All language subtitles for NCIS.New.Orleans.S01E13.HDTV.x264-LOL_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:30,289 --> 00:00:32,157 Really? 3 00:00:32,159 --> 00:00:33,425 Ugh. 4 00:00:33,427 --> 00:00:35,360 What the hell? 5 00:00:35,362 --> 00:00:37,262 You were half a block behind me on Dumaine. 6 00:00:37,264 --> 00:00:39,297 Which is why I cut through Armstrong Park. 7 00:00:39,299 --> 00:00:40,832 Looks like I win. 8 00:00:40,834 --> 00:00:42,133 Looks like you cheated. 9 00:00:42,135 --> 00:00:43,501 All in how you look at it. 10 00:00:43,503 --> 00:00:46,538 We said last one to the steps buys breakfast. 11 00:00:46,540 --> 00:00:49,140 I'm thinking-- Toast on Laurel Street. 12 00:00:49,142 --> 00:00:50,542 Later. 13 00:00:50,544 --> 00:00:53,578 Training for distance, stamina-- not speed. 14 00:00:53,580 --> 00:00:55,180 It's about bacon at the moment. 15 00:00:55,182 --> 00:00:57,015 I'm going another five miles. 16 00:00:57,017 --> 00:00:58,850 Double or nothing, no cheating. 17 00:00:58,852 --> 00:01:01,686 I will outlast you to Audubon Park if it doesn't kill us both. 18 00:01:05,524 --> 00:01:06,524 Hey. 19 00:01:06,526 --> 00:01:07,792 You okay? 20 00:01:13,032 --> 00:01:14,632 I just need to... 21 00:01:22,708 --> 00:01:23,842 Gabriel. 22 00:01:23,844 --> 00:01:25,076 Hey, you all right? 23 00:01:25,078 --> 00:01:26,244 Gabe. 24 00:01:27,529 --> 00:01:30,026 Yes, I need an ambulance at the steps at Jackson Square. 25 00:01:30,027 --> 00:01:32,027 ♪ NCIS:New Orleans 1x13 ♪ The Walking Dead Original Air Date on February 3, 2015 26 00:01:32,028 --> 00:01:34,553 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 27 00:01:34,554 --> 00:01:37,155 ♪ Bang, bang, bang, bang ♪ 28 00:01:37,157 --> 00:01:39,657 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 29 00:01:39,659 --> 00:01:40,959 ♪ How, how, how, how ♪ 30 00:01:40,961 --> 00:01:43,561 ♪ Hey, hey ♪ 31 00:01:49,135 --> 00:01:50,568 ♪ You gotta come on. ♪ 32 00:01:50,569 --> 00:01:52,169 == sync, corrected by elderman == @elder_man 33 00:01:52,171 --> 00:01:53,605 Telling you, Lasalle. 34 00:01:53,607 --> 00:01:55,573 Jumping out of a plane-- you got to try it. 35 00:01:55,575 --> 00:01:58,610 12,500 feet, nothing but air. 36 00:01:58,612 --> 00:01:59,844 Oh, it's tempting. 37 00:01:59,846 --> 00:02:01,412 Wait, skydiving? 38 00:02:01,414 --> 00:02:03,481 Mike and Kieran are going with some SEAL buddies. 39 00:02:03,483 --> 00:02:04,483 Let us know, Lasalle. 40 00:02:04,484 --> 00:02:05,817 You got it, fellas. 41 00:02:05,819 --> 00:02:06,985 I'm surprised you've never been. 42 00:02:06,987 --> 00:02:08,987 I just never got around to it. 43 00:02:08,989 --> 00:02:10,522 Plus, I got this vague fear of heights. 44 00:02:10,524 --> 00:02:12,423 Well, it's not the height you should be afraid of, 45 00:02:12,425 --> 00:02:13,391 it's the ground. 46 00:02:13,393 --> 00:02:14,959 Well, that's my point. 47 00:02:14,961 --> 00:02:17,962 Skydiving sounds fun, but sky-crashing-- not so much. 48 00:02:17,964 --> 00:02:19,564 Who's going skydiving? 49 00:02:19,566 --> 00:02:22,333 Lasalle has height issues. 50 00:02:22,335 --> 00:02:24,469 I said vague height issues. 51 00:02:24,471 --> 00:02:25,737 Must do, Christopher. 52 00:02:25,739 --> 00:02:27,338 Seeing the world from up there gives you 53 00:02:27,340 --> 00:02:28,840 a whole nother perspective. 54 00:02:28,842 --> 00:02:30,742 Besides, whatever doesn't kill you 55 00:02:30,744 --> 00:02:31,876 makes you stronger. 56 00:02:31,878 --> 00:02:33,311 Lieutenant Commander Lin. 57 00:02:33,313 --> 00:02:35,146 - Dwayne. - Thank you, Roy. 58 00:02:35,148 --> 00:02:37,749 I hope that you don't mind me showing up unannounced. 59 00:02:37,751 --> 00:02:39,150 Of course not. 60 00:02:39,152 --> 00:02:41,052 Agent Brody, Lieutenant Commander Lin. 61 00:02:41,054 --> 00:02:42,054 Nice to meet you. 62 00:02:42,055 --> 00:02:43,221 Chief naval therapist 63 00:02:43,223 --> 00:02:44,722 out of the facility at Belle Chasse. 64 00:02:44,724 --> 00:02:46,791 So, what's with the gray hair, old friend? 65 00:02:46,793 --> 00:02:47,759 What gray hair? 66 00:02:48,929 --> 00:02:49,961 How you doing? 67 00:02:49,963 --> 00:02:51,596 Could we talk in private? 68 00:02:51,598 --> 00:02:52,764 Yeah, sure, come on. 69 00:02:54,433 --> 00:02:56,067 Uh, you still running? 70 00:02:56,069 --> 00:02:58,670 Oh, I get in a couple of miles every other day or so. You? 71 00:02:58,672 --> 00:03:00,672 Good, good. Uh, 55 miles a week. 72 00:03:00,674 --> 00:03:02,006 Come on. Yeah. 73 00:03:02,008 --> 00:03:05,610 I was gonna run the Rouge-Orleans Ultra, 74 00:03:05,612 --> 00:03:08,379 but, uh, I collapsed 11 days ago. 75 00:03:08,381 --> 00:03:10,882 Nothing like that ever happened to me before. 76 00:03:10,884 --> 00:03:12,784 I was rushed to the hospital, 77 00:03:12,786 --> 00:03:14,219 they did all these tests, 78 00:03:14,221 --> 00:03:15,720 they couldn't figure out what was going on. 79 00:03:15,722 --> 00:03:17,755 And then, uh, they discover 80 00:03:17,757 --> 00:03:22,260 that I have unusually high levels of radiation in my body. 81 00:03:23,762 --> 00:03:26,564 Polonium-210. 82 00:03:27,633 --> 00:03:30,635 Wait, is-isn't that... 83 00:03:30,637 --> 00:03:33,705 that what was used to kill Alexander Litvinenko? 84 00:03:33,707 --> 00:03:35,673 Yeah, the ex-KGB spy. 85 00:03:35,675 --> 00:03:37,909 And, if you believe it, Yasser Arafat. 86 00:03:39,678 --> 00:03:44,182 250,000 times more toxic than hydrogen cyanide. 87 00:03:45,451 --> 00:03:47,085 So... 88 00:03:48,153 --> 00:03:49,754 There's no cure. 89 00:03:52,424 --> 00:03:56,160 Dwayne, I think I've been poisoned. 90 00:03:57,429 --> 00:04:00,298 So I'm here today to ask you for a favor. 91 00:04:00,300 --> 00:04:03,368 Find your killer before it's too late. 92 00:04:17,823 --> 00:04:19,724 We are so sorry. 93 00:04:19,726 --> 00:04:23,194 Well, I appreciate that, ma'am, but I don't need sympathy. 94 00:04:23,196 --> 00:04:25,163 I need answers. 95 00:04:25,165 --> 00:04:28,166 And the first thing I should say is I'm not contagious. 96 00:04:28,168 --> 00:04:31,135 The only way you can get sick is to ingest it. 97 00:04:31,137 --> 00:04:33,571 Which means, if you were actually poisoned, 98 00:04:33,573 --> 00:04:36,207 whoever did this had direct access to you. 99 00:04:36,209 --> 00:04:38,076 Uh, yeah, so I made a list. 100 00:04:40,279 --> 00:04:43,614 Of patients, current and former. 101 00:04:43,616 --> 00:04:45,883 A colleague whose thesis I ripped apart 102 00:04:45,885 --> 00:04:47,352 during my peer review days. 103 00:04:47,354 --> 00:04:48,753 As for your personal life, 104 00:04:48,755 --> 00:04:50,421 is there anyone we should be looking at? 105 00:04:50,423 --> 00:04:52,423 Well, that suggests that I have a personal life. 106 00:04:52,425 --> 00:04:55,693 I've got office hours 9:00 to 7:00, seminars at night. 