All language subtitles for Manifest.S02E07.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,037 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:03,039 --> 00:00:05,307 Previously on "Manifest"... 3 00:00:05,309 --> 00:00:07,142 Stay away from my daughter. 4 00:00:07,144 --> 00:00:08,676 - You have to go. - What? 5 00:00:08,678 --> 00:00:10,578 Your dad was very clear. 6 00:00:10,580 --> 00:00:12,447 We're turning away the very people 7 00:00:12,449 --> 00:00:14,172 who experienced the miracle firsthand. 8 00:00:14,174 --> 00:00:16,784 How are we going to get the rest of the world to believe? 9 00:00:16,786 --> 00:00:18,553 There'll be another miracle, Isaiah... 10 00:00:18,555 --> 00:00:20,221 an even bigger one. 11 00:00:20,223 --> 00:00:21,389 Come on, baby. 12 00:00:21,391 --> 00:00:23,624 - Come on, come on. - _ 13 00:00:23,626 --> 00:00:26,794 Something in me died that day, and it still hurts. 14 00:00:26,796 --> 00:00:30,598 It's the Al-Zuras Deck, created by Yusuv Al-Zuras. 15 00:00:30,600 --> 00:00:32,667 According to legend, he was lost at sea for 10 years. 16 00:00:32,669 --> 00:00:34,268 Upon returning, he claimed he could hear 17 00:00:34,270 --> 00:00:35,636 the voice of God in his head. 18 00:00:35,638 --> 00:00:37,938 I've seen Zeke try to get clean, 19 00:00:37,940 --> 00:00:39,607 but he always had a backup plan. 20 00:00:39,609 --> 00:00:43,344 He'd stash a couple pills in the barrel of his razor. 21 00:00:43,346 --> 00:00:45,480 - Get a doctor right now. - Right away. 22 00:00:45,482 --> 00:00:47,214 She was experimenting on herself? 23 00:00:47,216 --> 00:00:49,283 She blames herself for the Major getting her research, 24 00:00:49,285 --> 00:00:51,752 and now she feels she has to catch up. 25 00:00:58,226 --> 00:01:00,059 What the hell is happening? 26 00:01:09,738 --> 00:01:12,138 You'll need these. 27 00:01:12,140 --> 00:01:13,863 Really? 28 00:01:13,865 --> 00:01:14,987 And bug spray. 29 00:01:14,989 --> 00:01:16,376 I hear they have mosquitos 30 00:01:16,378 --> 00:01:19,780 the size of small cats in Jamaica. 31 00:01:21,349 --> 00:01:22,816 Seriously? 32 00:01:22,818 --> 00:01:24,818 Mom, it's a carry-on... I'm gonna be gone for a week. 33 00:01:24,820 --> 00:01:26,376 I know, but you can't afford to eat out 34 00:01:26,378 --> 00:01:28,087 as much as the other kids. 35 00:01:28,089 --> 00:01:30,023 - I worry. - Fine. 36 00:01:30,025 --> 00:01:31,658 I'll take the bars. 37 00:01:31,660 --> 00:01:33,382 Do you know how proud I am of you? 38 00:01:33,384 --> 00:01:35,694 - Mom, stop. - No, no, I want to say this. 39 00:01:35,696 --> 00:01:40,533 I don't know what I did to deserve such a smart, kind boy. 40 00:01:41,869 --> 00:01:43,502 You sure you're gonna be okay? 41 00:01:43,504 --> 00:01:45,604 Like you said, it's only a week. 42 00:02:01,823 --> 00:02:03,489 Okay, so, I can't tell. 43 00:02:03,491 --> 00:02:06,259 Do you want to go tomorrow night, or... ? 44 00:02:06,261 --> 00:02:08,461 Yeah, sorry. What's the deal? 45 00:02:08,463 --> 00:02:10,863 To the club. 46 00:02:10,865 --> 00:02:12,665 Maxine's going. 47 00:02:12,667 --> 00:02:14,681 And I can't really deal 48 00:02:14,683 --> 00:02:15,868 with my parents right now. 49 00:02:15,870 --> 00:02:18,437 They are all, like, gloomy Chicken Littles. 50 00:02:18,439 --> 00:02:19,904 'Cause of that freaky Calling. 51 00:02:19,906 --> 00:02:21,573 There's a lot to be afraid of right now. 52 00:02:21,575 --> 00:02:24,642 There's also a lot to appreciate. 53 00:02:24,644 --> 00:02:27,179 Like that I got to meet you? 54 00:02:27,181 --> 00:02:28,380 Exactly. 55 00:02:28,382 --> 00:02:32,250 Coming back was a gift, and it's wrong not to acknowledge it. 56 00:02:32,252 --> 00:02:35,387 You sound like Adrian, Church Lady. 57 00:02:35,389 --> 00:02:38,223 Well, he's kind of the only person 58 00:02:38,225 --> 00:02:40,092 that makes sense to me right now. 59 00:02:40,094 --> 00:02:41,493 What about me? 60 00:02:41,495 --> 00:02:43,561 Yeah. 61 00:02:43,563 --> 00:02:47,165 You make a little sense, too. 62 00:02:49,703 --> 00:02:54,006 _ 63 00:02:54,008 --> 00:02:55,673 I'm stumped. 64 00:02:56,710 --> 00:03:00,812 Champagne glasses, burnt-out plane cabin, 65 00:03:00,814 --> 00:03:02,847 melting walls. 66 00:03:04,751 --> 00:03:06,183 You will figure it out. 67 00:03:06,185 --> 00:03:08,486 Will I? 68 00:03:08,488 --> 00:03:10,712 Seems to me, I figure out one Calling 69 00:03:10,714 --> 00:03:13,391 only to get another one even more terrifying. 70 00:03:13,393 --> 00:03:16,752 Grace, I felt a... hopelessness, 71 00:03:19,098 --> 00:03:21,866 like whatever we're meant to save the passengers from, 72 00:03:21,868 --> 00:03:24,702 it's coming... 73 00:03:24,704 --> 00:03:27,569 and it's violent. 74 00:03:27,571 --> 00:03:29,805 Hey, let's have a real Saturday. 75 00:03:29,807 --> 00:03:31,673 Want to go to the Whitney, maybe walk the High Line? 76 00:03:31,675 --> 00:03:34,109 I can't. I got to go to work. 77 00:03:39,617 --> 00:03:41,549 Hey, I can't find my razor. 78 00:03:41,551 --> 00:03:43,250 Can I borrow yours? 79 00:03:43,252 --> 00:03:45,486 Knock yourself out. 80 00:03:48,090 --> 00:03:49,724 Hmm. 81 00:03:49,726 --> 00:03:51,793 Maybe I left it at the gym? 82 00:03:52,862 --> 00:03:54,896 Well, what are these? 83 00:03:57,700 --> 00:03:59,500 I wanted to know where your razor was 84 00:03:59,502 --> 00:04:00,735 because there were pills in them. 85 00:04:00,737 --> 00:04:03,337 In my razor? What are you talking about? 