Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,037
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:03,039 --> 00:00:05,307
Previously on "Manifest"...
3
00:00:05,309 --> 00:00:07,142
Stay away from my daughter.
4
00:00:07,144 --> 00:00:08,676
- You have to go.
- What?
5
00:00:08,678 --> 00:00:10,578
Your dad was very clear.
6
00:00:10,580 --> 00:00:12,447
We're turning away the very people
7
00:00:12,449 --> 00:00:14,172
who experienced the miracle firsthand.
8
00:00:14,174 --> 00:00:16,784
How are we going to get the
rest of the world to believe?
9
00:00:16,786 --> 00:00:18,553
There'll be another miracle, Isaiah...
10
00:00:18,555 --> 00:00:20,221
an even bigger one.
11
00:00:20,223 --> 00:00:21,389
Come on, baby.
12
00:00:21,391 --> 00:00:23,624
- Come on, come on.
- _
13
00:00:23,626 --> 00:00:26,794
Something in me died that
day, and it still hurts.
14
00:00:26,796 --> 00:00:30,598
It's the Al-Zuras Deck,
created by Yusuv Al-Zuras.
15
00:00:30,600 --> 00:00:32,667
According to legend, he was
lost at sea for 10 years.
16
00:00:32,669 --> 00:00:34,268
Upon returning, he claimed he could hear
17
00:00:34,270 --> 00:00:35,636
the voice of God in his head.
18
00:00:35,638 --> 00:00:37,938
I've seen Zeke try to get clean,
19
00:00:37,940 --> 00:00:39,607
but he always had a backup plan.
20
00:00:39,609 --> 00:00:43,344
He'd stash a couple pills
in the barrel of his razor.
21
00:00:43,346 --> 00:00:45,480
- Get a doctor right now.
- Right away.
22
00:00:45,482 --> 00:00:47,214
She was experimenting on herself?
23
00:00:47,216 --> 00:00:49,283
She blames herself for the
Major getting her research,
24
00:00:49,285 --> 00:00:51,752
and now she feels she has to catch up.
25
00:00:58,226 --> 00:01:00,059
What the hell is happening?
26
00:01:09,738 --> 00:01:12,138
You'll need these.
27
00:01:12,140 --> 00:01:13,863
Really?
28
00:01:13,865 --> 00:01:14,987
And bug spray.
29
00:01:14,989 --> 00:01:16,376
I hear they have mosquitos
30
00:01:16,378 --> 00:01:19,780
the size of small cats in Jamaica.
31
00:01:21,349 --> 00:01:22,816
Seriously?
32
00:01:22,818 --> 00:01:24,818
Mom, it's a carry-on... I'm
gonna be gone for a week.
33
00:01:24,820 --> 00:01:26,376
I know, but you can't afford to eat out
34
00:01:26,378 --> 00:01:28,087
as much as the other kids.
35
00:01:28,089 --> 00:01:30,023
- I worry.
- Fine.
36
00:01:30,025 --> 00:01:31,658
I'll take the bars.
37
00:01:31,660 --> 00:01:33,382
Do you know how proud I am of you?
38
00:01:33,384 --> 00:01:35,694
- Mom, stop.
- No, no, I want to say this.
39
00:01:35,696 --> 00:01:40,533
I don't know what I did to
deserve such a smart, kind boy.
40
00:01:41,869 --> 00:01:43,502
You sure you're gonna be okay?
41
00:01:43,504 --> 00:01:45,604
Like you said, it's only a week.
42
00:02:01,823 --> 00:02:03,489
Okay, so, I can't tell.
43
00:02:03,491 --> 00:02:06,259
Do you want to go
tomorrow night, or... ?
44
00:02:06,261 --> 00:02:08,461
Yeah, sorry. What's the deal?
45
00:02:08,463 --> 00:02:10,863
To the club.
46
00:02:10,865 --> 00:02:12,665
Maxine's going.
47
00:02:12,667 --> 00:02:14,681
And I can't really deal
48
00:02:14,683 --> 00:02:15,868
with my parents right now.
49
00:02:15,870 --> 00:02:18,437
They are all, like,
gloomy Chicken Littles.