107 00:04:57,363 --> 00:04:58,896 Writing a book. 108 00:04:58,898 --> 00:05:00,832 You need to give us everything. 109 00:05:00,834 --> 00:05:02,834 Any suspicion. Yeah. 110 00:05:02,836 --> 00:05:06,904 The wider the net, the more likely we can hit upon a lead. 111 00:05:06,906 --> 00:05:08,106 Sure. 112 00:05:13,045 --> 00:05:15,246 Do you know what scares me? 113 00:05:17,149 --> 00:05:21,252 I consider myself to be a really good judge of character. 114 00:05:21,254 --> 00:05:23,421 That's what I do. 115 00:05:25,190 --> 00:05:28,426 But nobody I can think of is capable of... 116 00:05:31,263 --> 00:05:33,431 ...this. 117 00:05:40,906 --> 00:05:43,274 Okay, we're on it. 118 00:05:43,276 --> 00:05:44,642 Start with the list, huh? 119 00:05:44,644 --> 00:05:46,244 We'll run down the names. 120 00:05:46,246 --> 00:05:48,413 See if we can find anyone who has access to polonium. 121 00:05:48,415 --> 00:05:49,447 Appreciate it. 122 00:05:49,449 --> 00:05:50,982 Thank you both. 123 00:05:50,984 --> 00:05:52,650 As for the first part, 124 00:05:52,652 --> 00:05:54,886 the access part, 125 00:05:54,888 --> 00:05:57,889 see if we can't figure out the where 126 00:05:57,891 --> 00:05:59,891 and when this happened. 127 00:05:59,893 --> 00:06:01,893 As for the where, well... 128 00:06:01,895 --> 00:06:04,896 you need to give us a record of everywhere you frequently go. 129 00:06:04,898 --> 00:06:06,330 Okay. 130 00:06:06,332 --> 00:06:08,933 And as for the when, 131 00:06:08,935 --> 00:06:10,635 let's go see an old friend. 132 00:06:13,205 --> 00:06:16,340 What we're doing is testing your organ functions. 133 00:06:16,342 --> 00:06:19,377 By comparing them with the decay 134 00:06:19,379 --> 00:06:23,548 typically associated with polonium exposure, 135 00:06:23,550 --> 00:06:26,784 we'll be able to determine when the poisoning occurred. 136 00:06:30,589 --> 00:06:32,957 Can release your hand now. 137 00:06:32,959 --> 00:06:34,559 So what is this process? 138 00:06:34,561 --> 00:06:36,427 What is this process? 139 00:06:36,429 --> 00:06:38,529 Yeah, does it have a name? 140 00:06:38,531 --> 00:06:40,898 Oh, would you hold still, please? 141 00:06:40,900 --> 00:06:44,435 Stall by answering my question with a question. 142 00:06:44,437 --> 00:06:47,405 Avoid eye contact, try to change the subject 143 00:06:47,407 --> 00:06:49,740 by refocusing on the examination. 144 00:06:49,742 --> 00:06:51,976 What is it you don't want to tell me? 145 00:06:53,745 --> 00:06:58,149 What we are performing here is called a live autopsy. 146 00:07:01,954 --> 00:07:04,222 Yes, I can see why that would be uncomfortable. 147 00:07:06,391 --> 00:07:08,659 This might be a little cold. 148 00:07:15,567 --> 00:07:18,369 Let me ask you something. 149 00:07:19,671 --> 00:07:21,806 How does this illness progress? 150 00:07:21,808 --> 00:07:24,942 Your doctors haven't told you? 151 00:07:24,944 --> 00:07:27,778 I really didn't ask. 152 00:07:29,047 --> 00:07:30,915 The, uh, first few days were such a whirlwind 153 00:07:30,917 --> 00:07:32,950 that there was so much information being spit at me. 154 00:07:32,952 --> 00:07:35,186 Radiation levels, mortality rates. 155 00:07:36,655 --> 00:07:38,723 I didn't hear much of what was said. 156 00:07:38,725 --> 00:07:42,727 And then when it finally started to sink in, I... 157 00:07:42,729 --> 00:07:45,763 I really didn't want to know. 158 00:07:45,765 --> 00:07:47,165 Denial. 159 00:07:47,167 --> 00:07:48,533 It's good for the patients. 160 00:07:48,535 --> 00:07:50,635 It's great for the therapist, too. 161 00:07:52,538 --> 00:07:54,105 So you want to know now? 162 00:07:54,107 --> 00:07:56,307 No, I don't want to know now. 163 00:07:58,677 --> 00:08:00,878 But I think I should. 164 00:08:04,516 --> 00:08:08,519 There will be migraines, nausea, extreme pain. 165 00:08:08,521 --> 00:08:11,522 In about a week, you will start to lose your hair. 166 00:08:11,524 --> 00:08:14,859 And over the course of the next week or so, 167 00:08:14,861 --> 00:08:19,096 all your major organs will begin to shut down. 168 00:08:19,098 --> 00:08:21,899 And then I die? 169 00:08:28,674 --> 00:08:31,943 I liked it better when I was in denial. 170 00:08:37,015 --> 00:08:39,050 You have anyone who can help you out? 171 00:08:39,052 --> 00:08:41,052 Take care of you? 172 00:08:41,054 --> 00:08:43,387 I've got some good friends. 173 00:08:43,389 --> 00:08:45,456 And you got a brother, yes? 174 00:08:45,458 --> 00:08:47,458 An older brother, Cam. 175 00:08:47,460 --> 00:08:49,460 We haven't been close recently. 176 00:08:49,462 --> 00:08:52,463 Um, you know, we're kind of at odds. 177 00:08:52,465 --> 00:08:54,899 Dad died a few months back. 178 00:08:54,901 --> 00:08:56,267 Cancer. 179 00:08:56,269 --> 00:08:57,902 Sorry, I didn't... 180 00:08:57,904 --> 00:09:00,571 Cam took care of him when I was stationed in Afghanistan. 181 00:09:00,573 --> 00:09:02,573 And he thinks I didn't do enough to help. 182 00:09:02,575 --> 00:09:05,142 We haven't talked in two months. 183 00:09:05,144 --> 00:09:07,912 Uh, and I have to ask then, if... 184 00:09:07,914 --> 00:09:11,716 Should your brother have been on that list that you gave us? 185 00:09:11,718 --> 00:09:12,984 No, no, Cam didn't do this. 186 00:09:12,986 --> 00:09:15,486 Remember what you told me? 187 00:09:15,488 --> 00:09:16,887 Years ago. 188 00:09:16,889 --> 00:09:18,422 About what you discovered about your father. 189 00:09:18,424 --> 00:09:19,924 I've said a lot of things. 190 00:09:19,926 --> 00:09:21,993 You said knowing the truth about your family 191 00:09:21,995 --> 00:09:24,829 and knowing what to do with that truth are two different things. 192 00:09:24,831 --> 00:09:27,431 My brother can be a very difficult man, 193 00:09:27,433 --> 00:09:29,700 but he is not a killer. 194 00:09:29,702 --> 00:09:31,869 That I know. 195 00:09:34,606 --> 00:09:36,607 Some people have a bucket list, 196 00:09:36,609 --> 00:09:38,209 I have a bucket binder. 197 00:09:39,911 --> 00:09:42,513 You mean, literally, a binder. 198 00:09:42,515 --> 00:09:45,483 Yeah, 983 different activities. 199 00:09:45,485 --> 00:09:47,451 Let's see... 200 00:09:47,453 --> 00:09:49,854 Journey past the Pinwheel Galaxy, 201 00:09:49,856 --> 00:09:52,790 solve the Pollock octahedral numbers conjecture, 202 00:09:52,792 --> 00:09:54,859 and, of course, beat Contra without the up-up-down-down, 203 00:09:54,861 --> 00:09:57,695 left-right-left-right- B-A-start cheat code. 204 00:09:57,697 --> 00:09:59,263 Which might be the toughest thing on here. 205 00:09:59,265 --> 00:10:00,464 "Visit Utah"? 