86 00:04:03,339 --> 00:04:04,605 Why were you looking there? 87 00:04:04,607 --> 00:04:06,774 Courtney said that you keep extras there 88 00:04:06,776 --> 00:04:08,108 as a safety net, so... 89 00:04:08,110 --> 00:04:11,078 So you found them, and you didn't say anything? 90 00:04:11,080 --> 00:04:12,980 I needed to know if you were using again, Zeke. 91 00:04:12,982 --> 00:04:14,014 How about you just ask me? 92 00:04:14,016 --> 00:04:16,684 Addicts lie... you were the one that told me that. 93 00:04:16,686 --> 00:04:18,252 You know who else is an addict? 94 00:04:18,254 --> 00:04:20,054 Courtney. 95 00:04:20,056 --> 00:04:24,158 You didn't think to question the source? 96 00:04:24,160 --> 00:04:25,849 So, they're not yours? 97 00:04:25,851 --> 00:04:27,261 No. 98 00:04:27,263 --> 00:04:29,930 And it feels like crap that you would set a trap for me, 99 00:04:29,932 --> 00:04:31,631 like I'm some criminal you're trying to catch. 100 00:04:31,633 --> 00:04:34,634 No, I'm just trying to help you, Zeke. 101 00:04:34,636 --> 00:04:35,735 What are you doing? 102 00:04:37,073 --> 00:04:39,506 Would you believe me if I told you? 103 00:04:45,781 --> 00:04:47,414 Anyone seen my Rangers hat? 104 00:04:47,416 --> 00:04:48,915 Where you going? 105 00:04:48,917 --> 00:04:52,019 Sam's mom is taking us to Coney Island for his birthday. 106 00:04:53,622 --> 00:04:55,822 Uh... honey, why didn't you ask us? 107 00:04:55,824 --> 00:04:58,392 'Cause I knew you'd say no, and I really want to go. 108 00:04:58,394 --> 00:04:59,516 I know it's tough, buddy, 109 00:04:59,518 --> 00:05:01,228 but we all need to be careful right now. 110 00:05:01,230 --> 00:05:03,430 Here you go, squirt. It was in my room. 111 00:05:03,432 --> 00:05:05,165 They're not letting me. 112 00:05:05,167 --> 00:05:07,066 Seriously? Wow. 113 00:05:07,068 --> 00:05:09,035 You're gonna hold your own son captive 114 00:05:09,037 --> 00:05:10,236 just because you're scared. 115 00:05:10,238 --> 00:05:12,638 Olive, how about you let us handle this? 116 00:05:12,640 --> 00:05:15,274 What's the point of even having five more years to live 117 00:05:15,276 --> 00:05:17,810 if I can't do anything fun, ever? 118 00:05:17,812 --> 00:05:19,645 Cal... 119 00:05:23,051 --> 00:05:25,351 Hey, hold up. Where do you think you're going? 120 00:05:26,287 --> 00:05:29,088 What? So, now I'm a prisoner, too? 121 00:05:29,090 --> 00:05:31,957 No, it's called grounded. For ditching. 122 00:05:31,959 --> 00:05:33,692 The school called again. 123 00:05:33,694 --> 00:05:36,062 Did you think there weren't gonna be any consequences? 124 00:05:36,064 --> 00:05:38,597 Returning to Adrian's cult when I explicitly told... 125 00:05:38,599 --> 00:05:40,799 Would you stop calling it that?! 126 00:05:40,801 --> 00:05:42,301 I was helping at the soup kitchen. 127 00:05:42,303 --> 00:05:45,338 Regardless, there is no excuse for skipping school. 128 00:05:45,340 --> 00:05:47,263 I'm done with school. I'm taking the GED, 129 00:05:47,265 --> 00:05:49,007 and I am helping run the church's outreach. 130 00:05:49,009 --> 00:05:50,742 - What? - Absolutely not. 131 00:05:50,744 --> 00:05:53,111 I'm old enough to get emancipated. 132 00:05:53,113 --> 00:05:56,881 And I am so sick of you trying to control what I believe. 133 00:05:56,883 --> 00:06:00,018 I'm sorry, what planet do you think you're living on? 134 00:06:00,020 --> 00:06:02,320 This is not some broken home. 135 00:06:02,322 --> 00:06:03,888 That's exactly what this is! 136 00:06:03,890 --> 00:06:06,425 We are completely and utterly broken. 137 00:06:06,427 --> 00:06:08,260 What do you think, Adrian's gonna somehow save you? 138 00:06:08,262 --> 00:06:09,861 He's the very reason we live in fear. 139 00:06:09,863 --> 00:06:12,064 Don't put your paranoia on him. 140 00:06:12,066 --> 00:06:13,432 Paranoia? 141 00:06:13,434 --> 00:06:14,533 Olive, our last Calling, 142 00:06:14,535 --> 00:06:16,000 there were dead bodies on the plane. 143 00:06:16,002 --> 00:06:17,335 I am trying to stop that! 144 00:06:17,337 --> 00:06:19,071 What's Adrian doing to help the passengers?! 145 00:06:19,073 --> 00:06:20,539 Bringing hope to people! 146 00:06:20,541 --> 00:06:22,541 Helping them see that death may not be final, 147 00:06:22,543 --> 00:06:24,342 that your return is a miracle. 148 00:06:24,344 --> 00:06:26,311 Listen to yourself. It's insane. 149 00:06:26,313 --> 00:06:28,513 So, I can't believe in the miracle? 150 00:06:28,515 --> 00:06:29,948 I live with two of them. 151 00:06:29,950 --> 00:06:31,648 Okay, Olive... 152 00:06:31,650 --> 00:06:33,684 Olive! 153 00:06:33,686 --> 00:06:35,752 Adrian has to be stopped. 154 00:06:46,966 --> 00:06:49,266 Hour 23 since third injection. 155 00:06:49,268 --> 00:06:51,969 First two were a bust, but, uh... 156 00:06:51,971 --> 00:06:55,739 you got to keep trying, right? 157 00:06:58,143 --> 00:07:00,578 DNA still has a mutation. 158 00:07:00,580 --> 00:07:02,413 That's another fail. 159 00:07:02,415 --> 00:07:04,482 Third trial complete. 160 00:07:04,484 --> 00:07:06,950 We missed you at Friday supper. 161 00:07:12,757 --> 00:07:14,791 We worry about you, your mom and I. 162 00:07:14,793 --> 00:07:15,891 I'm fine, Dad. 163 00:07:15,893 --> 00:07:20,463 Just please tell Mom I lost track of time. 164 00:07:20,465 --> 00:07:23,833 Tell me what's wrong, love. 165 00:07:23,835 --> 00:07:25,568 I mean, only that I can't figure this out 166 00:07:25,570 --> 00:07:27,470 and lives are depending on me. 167 00:07:27,472 --> 00:07:28,871 Hmm. 168 00:07:28,873 --> 00:07:30,940 I seem to remember you being in the same pickle 169 00:07:30,942 --> 00:07:32,808 with your cancer work. 170 00:07:32,810 --> 00:07:35,311 And what did you do then? 171 00:07:35,313 --> 00:07:39,382 Talk to your immunologist friend at Boroughs Regional. 