got to know now, what makes your woman good. 120 00:24:44,447 --> 00:24:49,043 She drove him under the bed and starved him for three days. 121 00:24:49,127 --> 00:24:56,124 Then she invited a band to play and danced with him. 122 00:25:00,247 --> 00:25:03,956 - Who did it to you? - Good people helped me. 123 00:25:04,047 --> 00:25:08,086 Buried me in the morning. If I can go on like this until the evening, 124 00:25:08,167 --> 00:25:12,843 all my pains will be drawn out of me. Even my legs won�t swell. 125 00:25:14,247 --> 00:25:17,922 - Are you thirsty? - I need nothing. 126 00:25:18,007 --> 00:25:22,637 I draw water from soil. And I was told to eat nothing. 127 00:25:23,007 --> 00:25:26,886 - Does it help? - Tremendously. 128 00:25:26,967 --> 00:25:30,596 I feel like I never felt before in my life. 129 00:25:33,367 --> 00:25:36,040 How will you get out from here? 130 00:25:38,167 --> 00:25:42,001 It is you for whom I waited. Dig me out. 131 00:26:05,567 --> 00:26:08,001 Oh, how hungry I am. 132 00:26:12,327 --> 00:26:14,204 I built it on my own. 133 00:26:22,207 --> 00:26:25,836 - Who tore it down? - Who should have? 134 00:26:26,007 --> 00:26:28,840 Only I�m extending the house. 135 00:26:34,167 --> 00:26:38,604 The left end a bit higher. Higher... There. 136 00:26:40,287 --> 00:26:44,075 And now lower it as it is. All right. 137 00:26:44,927 --> 00:26:47,282 Nail it down. 138 00:27:00,607 --> 00:27:03,804 - What is it going to be? - A garage. 139 00:27:04,607 --> 00:27:06,723 Look, how many cars I�ve got here. 140 00:27:16,167 --> 00:27:21,366 The road is poorly built here. Sometimes a car hits my home. 141 00:27:21,447 --> 00:27:25,963 I am even scared to walk in the courtyard. 142 00:27:26,767 --> 00:27:31,887 The first one to ever bump in here was a chap with a sidecar. 143 00:27:31,967 --> 00:27:34,845 That was before the war. 144 00:27:37,087 --> 00:27:40,875 He did not notice the bend, flew over the fence 145 00:27:40,967 --> 00:27:43,527 and landed here in the middle of the courtyard. 146 00:27:43,607 --> 00:27:45,916 I was just hanging out linen. 147 00:27:46,407 --> 00:27:49,399 He crashed right on to me. 148 00:27:49,487 --> 00:27:56,484 He tore down my lines and blanket, he was twisting here and rolling. 149 00:27:56,567 --> 00:28:03,678 Had to dodge him. He was whirling round me and could not stop. 150 00:28:03,967 --> 00:28:06,003 Give it a break. You�ll call in rain. 151 00:28:06,087 --> 00:28:10,717 He was the chap, whom I married later. He was all right, 152 00:28:10,807 --> 00:28:16,086 except that he was an awful womaniser. He had a great libido. 153 00:28:17,327 --> 00:28:21,957 Once a lorry came in. It swept past the courtyard... 154 00:28:22,047 --> 00:28:26,643 and this is how he broke through the wall of this barn. 155 00:28:26,967 --> 00:28:32,360 We worked on the barn like donkeys, but never used it as a barn. 156 00:28:32,447 --> 00:28:36,235 And just when we finished it, we had our land taken away from us. 157 00:28:45,567 --> 00:28:49,480 It�s good life here, but there�s too much noise. 158 00:28:49,567 --> 00:28:53,321 - Too much what? - Noise... And everything. 159 00:29:25,607 --> 00:29:28,075 ls here anything to eat? 160 00:29:31,167 --> 00:29:33,556 There�s no eating today. 161 00:29:36,247 --> 00:29:41,241 Chick-chick-chick-chick... 162 00:29:52,207 --> 00:29:54,198 There, I�ve got you... 163 00:30:06,447 --> 00:30:09,405 Those are my boys� shoes. 164 00:30:14,607 --> 00:30:16,882 - How many children did you have? - Five. 165 00:30:18,567 --> 00:30:23,880 These are Tono�s, these were Milan�s, these Julo�s, 166 00:30:25,167 --> 00:30:31,276 and these ones Marian�s, Emil�s, Vierka�s, 167 00:30:32,127 --> 00:30:37,326 these had Jaro, those Filip and these were Magdu�ka�s. 168 00:30:37,407 --> 00:30:39,125 But that�s nine. 169 00:30:41,167 --> 00:30:46,082 Of course, you�re right. I forgot Rudko and Deni�ka. 170 00:30:54,247 --> 00:30:58,798 Those are Julo�s. Keep them if you want. 171 00:31:04,727 --> 00:31:06,957 Oh, it�s coming. 172 00:31:21,807 --> 00:31:25,595 When it rains, water always rises from the cellar. 173 00:31:27,527 --> 00:31:31,440 We should not have dug it! But we did make use of it. 174 00:31:32,327 --> 00:31:36,878 When the gendarmerie were after my man, he was hiding there. 175 00:31:44,247 --> 00:31:49,958 When we got all our property back, my man died of a stroke. 