206 00:10:00,466 --> 00:10:01,532 Yeah, you know, it's just... 207 00:10:01,534 --> 00:10:03,034 it's so square, 208 00:10:03,036 --> 00:10:04,502 but then there's this tiny extra rectangle piece 209 00:10:04,504 --> 00:10:05,636 right at the top. 210 00:10:05,638 --> 00:10:06,771 What's the deal with that thing? 211 00:10:06,773 --> 00:10:08,439 Polonium-210? 212 00:10:08,441 --> 00:10:10,641 Polonium-210, yes, great point. 213 00:10:10,643 --> 00:10:13,511 So, it's made by nuclear reactors, 214 00:10:13,513 --> 00:10:15,780 but it has numerous industrial capabilities. 215 00:10:15,782 --> 00:10:18,349 And even though it's been used in government assassinations, 216 00:10:18,351 --> 00:10:20,351 it's not just available to Big Brother. 217 00:10:20,353 --> 00:10:22,787 Which is why I have this... 218 00:10:22,789 --> 00:10:24,922 home-brewed Po-Po. 219 00:10:24,924 --> 00:10:26,257 How did you...? 220 00:10:26,259 --> 00:10:28,025 Oh, well, this anti-static fan, 221 00:10:28,027 --> 00:10:30,661 it's, uh, designed to reduce imbalanced electrical charges. 222 00:10:30,663 --> 00:10:34,865 It uses 31,500 microcuries of polonium 223 00:10:34,867 --> 00:10:36,233 as a power source. 224 00:10:36,235 --> 00:10:37,702 That's ten lethal doses. 225 00:10:37,704 --> 00:10:39,437 With proper lab experience, 226 00:10:39,439 --> 00:10:40,871 you can purchase a fan like this online 227 00:10:40,873 --> 00:10:42,206 and extract the polonium yourself. 228 00:10:42,208 --> 00:10:43,407 I got it! I got it! 229 00:10:43,409 --> 00:10:46,143 Oh, you seriously need supervision. 230 00:10:46,145 --> 00:10:47,712 Okay, now we know what polonium is. 231 00:10:47,714 --> 00:10:49,647 How do we find out where Dr. Lin was poisoned? 232 00:10:49,649 --> 00:10:52,116 A Geiger counter. 233 00:10:52,118 --> 00:10:55,086 This puppy will clickety-clack whenever it's near the stuff. 234 00:10:55,088 --> 00:10:56,887 Look at this. 235 00:10:56,889 --> 00:10:58,389 How long is it detectable? 236 00:10:58,391 --> 00:10:59,790 Well, polonium's not the kind of thing 237 00:10:59,792 --> 00:11:01,092 you just wash off with Ajax and bleach. 238 00:11:01,094 --> 00:11:02,760 It hangs around. Okay. 239 00:11:02,762 --> 00:11:04,695 We'll get this back to you before the Utah trip. 240 00:11:04,697 --> 00:11:06,297 All right. Mm-hmm. Thanks, Sebastian. 241 00:11:06,299 --> 00:11:08,332 Provo or bust! 242 00:11:17,309 --> 00:11:18,909 Agent Brody. 243 00:11:18,911 --> 00:11:21,011 Dr. Wilkins. 244 00:11:21,013 --> 00:11:22,313 You're in New Orleans? 245 00:11:22,315 --> 00:11:24,215 I got reassigned from South Carolina. 246 00:11:24,217 --> 00:11:26,717 Been seeing patients out of this office for three weeks, 247 00:11:26,719 --> 00:11:29,353 and then, well, what happened with Dr. Lin. 248 00:11:29,355 --> 00:11:32,156 I've had to cancel all my clients. 249 00:11:32,158 --> 00:11:34,859 Is it safe? 250 00:11:34,861 --> 00:11:36,427 No signs of polonium. 251 00:11:36,429 --> 00:11:37,895 Crazy. 252 00:11:37,897 --> 00:11:39,764 I haven't even gotten settled, 253 00:11:39,766 --> 00:11:41,966 and one of my colleagues is being poisoned. 254 00:11:41,968 --> 00:11:43,167 Hey, uh, 255 00:11:43,169 --> 00:11:44,702 I was thinking of calling you. 256 00:11:44,704 --> 00:11:47,872 I would love to pick the brain 257 00:11:47,874 --> 00:11:49,740 of another recent transplant. 258 00:11:49,742 --> 00:11:52,743 Okay, sure. 259 00:11:52,745 --> 00:11:54,278 Great. 260 00:11:54,280 --> 00:11:55,679 Agent Lasalle. 261 00:11:55,681 --> 00:11:57,248 How you doing, Doc? 262 00:11:57,250 --> 00:11:58,282 Good, thank you. 263 00:11:58,284 --> 00:12:00,017 Well, 264 00:12:00,019 --> 00:12:02,820 uh, back to the salt mines, I guess. 265 00:12:05,757 --> 00:12:07,992 The room is clear. 266 00:12:11,062 --> 00:12:12,897 Why are you so smiley? 267 00:12:12,899 --> 00:12:14,832 I'm not smiling. 268 00:12:14,834 --> 00:12:17,568 Oh, yeah, you're smiley. 269 00:12:19,271 --> 00:12:21,105 That's just my face, Lasalle. 270 00:12:21,107 --> 00:12:23,641 Well, you might have a medical condition, Brody. 271 00:12:23,643 --> 00:12:24,775 I'll get it checked out. 272 00:12:24,777 --> 00:12:27,745 Found this in Lin's files. 273 00:12:27,747 --> 00:12:30,748 Dominick Cole, former patient of Gabriel's. 274 00:12:30,750 --> 00:12:33,551 Dominick was a gunner's mate for the coast guard. 275 00:12:33,553 --> 00:12:35,152 Chemicals and weapons specialist 276 00:12:35,154 --> 00:12:37,788 who broke bad after two tours in Afghanistan 277 00:12:37,790 --> 00:12:39,523 and went full Unabomber. 278 00:12:39,525 --> 00:12:42,226 Brilliant but unstable. 279 00:12:42,228 --> 00:12:43,594 Paranoid and anti-government. 280 00:12:43,596 --> 00:12:45,696 His C.O. sends him in for a psych eval. 281 00:12:45,698 --> 00:12:47,665 ere he meets Dr. Lin, who's navy? 282 00:12:47,667 --> 00:12:50,234 Yeah, the coast guard doesn't have its own psych team, 283 00:12:50,236 --> 00:12:51,936 so they Bogart the navy's. 284 00:12:51,938 --> 00:12:53,537 According to the file, 285 00:12:53,539 --> 00:12:56,006 Dr. Lin recommended his discharge. 286 00:12:56,008 --> 00:12:59,109 Didn't sit too well with Dominick. 287 00:12:59,111 --> 00:13:01,378 Polonium connection. 288 00:13:01,380 --> 00:13:04,882 About a month ago, he got himself on a watch list 289 00:13:04,884 --> 00:13:07,952 after he purchased polonium- making materials online. 290 00:13:07,954 --> 00:13:09,553 Got an address? 291 00:13:09,555 --> 00:13:10,955 Guy's off the gridsy. 292 00:13:10,957 --> 00:13:14,291 Wait, this guy was coast guard, right? 293 00:13:14,293 --> 00:13:16,660 Yep. 294 00:13:16,662 --> 00:13:19,296 Admit it, you guys got a little teary when I left. 295 00:13:19,298 --> 00:13:22,233 Made up this whole polonium case just so you could have me back. 296 00:13:22,235 --> 00:13:24,068 We have been crying ourselves to sleep. 297 00:13:24,070 --> 00:13:25,669 Didn't know what to do without you. 298 00:13:25,671 --> 00:13:27,338 Good to see you again, Agent Borin. 299 00:13:27,340 --> 00:13:28,806 You got something for us? 300 00:13:28,808 --> 00:13:30,875 Yeah, like I told Agent Brody, 301 00:13:30,877 --> 00:13:32,843 we've been monitoring Dominick Cole 302 00:13:32,845 --> 00:13:34,178 since he left the coast guard. 303 00:13:34,180 --> 00:13:35,913 Now, here, his last known whereabouts 304 00:13:35,915 --> 00:13:38,482 are near the Industrial Canal 305 00:13:38,484 --> 00:13:39,683 east of the Lower Nine. 306 00:13:39,685 --> 00:13:41,385 Let's pay him a visit. 307 00:13:41,387 --> 00:13:43,254 I know you didn't fly all the way down here 308 00:13:43,256 --> 00:13:44,655 just to give us an address. 309 00:13:44,657 --> 00:13:46,557 No, I flew all the way back down here 310 00:13:46,559 --> 00:13:47,925 because we've been waiting for Dominick to screw up 311 00:13:47,927 --> 00:13:49,627 so we could get our hands on him. 312 00:13:49,629 --> 00:13:51,428 Our case, our hands. 