172 00:07:39,384 --> 00:07:43,153 You said she helped you think about it in new ways. 173 00:07:43,155 --> 00:07:44,954 Yeah, I haven't talked to her since I've been back. 174 00:07:44,956 --> 00:07:46,289 There's some baggage there. 175 00:07:46,291 --> 00:07:47,590 Sorry, my bad. 176 00:07:47,592 --> 00:07:50,426 I thought you said lives depended on it. 177 00:07:54,598 --> 00:07:56,298 So, you're going to sue me 178 00:07:56,300 --> 00:07:57,711 if your daughter runs my mission group? 179 00:07:57,713 --> 00:08:00,101 It's called endangering a minor. You brainwashed her. 180 00:08:00,103 --> 00:08:02,304 Maybe I should sue you for assault. 181 00:08:02,306 --> 00:08:04,673 She's ready to file for emancipation. 182 00:08:04,675 --> 00:08:06,475 I assume she got that idea from you. 183 00:08:06,477 --> 00:08:07,976 She sees the truth in my words. 184 00:08:07,978 --> 00:08:09,411 I can't be blamed for your fear. 185 00:08:09,413 --> 00:08:12,247 This is more than fear! You're breeding zealots! 186 00:08:12,249 --> 00:08:14,783 You're preaching that passengers can't die! 187 00:08:14,785 --> 00:08:16,017 You're bending my words. 188 00:08:16,019 --> 00:08:17,519 Just being part of your cult 189 00:08:17,521 --> 00:08:19,054 puts Olive and all of your followers 190 00:08:19,056 --> 00:08:20,689 in the cross hairs of 828 haters. 191 00:08:20,691 --> 00:08:22,591 I have that updated parishioner list 192 00:08:22,593 --> 00:08:24,593 pulled up on your screen, if you want to see. 193 00:08:24,595 --> 00:08:27,529 Give me a minute. 194 00:08:27,531 --> 00:08:29,698 Listen to me. 195 00:08:29,700 --> 00:08:32,067 Some of us had a Calling. 196 00:08:32,069 --> 00:08:34,303 It was telling us to save the passengers. 197 00:08:34,305 --> 00:08:37,071 The plane was covered in ash. 198 00:08:38,874 --> 00:08:40,908 Have you been tested for post-traumatic stress? 199 00:08:40,910 --> 00:08:43,344 Oh, come on, Adrian, don't act like you've never had a Calling. 200 00:08:43,346 --> 00:08:45,979 You showed up when the plane exploded! 201 00:08:45,981 --> 00:08:48,048 Ben, we're all being guided. 202 00:08:48,050 --> 00:08:50,284 You're choosing to live in fear. 203 00:08:50,286 --> 00:08:52,486 I choose to live in the miracle. 204 00:08:52,488 --> 00:08:55,789 I couldn't care less where you choose to live. 205 00:08:55,791 --> 00:08:58,292 Ignoring Callings is reckless. 206 00:08:58,294 --> 00:09:00,394 Now, maybe I'm wrong, but what if I'm right 207 00:09:00,396 --> 00:09:02,863 and what we saw turns out to be another Xer attack 208 00:09:02,865 --> 00:09:06,634 on your church, or worse? 209 00:09:06,636 --> 00:09:09,503 If my daughter gets hurt... 210 00:09:09,505 --> 00:09:11,572 that's on you. 211 00:09:32,527 --> 00:09:35,351 Did you lose something in there? 212 00:09:37,465 --> 00:09:39,131 Take mine. 213 00:09:41,033 --> 00:09:42,455 How about we share? 214 00:09:43,571 --> 00:09:46,071 You think I'm trying to poison you? 215 00:09:47,708 --> 00:09:49,941 Think of it as an olive branch. 216 00:09:52,647 --> 00:09:55,748 Uh-oh. You have that look on your face. 217 00:09:55,750 --> 00:09:57,783 What's up? 218 00:10:01,188 --> 00:10:04,055 Had a pretty bleak Calling. 219 00:10:04,057 --> 00:10:06,759 Felt like a warning about the Xers. 220 00:10:08,496 --> 00:10:11,697 Well, I'm happy to help. 221 00:10:11,699 --> 00:10:13,998 Hey, Stone! 222 00:10:14,000 --> 00:10:15,466 Guy just called. 223 00:10:15,468 --> 00:10:17,468 He said he had information on that church attack. 224 00:10:17,470 --> 00:10:20,004 - Didn't leave a name. - Thank you. 225 00:10:22,609 --> 00:10:25,510 Hey, stop hounding me. 226 00:10:25,512 --> 00:10:26,811 I got this. 227 00:10:26,813 --> 00:10:30,448 Hey, chill, I'm just looking for an ETA. 228 00:10:30,450 --> 00:10:33,150 Look, I'll get you all the information you need today. 229 00:10:33,152 --> 00:10:35,753 Good, 'cause it's all coming together on our end. 230 00:11:01,059 --> 00:11:03,059 _ 231 00:11:07,937 --> 00:11:09,764 Medieval Latin Literature? 232 00:11:09,766 --> 00:11:13,568 Theory of Ordinary Differential Equations? 233 00:11:13,570 --> 00:11:15,737 Oh, wow. Your classes are wack. 234 00:11:15,739 --> 00:11:16,839 Did you ask to see my schedule 235 00:11:16,841 --> 00:11:18,340 just so you can make fun of me, or... ? 236 00:11:18,342 --> 00:11:19,407 No, no, no... 237 00:11:19,409 --> 00:11:23,712 to see if you'd have any time for me next semester. 238 00:11:23,714 --> 00:11:25,247 That, I do. 239 00:11:28,552 --> 00:11:30,284 No way. They found it... 240 00:11:30,286 --> 00:11:32,119 - Al-Zuras's journal. - Really? 241 00:11:32,121 --> 00:11:34,222 The guy who painted my mom's tarot cards... 242 00:11:34,224 --> 00:11:36,070 - he wrote a journal? - Yeah, apparently. 243 00:11:36,072 --> 00:11:37,559 I was doing this deep dive on him, 244 00:11:37,561 --> 00:11:38,760 and this title popped up 245 00:11:38,762 --> 00:11:40,729 from some collection over at Yale. 246 00:11:40,731 --> 00:11:42,263 Figured we'd get some answers. 