50
00:02:18,439 --> 00:02:19,904
'Cause of that freaky Calling.
51
00:02:19,906 --> 00:02:21,573
There's a lot to be afraid of right now.
52
00:02:21,575 --> 00:02:24,642
There's also a lot to appreciate.
53
00:02:24,644 --> 00:02:27,179
Like that I got to meet you?
54
00:02:27,181 --> 00:02:28,380
Exactly.
55
00:02:28,382 --> 00:02:32,250
Coming back was a gift, and
it's wrong not to acknowledge it.
56
00:02:32,252 --> 00:02:35,387
You sound like Adrian, Church Lady.
57
00:02:35,389 --> 00:02:38,223
Well, he's kind of the only person
58
00:02:38,225 --> 00:02:40,092
that makes sense to me right now.
59
00:02:40,094 --> 00:02:41,493
What about me?
60
00:02:41,495 --> 00:02:43,561
Yeah.
61
00:02:43,563 --> 00:02:47,165
You make a little sense, too.
62
00:02:49,703 --> 00:02:54,006
_
63
00:02:54,008 --> 00:02:55,673
I'm stumped.
64
00:02:56,710 --> 00:03:00,812
Champagne glasses,
burnt-out plane cabin,
65
00:03:00,814 --> 00:03:02,847
melting walls.
66
00:03:04,751 --> 00:03:06,183
You will figure it out.
67
00:03:06,185 --> 00:03:08,486
Will I?
68
00:03:08,488 --> 00:03:10,712
Seems to me, I figure out one Calling
69
00:03:10,714 --> 00:03:13,391
only to get another one
even more terrifying.
70
00:03:13,393 --> 00:03:16,752
Grace, I felt a... hopelessness,
71
00:03:19,098 --> 00:03:21,866
like whatever we're meant
to save the passengers from,
72
00:03:21,868 --> 00:03:24,702
it's coming...
73
00:03:24,704 --> 00:03:27,569
and it's violent.
74
00:03:27,571 --> 00:03:29,805
Hey, let's have a real Saturday.
75
00:03:29,807 --> 00:03:31,673
Want to go to the Whitney,
maybe walk the High Line?
76
00:03:31,675 --> 00:03:34,109
I can't. I got to go to work.
77
00:03:39,617 --> 00:03:41,549
Hey, I can't find my razor.
78
00:03:41,551 --> 00:03:43,250
Can I borrow yours?
79
00:03:43,252 --> 00:03:45,486
Knock yourself out.
80
00:03:48,090 --> 00:03:49,724
Hmm.
81
00:03:49,726 --> 00:03:51,793
Maybe I left it at the gym?
82
00:03:52,862 --> 00:03:54,896
Well, what are these?
83
00:03:57,700 --> 00:03:59,500
I wanted to know where your razor was
84
00:03:59,502 --> 00:04:00,735
because there were pills in them.
85
00:04:00,737 --> 00:04:03,337
In my razor? What are you talking about?
86
00:04:03,339 --> 00:04:04,605
Why were you looking there?
87
00:04:04,607 --> 00:04:06,774
Courtney said that you keep extras there
88
00:04:06,776 --> 00:04:08,108
as a safety net, so...
89
00:04:08,110 --> 00:04:11,078
So you found them, and
you didn't say anything?
90
00:04:11,080 --> 00:04:12,980
I needed to know if you
were using again, Zeke.
91
00:04:12,982 --> 00:04:14,014
How about you just ask me?
92
00:04:14,016 --> 00:04:16,684
Addicts lie... you were
the one that told me that.
93
00:04:16,686 --> 00:04:18,252
You know who else is an addict?
94
00:04:18,254 --> 00:04:20,054
Courtney.
95
00:04:20,056 --> 00:04:24,158
You didn't think to question the source?
96
00:04:24,160 --> 00:04:25,849
So, they're not yours?
97
00:04:25,851 --> 00:04:27,261
No.
98
00:04:27,263 --> 00:04:29,930
And it feels like crap that
you would set a trap for me,
99
00:04:29,932 --> 00:04:31,631
like I'm some criminal
you're trying to catch.