313 00:13:51,430 --> 00:13:52,796 You just watch. 314 00:13:52,798 --> 00:13:55,733 I like to watch. 315 00:14:06,511 --> 00:14:08,712 Easy, everybody. 316 00:14:08,714 --> 00:14:10,981 On my lead. 317 00:14:18,189 --> 00:14:20,224 There he is. Christopher, 318 00:14:20,226 --> 00:14:22,693 side door. Borin, with me. 319 00:14:26,399 --> 00:14:29,266 Dominick Cole, NCIS. 320 00:14:29,268 --> 00:14:31,535 Open up. 321 00:14:36,875 --> 00:14:37,808 He's running! 322 00:14:37,810 --> 00:14:39,176 Guys, get out! 323 00:14:39,178 --> 00:14:41,211 Bomb! Go, go, go! 324 00:15:03,702 --> 00:15:06,770 Damn it! 325 00:15:06,772 --> 00:15:07,938 Brody, we'll take his tail. 326 00:15:07,940 --> 00:15:09,106 You cut him off. 327 00:15:09,108 --> 00:15:10,207 Let's go. 328 00:15:15,547 --> 00:15:18,649 We're right behind him. 329 00:15:26,057 --> 00:15:26,980 Brody, where are you? 330 00:15:27,004 --> 00:15:29,004 On the south side. We're coming around. 331 00:15:40,472 --> 00:15:42,039 It's a dead end around that corner. 332 00:15:45,577 --> 00:15:46,644 Stay on him. 333 00:15:52,550 --> 00:15:54,151 We got him. 334 00:15:54,153 --> 00:15:55,285 Federal agents! 335 00:15:58,757 --> 00:15:59,657 Here we go again. 336 00:15:59,659 --> 00:16:00,758 Go, go! 337 00:16:10,802 --> 00:16:13,203 Where's he going? 338 00:16:13,205 --> 00:16:15,406 Back of the plant. On our way! 339 00:16:17,842 --> 00:16:19,576 Go left. 340 00:16:36,696 --> 00:16:38,696 Stay down! Don't move! 341 00:16:41,433 --> 00:16:42,599 Hands where we can see. 342 00:16:42,601 --> 00:16:43,667 Easy. Get against the car. 343 00:16:43,669 --> 00:16:44,835 Turn around. 344 00:16:48,473 --> 00:16:50,307 Hey, Dominick. 345 00:16:50,309 --> 00:16:52,543 Pleasure to finally meet you. 346 00:16:52,545 --> 00:16:54,778 I don't think the feeling's mutual. 347 00:17:09,802 --> 00:17:11,937 Dominick. 348 00:17:11,939 --> 00:17:13,471 Buddy. 349 00:17:13,473 --> 00:17:15,140 What do you have to say 350 00:17:15,142 --> 00:17:17,342 for yourself? And might I suggest 351 00:17:17,344 --> 00:17:19,444 you start with the word "polonium." 352 00:17:19,446 --> 00:17:20,845 Mm. 353 00:17:23,550 --> 00:17:25,083 Whistling "Dixie." Cute. 354 00:17:25,085 --> 00:17:26,851 But you realize the phrase "whistling 'Dixie'" 355 00:17:26,853 --> 00:17:30,021 actually means to engage in unrealistic fantasies. 356 00:17:30,023 --> 00:17:31,756 Like the fantasy 357 00:17:31,758 --> 00:17:33,258 that you're not gonna spend 358 00:17:33,260 --> 00:17:35,694 the rest of your life in a six-by-eight cell. 359 00:17:35,696 --> 00:17:37,262 Dominick. 360 00:17:37,264 --> 00:17:39,764 We found traces of polonium 361 00:17:39,766 --> 00:17:41,166 on your property. 362 00:17:41,168 --> 00:17:43,034 You laced your barbed wire fence with that stuff. 363 00:17:43,036 --> 00:17:44,169 That's pretty nasty. 364 00:17:44,171 --> 00:17:46,671 You mix up another batch of that? 365 00:17:46,673 --> 00:17:48,707 Use it to poison Dr. Lin? 366 00:17:51,445 --> 00:17:55,347 ♪ Crazy for feeling so lonely. ♪ 367 00:17:56,349 --> 00:17:57,582 Good whistling. I think 368 00:17:57,584 --> 00:17:59,317 a more appropriate choice 369 00:17:59,319 --> 00:18:00,552 would be... 370 00:18:01,621 --> 00:18:03,588 ♪ The law won ♪ 371 00:18:03,590 --> 00:18:04,689 ♪ I fought the law ♪ 372 00:18:04,691 --> 00:18:06,624 ♪ And the law won. ♪ 373 00:18:06,626 --> 00:18:08,426 Ow! Enough! 374 00:18:08,428 --> 00:18:10,028 I'm sorry, did you want to say something? 375 00:18:10,030 --> 00:18:13,431 Dr. Lin was supposed to make me better. 376 00:18:13,433 --> 00:18:15,934 Instead, he took away my job. 377 00:18:15,936 --> 00:18:17,302 My livelihood. 378 00:18:17,304 --> 00:18:18,870 I'm glad he's dying, 379 00:18:18,872 --> 00:18:20,238 but if I'd done it, 380 00:18:20,240 --> 00:18:23,208 he'd be in a million crappy pieces. 381 00:18:26,379 --> 00:18:28,013 Dominick Cole may be angry as all hell, 382 00:18:28,015 --> 00:18:29,180 but he's not behind the polonium. 383 00:18:29,182 --> 00:18:30,348 Are you sure? 384 00:18:30,350 --> 00:18:32,183 Put your trust in the periodic table. 385 00:18:32,185 --> 00:18:34,419 Polonium has isotopic impurities 386 00:18:34,421 --> 00:18:36,421 which gives each sample 387 00:18:36,423 --> 00:18:38,490 its own uniquely identifiable fingerprint. 388 00:18:38,492 --> 00:18:40,258 And the polonium you found at Dominick's 389 00:18:40,260 --> 00:18:42,293 has a completely different isotopic structure 390 00:18:42,295 --> 00:18:44,229 than the samples from Gabriel's body. 391 00:18:44,231 --> 00:18:46,164 They don't match. That said, 392 00:18:46,166 --> 00:18:48,800 I've completed my diagnostics 393 00:18:48,802 --> 00:18:50,869 on Gabriel's organ functions, 394 00:18:50,871 --> 00:18:53,705 and I've determined when the poisoning occurred-- 395 00:18:53,707 --> 00:18:55,306 approximately 15 days ago. 396 00:18:55,308 --> 00:18:56,608 The 27th. 397 00:18:56,610 --> 00:18:57,909 Which means... 398 00:18:57,911 --> 00:18:59,544 Find out where he was that day, 399 00:18:59,546 --> 00:19:01,346 and we'll know where he was poisoned. 400 00:19:04,550 --> 00:19:06,684 Uh, Dwayne, something else. 401 00:19:06,686 --> 00:19:08,620 I made an additional finding. 402 00:19:08,622 --> 00:19:12,457 With Gabriel's kidneys and liver deteriorating at these rates, 403 00:19:12,459 --> 00:19:14,959 I'm able to approximate when his body 404 00:19:14,961 --> 00:19:17,962 will succumb to the poison. 405 00:19:17,964 --> 00:19:20,265 The day he'll die. 406 00:19:20,267 --> 00:19:22,767 If it were me, I'd like to know. 407 00:19:36,682 --> 00:19:38,883 So, did you look at it? 408 00:19:38,885 --> 00:19:41,219 Not my place. 409 00:19:41,221 --> 00:19:43,488 You know, the analytical part of me wants to know. 410 00:19:43,490 --> 00:19:45,490 It's the first step of coping. 411 00:19:45,492 --> 00:19:47,659 But... 412 00:19:48,828 --> 00:19:50,728 Knowing the date... 413 00:19:51,697 --> 00:19:54,165 Makes it real. 414 00:19:56,368 --> 00:19:58,870 So, how's the investigation? 415 00:19:58,872 --> 00:20:01,706 We've determined you were poisoned 416 00:20:01,708 --> 00:20:03,942 on the 27th of last month. 417 00:20:05,344 --> 00:20:06,878 That was a Tuesday. 418 00:20:06,880 --> 00:20:08,113 Thanks. 419 00:20:08,115 --> 00:20:09,514 Where were you? 420 00:20:09,516 --> 00:20:10,615 Uh... 421 00:20:14,186 --> 00:20:17,021 Uh, well, I was at my father's loft in the Quarter. 422 00:20:17,023 --> 00:20:18,556 We haven't sold it yet. 423 00:20:18,558 --> 00:20:20,492 Had dinner in the area, 424 00:20:20,494 --> 00:20:22,827 and I had a few drinks, so I didn't want to drive home. 425 00:20:22,829 --> 00:20:25,363 I'm gonna need the address. 