247 00:11:42,265 --> 00:11:43,565 About the Death Date. 248 00:11:43,567 --> 00:11:45,199 Faculty lend only. 249 00:11:45,201 --> 00:11:47,836 I'm getting it sent to your dad. 250 00:11:50,407 --> 00:11:53,808 You know, Adrian isn't afraid of the Death Date. 251 00:11:53,810 --> 00:11:57,245 He says you guys are proof that miracles exist. 252 00:11:57,247 --> 00:12:00,248 Yeah, I've heard his theory on how we can't die. 253 00:12:01,217 --> 00:12:04,585 Well... you did come back once. 254 00:12:04,587 --> 00:12:06,620 Honestly, Olive, I'm with your dad. 255 00:12:06,622 --> 00:12:09,590 I think Adrian's full of it. 256 00:12:09,592 --> 00:12:11,792 So, you don't believe in the miracle? 257 00:12:11,794 --> 00:12:14,228 I'm not an angel or some god. 258 00:12:14,230 --> 00:12:16,130 I came back the same exact person who left, 259 00:12:16,132 --> 00:12:18,332 except I didn't have a mom anymore. 260 00:12:18,334 --> 00:12:22,169 Or friends or a home, for that matter. 261 00:12:24,073 --> 00:12:27,808 Tell me... how is that a miracle? 262 00:12:27,810 --> 00:12:29,743 Hi, there. Detective Stone, returning your call. 263 00:12:29,745 --> 00:12:32,646 Hello. Thanks for calling me back. 264 00:12:32,648 --> 00:12:34,015 Isaiah? 265 00:12:34,017 --> 00:12:35,783 I remembered a few things about my attack 266 00:12:35,785 --> 00:12:37,118 I think might be helpful. 267 00:12:37,120 --> 00:12:38,852 Well, I'm here. Come on in. 268 00:12:38,854 --> 00:12:40,854 That's the thing. I-I got called in to work. 269 00:12:40,856 --> 00:12:42,790 Any way you can come to me? 270 00:12:42,792 --> 00:12:44,257 Where are you at? 271 00:12:44,259 --> 00:12:47,694 I'll be at Schimanski in Williamsburg. 272 00:12:47,696 --> 00:12:50,263 Alright, see you then. 273 00:13:14,657 --> 00:13:17,658 _ 274 00:13:21,997 --> 00:13:23,496 Blue Team to ICU, please. 275 00:13:23,498 --> 00:13:25,131 Blue Team, ICU. 276 00:13:25,133 --> 00:13:26,232 Dr. Bates. 277 00:13:28,503 --> 00:13:30,703 Thanks for coming. 278 00:13:30,705 --> 00:13:33,340 Of course. 279 00:13:33,342 --> 00:13:35,041 My pleasure. 280 00:13:35,043 --> 00:13:37,143 Been hoping you'd reach out. 281 00:13:37,145 --> 00:13:38,644 Yeah, no, I wouldn't have bothered you. 282 00:13:38,646 --> 00:13:40,847 I just... I've hit a wall. 283 00:13:40,849 --> 00:13:42,582 Can we talk about it in my office, Doctor? 284 00:13:42,584 --> 00:13:45,352 "Doctor"? Really? 285 00:13:45,354 --> 00:13:47,187 Alex. 286 00:13:48,223 --> 00:13:50,190 So, the patient's corrected DNA 287 00:13:50,192 --> 00:13:52,558 in the retrovirus solution hasn't.... 288 00:13:52,560 --> 00:13:54,794 What? 289 00:13:57,622 --> 00:14:01,758 It's just... My God... five years. 290 00:14:04,839 --> 00:14:08,073 Can we please... 291 00:14:08,075 --> 00:14:10,342 Can we just talk about us for a minute? 292 00:14:10,344 --> 00:14:12,778 No, Alex, really, this is about the work. 293 00:14:12,780 --> 00:14:14,279 Can I at least say I'm sorry? 294 00:14:14,281 --> 00:14:16,382 The time for "I'm sorry" was when I came back. 295 00:14:16,384 --> 00:14:17,517 It's been months. 296 00:14:17,519 --> 00:14:20,720 You don't know how many times I picked up the phone. 297 00:14:20,722 --> 00:14:22,087 Like that counts for anything. 298 00:14:22,089 --> 00:14:24,023 Look, if I knew anyone else who could help me, 299 00:14:24,025 --> 00:14:26,258 you wouldn't be here. 300 00:14:26,260 --> 00:14:29,127 I was on my way... 301 00:14:29,129 --> 00:14:32,697 and then I just became... terrified. 302 00:14:32,699 --> 00:14:34,265 That Scott would find out? 303 00:14:34,267 --> 00:14:38,970 That I was destroying my family for a fling in Jamaica. 304 00:14:38,972 --> 00:14:40,772 A fling? 305 00:14:40,774 --> 00:14:42,240 Is that what it was to you? 306 00:14:42,242 --> 00:14:46,411 You just said it... it's all about the work for you. 307 00:14:46,413 --> 00:14:51,449 That's not true. That is... not true! 308 00:14:51,451 --> 00:14:54,052 I loved you. 309 00:14:54,054 --> 00:14:57,321 Vi, I'll always love you. 310 00:15:10,269 --> 00:15:11,969 Okay. 311 00:15:11,971 --> 00:15:14,171 Start with the retroviral serum. 312 00:15:14,173 --> 00:15:18,341 Take me through the process step-by-step, working backwards. 313 00:15:20,312 --> 00:15:22,913 I'm gonna need all the research you have on the Xers 314 00:15:22,915 --> 00:15:24,114 before I interview Isaiah. 315 00:15:24,116 --> 00:15:27,317 Well, if he wouldn't talk after the church attack, why now? 316 00:15:27,319 --> 00:15:29,954 I don't know. Maybe he had a change of heart. 317 00:15:29,956 --> 00:15:32,790 Oh, could you have that church shut down, please? 318 00:15:32,792 --> 00:15:35,357 Olive's threatening to join it full-time. 319 00:15:35,359 --> 00:15:38,160 Mick, she wants to drop out of school. 320 00:15:38,162 --> 00:15:40,286 I threatened to drop out once. 321 00:15:40,288 --> 00:15:41,310 Yeah, remember? 322 00:15:41,312 --> 00:15:43,866 I was gonna roadie for Skee Miller's punk band. 323 00:15:43,868 --> 00:15:45,768 Oh, yeah. 324 00:15:45,770 --> 00:15:47,136 What did Dad do? 325 00:15:47,138 --> 00:15:48,705 Uh, he got drunk with him. 326 00:15:48,707 --> 00:15:50,272 Yeah, hand to God. I came home, 327 00:15:50,274 --> 00:15:53,309 and my tatted-up boyfriend was shotgunning beers... 328 00:15:53,311 --> 00:15:55,011 with my dad. 329 00:15:55,013 --> 00:15:57,313 Kind of lost interest in him after that one. 330 00:15:57,315 --> 00:15:59,381 So you're saying, if I have a beer with Adrian, 331 00:15:59,383 --> 00:16:00,416 it'll fix this? 332 00:16:00,418 --> 00:16:04,320 There's no harm in keeping your enemies close. 