176 00:31:51,647 --> 00:31:54,684 All the children came to his funeral. 177 00:31:54,887 --> 00:31:59,199 We wanted to take out the coffin but couldn�t turn in the corridor. 178 00:31:59,287 --> 00:32:03,326 So I opened the window and we took him out through there. 179 00:32:03,407 --> 00:32:06,763 All those rascals of mine couldn�t help laughing. 180 00:32:06,847 --> 00:32:08,644 The oldest said: 181 00:32:08,727 --> 00:32:12,402 �You had to run away from him through the window so many times, 182 00:32:12,487 --> 00:32:16,196 why not let him do it once, after his death.� 183 00:32:19,687 --> 00:32:23,965 This is a good place to stay. But one can�t live here. 184 00:32:27,807 --> 00:32:33,564 A lady enters the house, she says nothing to no-one. 185 00:32:33,647 --> 00:32:41,201 She catches her man by the hair... 186 00:32:41,287 --> 00:32:46,077 �How were you grazing, you old one?� 187 00:34:47,167 --> 00:34:48,805 Help! 188 00:34:50,207 --> 00:34:54,041 Help! Help! 189 00:34:55,207 --> 00:34:57,277 Rescue me! 190 00:35:21,447 --> 00:35:23,085 Help! 191 00:36:09,287 --> 00:36:13,326 I�m drowning! Help! 192 00:36:30,007 --> 00:36:33,397 Allegedly the drowned bring good luck. 193 00:37:13,207 --> 00:37:17,120 What are you staring at? Haven�t you seen a naked woman? 194 00:37:18,287 --> 00:37:19,766 No. 195 00:37:21,847 --> 00:37:24,407 Then look at me. 196 00:37:30,087 --> 00:37:31,520 Who are you? 197 00:37:32,847 --> 00:37:35,156 Water has brought me. 198 00:37:38,287 --> 00:37:40,596 You are cold as a cucumber. 199 00:39:35,687 --> 00:39:39,236 She�s my mother. She likes to get married. 200 00:40:12,887 --> 00:40:18,887 Friends, this is the fourth wedding I�ve officiated this year. 201 00:40:19,500 --> 00:40:22,000 All of them broke up. 202 00:40:23,000 --> 00:40:25,800 Let�s pose a question: Is it wrong? 203 00:40:26,767 --> 00:40:32,642 We may find the answer in this thin book by Father Anton. 204 00:40:32,927 --> 00:40:38,923 He writes: We shall not set high goals for ourselves. 205 00:40:39,007 --> 00:40:44,798 We can live humbly, with our feet on the ground. 206 00:40:45,887 --> 00:40:53,521 But for our good luck we have to fight every hour, day and night. 207 00:40:55,367 --> 00:41:00,680 You, my dear, do not put on any make-up at any rate. 208 00:41:00,767 --> 00:41:05,522 If you want to show your beauty, do not hide your wrinkles, 209 00:41:05,607 --> 00:41:09,566 do not take shame in your natural ugliness. 210 00:41:09,727 --> 00:41:16,121 And you, groom, should groom yourself better. 211 00:41:17,487 --> 00:41:19,603 You know what I mean? 212 00:41:19,687 --> 00:41:24,397 Take a shower frequently, but do not tamper with your body. 213 00:41:24,487 --> 00:41:29,720 Just lather yourself and rinse. 214 00:41:30,967 --> 00:41:35,757 - Can we eat now? - Just a moment. 215 00:41:36,247 --> 00:41:38,966 Dear bride and groom, 216 00:41:39,047 --> 00:41:43,245 you shall make love passionately, but also prudently. 217 00:41:43,447 --> 00:41:47,440 Too much passion leads to lots of grief. 218 00:41:47,967 --> 00:41:50,686 You shall conceive your children 219 00:41:50,767 --> 00:41:54,999 in accordance with your conscience and in chastity, 220 00:41:55,087 --> 00:42:01,162 for they are the essence of this earth. So help you God. 221 00:42:05,287 --> 00:42:07,881 Why are you sitting here like that, my dear? 222 00:42:07,967 --> 00:42:12,404 - Why don�t you take it off? - I am naked under the blanket. 223 00:43:14,567 --> 00:43:16,762 Don�t eat it, you�ll feel sick. 224 00:43:23,727 --> 00:43:26,844 You know, she was my brother�s wife. 225 00:43:27,767 --> 00:43:32,682 Now he�s dead, I had to marry her. Somebody needs to care for his kids. 226 00:43:33,047 --> 00:43:38,041 - Kids? - A little boy and a girl. 227 00:43:51,687 --> 00:43:56,556 - What are you doing!? - Nothing. I�m playing. 228 00:44:01,887 --> 00:44:04,196 May I lay down on you? 229 00:44:31,367 --> 00:44:34,882 One day we were to rake off fallen leaves round the mansion. 230 00:44:34,967 --> 00:44:39,245 With my friend we hid ourselves in a pile of leaves. 231 00:44:40,087 --> 00:44:44,763 We got all buried in that pile. It was warm in there. 232 00:44:44,847 --> 00:44:46,963 The gardener was looking for us. 233 00:44:47,047 --> 00:44:50,562 He pricked the pile with a rake, but we kept silent. 234 00:44:50,647 --> 00:44:53,957 Then he put his hand in the pile and fumbled around. 