100
00:04:31,633 --> 00:04:34,634
No, I'm just trying to help you, Zeke.
101
00:04:34,636 --> 00:04:35,735
What are you doing?
102
00:04:37,073 --> 00:04:39,506
Would you believe me if I told you?
103
00:04:45,781 --> 00:04:47,414
Anyone seen my Rangers hat?
104
00:04:47,416 --> 00:04:48,915
Where you going?
105
00:04:48,917 --> 00:04:52,019
Sam's mom is taking us to
Coney Island for his birthday.
106
00:04:53,622 --> 00:04:55,822
Uh... honey, why didn't you ask us?
107
00:04:55,824 --> 00:04:58,392
'Cause I knew you'd say
no, and I really want to go.
108
00:04:58,394 --> 00:04:59,516
I know it's tough, buddy,
109
00:04:59,518 --> 00:05:01,228
but we all need to be careful right now.
110
00:05:01,230 --> 00:05:03,430
Here you go, squirt. It was in my room.
111
00:05:03,432 --> 00:05:05,165
They're not letting me.
112
00:05:05,167 --> 00:05:07,066
Seriously? Wow.
113
00:05:07,068 --> 00:05:09,035
You're gonna hold your own son captive
114
00:05:09,037 --> 00:05:10,236
just because you're scared.
115
00:05:10,238 --> 00:05:12,638
Olive, how about you let us handle this?
116
00:05:12,640 --> 00:05:15,274
What's the point of even
having five more years to live
117
00:05:15,276 --> 00:05:17,810
if I can't do anything fun, ever?
118
00:05:17,812 --> 00:05:19,645
Cal...
119
00:05:23,051 --> 00:05:25,351
Hey, hold up. Where do
you think you're going?
120
00:05:26,287 --> 00:05:29,088
What? So, now I'm a prisoner, too?
121
00:05:29,090 --> 00:05:31,957
No, it's called grounded. For ditching.
122
00:05:31,959 --> 00:05:33,692
The school called again.
123
00:05:33,694 --> 00:05:36,062
Did you think there weren't
gonna be any consequences?
124
00:05:36,064 --> 00:05:38,597
Returning to Adrian's cult
when I explicitly told...
125
00:05:38,599 --> 00:05:40,799
Would you stop calling it that?!
126
00:05:40,801 --> 00:05:42,301
I was helping at the soup kitchen.
127
00:05:42,303 --> 00:05:45,338
Regardless, there is no
excuse for skipping school.
128
00:05:45,340 --> 00:05:47,263
I'm done with school.
I'm taking the GED,
129
00:05:47,265 --> 00:05:49,007
and I am helping run
the church's outreach.
130
00:05:49,009 --> 00:05:50,742
- What?
- Absolutely not.
131
00:05:50,744 --> 00:05:53,111
I'm old enough to get emancipated.
132
00:05:53,113 --> 00:05:56,881
And I am so sick of you trying
to control what I believe.
133
00:05:56,883 --> 00:06:00,018
I'm sorry, what planet do
you think you're living on?
134
00:06:00,020 --> 00:06:02,320
This is not some broken home.
135
00:06:02,322 --> 00:06:03,888
That's exactly what this is!
136
00:06:03,890 --> 00:06:06,425
We are completely and utterly broken.
137
00:06:06,427 --> 00:06:08,260
What do you think, Adrian's
gonna somehow save you?
138
00:06:08,262 --> 00:06:09,861
He's the very reason we live in fear.
139
00:06:09,863 --> 00:06:12,064
Don't put your paranoia on him.
140
00:06:12,066 --> 00:06:13,432
Paranoia?
141
00:06:13,434 --> 00:06:14,533
Olive, our last Calling,
142
00:06:14,535 --> 00:06:16,000
there were dead bodies on the plane.
143
00:06:16,002 --> 00:06:17,335
I am trying to stop that!
144
00:06:17,337 --> 00:06:19,071
What's Adrian doing to
help the passengers?!
145
00:06:19,073 --> 00:06:20,539
Bringing hope to people!