333 00:16:06,157 --> 00:16:08,057 So, how are things going with Zeke 334 00:16:08,059 --> 00:16:09,791 now that Courtney's gone? 335 00:16:09,793 --> 00:16:11,192 Ha. I'm starting to think 336 00:16:11,194 --> 00:16:12,995 I might gravitate towards the wrong guys. 337 00:16:12,997 --> 00:16:14,195 Come on. 338 00:16:14,197 --> 00:16:16,131 Zeke's a good guy. So is Jared. 339 00:16:16,133 --> 00:16:17,666 Whose side are you on? 340 00:16:17,668 --> 00:16:19,200 Yours, always. 341 00:16:20,370 --> 00:16:23,304 But I have noticed a pattern. 342 00:16:23,306 --> 00:16:25,941 Come on. You get to a point, and you pull away. 343 00:16:26,810 --> 00:16:28,476 Am I wrong? 344 00:16:28,478 --> 00:16:31,046 Thank you. Thank you for the files. 345 00:16:42,383 --> 00:16:44,360 _ 346 00:16:44,361 --> 00:16:48,731 _ 347 00:17:16,092 --> 00:17:17,991 Cal, where are you? 348 00:17:23,566 --> 00:17:28,034 ♪ When you're with me, you're so focused ♪ 349 00:17:31,273 --> 00:17:34,641 ♪ We're going so deep like the ocean ♪ 350 00:17:34,643 --> 00:17:35,742 Zeke? 351 00:17:35,744 --> 00:17:36,910 What's happening? 352 00:17:36,912 --> 00:17:39,012 Save the passengers! It's now! 353 00:17:44,165 --> 00:17:47,465 We are never gonna be getting in this way. 354 00:17:47,467 --> 00:17:49,501 Well, we could do something else. 355 00:17:49,503 --> 00:17:51,770 Okay, so, do you not want to go in? 356 00:17:51,772 --> 00:17:55,607 - No, I-I said I did. - _ 357 00:17:55,609 --> 00:17:57,509 Well, you also said 358 00:17:57,511 --> 00:18:00,846 you wanted to go to the church, so... 359 00:18:00,848 --> 00:18:03,448 You're right. I'm sorry. 360 00:18:03,450 --> 00:18:06,484 I just didn't want to blow it with you. 361 00:18:07,621 --> 00:18:09,887 Did I blow it? 362 00:18:09,889 --> 00:18:12,490 No. 363 00:18:15,061 --> 00:18:17,395 Olive! 364 00:18:46,326 --> 00:18:48,592 - You always this busy? - Oh. 365 00:18:48,594 --> 00:18:50,665 We're doing a free champagne night. 366 00:18:50,667 --> 00:18:52,401 It's my job to keep it flowing. 367 00:18:52,403 --> 00:18:54,736 Gotcha. 368 00:18:54,738 --> 00:18:56,738 Is there anywhere we can talk? 369 00:18:56,740 --> 00:18:58,873 Look, I know you didn't want to come forward, 370 00:18:58,875 --> 00:19:01,609 but I promise you, we'll keep this under wraps. 371 00:19:01,611 --> 00:19:04,879 This is your chance to help the passengers you revere so much. 372 00:19:04,881 --> 00:19:07,215 I want that more than you know. 373 00:19:07,217 --> 00:19:08,883 But I'm the only manager tonight, 374 00:19:08,885 --> 00:19:11,019 and we're running low on stock. 375 00:19:11,021 --> 00:19:14,256 How about a glass while I run back and get some more? 376 00:19:14,258 --> 00:19:16,024 I'm on duty. 377 00:19:16,026 --> 00:19:17,391 Of course. 378 00:19:17,393 --> 00:19:19,794 I'll... I'll be right back. 379 00:19:21,598 --> 00:19:24,365 ♪ Focused ♪ 380 00:19:24,367 --> 00:19:27,301 ♪ When you're with me, you're so focused ♪ 381 00:19:27,303 --> 00:19:29,403 What? 382 00:19:29,405 --> 00:19:32,306 I have a confession to make. 383 00:19:32,308 --> 00:19:36,377 I do believe in miracles. 384 00:19:36,379 --> 00:19:39,447 Oh, really? 385 00:19:39,449 --> 00:19:41,215 ♪ When you ain't callin' me back ♪ 386 00:19:41,217 --> 00:19:43,117 ♪ Makes me want it ♪ 387 00:19:50,460 --> 00:19:53,259 When we first came back, I wasn't sure why. 388 00:19:53,261 --> 00:19:55,929 It all felt pointless. 389 00:19:55,931 --> 00:20:01,301 But meeting your dad and... and then you, I... 390 00:20:01,303 --> 00:20:03,904 I'm happy for the first time since then. 391 00:20:03,906 --> 00:20:08,942 I feel like I finally have something to live for. 392 00:20:08,944 --> 00:20:12,746 So I wanted to say I do believe. 393 00:20:12,748 --> 00:20:15,616 Just not in the way Adrian said. 394 00:20:17,319 --> 00:20:21,187 I want you to have this. 395 00:20:21,189 --> 00:20:24,257 What? 396 00:20:24,259 --> 00:20:27,995 TJ, wow, this is beautiful. 397 00:20:27,997 --> 00:20:30,163 I thought I lost everything of my mom's, 398 00:20:30,165 --> 00:20:32,698 but a neighbor held onto it. 399 00:20:32,700 --> 00:20:35,668 She called it her Buddha bracelet. 400 00:20:35,670 --> 00:20:39,139 This one was her favorite... 401 00:20:39,141 --> 00:20:41,174 the Dharma wheel. 402 00:20:41,176 --> 00:20:44,977 It symbolizes life is circular, 403 00:20:44,979 --> 00:20:47,980 that there's no beginning or end. 404 00:20:49,684 --> 00:20:52,785 Well, I have something for you, too. 405 00:20:53,855 --> 00:20:56,523 ♪ Where do you go, oh, oh, oh, oh ♪ 406 00:20:56,525 --> 00:20:58,324 ♪ Oh, oh, oh ♪ 407 00:20:58,326 --> 00:21:00,693 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 408 00:21:00,695 --> 00:21:02,662 ♪ Where do you go? ♪ 409 00:21:04,332 --> 00:21:08,167 ♪ Where do you go when you're not by my side? ♪ 410 00:21:09,370 --> 00:21:12,204 ♪ Where do you go? ♪ 411 00:21:12,206 --> 00:21:16,208 ♪ Tell me the places you go in your mind ♪ 412 00:21:17,645 --> 00:21:20,045 Ben? What are you doing here? 413 00:21:20,047 --> 00:21:21,980 What do you mean? I came for that drink. 