235 00:44:54,167 --> 00:44:57,000 The leaves were crackling in such a strange way. 236 00:44:57,087 --> 00:45:00,443 Can you hear? Like this. 237 00:45:03,887 --> 00:45:07,277 My friend is expecting his child now. 238 00:45:09,287 --> 00:45:12,518 I�m going to my mother�s. Come with me, if you want. 239 00:45:14,807 --> 00:45:17,605 Jakub! 240 00:45:19,487 --> 00:45:22,240 Darling, where are you?! 241 00:45:23,047 --> 00:45:24,639 Jakub! 242 00:45:26,727 --> 00:45:30,083 Jakub! Darling! 243 00:45:31,967 --> 00:45:33,923 They are searching for me. 244 00:45:46,567 --> 00:45:52,597 Into the Danube rocks started to roll. 245 00:45:52,967 --> 00:45:59,122 Into the Danube rocks started to roll 246 00:45:59,567 --> 00:46:05,244 Carry me over, darlin�... 247 00:46:05,807 --> 00:46:09,880 while water is still low. 248 00:46:10,567 --> 00:46:16,005 Carry me over, darlin�... 249 00:46:16,767 --> 00:46:20,157 while water is still low. 250 00:48:10,407 --> 00:48:13,843 Go away! 251 00:49:03,287 --> 00:49:05,084 Unicorn. 252 00:49:36,847 --> 00:49:40,396 Good afternoon. Is this the school for talented pupils? 253 00:49:40,767 --> 00:49:44,203 - Who are you looking for? - Imri�ko. I�m his sister. 254 00:49:45,127 --> 00:49:48,199 Come later. The boys must take a rest now. 255 00:50:39,927 --> 00:50:42,202 - Terezka? - Come here! 256 00:50:48,687 --> 00:50:50,678 What are you doing here? 257 00:50:53,327 --> 00:50:55,887 Imri�ko, how are you? 258 00:50:57,487 --> 00:51:01,162 Can you remember me? Look... 259 00:51:25,207 --> 00:51:29,325 - Has mom been here? - I�ve not seen her for six months. 260 00:51:31,447 --> 00:51:35,235 - What�s up with her? - Don�t know. But I don�t care! 261 00:51:35,327 --> 00:51:39,684 How can you say that? Something could have happened to her. 262 00:51:39,767 --> 00:51:43,885 - You know where she lives now? - Why do you want to know? 263 00:51:45,927 --> 00:51:49,158 - It�s for mother. - What�s in it? 264 00:51:49,847 --> 00:51:54,238 It�s from an office. Mother will read it and she�ll take us back. 265 00:51:54,527 --> 00:51:56,716 Maybe we�ll live together. 266 00:51:57,127 --> 00:51:58,700 Did you read it? 267 00:52:00,100 --> 00:52:02,280 Give it to me! Let�s open it! 268 00:52:02,290 --> 00:52:05,360 Give it back to me! You must not read it! It�s for our mother! 269 00:52:05,447 --> 00:52:08,041 - Can you hear me, give it to me! - We�ll just have a look at it! 270 00:52:08,127 --> 00:52:10,118 Give it back to me! 271 00:52:11,207 --> 00:52:12,799 You can�t open it! 272 00:52:33,887 --> 00:52:37,960 - Are they your friends? - We learn together all sorts. 273 00:52:38,047 --> 00:52:42,120 - Like what? - They are complicated. 274 00:52:43,247 --> 00:52:47,035 Take something in your palm so that I can�t see it. 275 00:52:52,047 --> 00:52:55,198 Through this piece of glass I�ll see what you are holding. 276 00:53:10,327 --> 00:53:12,761 I am just about to see it. 277 00:53:19,127 --> 00:53:20,958 Ouch! 278 00:53:29,767 --> 00:53:34,477 - Why are you wearing that cap? - He is ashamed that he�s bald. 279 00:53:42,247 --> 00:53:45,284 Your head is like a shiny stone, it�s not afraid of any storms. 280 00:53:45,367 --> 00:53:47,119 Give it back to me. 281 00:53:49,727 --> 00:53:54,517 - So take it. - Give it to me. Now! 282 00:53:55,527 --> 00:54:00,123 - Give it back to me. Come on! - Throw it down! 283 00:54:05,087 --> 00:54:08,796 Run! After her! Let�s go! 284 00:54:09,887 --> 00:54:15,405 Give it to me! Run after her! 285 00:54:16,967 --> 00:54:21,597 Catch her! Let�s run after them! 286 00:54:26,847 --> 00:54:31,796 Give it back to me! I�ll show you, just you wait! It�s mine! 287 00:55:01,047 --> 00:55:04,244 There�s mother�s address on the back side. 288 00:55:07,127 --> 00:55:11,643 My dear son, I�m sending you my picture. 289 00:55:11,727 --> 00:55:15,117 That�s me in front of that statue. 290 00:55:18,887 --> 00:55:23,881 - She is still pretty. - Who knows whether it�s her. 291 00:55:23,967 --> 00:55:27,357 When you connect these three points, you get a triangle. 292 00:55:27,447 --> 00:55:32,202 lmagine the fourth point which is the camera lens. 293 00:55:32,287 --> 00:55:35,996 The angle at the point of intersection of lines proves 294 00:55:36,087 --> 00:55:38,555 that mother should be bigger. 295 00:55:39,807 --> 00:55:43,004 Imri�ko, you�re so smart. 