146
00:06:20,541 --> 00:06:22,541
Helping them see that
death may not be final,
147
00:06:22,543 --> 00:06:24,342
that your return is a miracle.
148
00:06:24,344 --> 00:06:26,311
Listen to yourself. It's insane.
149
00:06:26,313 --> 00:06:28,513
So, I can't believe in the miracle?
150
00:06:28,515 --> 00:06:29,948
I live with two of them.
151
00:06:29,950 --> 00:06:31,648
Okay, Olive...
152
00:06:31,650 --> 00:06:33,684
Olive!
153
00:06:33,686 --> 00:06:35,752
Adrian has to be stopped.
154
00:06:46,966 --> 00:06:49,266
Hour 23 since third injection.
155
00:06:49,268 --> 00:06:51,969
First two were a bust, but, uh...
156
00:06:51,971 --> 00:06:55,739
you got to keep trying, right?
157
00:06:58,143 --> 00:07:00,578
DNA still has a mutation.
158
00:07:00,580 --> 00:07:02,413
That's another fail.
159
00:07:02,415 --> 00:07:04,482
Third trial complete.
160
00:07:04,484 --> 00:07:06,950
We missed you at Friday supper.
161
00:07:12,757 --> 00:07:14,791
We worry about you, your mom and I.
162
00:07:14,793 --> 00:07:15,891
I'm fine, Dad.
163
00:07:15,893 --> 00:07:20,463
Just please tell Mom
I lost track of time.
164
00:07:20,465 --> 00:07:23,833
Tell me what's wrong, love.
165
00:07:23,835 --> 00:07:25,568
I mean, only that I
can't figure this out
166
00:07:25,570 --> 00:07:27,470
and lives are depending on me.
167
00:07:27,472 --> 00:07:28,871
Hmm.
168
00:07:28,873 --> 00:07:30,940
I seem to remember you
being in the same pickle
169
00:07:30,942 --> 00:07:32,808
with your cancer work.
170
00:07:32,810 --> 00:07:35,311
And what did you do then?
171
00:07:35,313 --> 00:07:39,382
Talk to your immunologist
friend at Boroughs Regional.
172
00:07:39,384 --> 00:07:43,153
You said she helped you
think about it in new ways.
173
00:07:43,155 --> 00:07:44,954
Yeah, I haven't talked to
her since I've been back.
174
00:07:44,956 --> 00:07:46,289
There's some baggage there.
175
00:07:46,291 --> 00:07:47,590
Sorry, my bad.
176
00:07:47,592 --> 00:07:50,426
I thought you said lives depended on it.
177
00:07:54,598 --> 00:07:56,298
So, you're going to sue me
178
00:07:56,300 --> 00:07:57,711
if your daughter runs my mission group?
179
00:07:57,713 --> 00:08:00,101
It's called endangering a
minor. You brainwashed her.
180
00:08:00,103 --> 00:08:02,304
Maybe I should sue you for assault.
181
00:08:02,306 --> 00:08:04,673
She's ready to file for emancipation.
182
00:08:04,675 --> 00:08:06,475
I assume she got that idea from you.
183
00:08:06,477 --> 00:08:07,976
She sees the truth in my words.
184
00:08:07,978 --> 00:08:09,411
I can't be blamed for your fear.
185
00:08:09,413 --> 00:08:12,247
This is more than fear!
You're breeding zealots!
186
00:08:12,249 --> 00:08:14,783
You're preaching that
passengers can't die!
187
00:08:14,785 --> 00:08:16,017
You're bending my words.
188
00:08:16,019 --> 00:08:17,519
Just being part of your cult
189
00:08:17,521 --> 00:08:19,054
puts Olive and all of your followers
190
00:08:19,056 --> 00:08:20,689
in the cross hairs of 828 haters.
191
00:08:20,691 --> 00:08:22,591
I have that updated parishioner list
192
00:08:22,593 --> 00:08:24,593
pulled up on your screen,
if you want to see.
193
00:08:24,595 --> 00:08:27,529
Give me a minute.
194
00:08:27,531 --> 00:08:29,698
Listen to me.