414 00:21:21,982 --> 00:21:25,350 With me? I said all I need to say to you. 415 00:21:25,352 --> 00:21:27,519 You texted me to meet you here. 416 00:21:27,521 --> 00:21:28,753 Couldn't scare me with the lawsuit, 417 00:21:28,755 --> 00:21:30,355 so now you're trying to gaslight me? 418 00:21:30,357 --> 00:21:33,024 - Well, I'm done. - Hold on, hold on. 419 00:21:33,026 --> 00:21:35,994 You're not going anywhere until you tell me what's going on. 420 00:21:35,996 --> 00:21:37,695 Get your hands off me. 421 00:21:37,697 --> 00:21:39,730 I didn't text you. 422 00:21:39,732 --> 00:21:42,266 I didn't even know I'd be here till an hour ago. 423 00:22:05,925 --> 00:22:07,758 - Can I help you? - Hope so. 424 00:22:07,760 --> 00:22:09,726 I've been getting these weird error messages 425 00:22:09,728 --> 00:22:11,928 every time I try to pull up a batch of case logs. 426 00:22:11,930 --> 00:22:14,297 I don't know, maybe one of the files is corrupted. 427 00:22:15,701 --> 00:22:17,934 42-38 Detroit, with... 428 00:22:19,538 --> 00:22:22,772 _ 429 00:22:22,774 --> 00:22:25,375 Uh, part of the problem may be access. 430 00:22:25,377 --> 00:22:27,944 I'm seeing here, these are Detective Stone's cases. 431 00:22:27,946 --> 00:22:30,046 Without her approval, you can't open them. 432 00:22:30,048 --> 00:22:31,648 Look. Detective Stone... 433 00:22:31,650 --> 00:22:32,949 she's up for a promotion. 434 00:22:32,951 --> 00:22:34,484 I'm just trying to put together some ammo 435 00:22:34,486 --> 00:22:35,818 to try to help her win our case. 436 00:22:35,820 --> 00:22:37,754 The ones you were on, I can get. 437 00:22:37,756 --> 00:22:41,758 The rest... that'd be a "no can do". 438 00:22:41,760 --> 00:22:43,926 Hmm. 439 00:22:43,928 --> 00:22:45,629 Well, last time I checked, 440 00:22:45,631 --> 00:22:48,064 online betting is a "no can do", too. 441 00:22:48,066 --> 00:22:52,235 And if you've been erasing your history to cover it up... 442 00:22:52,237 --> 00:22:54,804 that's a fireable offense. 443 00:22:56,908 --> 00:22:59,475 Round 4 of retrovirus trial. 444 00:22:59,477 --> 00:23:04,814 I tweaked the formula after talking it through with Alex. 445 00:23:04,816 --> 00:23:08,484 And for the record, I'm not feeling very hopeful. 446 00:23:08,486 --> 00:23:11,821 But here we go. 447 00:23:11,823 --> 00:23:14,490 ♪ Eyes closed ♪ 448 00:23:14,492 --> 00:23:16,325 Hey! Watch it. 449 00:23:16,327 --> 00:23:18,360 Finn! 450 00:23:18,362 --> 00:23:19,662 What are you doing here? 451 00:23:19,664 --> 00:23:21,297 Hey! 452 00:23:21,299 --> 00:23:22,698 An investor reached out, 453 00:23:22,700 --> 00:23:25,534 said he had a business opportunity to discuss. 454 00:23:25,536 --> 00:23:29,171 But he's late. Typical power move. 455 00:23:29,173 --> 00:23:31,740 What are you doing here? 456 00:23:31,742 --> 00:23:32,775 Ben. 457 00:23:32,777 --> 00:23:34,209 ♪ Ooh ♪ 458 00:23:34,211 --> 00:23:35,678 Ben? 459 00:23:37,981 --> 00:23:40,649 ♪ Where do you go? ♪ 460 00:23:40,651 --> 00:23:44,453 ♪ Where do you go when you're not by my side? ♪ 461 00:23:46,056 --> 00:23:47,556 Bethany? 462 00:23:47,558 --> 00:23:50,491 Michaela! Get out! 463 00:23:50,493 --> 00:23:51,659 You're here, too? 464 00:23:51,661 --> 00:23:53,028 Yeah, what are the odds? 465 00:23:53,030 --> 00:23:54,395 I know! 466 00:23:54,397 --> 00:23:55,697 ♪ Where do you go? ♪ 467 00:23:56,967 --> 00:24:01,502 ♪ Where do you go when you're not by my side? ♪ 468 00:24:01,504 --> 00:24:03,338 ♪ Where do you go? ♪ 469 00:24:09,713 --> 00:24:12,247 ♪ Where do you go, oh, oh, oh, oh ♪ 470 00:24:16,276 --> 00:24:17,553 _ 471 00:24:19,878 --> 00:24:25,381 _ 472 00:24:32,602 --> 00:24:34,702 Grace. 473 00:24:34,704 --> 00:24:36,070 Wait. Wait, what? 474 00:24:36,072 --> 00:24:38,105 Zeke, Cal... we all had it. 475 00:24:38,107 --> 00:24:39,674 Please tell me you know where Michaela is. 476 00:24:39,676 --> 00:24:40,875 I don't. 477 00:24:40,877 --> 00:24:42,443 - Did you try her cell? - Yeah! 478 00:24:43,503 --> 00:24:44,746 Thank God you're here. Any luck? 479 00:24:44,748 --> 00:24:45,946 Keeps going to voicemail. 480 00:24:45,948 --> 00:24:47,548 - Same with Ben and Olive? - Yes. 481 00:24:47,550 --> 00:24:50,550 Olive is out with her friend TJ, but she didn't say where. 482 00:24:50,552 --> 00:24:51,852 Wait! They're always texting. 483 00:24:51,854 --> 00:24:54,220 But how can we access Olive's texts? 484 00:24:54,222 --> 00:24:57,424 Her iPad... she lets me play Minecraft on it. 485 00:24:57,426 --> 00:24:59,192 Text me the address. 486 00:25:01,263 --> 00:25:02,796 Adrian! 487 00:25:02,798 --> 00:25:05,432 Why the hell did you bring these passengers here? 488 00:25:05,434 --> 00:25:06,533 I didn't. 489 00:25:06,535 --> 00:25:08,602 I don't... I don't even know what you're talking about. 490 00:25:08,604 --> 00:25:10,771 Look around you! 491 00:25:13,141 --> 00:25:15,275 Ben, what are you doing here? 492 00:25:15,277 --> 00:25:16,810 What the hell is with all these passengers? 493 00:25:16,812 --> 00:25:18,077 I'm trying to figure that out, too. 494 00:25:18,079 --> 00:25:19,780 I contacted Adrian, like you said. 495 00:25:19,782 --> 00:25:21,547 He texted me to meet him here. 496 00:25:21,549 --> 00:25:22,916 Only it wasn't me! 497 00:25:22,918 --> 00:25:24,569 Isaiah, my assistant, works here. 498 00:25:24,571 --> 00:25:27,486 Said he needed to fill the place for some promotion. 499 00:25:27,488 --> 00:25:31,457 I thought I misplaced my phone, but he must have taken it. 500 00:25:32,727 --> 00:25:35,228 It's a trap. He lured us here! 501 00:25:35,230 --> 00:25:37,297 - But why? - Ben? 502 00:26:01,656 --> 00:26:02,988 You were in that Calling. 503 00:26:02,990 --> 00:26:04,824 You lied to me! You knew! 504 00:26:04,826 --> 00:26:07,092 I just... I didn't want to believe it could happen! 505 00:26:07,094 --> 00:26:08,661 This is what the Calling was warning us about... 506 00:26:08,663 --> 00:26:10,863 "save the passengers". 