426 00:20:25,365 --> 00:20:26,564 And the restaurant, too. 427 00:20:26,566 --> 00:20:28,700 The loft is on Decatur, 600. 428 00:20:28,702 --> 00:20:30,935 And the restaurant is Irene's on St. Philip. 429 00:20:30,937 --> 00:20:33,004 Who were you with? 430 00:20:33,006 --> 00:20:35,106 It was just myself. 431 00:20:35,108 --> 00:20:37,642 Okay. 432 00:20:38,711 --> 00:20:40,145 Dwayne. 433 00:20:42,281 --> 00:20:43,748 Just look at it. 434 00:20:43,750 --> 00:20:45,016 Why? 435 00:20:45,018 --> 00:20:46,417 So you can know the deadline 436 00:20:46,419 --> 00:20:48,052 to find out who did this to me. 437 00:21:07,940 --> 00:21:11,109 14 days is how long Dr. Lin has. 438 00:21:11,111 --> 00:21:12,744 Say it's you. 439 00:21:12,746 --> 00:21:14,879 You got two weeks. 440 00:21:14,881 --> 00:21:17,015 336 hours. 441 00:21:17,017 --> 00:21:19,584 A little over 20,000 minutes. 442 00:21:19,586 --> 00:21:22,654 Look at you, Rain Man. 443 00:21:22,656 --> 00:21:25,723 Seriously, though, what would you do? 444 00:21:25,725 --> 00:21:27,559 Gather my family. 445 00:21:27,561 --> 00:21:29,694 Mom, brother and sister. 446 00:21:29,696 --> 00:21:31,529 Watch a Bama game. 447 00:21:31,531 --> 00:21:32,997 Spend as much time with them as I could. 448 00:21:32,999 --> 00:21:34,432 Yeah, that's it? 449 00:21:34,434 --> 00:21:36,734 No last great adventure? 450 00:21:36,736 --> 00:21:38,570 If want to do 451 00:21:38,572 --> 00:21:40,205 something, I do it. 452 00:21:40,207 --> 00:21:43,841 Spend every day like you got two weeks left. 453 00:21:43,843 --> 00:21:47,111 How about you? I'm doing it. 454 00:21:47,113 --> 00:21:48,813 Searching for polonium? 455 00:21:48,815 --> 00:21:50,148 No, spending time with good people 456 00:21:50,150 --> 00:21:52,083 in a gorgeous New Orleans loft. 457 00:21:52,085 --> 00:21:55,086 And yeah, searching for 458 00:21:55,088 --> 00:21:57,555 deadly nuclear material. 459 00:21:57,557 --> 00:21:58,823 What can I say, Lasalle? 460 00:21:58,825 --> 00:22:01,826 Catching baddies, it curls my toes. 461 00:22:01,828 --> 00:22:03,795 Guys. 462 00:22:03,797 --> 00:22:05,930 Got something. 463 00:22:11,237 --> 00:22:12,470 Killer injects 464 00:22:12,472 --> 00:22:13,871 polonium into the tube. 465 00:22:13,873 --> 00:22:15,073 Gabriel brushes his teeth 466 00:22:15,075 --> 00:22:16,608 sometime that Tuesday. 467 00:22:16,610 --> 00:22:18,309 Then... Wango Tango. 468 00:22:18,311 --> 00:22:19,577 How do you normally respond 469 00:22:19,579 --> 00:22:20,578 when he says stuff like that? 470 00:22:20,580 --> 00:22:22,580 Smile and nod. 471 00:22:22,582 --> 00:22:24,916 That's not entirely true. 472 00:22:24,918 --> 00:22:27,151 Sometimes you just look at me like I'm an alien. 473 00:22:27,153 --> 00:22:29,854 Which I guess I don't completely rule out. 474 00:22:29,856 --> 00:22:32,323 Anyway, uh, what's cool is, by taking 475 00:22:32,325 --> 00:22:34,559 the polonium from Gabriel's tissues and the sample 476 00:22:34,561 --> 00:22:36,761 from the toothpaste, I've been able to draw some conclusions. 477 00:22:36,763 --> 00:22:39,697 The first-- neither one came from an anti-static fan, 478 00:22:39,699 --> 00:22:42,100 but rather straight from the source. 479 00:22:42,102 --> 00:22:43,275 A nuclear reactor? 480 00:22:43,299 --> 00:22:44,570 Yeah, I can't tell you exactly which one just yet. 481 00:22:44,571 --> 00:22:45,837 We have less than a hundred microcuries. 482 00:22:45,839 --> 00:22:47,105 That's not enough 483 00:22:47,107 --> 00:22:49,374 to pinpoint its origin... "Microcuries"? 484 00:22:49,376 --> 00:22:51,309 It's a measurement of radioactivity. But I contacted 485 00:22:51,311 --> 00:22:52,744 a physicist friend of mine, 486 00:22:52,746 --> 00:22:54,979 and, uh, given its chemical signature, 487 00:22:54,981 --> 00:22:56,681 it could only come from a facility that has, uh, 488 00:22:56,683 --> 00:22:58,116 radiopharmaceutical capabilities. 489 00:22:58,118 --> 00:22:59,350 There's only a few of those 490 00:22:59,352 --> 00:23:01,219 in the whole United States. 491 00:23:01,221 --> 00:23:03,655 I don't care what planet you're from. I'm totally into it. 492 00:23:03,657 --> 00:23:06,858 Don't encourage him. Let's go. Thank you. 493 00:23:15,501 --> 00:23:18,202 I'm sorry! I thought I'd be here sooner. 494 00:23:18,204 --> 00:23:20,371 But my mile time's 495 00:23:20,373 --> 00:23:21,973 40 seconds slower. 496 00:23:21,975 --> 00:23:23,775 It's okay. 497 00:23:25,210 --> 00:23:27,378 You have something? 498 00:23:29,148 --> 00:23:32,216 Why didn't you tell me you and your brother Cam 499 00:23:32,218 --> 00:23:34,352 were involved in a land dispute? 500 00:23:36,955 --> 00:23:40,058 Your father's land in Taiwan? 501 00:23:40,060 --> 00:23:42,193 Cam's suing you for it? 502 00:23:42,195 --> 00:23:43,494 It's sentimental. 503 00:23:43,496 --> 00:23:44,696 It's not worth anything. 504 00:23:44,698 --> 00:23:47,298 Sure about that? 505 00:23:47,300 --> 00:23:49,600 Couple of things. 506 00:23:49,602 --> 00:23:51,202 When you told me about your brother, 507 00:23:51,204 --> 00:23:53,504 sorry, but I had my people look into him. 508 00:23:53,506 --> 00:23:56,574 We found the lawsuit... 509 00:23:56,576 --> 00:23:59,711 and interest from a company-- Omnicore Development. 510 00:23:59,713 --> 00:24:00,945 And your father's property sits 511 00:24:00,947 --> 00:24:02,814 smack-dab in the middle of an area 512 00:24:02,816 --> 00:24:04,248 that they're developing. 513 00:24:04,250 --> 00:24:07,752 Land value has increased exponentially. 514 00:24:07,754 --> 00:24:09,287 Well, I did not know that. 515 00:24:09,289 --> 00:24:10,555 I'm betting your brother did. 516 00:24:10,557 --> 00:24:12,924 Also... 517 00:24:12,926 --> 00:24:16,060 we've narrowed down where the polonium was manufactured. 518 00:24:16,062 --> 00:24:17,295 Yeah. 519 00:24:17,297 --> 00:24:18,963 One of the reactors 520 00:24:18,965 --> 00:24:21,699 has contracts with an oil company. 521 00:24:21,701 --> 00:24:24,736 Polonium powers their drills. 522 00:24:24,738 --> 00:24:26,270 USP Oil? 523 00:24:26,272 --> 00:24:29,107 Where Cam works. 524 00:24:29,109 --> 00:24:32,310 What are you saying? 525 00:24:32,312 --> 00:24:34,946 I'm saying 526 00:24:34,948 --> 00:24:37,281 we need to pay a visit to your brother. 527 00:24:54,625 --> 00:24:56,559 Poisoned? 528 00:24:56,561 --> 00:24:59,695 Is this some kind of scam because of the land thing?! 529 00:24:59,697 --> 00:25:01,531 You've known me my whole life. 530 00:25:01,533 --> 00:25:03,966 Do you think that I would make up that I was dying? 531 00:25:03,968 --> 00:25:06,335 - You don't look sick to me. - Honey, please. 532 00:25:06,337 --> 00:25:09,105 A few things need to be cleared up. 533 00:25:09,107 --> 00:25:12,075 First... where were you on the 27th? 534 00:25:12,077 --> 00:25:13,443 It was a Tuesday. 