195
00:08:29,700 --> 00:08:32,067
Some of us had a Calling.
196
00:08:32,069 --> 00:08:34,303
It was telling us to
save the passengers.
197
00:08:34,305 --> 00:08:37,071
The plane was covered in ash.
198
00:08:38,874 --> 00:08:40,908
Have you been tested for
post-traumatic stress?
199
00:08:40,910 --> 00:08:43,344
Oh, come on, Adrian, don't act
like you've never had a Calling.
200
00:08:43,346 --> 00:08:45,979
You showed up when the plane exploded!
201
00:08:45,981 --> 00:08:48,048
Ben, we're all being guided.
202
00:08:48,050 --> 00:08:50,284
You're choosing to live in fear.
203
00:08:50,286 --> 00:08:52,486
I choose to live in the miracle.
204
00:08:52,488 --> 00:08:55,789
I couldn't care less
where you choose to live.
205
00:08:55,791 --> 00:08:58,292
Ignoring Callings is reckless.
206
00:08:58,294 --> 00:09:00,394
Now, maybe I'm wrong,
but what if I'm right
207
00:09:00,396 --> 00:09:02,863
and what we saw turns out
to be another Xer attack
208
00:09:02,865 --> 00:09:06,634
on your church, or worse?
209
00:09:06,636 --> 00:09:09,503
If my daughter gets hurt...
210
00:09:09,505 --> 00:09:11,572
that's on you.
211
00:09:32,527 --> 00:09:35,351
Did you lose something in there?
212
00:09:37,465 --> 00:09:39,131
Take mine.
213
00:09:41,033 --> 00:09:42,455
How about we share?
214
00:09:43,571 --> 00:09:46,071
You think I'm trying to poison you?
215
00:09:47,708 --> 00:09:49,941
Think of it as an olive branch.
216
00:09:52,647 --> 00:09:55,748
Uh-oh. You have that look on your face.
217
00:09:55,750 --> 00:09:57,783
What's up?
218
00:10:01,188 --> 00:10:04,055
Had a pretty bleak Calling.
219
00:10:04,057 --> 00:10:06,759
Felt like a warning about the Xers.
220
00:10:08,496 --> 00:10:11,697
Well, I'm happy to help.
221
00:10:11,699 --> 00:10:13,998
Hey, Stone!
222
00:10:14,000 --> 00:10:15,466
Guy just called.
223
00:10:15,468 --> 00:10:17,468
He said he had information
on that church attack.
224
00:10:17,470 --> 00:10:20,004
- Didn't leave a name.
- Thank you.
225
00:10:22,609 --> 00:10:25,510
Hey, stop hounding me.
226
00:10:25,512 --> 00:10:26,811
I got this.
227
00:10:26,813 --> 00:10:30,448
Hey, chill, I'm just looking for an ETA.
228
00:10:30,450 --> 00:10:33,150
Look, I'll get you all the
information you need today.
229
00:10:33,152 --> 00:10:35,753
Good, 'cause it's all
coming together on our end.
230
00:11:01,059 --> 00:11:03,059
_
231
00:11:07,937 --> 00:11:09,764
Medieval Latin Literature?
232
00:11:09,766 --> 00:11:13,568
Theory of Ordinary
Differential Equations?
233
00:11:13,570 --> 00:11:15,737
Oh, wow. Your classes are wack.
234
00:11:15,739 --> 00:11:16,839
Did you ask to see my schedule
235
00:11:16,841 --> 00:11:18,340
just so you can make fun of me, or... ?
236
00:11:18,342 --> 00:11:19,407
No, no, no...
237
00:11:19,409 --> 00:11:23,712
to see if you'd have any
time for me next semester.
238
00:11:23,714 --> 00:11:25,247
That, I do.
239
00:11:28,552 --> 00:11:30,284
No way. They found it...
240
00:11:30,286 --> 00:11:32,119
- Al-Zuras's journal.
- Really?
241
00:11:32,121 --> 00:11:34,222
The guy who painted
my mom's tarot cards...
242
00:11:34,224 --> 00:11:36,070
- he wrote a journal?
- Yeah, apparently.