507 00:26:10,865 --> 00:26:12,965 You didn't want to believe? 508 00:26:12,967 --> 00:26:15,267 You hypocritical son of a bitch! 509 00:26:19,006 --> 00:26:21,774 Did you see that? 510 00:26:21,776 --> 00:26:23,442 Oh, no, no, don't drink the champagne! 511 00:26:23,444 --> 00:26:24,777 Is he okay? 512 00:26:26,680 --> 00:26:28,513 I don't have a signal! 513 00:26:32,018 --> 00:26:35,186 You can fix this. Find Isaiah! Now! 514 00:26:35,188 --> 00:26:36,721 Hey, man. You okay? 515 00:26:36,723 --> 00:26:39,524 Wait, Ben! Ben, Ben! 516 00:27:07,987 --> 00:27:09,487 Hi. This is Ben Stone. 517 00:27:09,489 --> 00:27:11,054 I can't answer the phone right now, 518 00:27:11,056 --> 00:27:12,823 but please leave me a message. 519 00:27:30,543 --> 00:27:33,066 There's no signal anywhere. He must've shut it off somehow. 520 00:27:33,068 --> 00:27:34,791 We got to get help. 521 00:27:35,850 --> 00:27:37,280 - No, no! - No, no, no, no, no! 522 00:27:37,282 --> 00:27:38,848 Ben! Ben, Ben! 523 00:27:38,850 --> 00:27:41,418 What I was trying to say is, I saw Olive. 524 00:27:41,420 --> 00:27:43,186 She's here. 525 00:27:43,188 --> 00:27:44,554 Olive! 526 00:27:45,590 --> 00:27:47,457 Olive! 527 00:27:47,459 --> 00:27:49,392 Ben. 528 00:28:06,192 --> 00:28:07,725 Hey, honey. 529 00:28:18,238 --> 00:28:21,072 - Aren't you glad we came? - Very. 530 00:28:23,576 --> 00:28:26,710 Well... We're celebrating. 531 00:28:26,712 --> 00:28:28,913 Max said it's free tonight, so... 532 00:28:28,915 --> 00:28:31,548 I'll see if I can get us a bottle. 533 00:28:31,550 --> 00:28:33,417 Yes! 534 00:28:46,665 --> 00:28:48,899 - Help! - Open the door! 535 00:28:49,935 --> 00:28:51,535 Open the door! 536 00:28:51,537 --> 00:28:53,036 - Olive! - Ben! Ben! 537 00:28:53,038 --> 00:28:54,571 - Oh! - I can't find her. I can't find Olive. 538 00:28:54,573 --> 00:28:55,873 I can't lose her again. 539 00:28:55,875 --> 00:28:57,608 You're not going to, okay? Go look for her. 540 00:28:57,610 --> 00:28:59,510 I'll find a way out. 541 00:29:10,522 --> 00:29:12,666 Everyone, this way! Out this door! 542 00:29:12,668 --> 00:29:14,857 Come on, come on! Quick! 543 00:29:23,735 --> 00:29:25,601 That's weird. 544 00:29:29,141 --> 00:29:31,141 Do you hear something? 545 00:29:32,544 --> 00:29:35,812 It sounds like people are screaming. 546 00:29:37,615 --> 00:29:40,883 Max, something's wrong. The door, it's locked. No, no, no, no. 547 00:29:40,885 --> 00:29:42,591 - Hello?! - Hey! 548 00:29:42,593 --> 00:29:44,987 Hello? Let us out! People are in here! 549 00:29:59,837 --> 00:30:03,472 Everyone out of the way! Move, move! 550 00:30:04,942 --> 00:30:06,008 Olive! 551 00:30:15,251 --> 00:30:17,314 Help, please! Please! 552 00:30:17,316 --> 00:30:19,187 - Olive! - TJ, I can't open the door. 553 00:30:19,189 --> 00:30:21,022 I'm not gonna let anything happen to you. 554 00:30:23,193 --> 00:30:25,093 - TJ! - Ben? 555 00:30:25,095 --> 00:30:28,696 - Dad! - Olive! 556 00:30:34,471 --> 00:30:36,227 Dad, what are you doing here? 557 00:30:36,229 --> 00:30:38,463 I'm here to save you. 558 00:30:40,043 --> 00:30:43,711 Everyone out this way! Careful, careful! 559 00:30:46,215 --> 00:30:48,015 Where is she?! 560 00:30:56,125 --> 00:30:58,036 Oh, my God, smoke! 561 00:30:58,038 --> 00:30:59,905 Stay here. 562 00:31:05,134 --> 00:31:07,475 No, no, no! This way, this way! 563 00:31:07,477 --> 00:31:08,968 Dad! 564 00:31:08,970 --> 00:31:10,237 - Dad! - Olive! 565 00:31:10,239 --> 00:31:11,571 My ankle! 566 00:31:19,581 --> 00:31:20,747 Bethany! 567 00:31:20,749 --> 00:31:21,981 I can't move! 568 00:31:21,983 --> 00:31:24,417 - Hold on. I got you! - Oh! Ow! 569 00:31:25,921 --> 00:31:27,086 Ow! 570 00:31:27,088 --> 00:31:29,022 Help! Someone help me! 571 00:31:29,024 --> 00:31:31,424 - Michaela! Michaela! - Zeke?! 572 00:31:31,426 --> 00:31:32,926 No, no, no! It's too hot! 573 00:31:37,933 --> 00:31:39,999 Quick! Go! 574 00:31:40,001 --> 00:31:42,535 I got you! 575 00:31:42,537 --> 00:31:44,604 Drop it! 576 00:31:59,220 --> 00:32:01,954 We got to turn around. 577 00:32:05,126 --> 00:32:08,026 No, this is our only way. 578 00:32:08,028 --> 00:32:10,463 Let's clear a path. 579 00:32:21,976 --> 00:32:24,076 Wait. Hold on. 580 00:32:24,078 --> 00:32:25,978 There was supposed to be a door here. 581 00:32:25,980 --> 00:32:28,795 It was right here. 582 00:32:28,797 --> 00:32:29,852 This way. 583 00:32:29,854 --> 00:32:32,918 - Jared. Wha... - Follow me. Come on. 584 00:32:38,826 --> 00:32:40,158 Dad! 585 00:32:40,160 --> 00:32:41,660 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 586 00:32:41,662 --> 00:32:44,251 You can't leave. The miracle is upon us, 587 00:32:44,253 --> 00:32:46,846 but only if passengers are among the fallen. 588 00:32:46,848 --> 00:32:49,232 Let her go. She's not a passenger. 589 00:32:49,234 --> 00:32:51,598 Please, Isaiah, we still have time to get out of here. 590 00:32:51,600 --> 00:32:53,974 No, we'll be okay. We believe. 591 00:32:53,976 --> 00:32:55,875 We'll step into the light together. 592 00:32:55,877 --> 00:32:59,813 Isaiah, let her go, or we'll all be dead. 593 00:32:59,815 --> 00:33:02,048 No! We will all be miracles 594 00:33:02,050 --> 00:33:04,484 and transcend death just like you did. 595 00:33:08,490 --> 00:33:09,889 Get her out! Go! 596 00:33:09,891 --> 00:33:11,825 No! TJ, I'm not leaving you! 597 00:33:11,827 --> 00:33:13,159 Ben! Go, now! 598 00:33:13,161 --> 00:33:16,429 - No! - I'm coming back! 599 00:33:45,192 --> 00:33:47,960 Zeke! Your hands. Wh... 600 00:33:47,962 --> 00:33:49,461 You okay? 601 00:33:49,463 --> 00:33:51,029 It's not so bad. 602 00:33:51,031 --> 00:33:54,867 - I'm going back in! - Ben and Olive are still inside. 