535 00:25:13,445 --> 00:25:15,645 Tuesday. I was... 536 00:25:15,647 --> 00:25:17,713 at the office, in and out of meetings. 537 00:25:17,715 --> 00:25:19,849 Can anyone verify your whereabouts? 538 00:25:19,851 --> 00:25:21,050 The whole day?! 539 00:25:21,052 --> 00:25:22,885 This is absurd. No... 540 00:25:22,887 --> 00:25:24,720 what is absurd is you not telling me that there was 541 00:25:24,722 --> 00:25:26,589 a developer interested in Dad's land 542 00:25:26,591 --> 00:25:29,058 because the property value's gone way up! 543 00:25:29,060 --> 00:25:31,561 I didn't know, Gabe! You expect me to believe that?! 544 00:25:31,563 --> 00:25:33,930 You are brothers! Stop this! Stay out of it, Dawn! 545 00:25:33,932 --> 00:25:35,431 This isn't coming out of the blue. 546 00:25:35,433 --> 00:25:38,968 You have a key to your father's loft. 547 00:25:38,970 --> 00:25:40,236 You have access to polonium. 548 00:25:40,238 --> 00:25:41,304 This is beneath you. 549 00:25:41,306 --> 00:25:43,206 You really want Dad's land? 550 00:25:43,208 --> 00:25:45,775 Maybe you should've been there as he was lying in bed dying! 551 00:25:45,777 --> 00:25:47,110 I was halfway around the world... 552 00:25:47,112 --> 00:25:49,545 ...serving my country. 553 00:25:49,547 --> 00:25:51,314 - Geez! - Oh, God. 554 00:25:51,316 --> 00:25:53,153 Can you give me something for under his head? 555 00:25:53,154 --> 00:25:53,614 Yeah. 556 00:25:53,618 --> 00:25:55,852 Come on. That's it. 557 00:25:55,854 --> 00:25:58,721 Thank you. Okay. 558 00:25:58,723 --> 00:26:01,157 You all right? 559 00:26:01,159 --> 00:26:03,159 Gabe. Hey, hey, just breathe. 560 00:26:03,161 --> 00:26:05,294 I was, I'm just a little dizzy. 561 00:26:10,067 --> 00:26:12,635 He's really dying? 562 00:26:12,637 --> 00:26:13,836 Yes, he is. 563 00:26:13,838 --> 00:26:15,104 We'll need to search 564 00:26:15,106 --> 00:26:17,440 your house for polonium. 565 00:26:17,442 --> 00:26:19,408 Based on what? 566 00:26:19,410 --> 00:26:21,244 I haven't been anywhere near my brother 567 00:26:21,246 --> 00:26:22,311 or my father's loft 568 00:26:22,313 --> 00:26:23,613 since my dad died. 569 00:26:23,615 --> 00:26:24,814 We checked your financials. 570 00:26:24,816 --> 00:26:26,015 You're cash-strapped. 571 00:26:26,017 --> 00:26:27,984 You lost $600,000 572 00:26:27,986 --> 00:26:29,952 in the stock market last year. 573 00:26:29,954 --> 00:26:31,487 That is a really big hit. 574 00:26:31,489 --> 00:26:33,789 Price of the land in White Sand Bay 575 00:26:33,791 --> 00:26:35,858 has increased by 700% in the last six months. 576 00:26:35,860 --> 00:26:37,126 I'm telling you 577 00:26:37,128 --> 00:26:38,561 I had no idea. 578 00:26:38,563 --> 00:26:41,097 I never talked to this Omnicore. 579 00:26:41,099 --> 00:26:42,865 Well, with your brother dead, 580 00:26:42,867 --> 00:26:45,001 that land is yours outright. 581 00:26:45,003 --> 00:26:47,503 And if I did poison him, wouldn't it be pretty stupid 582 00:26:47,505 --> 00:26:49,472 to do it when we're in the middle of a lawsuit? 583 00:26:49,474 --> 00:26:50,973 Or you count on us thinking just that, 584 00:26:50,975 --> 00:26:53,543 and hope we can't trace the poison to you. 585 00:27:00,651 --> 00:27:03,386 My brother... 586 00:27:03,388 --> 00:27:06,722 he thinks I did this? 587 00:27:06,724 --> 00:27:09,659 It's not important what he believes. 588 00:27:09,661 --> 00:27:11,794 It is to me. 589 00:27:11,796 --> 00:27:14,163 You want access to my house, 590 00:27:14,165 --> 00:27:16,365 get a warrant. 591 00:27:16,367 --> 00:27:19,502 And tell my brother if he thinks I'm capable of this, 592 00:27:19,504 --> 00:27:22,238 he doesn't have a clue who I really am. 593 00:27:32,583 --> 00:27:35,851 You know, he was the runner when we were younger. 594 00:27:35,853 --> 00:27:37,720 I used to wake up 595 00:27:37,722 --> 00:27:39,422 at 5:00 a.m. and wait outside his door, 596 00:27:39,424 --> 00:27:43,092 and beg him to take me to train with him. 597 00:27:43,094 --> 00:27:46,729 And then in high school I kept going and he stopped. 598 00:27:49,266 --> 00:27:51,367 When was the last time 599 00:27:51,369 --> 00:27:53,903 you ran together? 600 00:27:55,872 --> 00:27:57,707 I can't remember. 601 00:28:01,378 --> 00:28:03,112 Do you believe him? 602 00:28:03,114 --> 00:28:06,115 Do you? 603 00:28:06,117 --> 00:28:08,918 I don't know what I believe 604 00:28:08,920 --> 00:28:11,654 about anything anymore. 605 00:28:14,458 --> 00:28:16,025 What do we got? 606 00:28:16,027 --> 00:28:17,793 Brody and Borin are working on getting 607 00:28:17,795 --> 00:28:19,161 a warrant for Cam's house. 608 00:28:19,163 --> 00:28:21,230 In the meantime, I found out 609 00:28:21,232 --> 00:28:23,799 the Omnicore development project? 610 00:28:23,801 --> 00:28:25,668 It's worth $300 million. 611 00:28:25,670 --> 00:28:27,503 That's a chunk of change. 612 00:28:27,505 --> 00:28:30,206 Omnicore is building condos on two miles 613 00:28:30,208 --> 00:28:33,109 of pristine beachfront property. 614 00:28:33,111 --> 00:28:34,477 And the Lin's family's land? 615 00:28:34,479 --> 00:28:36,445 It's right smack-dab in the middle. 616 00:28:36,447 --> 00:28:38,614 So, without the Lin's property? 617 00:28:38,616 --> 00:28:40,916 Project goes nowhere. 618 00:28:40,918 --> 00:28:44,253 Can we tie Omnicore to Cam? 619 00:28:44,255 --> 00:28:47,623 They've got offices in the Central Business District. 620 00:28:47,625 --> 00:28:49,325 Got to believe they've reached out at some point. 621 00:28:49,327 --> 00:28:52,695 I'll drive. 622 00:28:52,697 --> 00:28:54,196 Cam Lin? 623 00:28:54,198 --> 00:28:55,431 Never heard of him. 624 00:28:55,433 --> 00:28:57,333 Sure about that, Mr. Zarate? 625 00:28:57,335 --> 00:29:00,102 He and his brother Gabriel have property in Taiwan 626 00:29:00,104 --> 00:29:02,171 that appears to be very important to your company. 627 00:29:02,173 --> 00:29:03,506 I wouldn't know. 628 00:29:03,508 --> 00:29:05,441 Development is below my pay grade. 629 00:29:05,443 --> 00:29:07,610 I'm more of a big picture guy. 630 00:29:07,612 --> 00:29:08,978 Then how about putting us in touch 631 00:29:08,980 --> 00:29:10,913 with the little picture guys 632 00:29:10,915 --> 00:29:13,683 who can tell us if your company and Mr. Lin have had contact. 633 00:29:13,685 --> 00:29:15,618 I'm not inclined nor compelled 634 00:29:15,620 --> 00:29:17,053 to discuss current projects. 635 00:29:17,055 --> 00:29:19,555 Even if it involves a murder investigation? 636 00:29:21,658 --> 00:29:23,592 We were cleared of that. 637 00:29:23,594 --> 00:29:26,462 Local officials in Sochi who were shot? 638 00:29:26,464 --> 00:29:27,763 Nothing more than trumped up charges 639 00:29:27,765 --> 00:29:29,332 by the Russian government out 640 00:29:29,334 --> 00:29:32,001 to make an American company look ruthless. 