243
00:11:36,072 --> 00:11:37,559
I was doing this deep dive on him,
244
00:11:37,561 --> 00:11:38,760
and this title popped up
245
00:11:38,762 --> 00:11:40,729
from some collection over at Yale.
246
00:11:40,731 --> 00:11:42,263
Figured we'd get some answers.
247
00:11:42,265 --> 00:11:43,565
About the Death Date.
248
00:11:43,567 --> 00:11:45,199
Faculty lend only.
249
00:11:45,201 --> 00:11:47,836
I'm getting it sent to your dad.
250
00:11:50,407 --> 00:11:53,808
You know, Adrian isn't
afraid of the Death Date.
251
00:11:53,810 --> 00:11:57,245
He says you guys are
proof that miracles exist.
252
00:11:57,247 --> 00:12:00,248
Yeah, I've heard his
theory on how we can't die.
253
00:12:01,217 --> 00:12:04,585
Well... you did come back once.
254
00:12:04,587 --> 00:12:06,620
Honestly, Olive, I'm with your dad.
255
00:12:06,622 --> 00:12:09,590
I think Adrian's full of it.
256
00:12:09,592 --> 00:12:11,792
So, you don't believe in the miracle?
257
00:12:11,794 --> 00:12:14,228
I'm not an angel or some god.
258
00:12:14,230 --> 00:12:16,130
I came back the same
exact person who left,
259
00:12:16,132 --> 00:12:18,332
except I didn't have a mom anymore.
260
00:12:18,334 --> 00:12:22,169
Or friends or a home, for that matter.
261
00:12:24,073 --> 00:12:27,808
Tell me... how is that a miracle?
262
00:12:27,810 --> 00:12:29,743
Hi, there. Detective
Stone, returning your call.
263
00:12:29,745 --> 00:12:32,646
Hello. Thanks for calling me back.
264
00:12:32,648 --> 00:12:34,015
Isaiah?
265
00:12:34,017 --> 00:12:35,783
I remembered a few
things about my attack
266
00:12:35,785 --> 00:12:37,118
I think might be helpful.
267
00:12:37,120 --> 00:12:38,852
Well, I'm here. Come on in.
268
00:12:38,854 --> 00:12:40,854
That's the thing. I-I
got called in to work.
269
00:12:40,856 --> 00:12:42,790
Any way you can come to me?
270
00:12:42,792 --> 00:12:44,257
Where are you at?
271
00:12:44,259 --> 00:12:47,694
I'll be at Schimanski in Williamsburg.
272
00:12:47,696 --> 00:12:50,263
Alright, see you then.
273
00:13:14,657 --> 00:13:17,658
_
274
00:13:21,997 --> 00:13:23,496
Blue Team to ICU, please.
275
00:13:23,498 --> 00:13:25,131
Blue Team, ICU.
276
00:13:25,133 --> 00:13:26,232
Dr. Bates.
277
00:13:28,503 --> 00:13:30,703
Thanks for coming.
278
00:13:30,705 --> 00:13:33,340
Of course.
279
00:13:33,342 --> 00:13:35,041
My pleasure.
280
00:13:35,043 --> 00:13:37,143
Been hoping you'd reach out.
281
00:13:37,145 --> 00:13:38,644
Yeah, no, I wouldn't have bothered you.
282
00:13:38,646 --> 00:13:40,847
I just... I've hit a wall.
283
00:13:40,849 --> 00:13:42,582
Can we talk about it
in my office, Doctor?
284
00:13:42,584 --> 00:13:45,352
"Doctor"? Really?
285
00:13:45,354 --> 00:13:47,187
Alex.
286
00:13:48,223 --> 00:13:50,190
So, the patient's corrected DNA
287
00:13:50,192 --> 00:13:52,558
in the retrovirus solution hasn't....
288
00:13:52,560 --> 00:13:54,794
What?
289
00:13:57,622 --> 00:14:01,758
It's just... My God... five years.
290
00:14:04,839 --> 00:14:08,073
Can we please...
291
00:14:08,075 --> 00:14:10,342
Can we just talk about us for a minute?