296 00:55:46,367 --> 00:55:51,202 - Terezka, take me away from here. - I can�t, Imri�ko. 297 00:55:51,287 --> 00:55:54,723 When I find mother, I�ll tell her that you are fine. 298 00:55:54,927 --> 00:55:58,203 Tell mother, that I don�t cry out in my sleep anymore. 299 00:55:58,967 --> 00:56:03,040 Don�t worry, Imri�ko. You must stay here. 300 00:56:06,767 --> 00:56:11,557 Here�s a coin. Buy yourseIf a nice notebook. 301 00:57:00,047 --> 00:57:03,244 Come here. Come on! 302 00:57:03,967 --> 00:57:06,276 - Me? - You! 303 00:57:16,567 --> 00:57:20,116 And now, tell me frankly: Do you know him? 304 00:57:32,247 --> 00:57:34,238 No, I don�t. 305 00:57:34,567 --> 00:57:38,355 - You do know me, don�t you? - No, I don�t. 306 00:57:39,247 --> 00:57:43,604 You see, I told you, you were gone and forgotten. 307 00:57:55,927 --> 00:57:59,283 The lights burn blur. 308 00:58:00,407 --> 00:58:03,000 It is now dead midnight. 309 00:58:04,200 --> 00:58:08,603 Cold fearful drops stand on my trembling flesh. 310 00:58:10,347 --> 00:58:12,547 What do I fear? 311 00:58:14,000 --> 00:58:16,406 Myself? 312 00:58:18,367 --> 00:58:20,801 There�s no one else by. 313 00:58:24,927 --> 00:58:28,800 Richard loves Richard. 314 00:58:30,000 --> 00:58:32,000 That is, I am me. 315 00:58:34,727 --> 00:58:36,927 ls there a murderer here? 316 00:58:38,300 --> 00:58:40,000 No. 317 00:58:40,918 --> 00:58:43,918 Yes, I am the murderer. 318 00:58:44,767 --> 00:58:46,967 Now do you remember? 319 00:58:50,847 --> 00:58:52,724 And how about this? 320 00:58:53,967 --> 00:58:59,883 Dolled up Lady OwI went to the dance, 321 00:58:59,967 --> 00:59:05,166 she had to pass by an oven and through a door... 322 00:59:06,287 --> 00:59:08,926 See, now she knows, who I am. 323 00:59:10,367 --> 00:59:13,086 I have never seen you before. 324 00:59:19,127 --> 00:59:23,917 - Stop laughing. - Oh, come on... 325 00:59:27,207 --> 00:59:29,402 I say, stop laughing! 326 00:59:29,567 --> 00:59:35,039 - Don�t you watch TV? - I do, but I remember nothing. 327 00:59:39,567 --> 00:59:42,081 Poor thing. 328 00:59:43,367 --> 00:59:46,325 Come, we�ll give you a lift. 329 01:00:05,287 --> 01:00:09,485 - Why did you take her? - We can use her. 330 01:00:09,607 --> 01:00:15,239 - What do you want to do with her? - We will sell her to Turkey. 331 01:00:15,567 --> 01:00:19,196 To Turkey? She won�t last two days on the street. 332 01:00:19,287 --> 01:00:23,360 Look how skinny she is. Turks like the girls to be podgy. 333 01:00:23,447 --> 01:00:28,475 How on earth can you think of such crap. She is still a child. 334 01:00:28,687 --> 01:00:32,236 I want to cut her up into pieces. 335 01:00:32,407 --> 01:00:38,084 Kidneys, liver, heart. They sell well these days. 336 01:00:40,647 --> 01:00:44,162 - Do you have your passport on you? - No, I don�t. 337 01:00:44,367 --> 01:00:46,801 Doesn�t matter. We�ll smuggle you out in the boot. 338 01:00:46,887 --> 01:00:49,526 No way. I don�t take any chances. 339 01:00:49,607 --> 01:00:53,725 What are you afraid of? Here we can afford to do a lot. Look! 340 01:00:57,847 --> 01:01:02,159 You fool! You�ll kill us! Stop. Now! 341 01:01:02,727 --> 01:01:05,764 No way. I�m happy that I�m leaving here. 342 01:01:17,727 --> 01:01:21,561 This is a fucked-up country. All of them here booze 343 01:01:21,647 --> 01:01:26,960 only that stinking juniper brandy and stuff themselves with potatoes. 344 01:01:27,047 --> 01:01:30,244 Then their dull-witted heads go dizzy and humming 345 01:01:30,327 --> 01:01:33,080 and they even take pride in it! - Your ears will be humming! 346 01:01:33,167 --> 01:01:35,317 Stop bad-mouthing the country where you were born. 347 01:01:35,407 --> 01:01:39,446 - Stop! I must go the other way! - Shut up. 348 01:01:39,847 --> 01:01:43,920 You should be glad I�m taking you out of here while you are young. 349 01:01:44,007 --> 01:01:46,965 I told you she would be difficult. Let�s throw her out of the car. 350 01:01:47,047 --> 01:01:49,117 If you don�t stop, I�ll throw you out. 351 01:01:49,207 --> 01:01:53,280 So you want to get rid of me. After all that I have done for you. 352 01:01:58,447 --> 01:02:02,725 - Open the door and jump out! - Put it away or I�ll tear you apart! 353 01:02:02,807 --> 01:02:04,957 - Jump out! - You asked for it. 354 01:02:05,807 --> 01:02:07,559 Stop it! 355 01:02:08,807 --> 01:02:12,720 You�ll get hurt! Are you gone mad? Stop! 356 01:02:12,807 --> 01:02:15,799 Mind your own business or I�ll shoot your brain out. 357 01:02:22,327 --> 01:02:25,046 Quiet at last. 358 01:02:45,007 --> 01:02:47,396 We must bury her somewhere. 