603 00:33:54,869 --> 00:33:57,302 Ben! Olive! 604 00:33:58,873 --> 00:34:00,973 - TJ's still inside with Isaiah. - No! Stop! 605 00:34:00,975 --> 00:34:02,708 - It is way too dangerous. - No! Ben, listen to her! 606 00:34:02,710 --> 00:34:05,310 No, Dad, please go and save him! 607 00:34:05,312 --> 00:34:07,044 - Ben, Ben! - No, hey! Ben! 608 00:34:12,785 --> 00:34:16,120 Oh, God! 609 00:34:23,462 --> 00:34:26,397 Oh, no, no. 610 00:34:32,906 --> 00:34:35,305 No, no, no! 611 00:35:53,061 --> 00:35:56,896 I... I think I did it. 612 00:35:56,898 --> 00:36:00,347 DNA has no anomaly. 613 00:36:00,349 --> 00:36:02,805 Hey, sorry for the messages, but... 614 00:36:02,807 --> 00:36:06,409 Ben, I think I have some news. I got rid of the Callings. 615 00:36:06,411 --> 00:36:08,211 We can live normal lives, no preord... 616 00:36:08,213 --> 00:36:09,646 Watch it! 617 00:36:09,648 --> 00:36:12,158 Mass-casualty incident. Incoming wounded. 618 00:36:12,160 --> 00:36:13,993 All trauma and emergency personnel, report to E.R. 619 00:36:13,995 --> 00:36:15,628 Wait. Incident where? Where, where, where?! 620 00:36:15,630 --> 00:36:17,429 Mass casualty incident. Incoming wounded. 621 00:36:17,431 --> 00:36:18,539 Hey, hey, what happened? 622 00:36:18,541 --> 00:36:20,808 This was it... this is what we were trying to stop. 623 00:36:20,810 --> 00:36:22,910 Oh, my God. You were there? How? 624 00:36:22,912 --> 00:36:24,712 We had a Calling. Wait... 625 00:36:24,714 --> 00:36:26,747 You didn't? 626 00:36:26,749 --> 00:36:27,948 TJ didn't make it. 627 00:36:27,950 --> 00:36:29,717 NYPD! A little help? 628 00:36:29,719 --> 00:36:31,618 I've got to go. 629 00:36:38,961 --> 00:36:41,361 There you are. 630 00:36:43,799 --> 00:36:46,266 I appreciate what you did in there. 631 00:36:46,268 --> 00:36:48,102 We're cops, Mick. 632 00:36:48,104 --> 00:36:50,337 That's what we do. 633 00:36:54,744 --> 00:36:56,210 Hey. 634 00:36:57,947 --> 00:37:00,680 I'm glad you're okay. 635 00:37:05,754 --> 00:37:09,256 It's hard to believe that this is all the work of a Believer. 636 00:37:09,258 --> 00:37:12,659 One lunatic is all it takes. 637 00:37:12,661 --> 00:37:15,962 Yeah, well, it makes me sick that I wasn't there to help. 638 00:37:15,964 --> 00:37:19,432 You're helping me now. 639 00:37:19,434 --> 00:37:22,802 Wait, something's odd. These aren't burns. 640 00:37:22,804 --> 00:37:24,337 What do you mean? 641 00:37:24,339 --> 00:37:28,141 This looks like frostbite. 642 00:37:28,143 --> 00:37:30,009 Like from the cold? 643 00:37:30,011 --> 00:37:32,712 Like what I had when I woke up in the cave? 644 00:37:34,816 --> 00:37:38,651 Griffin drowned on dry land. Is that what's happening to me? 645 00:37:38,653 --> 00:37:41,219 I'm freezing to death? 646 00:37:41,221 --> 00:37:43,489 I don't know. You might be. 647 00:37:56,970 --> 00:37:59,538 Well, I got Cal to bed. 648 00:38:03,143 --> 00:38:05,043 I don't understand. 649 00:38:05,045 --> 00:38:06,578 None of us do. 650 00:38:06,580 --> 00:38:11,149 We couldn't see this coming. 651 00:38:11,151 --> 00:38:13,218 Not me. Not anyone. 652 00:38:13,220 --> 00:38:16,154 He was so happy working with you, Dad. 653 00:38:16,156 --> 00:38:19,256 Just today, he found a journal. 654 00:38:19,258 --> 00:38:22,059 He thinks it's about the Death Date. 655 00:38:22,061 --> 00:38:24,161 He had the library send it to your office, Dad. 656 00:38:24,163 --> 00:38:25,596 You have to go get it. 657 00:38:25,598 --> 00:38:27,799 I will, I promise. 658 00:38:30,069 --> 00:38:32,704 Oh, my God. 659 00:38:46,118 --> 00:38:49,119 Was gonna leave your case files on your desk. 660 00:38:49,121 --> 00:38:50,521 When your partner told me to print them, 661 00:38:50,523 --> 00:38:52,222 I didn't realize I'd run out of paper. 662 00:38:52,224 --> 00:38:54,225 Got the last six pages there. 663 00:38:54,227 --> 00:38:55,926 Drea wanted you to print these? 664 00:38:55,928 --> 00:38:57,228 No, it was Vasquez. 665 00:38:57,230 --> 00:39:00,231 He said he needed them for your promotion. 666 00:39:02,235 --> 00:39:04,701 Right, yeah. Thank you. 667 00:39:04,703 --> 00:39:06,570 Pass these right along. 668 00:39:12,778 --> 00:39:14,879 Alex? 669 00:39:14,881 --> 00:39:19,516 I just came to tell you that the modification was successful. 670 00:39:20,552 --> 00:39:23,153 Glad you got what you wanted. 671 00:39:24,723 --> 00:39:26,623 Thanks to you. 672 00:39:58,290 --> 00:40:01,590 This was crazy of you. Why did you do this? 673 00:40:01,592 --> 00:40:04,527 It's not the craziest thing that's happened since I met you. 674 00:40:06,431 --> 00:40:08,264 We keep getting stuff thrown at us, 675 00:40:08,266 --> 00:40:10,499 yet here we are. 676 00:40:12,370 --> 00:40:15,338 So, what's it gonna take, Mick? 677 00:40:15,340 --> 00:40:17,506 What do you mean? 678 00:40:22,380 --> 00:40:26,882 I mean, I love you. 679 00:40:26,884 --> 00:40:28,617 I'm all in. 680 00:40:28,619 --> 00:40:30,719 I don't know if you have room for me, 681 00:40:30,721 --> 00:40:32,755 but I love you. 682 00:40:35,892 --> 00:40:39,161 - Crap. - What? 683 00:40:39,163 --> 00:40:41,229 I love you, too. 684 00:42:03,649 --> 00:42:06,149 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 47817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.