292
00:14:10,344 --> 00:14:12,778
No, Alex, really,
this is about the work.
293
00:14:12,780 --> 00:14:14,279
Can I at least say I'm sorry?
294
00:14:14,281 --> 00:14:16,382
The time for "I'm sorry"
was when I came back.
295
00:14:16,384 --> 00:14:17,517
It's been months.
296
00:14:17,519 --> 00:14:20,720
You don't know how many
times I picked up the phone.
297
00:14:20,722 --> 00:14:22,087
Like that counts for anything.
298
00:14:22,089 --> 00:14:24,023
Look, if I knew anyone
else who could help me,
299
00:14:24,025 --> 00:14:26,258
you wouldn't be here.
300
00:14:26,260 --> 00:14:29,127
I was on my way...
301
00:14:29,129 --> 00:14:32,697
and then I just became... terrified.
302
00:14:32,699 --> 00:14:34,265
That Scott would find out?
303
00:14:34,267 --> 00:14:38,970
That I was destroying my
family for a fling in Jamaica.
304
00:14:38,972 --> 00:14:40,772
A fling?
305
00:14:40,774 --> 00:14:42,240
Is that what it was to you?
306
00:14:42,242 --> 00:14:46,411
You just said it... it's
all about the work for you.
307
00:14:46,413 --> 00:14:51,449
That's not true. That is... not true!
308
00:14:51,451 --> 00:14:54,052
I loved you.
309
00:14:54,054 --> 00:14:57,321
Vi, I'll always love you.
310
00:15:10,269 --> 00:15:11,969
Okay.
311
00:15:11,971 --> 00:15:14,171
Start with the retroviral serum.
312
00:15:14,173 --> 00:15:18,341
Take me through the process
step-by-step, working backwards.
313
00:15:20,312 --> 00:15:22,913
I'm gonna need all the
research you have on the Xers
314
00:15:22,915 --> 00:15:24,114
before I interview Isaiah.
315
00:15:24,116 --> 00:15:27,317
Well, if he wouldn't talk after
the church attack, why now?
316
00:15:27,319 --> 00:15:29,954
I don't know. Maybe he
had a change of heart.
317
00:15:29,956 --> 00:15:32,790
Oh, could you have that
church shut down, please?
318
00:15:32,792 --> 00:15:35,357
Olive's threatening
to join it full-time.
319
00:15:35,359 --> 00:15:38,160
Mick, she wants to drop out of school.
320
00:15:38,162 --> 00:15:40,286
I threatened to drop out once.
321
00:15:40,288 --> 00:15:41,310
Yeah, remember?
322
00:15:41,312 --> 00:15:43,866
I was gonna roadie for
Skee Miller's punk band.
323
00:15:43,868 --> 00:15:45,768
Oh, yeah.
324
00:15:45,770 --> 00:15:47,136
What did Dad do?
325
00:15:47,138 --> 00:15:48,705
Uh, he got drunk with him.
326
00:15:48,707 --> 00:15:50,272
Yeah, hand to God. I came home,
327
00:15:50,274 --> 00:15:53,309
and my tatted-up boyfriend
was shotgunning beers...
328
00:15:53,311 --> 00:15:55,011
with my dad.
329
00:15:55,013 --> 00:15:57,313
Kind of lost interest
in him after that one.
330
00:15:57,315 --> 00:15:59,381
So you're saying, if I
have a beer with Adrian,
331
00:15:59,383 --> 00:16:00,416
it'll fix this?
332
00:16:00,418 --> 00:16:04,320
There's no harm in
keeping your enemies close.
333
00:16:06,157 --> 00:16:08,057
So, how are things going with Zeke
334
00:16:08,059 --> 00:16:09,791
now that Courtney's gone?
335
00:16:09,793 --> 00:16:11,192
Ha. I'm starting to think
336
00:16:11,194 --> 00:16:12,995
I might gravitate
towards the wrong guys.
337
00:16:12,997 --> 00:16:14,195
Come on.
338
00:16:14,197 --> 00:16:16,131
Zeke's a good guy. So is Jared.