359 01:03:19,847 --> 01:03:22,347 Stunning performance, wasn�t it? 360 01:03:26,207 --> 01:03:29,517 Lota, the ball... 361 01:03:45,127 --> 01:03:47,402 Where are you actually going? 362 01:03:48,927 --> 01:03:51,441 Away from here. 363 01:03:52,567 --> 01:03:56,480 - On a trip? - No, for good. 364 01:04:05,207 --> 01:04:08,483 - Come here, Marta. - What�s happened? 365 01:04:09,007 --> 01:04:11,202 Mother is on the carpet. 366 01:04:18,127 --> 01:04:19,958 What happened? 367 01:04:23,167 --> 01:04:26,239 She was there on the table. Your dog must have knocked her over. 368 01:04:26,327 --> 01:04:29,160 Leave the dog alone. Blame it on your reckless driving. 369 01:04:29,247 --> 01:04:32,080 - Look, what�s left of her. - Never been more of her in there. 370 01:04:32,167 --> 01:04:35,876 She used to reach as high as this, where this mark is. 371 01:04:35,967 --> 01:04:39,755 Why did we take her with us? She didn�t want to live elsewhere. 372 01:04:39,927 --> 01:04:42,395 She hated travelling. 373 01:04:44,007 --> 01:04:49,764 You�re right. You arranged all the discounts for her, 374 01:04:50,007 --> 01:04:52,316 and yet we couldn�t make her get on a train. 375 01:04:52,407 --> 01:04:54,523 Not even on the cable car in the mountains. 376 01:04:54,607 --> 01:04:58,520 - I�d also prefer to stay here. - Stop talking nonsense. 377 01:04:58,687 --> 01:05:01,121 She was glad that we are leaving. 378 01:05:01,567 --> 01:05:03,603 You know how she suffered when she heard you sing. 379 01:05:03,687 --> 01:05:06,645 What are you talking about? You know nothing about her. 380 01:05:06,727 --> 01:05:10,117 She collected clippings of all the articles that they wrote about me. 381 01:05:10,207 --> 01:05:12,675 She had a notebook full of them. 382 01:05:15,047 --> 01:05:17,607 She felt best here. 383 01:05:19,487 --> 01:05:24,607 She will be fine there, too. The sea is nearby... 384 01:05:24,687 --> 01:05:29,807 What sea? Don�t be silly... ls she a sailor or what? 385 01:05:31,207 --> 01:05:35,166 She liked the climate here... 386 01:05:40,927 --> 01:05:46,604 She should stay here. She is at home here. 387 01:06:12,567 --> 01:06:14,717 Why is he doing that? 388 01:06:18,247 --> 01:06:22,604 He loved his mother very much. You really don�t know him? 389 01:06:28,767 --> 01:06:30,267 No, I don�t. 390 01:06:30,800 --> 01:06:32,308 Sod off! 391 01:06:36,127 --> 01:06:38,004 Take that beast away! 392 01:06:46,447 --> 01:06:51,077 - Look out, she might snap at you. - She is good, isn�t she? 393 01:06:51,167 --> 01:06:54,045 It�s easy for Emil to find his feet. 394 01:06:54,927 --> 01:06:59,523 I�ll get worse. I don�t know how to begin there. 395 01:07:00,287 --> 01:07:05,759 Here I knew the men inside out... And I don�t speak the language. 396 01:07:07,047 --> 01:07:10,926 Besides, I�m a bit too old, aren�t I? What do you think? 397 01:07:11,007 --> 01:07:12,599 Yes, you are old. 398 01:07:16,087 --> 01:07:20,717 Well, Lota... What shall we do with you? 399 01:07:21,767 --> 01:07:25,726 Don�t start again. I�m not leaving her behind. 400 01:07:28,087 --> 01:07:30,203 Do you like her? 401 01:07:31,167 --> 01:07:36,321 You would have fun with her. Look, what she can do... 402 01:07:47,807 --> 01:07:50,507 And now a farewell piece. 403 01:07:58,127 --> 01:08:02,643 Why do we have to part 404 01:08:02,727 --> 01:08:07,118 when it is our destiny 405 01:08:07,207 --> 01:08:14,283 to reach happiness only together... 406 01:08:16,127 --> 01:08:20,439 Darling, can you hear 407 01:08:20,647 --> 01:08:24,686 the sound of a love song 408 01:08:25,047 --> 01:08:32,556 which tells us what�s coming... 409 01:08:51,367 --> 01:08:52,846 Lota! 410 01:11:00,527 --> 01:11:01,960 Are you crying? 411 01:11:06,487 --> 01:11:11,356 - May I stroke her? - If you want. 412 01:11:14,047 --> 01:11:18,006 - Who let you in? - The door was open. 413 01:11:21,527 --> 01:11:24,121 What time is it now? 414 01:11:25,807 --> 01:11:28,799 Quarter-hour, half-hour, three-quarters, full hour, 415 01:11:28,887 --> 01:11:34,996 tell me, hand, what time is it now. Time�s too young, yet. 416 01:11:40,807 --> 01:11:42,957 Have some. 417 01:11:58,567 --> 01:12:00,444 Drusa, are you here? 418 01:12:03,687 --> 01:12:06,042 Drusa! 