641 00:29:36,006 --> 00:29:38,174 That's... that's not what you're here about? 642 00:29:38,176 --> 00:29:40,910 It is now. 643 00:29:41,945 --> 00:29:44,413 My lawyers will take it from here. 644 00:29:53,390 --> 00:29:54,657 Agent Brody? 645 00:29:54,659 --> 00:29:56,692 Hey. What's going on? 646 00:29:56,694 --> 00:29:58,060 Uh, I spoke to Dr. Lin. 647 00:29:58,062 --> 00:30:01,097 He said you were looking into his brother Cam? 648 00:30:01,099 --> 00:30:02,932 I saw him. 649 00:30:02,934 --> 00:30:04,200 A couple weeks ago. 650 00:30:04,202 --> 00:30:06,202 I was leaving the building and Cam was 651 00:30:06,204 --> 00:30:07,737 just parked outside our office. 652 00:30:07,739 --> 00:30:09,839 I didn't know if that was important. 653 00:30:09,841 --> 00:30:12,007 It is. Thank you. 654 00:30:12,009 --> 00:30:15,378 You could've just called with that. 655 00:30:15,380 --> 00:30:17,880 Yeah, but then wouldn't have had the opportunity 656 00:30:17,882 --> 00:30:20,416 to follow up on that coffee idea. 657 00:30:20,418 --> 00:30:23,085 Well, you-you've got my number 658 00:30:23,087 --> 00:30:24,954 from the Neville case. 659 00:30:24,956 --> 00:30:26,188 You let me know? 660 00:30:26,190 --> 00:30:29,091 Yeah. Sure. 661 00:30:29,093 --> 00:30:30,760 Good. Just spoke with Cam's supervisor 662 00:30:30,762 --> 00:30:33,529 at USP. 663 00:30:34,364 --> 00:30:35,831 Sorry, am I interrupting? 664 00:30:35,833 --> 00:30:38,968 No. I was just leaving. 665 00:30:41,272 --> 00:30:43,172 Cam supervises maintenance of the drills. 666 00:30:43,174 --> 00:30:45,274 That gives him direct access to polonium. 667 00:30:45,276 --> 00:30:48,544 And he lied about not being anywhere near Dr. Lin. 668 00:30:48,546 --> 00:30:50,579 Should be pretty easy to get a warrant now. 669 00:30:50,581 --> 00:30:52,548 I'll double back with the judge. You call Pride. 670 00:30:52,550 --> 00:30:53,816 You got it. 671 00:30:58,221 --> 00:30:59,789 That guy was cute. 672 00:30:59,791 --> 00:31:02,057 I guess. 673 00:31:02,059 --> 00:31:05,127 Is he your boyfriend? 674 00:31:07,397 --> 00:31:09,064 Is he gay? 675 00:31:09,066 --> 00:31:10,166 I don't think so. 676 00:31:10,168 --> 00:31:11,500 Okay, so... 677 00:31:11,502 --> 00:31:13,903 what's the problem? 678 00:31:13,905 --> 00:31:16,138 I don't date. 679 00:31:16,140 --> 00:31:18,574 Neither do I, but that shouldn't stop you 680 00:31:18,576 --> 00:31:20,743 from having a little fun. 681 00:31:22,012 --> 00:31:24,947 Okay, let's just say I have, um... 682 00:31:24,949 --> 00:31:26,382 relationship issues. 683 00:31:26,384 --> 00:31:27,983 Don't we all. 684 00:31:27,985 --> 00:31:30,186 Okay, then you get it. Sometimes you just... 685 00:31:30,188 --> 00:31:32,221 you know, you need to... 686 00:31:32,223 --> 00:31:34,256 keep your distance. 687 00:31:36,493 --> 00:31:38,494 Yeah, until... 688 00:31:38,496 --> 00:31:41,096 one day someone doses you with polonium 689 00:31:41,098 --> 00:31:44,133 and you're wondering what the hell you were running from. 690 00:31:48,572 --> 00:31:50,739 It's just funny how you didn't mention 691 00:31:50,741 --> 00:31:52,641 you went to your brother's office. 692 00:31:52,643 --> 00:31:54,310 I never went inside. 693 00:31:54,312 --> 00:31:56,979 Never saw him. 694 00:31:56,981 --> 00:31:58,147 So why'd you go there? 695 00:31:58,149 --> 00:32:00,249 Talk about the lawsuit. 696 00:32:00,251 --> 00:32:03,185 I thought we could maybe work it out. 697 00:32:03,187 --> 00:32:05,821 But I had second thoughts, so I left. 698 00:32:07,624 --> 00:32:09,091 How long is this all gonna take, anyway? 699 00:32:09,093 --> 00:32:10,493 Long as it takes. 700 00:32:10,495 --> 00:32:13,395 Nothing upstairs. 701 00:32:14,731 --> 00:32:16,732 There's a garage out back. I'll check that. 702 00:32:21,872 --> 00:32:24,640 - DeGeorge, huh? - Oh. 703 00:32:24,642 --> 00:32:27,309 Yeah, my father. He owns a plastics company. 704 00:32:27,311 --> 00:32:28,777 He sends me these things. 705 00:32:28,779 --> 00:32:31,180 Wants me to know the products. 706 00:32:31,182 --> 00:32:32,548 That sounds exciting. 707 00:32:32,550 --> 00:32:34,917 Yeah, you know that line from The Graduate? 708 00:32:34,919 --> 00:32:37,119 "Plastics"? 709 00:32:37,121 --> 00:32:38,554 My life. 710 00:32:38,556 --> 00:32:40,189 Um... Ms. Lin, I... 711 00:32:40,191 --> 00:32:41,957 Do you really think 712 00:32:41,959 --> 00:32:44,527 my husband could do this? 713 00:32:46,196 --> 00:32:48,998 I'm gonna need you to go back in the house. 714 00:33:11,021 --> 00:33:12,555 Where you going? 715 00:33:13,590 --> 00:33:15,357 To get a drink of water. 716 00:33:15,359 --> 00:33:17,126 That a problem? 717 00:33:30,140 --> 00:33:31,373 Wait! 718 00:33:33,710 --> 00:33:35,177 What's going on? 719 00:33:38,816 --> 00:33:41,417 Bingo. 720 00:34:07,234 --> 00:34:09,369 God, if I had one sip... 721 00:34:09,371 --> 00:34:11,337 If either of us had a sip... 722 00:34:11,339 --> 00:34:13,740 Um, how is it... how is it possible 723 00:34:13,742 --> 00:34:16,743 for someone to gain access to our water? 724 00:34:16,745 --> 00:34:17,944 Where's it kept? 725 00:34:17,946 --> 00:34:19,679 When's it delivered? 726 00:34:19,681 --> 00:34:20,947 They're delivered every two weeks. 727 00:34:20,949 --> 00:34:22,248 They sit outside the house. 728 00:34:22,250 --> 00:34:24,083 King. 729 00:34:24,085 --> 00:34:26,085 I need you outside. 730 00:34:26,087 --> 00:34:28,121 Stay here, please. 731 00:34:28,123 --> 00:34:29,522 Oh, God. 732 00:34:29,524 --> 00:34:31,924 It's gonna be okay. 733 00:34:33,827 --> 00:34:35,094 Neighbor's security camera 734 00:34:35,096 --> 00:34:36,329 caught a piece of the Lin's driveway. 735 00:34:36,331 --> 00:34:38,064 There. See that car? 736 00:34:38,066 --> 00:34:39,999 Got the license plate, but not a driver. 737 00:34:40,001 --> 00:34:41,367 Already ran it. 738 00:34:41,369 --> 00:34:42,735 Belongs to an employee of Omnicore Development. 739 00:34:42,737 --> 00:34:44,604 Omnicore's been to the house. 740 00:34:45,874 --> 00:34:47,707 Sebastian. 741 00:34:47,709 --> 00:34:49,308 All right, get a 20 on Zarate. 742 00:34:49,310 --> 00:34:51,310 Call the judge, get more warrants. 743 00:34:51,312 --> 00:34:54,013 See if we can't tie polonium to Omnicore. 744 00:34:54,015 --> 00:34:55,448 You got it. 745 00:34:57,951 --> 00:34:59,752 Everything all right, Sebastian? 746 00:34:59,754 --> 00:35:01,487 Things are more than all right, Agent Pride. 747 00:35:01,489 --> 00:35:03,523 Things are actually very exciting. 748 00:35:03,525 --> 00:35:05,391 I had to take a moment and calm myself 749 00:35:05,393 --> 00:35:06,793 until we could speak. 750 00:35:06,795 --> 00:35:08,895 Well, I'm here now, so speak. 