419 01:12:09,087 --> 01:12:15,720 - Are they searching for you? - You�re a bit too fearful. 420 01:12:34,127 --> 01:12:38,439 Don�t eat it. I�ll fix you something better. 421 01:12:39,847 --> 01:12:43,283 Do you know, how to catch a rabbit? 422 01:12:43,967 --> 01:12:46,356 My old man taught me. 423 01:12:46,447 --> 01:12:50,565 When you catch a glimpse of the rabbit, you take a rock 424 01:12:50,647 --> 01:12:55,323 and keep smashing your knee with it until it bleeds. 425 01:12:56,127 --> 01:13:03,807 The rabbit will stop and look at your bleeding knee, 426 01:13:05,007 --> 01:13:08,363 as if hypnotised. 427 01:13:08,567 --> 01:13:13,482 Then you come to him slowly and catch him by his ears. 428 01:13:13,967 --> 01:13:22,602 I smashed my knees quite a few times, but never caught anything. 429 01:13:23,807 --> 01:13:28,323 And when my father died, I had to see to everything. 430 01:13:28,487 --> 01:13:33,356 I picked schools for my brothers, made all necessary arrangements. 431 01:13:33,447 --> 01:13:36,086 My sister was young then. 432 01:13:36,287 --> 01:13:42,362 Before going to Communion I took her in my arms and washed her. 433 01:13:42,567 --> 01:13:45,764 She smelled of camomile. 434 01:13:47,287 --> 01:13:50,324 I dressed her up 435 01:13:51,887 --> 01:13:55,880 and braided her hair. She was as pretty as you. 436 01:13:56,047 --> 01:14:01,246 I always do everything on my own, I don�t trust anybody. 437 01:14:05,567 --> 01:14:08,400 I have a brother, too. Imri�ko. 438 01:14:08,847 --> 01:14:12,681 He is younger, but very bright. When he was five, he calculated 439 01:14:12,767 --> 01:14:16,396 how long it would take his saliva to reach the moon. 440 01:14:17,527 --> 01:14:19,916 It arrived after 20 years. 441 01:14:21,327 --> 01:14:26,196 Drusa, are you there? Open the door. We need you. 442 01:14:26,287 --> 01:14:28,517 - What�s up? - Come! 443 01:14:28,607 --> 01:14:31,360 - Nearly everybody agree. - Who doesn�t? 444 01:14:31,927 --> 01:14:34,043 - I don�t know. - Who is against? 445 01:14:34,127 --> 01:14:38,643 - Two votes got lost! - I�m not going until you all agree. 446 01:14:54,047 --> 01:14:56,641 Come on, how are you eating? 447 01:14:56,807 --> 01:14:59,401 How am I supposed to eat? I�m hungry. 448 01:14:59,607 --> 01:15:04,840 You must relish food. Close your eyes. 449 01:15:07,207 --> 01:15:13,316 Smell it. Every meal has its smell. 450 01:15:13,887 --> 01:15:17,323 Now open your mouth. Put it on your tongue. 451 01:15:17,407 --> 01:15:19,477 Slow, don�t hurry... 452 01:15:19,687 --> 01:15:24,761 You must learn how to enjoy all the tastes, all the smells. 453 01:15:25,927 --> 01:15:28,760 And now you. Close your eyes. 454 01:15:29,927 --> 01:15:32,202 I better blindfold you. 455 01:15:43,887 --> 01:15:45,639 What is it? 456 01:15:47,607 --> 01:15:49,607 Bread. 457 01:15:56,327 --> 01:15:58,602 And what is this? 458 01:16:15,127 --> 01:16:18,836 - Damson cheese. - No, it�s currant preserve. 459 01:16:27,887 --> 01:16:31,846 Mister chairman, can you please come back? 460 01:16:40,607 --> 01:16:43,519 - Has anyone left? - No. 461 01:16:43,607 --> 01:16:45,199 Everybody is waiting for you. 462 01:16:45,287 --> 01:16:49,883 You can�t do without me a minute! I�ll be there right away! 463 01:17:12,807 --> 01:17:17,403 You should not be hanging about out here. World is full of crooks. 464 01:17:17,487 --> 01:17:21,116 Did you see those ones? They are queer ducks. 465 01:17:21,207 --> 01:17:27,442 If I�d let them loose, they�d build motorways right down to hell. 466 01:17:27,967 --> 01:17:30,879 I�m not hanging about. I�m on my way to my mother. 467 01:17:30,967 --> 01:17:34,243 - Do you know which way to go? - I have a map. 468 01:17:44,207 --> 01:17:48,598 This is wrong. Here is the end of the world. 469 01:17:55,647 --> 01:18:00,118 You learn languages. And go for sports. 470 01:18:00,207 --> 01:18:03,005 You�re too young yet to have fun with boys. 471 01:18:03,087 --> 01:18:07,797 And don�t forget: never sit on anything cold. 472 01:18:07,887 --> 01:18:10,560 It does no good to girls. 473 01:18:44,927 --> 01:18:48,442 If need be, I�ll look you up. 474 01:19:15,047 --> 01:19:19,404 This is no place for you. I won�t let myseIf be ordered about. 475 01:19:19,487 --> 01:19:21,364 Go... 476 01:19:23,967 --> 01:19:26,322 Get out of here! 477 01:19:27,167 --> 01:19:29,362 Clear off! 478 01:19:44,967 --> 01:19:49,643 All is as it should, finally I grew an arse where my head used to be. 479 01:19:49,887 --> 01:19:53,436 A hare hangs upside down, one who has all does not frown. 480 01:19:53,647 --> 01:19:57,606 Water flows upstream, cows fly in the black sky. 481 01:20:39,247 --> 01:20:42,205 - What do you want here? - I�m looking for my mother. 482 01:20:47,327 --> 01:20:50,524 - Can I talk to her? - She doesn�t live here anymore. 483 01:20:50,687 --> 01:20:52,598 And where do I find her? 484 01:20:52,807 --> 01:20:56,880 She got some kind of a flat somewhere near the railway station. 485 01:21:02,687 --> 01:21:05,485 Could you show me where it is? 486 01:21:06,327 --> 01:21:10,479 What kind of a map is this? And who is that? 487 01:21:10,687 --> 01:21:14,123 That is where the dug-up woman lives. And we are here. 488 01:21:17,327 --> 01:21:19,238 Come on in. 489 01:21:24,687 --> 01:21:30,922 There was a prom. A military band was playing the Radetzky March. 490 01:21:34,327 --> 01:21:36,318 Do you know it? 491 01:21:38,367 --> 01:21:41,837 That�s where I first met your mother. 492 01:21:42,007 --> 01:21:48,116 Suddenly I caught her scent. I was all overcome. 493 01:21:49,687 --> 01:21:52,042 She danced with nearly everybody, 494 01:21:52,607 --> 01:21:58,204 she drank four bottles of sparkling wine and a few vodkas. 495 01:21:58,407 --> 01:22:01,046 I brought her here. 496 01:22:01,127 --> 01:22:07,441 Then I had all the furniture here, and carpets, too. 497 01:22:09,527 --> 01:22:13,805 We did not get out of here for three days. 498 01:22:17,727 --> 01:22:23,962 She moved in and re-arranged it here completely. 499 01:22:24,047 --> 01:22:30,077 She threw out the books and sold off the better furniture. 500 01:22:30,407 --> 01:22:34,320 Every day she would bring somebody here. 501 01:22:35,007 --> 01:22:39,080 You can�t imagine what had been going on here. 502 01:22:39,967 --> 01:22:42,162 See... Those are from her heels. 503 01:22:43,927 --> 01:22:50,321 Your mother is an amazing woman. Look, what she has taught me. 504 01:23:03,327 --> 01:23:06,319 - Are you hungry? - I am. 505 01:23:06,527 --> 01:23:11,157 - Do you want beer? - Better not. I�d have a headache. 506 01:23:12,247 --> 01:23:16,445 I was giving her money for you until I had none left. 507 01:23:16,527 --> 01:23:20,520 - Was she sending it to you? - I never got any. 508 01:23:20,607 --> 01:23:23,565 I don�t need money. 509 01:23:24,127 --> 01:23:30,919 She was not a beauty, but sure had some go in her. 510 01:23:35,927 --> 01:23:39,397 Hope you didn�t take after her. 511 01:24:33,127 --> 01:24:39,919 Your daughter cannot work independently. She is difficult... 512 01:24:42,207 --> 01:24:47,759 She is out of our control... she cannot stay with us. 513 01:24:47,847 --> 01:24:50,281 Yours sincerely... 514 01:25:26,527 --> 01:25:31,282 Sit down. Place your feet there. 515 01:25:36,487 --> 01:25:39,240 If you want to play, you must work the pedals. 516 01:26:16,407 --> 01:26:18,477 Play. 517 01:26:22,487 --> 01:26:25,365 And now spread your legs. 518 01:26:31,487 --> 01:26:36,117 Come on, play! Now it plays louder! 519 01:26:36,207 --> 01:26:41,918 Can you hear it? Silently now... louder... 520 01:26:43,407 --> 01:26:46,444 more silently... 521 01:27:15,087 --> 01:27:18,363 I�ll have to sell it, too. 522 01:27:18,447 --> 01:27:23,157 I�m in debt and they have already kicked me out of the school. 523 01:27:33,327 --> 01:27:36,717 Those who wish to support their favourite song 524 01:27:36,807 --> 01:27:41,835 should move for the switches to turn the lights off. Ready... Now! 525 01:28:14,127 --> 01:28:16,243 Mom! Open the door! 526 01:28:19,687 --> 01:28:22,599 Are you in there? It�s me, Terezka! 527 01:28:43,367 --> 01:28:45,323 Mom! 528 01:30:30,647 --> 01:30:32,647 Is that you, Terezka? 529 01:30:41,287 --> 01:30:43,287 I wasn�t expecting you. 530 01:30:44,500 --> 01:30:46,700 I�m so glad to see you, Mom. 531 01:30:47,607 --> 01:30:50,107 It�s all mess in here, 532 01:30:50,527 --> 01:30:53,087 there�s not even anywhere for you to sit down. 533 01:30:55,127 --> 01:30:58,642 - Why didn�t you write to me? - The doctor told me, 534 01:30:58,727 --> 01:31:03,198 that it would be better for you. You know, you are so sensitive... 535 01:31:03,287 --> 01:31:06,165 Why are you wearing such a nasty red dress? 