751 00:35:08,897 --> 00:35:10,196 Okay. 752 00:35:10,198 --> 00:35:12,765 This is the polonium 753 00:35:12,767 --> 00:35:14,467 that I extracted from the toothpaste, 754 00:35:14,469 --> 00:35:16,035 and this is the polonium 755 00:35:16,037 --> 00:35:17,804 from the water bottle that you had sent over. 756 00:35:17,806 --> 00:35:19,605 There's significantly more. 757 00:35:19,607 --> 00:35:24,444 Which allowed me to isolate its distinct energy signature. 758 00:35:24,446 --> 00:35:25,812 It was produced by 759 00:35:25,814 --> 00:35:27,447 the South River Nuclear Generating Station, 760 00:35:27,449 --> 00:35:29,749 and they only have one polonium-210 client. 761 00:35:29,751 --> 00:35:32,552 Omnicore. Incorrect. 762 00:35:33,620 --> 00:35:35,455 Then who? 763 00:35:49,136 --> 00:35:51,471 Ms. Lin. How we doing? 764 00:35:51,473 --> 00:35:52,905 Fine. 765 00:35:52,907 --> 00:35:54,640 Got a Prius registered in your name. 766 00:35:54,642 --> 00:35:55,942 Is this a rental? 767 00:35:55,944 --> 00:35:58,044 Yeah, mine's having issues. 768 00:35:58,046 --> 00:35:59,345 Issues like what? 769 00:35:59,347 --> 00:36:01,147 It's not discreet enough 770 00:36:01,149 --> 00:36:03,082 to transport radioactive material? 771 00:36:03,084 --> 00:36:04,884 Mind if we take a look? Sure, but... 772 00:36:04,886 --> 00:36:06,552 Step aside, please. I don't... I don't know... 773 00:36:06,554 --> 00:36:08,354 What we're talking about? 774 00:36:08,356 --> 00:36:10,056 We hear that a lot. 775 00:36:13,461 --> 00:36:14,794 Ms. Lin... 776 00:36:14,796 --> 00:36:18,297 as it turns out, the polonium 777 00:36:18,299 --> 00:36:22,168 we found at your house was only sold to one company: 778 00:36:22,170 --> 00:36:25,238 DeGeorge Plastics. 779 00:36:25,240 --> 00:36:27,673 Plastics. 780 00:36:32,779 --> 00:36:34,213 Got her. 781 00:36:38,252 --> 00:36:40,219 Omnicore came by your house. 782 00:36:40,221 --> 00:36:43,122 Offered you a big payday for the land. 783 00:36:43,124 --> 00:36:45,358 Chance to change your life. 784 00:36:45,360 --> 00:36:46,659 Poisoned your brother-in-law 785 00:36:46,661 --> 00:36:48,995 so you wouldn't have to split the sale. 786 00:36:48,997 --> 00:36:51,063 Once we started looking at Cam, 787 00:36:51,065 --> 00:36:52,765 you realized he'd contact Omnicore, 788 00:36:52,767 --> 00:36:54,333 figure out you were behind it. 789 00:36:54,335 --> 00:36:56,903 Two birds, one radioactive stone. 790 00:37:01,975 --> 00:37:03,976 I thought marrying Cam would mean 791 00:37:03,978 --> 00:37:06,812 I wouldn't have to live at the beck and call of my father, 792 00:37:06,814 --> 00:37:13,085 and then Cam makes all these crappy investments, and... 793 00:37:13,087 --> 00:37:15,888 right back to where I started. 794 00:37:15,890 --> 00:37:18,491 I think you've dropped a few rungs. 795 00:37:25,432 --> 00:37:26,832 My kind of coffee. 796 00:37:26,834 --> 00:37:29,302 Kind of tastes like mud. 797 00:37:29,304 --> 00:37:32,505 Not if you add a little bourbon to it. 798 00:37:34,408 --> 00:37:36,309 Off to Virginia? 799 00:37:36,311 --> 00:37:39,111 For now. 800 00:37:39,113 --> 00:37:43,616 I've been thinking about your friend, the, uh, doctor. 801 00:37:43,618 --> 00:37:45,918 Really makes one wonder. 802 00:37:45,920 --> 00:37:48,454 About? 803 00:37:48,456 --> 00:37:51,591 Professional roads not taken. 804 00:37:51,593 --> 00:37:53,726 I love 805 00:37:53,728 --> 00:37:55,027 the United States Coast Guard, 806 00:37:55,029 --> 00:37:56,862 and I love being out on the high seas, 807 00:37:56,864 --> 00:37:58,497 but every now and again, 808 00:37:58,499 --> 00:38:01,000 I think... 809 00:38:01,002 --> 00:38:03,469 what if I did something different? 810 00:38:04,771 --> 00:38:06,339 Like what? 811 00:38:06,341 --> 00:38:09,308 I'm told that with eight weeks' training 812 00:38:09,310 --> 00:38:12,511 I could transfer from CGIS to NCIS. 813 00:38:12,513 --> 00:38:14,780 In Washington? With Gibbs? 814 00:38:14,782 --> 00:38:18,417 More like anywhere I can get a crappy cup of coffee 815 00:38:18,419 --> 00:38:20,219 I can spike with bourbon. 816 00:38:21,521 --> 00:38:24,156 Till next time, okay? 817 00:38:31,298 --> 00:38:32,999 You ready for this, Lasalle? 818 00:38:33,001 --> 00:38:35,034 It's on like Donkey Kong. 819 00:38:35,036 --> 00:38:37,603 Skydiving. 820 00:38:37,605 --> 00:38:39,872 I'll meet you guys out there. 821 00:38:39,874 --> 00:38:41,474 You're really going for it. Yeah. 822 00:38:41,476 --> 00:38:43,175 You know, why put off till tomorrow 823 00:38:43,177 --> 00:38:44,610 what you can do today? 824 00:38:44,612 --> 00:38:45,811 Ain't that the truth. 825 00:38:45,813 --> 00:38:47,380 Wish me luck. 826 00:38:47,382 --> 00:38:48,648 Don't hit the ground, Lasalle. 827 00:38:48,650 --> 00:38:51,517 I'll do my best not to. 828 00:38:55,722 --> 00:38:57,990 ♪ ♪ 829 00:39:03,131 --> 00:39:04,664 You've reached Dr. Samuel Wilkins. 830 00:39:04,666 --> 00:39:06,065 Leave a message and I'll get back to you. 831 00:39:06,067 --> 00:39:07,566 So... 832 00:39:09,703 --> 00:39:11,070 About that coffee. 833 00:39:11,072 --> 00:39:13,306 ♪ Heart on the run ♪ 834 00:39:13,308 --> 00:39:15,474 ♪ Keeps a hand on a gun ♪ 835 00:39:15,476 --> 00:39:18,344 ♪ Can't trust anyone ♪ 836 00:39:21,014 --> 00:39:23,649 ♪ I was so sure ♪ 837 00:39:23,651 --> 00:39:25,718 ♪ What I needed was more... ♪ 838 00:39:25,720 --> 00:39:27,286 How you doing? 839 00:39:29,189 --> 00:39:31,257 That my wife could do this... 840 00:39:32,759 --> 00:39:34,327 How do you... 841 00:39:34,329 --> 00:39:37,530 does someone even process something like that? 842 00:39:37,532 --> 00:39:40,399 Well, at least you got a good therapist in the family. 843 00:39:40,401 --> 00:39:42,201 Why, thank you very much. 844 00:39:42,203 --> 00:39:44,403 You are more than welcome. 845 00:39:44,405 --> 00:39:47,673 It's beautiful here, isn't it? 846 00:39:47,675 --> 00:39:50,843 It's my favorite place to run in the city, right here. 847 00:39:50,845 --> 00:39:52,712 It reminds me of Dad's land, 848 00:39:52,714 --> 00:39:54,280 in Taiwan. 849 00:39:54,282 --> 00:39:56,315 It's... 850 00:39:56,317 --> 00:39:58,951 this beautiful stretch of beach. 851 00:39:58,953 --> 00:40:00,886 Water crystal clear. 852 00:40:00,888 --> 00:40:02,955 Feels like... 853 00:40:02,957 --> 00:40:06,225 warm silk on your skin. 854 00:40:08,829 --> 00:40:11,397 Wish we had the time to go there. 855 00:40:16,870 --> 00:40:19,238 So I guess this is good-bye. 856 00:40:22,642 --> 00:40:24,844 Go. 857 00:40:27,247 --> 00:40:28,948 Run. 858 00:40:31,618 --> 00:40:33,853 ♪ Cover me up ♪ 859 00:40:33,855 --> 00:40:37,056 ♪ And know you're enough... ♪ 860 00:40:37,058 --> 00:40:43,558 == sync, corrected by elderman == @elder_man 860 00:40:44,305 --> 00:40:50,288 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 59469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.