536 01:31:06,327 --> 01:31:11,924 - Why, it is light grey. - Come on. Stop kidding me. 537 01:31:17,727 --> 01:31:21,561 I went to see Imri�ko. He misses you. 538 01:31:21,947 --> 01:31:24,161 He is fine where he is. 539 01:31:25,847 --> 01:31:30,398 He always asked questions, very difficult questions. 540 01:31:31,567 --> 01:31:34,081 I had headaches because of him. 541 01:31:39,047 --> 01:31:42,562 - Don�t you have any beer by chance? - No, I don�t. 542 01:31:42,947 --> 01:31:45,764 You could never be relied on. 543 01:31:48,207 --> 01:31:50,926 You see, how things turned out with me. 544 01:31:53,167 --> 01:31:58,002 I helped so many blokes and now I�m all alone. 545 01:31:58,767 --> 01:32:02,806 They all only used me and bled me dry. 546 01:32:03,927 --> 01:32:06,316 I couldn�t see what they were after. 547 01:32:06,487 --> 01:32:09,160 You never could. You�re colour-blind. 548 01:32:09,247 --> 01:32:11,920 You�re talking rubbish. 549 01:32:12,807 --> 01:32:16,800 The only person, who was worth my while was your father. 550 01:32:17,127 --> 01:32:20,244 At least one had good fun with him. 551 01:32:20,407 --> 01:32:23,558 He used to catch flies like nuts and eat them. 552 01:32:27,087 --> 01:32:31,126 I know he used to batter you. But you�re silly. 553 01:32:32,127 --> 01:32:36,564 He walked out on me because of you. I had nothing from this life. 554 01:32:38,167 --> 01:32:39,885 You�re so good. 555 01:32:39,967 --> 01:32:45,678 I could have been better, if it had not been for you. 556 01:32:46,127 --> 01:32:54,319 My breasts were hard and my body so lithe. And now? 557 01:32:57,807 --> 01:33:00,082 I can not do the splits anymore. 558 01:33:08,927 --> 01:33:11,077 You ruined me. 559 01:33:14,487 --> 01:33:16,796 Look what I have for you. 560 01:33:18,487 --> 01:33:21,559 Read it out for me. I don�t have glasses on. 561 01:33:32,447 --> 01:33:35,086 Come on, read. What�s in there? 562 01:33:37,487 --> 01:33:43,642 Madam, your daughter Terezka is a pretty and very good girl. 563 01:33:44,447 --> 01:33:49,965 She has many girlfriends and she is popular with everybody. 564 01:33:51,247 --> 01:33:54,842 She often thinks of you, therefore we would like you 565 01:33:54,927 --> 01:33:58,602 to take her home and take good care of her... 566 01:33:58,687 --> 01:34:00,643 Enough! 567 01:34:01,967 --> 01:34:06,245 - Now it�s clear. - We will live together. 568 01:34:06,447 --> 01:34:09,723 I�ll tidy up this place, make some fruit preserve and a dress for you. 569 01:34:10,287 --> 01:34:12,517 You�ll look like a newly-wed. 570 01:34:13,567 --> 01:34:15,842 - What dress? - The sort above knee length, 571 01:34:15,927 --> 01:34:20,159 a tailored waistline, with tucked sleeves and a laced collar. 572 01:34:20,487 --> 01:34:23,081 Have they taught you all that? 573 01:34:23,567 --> 01:34:29,119 I was fastest at sewing on buttons. I got an honorary mention for that. 574 01:34:29,287 --> 01:34:32,757 That�s terrific. Now you won�t get lost. 575 01:34:32,847 --> 01:34:36,442 You�ve got to go out into the world. Enjoy yourself! 576 01:34:36,647 --> 01:34:42,563 You can�t hold onto my skirt all your life. But beware. 577 01:34:43,047 --> 01:34:47,279 Never get stuck to one man. That�s against nature. 578 01:34:50,807 --> 01:34:54,083 By the way... Have you had an orgasm yet? 579 01:34:54,727 --> 01:35:02,122 Never mind. You�ll learn to fake it. 580 01:35:20,447 --> 01:35:23,917 - I have to be going. - Please, stay. 581 01:35:24,007 --> 01:35:26,607 Are you sure you have no beer? 582 01:35:27,008 --> 01:35:29,008 A small one would do. 583 01:37:27,247 --> 01:37:29,283 End of the world. 584 01:37:30,127 --> 01:37:32,595 Tell me, what do you want to do here? 585 01:37:33,447 --> 01:37:38,840 Come and have a look. Come on! Move on! 586 01:37:42,687 --> 01:37:43,887 Hello. 587 01:37:44,700 --> 01:37:47,188 What�s it called here? 588 01:37:48,207 --> 01:37:50,516 I don�t know. 589 01:37:52,607 --> 01:37:56,077 - How do I get there? - Don�t know. 590 01:37:58,927 --> 01:38:04,684 - What�s behind that hill? - That�s just what I don�t know. 591 01:38:04,767 --> 01:38:09,477 - Are you from here? - And where should I be from? 592 01:38:10,527 --> 01:38:12,358 Come on! 593 01:38:54,327 --> 01:39:01,802 I�ve told you, there is nothing here. Stinky. 594 01:39:03,927 --> 01:39:12,005 I dream, I dream about a high cliff, 595 01:39:13,127 --> 01:39:20,317 there, at the end of the world, where the sky rips. 47149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.