339
00:16:16,133 --> 00:16:17,666
Whose side are you on?
340
00:16:17,668 --> 00:16:19,200
Yours, always.
341
00:16:20,370 --> 00:16:23,304
But I have noticed a pattern.
342
00:16:23,306 --> 00:16:25,941
Come on. You get to a
point, and you pull away.
343
00:16:26,810 --> 00:16:28,476
Am I wrong?
344
00:16:28,478 --> 00:16:31,046
Thank you. Thank you for the files.
345
00:16:42,383 --> 00:16:44,360
_
346
00:16:44,361 --> 00:16:48,731
_
347
00:17:16,092 --> 00:17:17,991
Cal, where are you?
348
00:17:23,566 --> 00:17:28,034
♪ When you're with
me, you're so focused ♪
349
00:17:31,273 --> 00:17:34,641
♪ We're going so deep like the ocean ♪
350
00:17:34,643 --> 00:17:35,742
Zeke?
351
00:17:35,744 --> 00:17:36,910
What's happening?
352
00:17:36,912 --> 00:17:39,012
Save the passengers! It's now!
353
00:17:44,165 --> 00:17:47,465
We are never gonna be
getting in this way.
354
00:17:47,467 --> 00:17:49,501
Well, we could do something else.
355
00:17:49,503 --> 00:17:51,770
Okay, so, do you not want to go in?
356
00:17:51,772 --> 00:17:55,607
- No, I-I said I did.
- _
357
00:17:55,609 --> 00:17:57,509
Well, you also said
358
00:17:57,511 --> 00:18:00,846
you wanted to go to the church, so...
359
00:18:00,848 --> 00:18:03,448
You're right. I'm sorry.
360
00:18:03,450 --> 00:18:06,484
I just didn't want to blow it with you.
361
00:18:07,621 --> 00:18:09,887
Did I blow it?
362
00:18:09,889 --> 00:18:12,490
No.
363
00:18:15,061 --> 00:18:17,395
Olive!
364
00:18:46,326 --> 00:18:48,592
- You always this busy?
- Oh.
365
00:18:48,594 --> 00:18:50,665
We're doing a free champagne night.
366
00:18:50,667 --> 00:18:52,401
It's my job to keep it flowing.
367
00:18:52,403 --> 00:18:54,736
Gotcha.
368
00:18:54,738 --> 00:18:56,738
Is there anywhere we can talk?
369
00:18:56,740 --> 00:18:58,873
Look, I know you didn't
want to come forward,
370
00:18:58,875 --> 00:19:01,609
but I promise you, we'll
keep this under wraps.
371
00:19:01,611 --> 00:19:04,879
This is your chance to help the
passengers you revere so much.
372
00:19:04,881 --> 00:19:07,215
I want that more than you know.
373
00:19:07,217 --> 00:19:08,883
But I'm the only manager tonight,
374
00:19:08,885 --> 00:19:11,019
and we're running low on stock.
375
00:19:11,021 --> 00:19:14,256
How about a glass while I
run back and get some more?
376
00:19:14,258 --> 00:19:16,024
I'm on duty.
377
00:19:16,026 --> 00:19:17,391
Of course.
378
00:19:17,393 --> 00:19:19,794
I'll... I'll be right back.
379
00:19:21,598 --> 00:19:24,365
♪ Focused ♪
380
00:19:24,367 --> 00:19:27,301
♪ When you're with me,
you're so focused ♪
381
00:19:27,303 --> 00:19:29,403
What?
382
00:19:29,405 --> 00:19:32,306
I have a confession to make.
383
00:19:32,308 --> 00:19:36,377
I do believe in miracles.
384
00:19:36,379 --> 00:19:39,447
Oh, really?
385
00:19:39,449 --> 00:19:41,215
♪ When you ain't callin' me back ♪
386
00:19:41,217 --> 00:19:43,117
♪ Makes me want it ♪
387
00:19:50,460 --> 00:19:53,259
When we first came
back, I wasn't sure why.
388
00:19:53,261 --> 00:19:55,929
It all felt pointless.
389
00:19:55,931 --> 00:20:01,301
But meeting your dad
and... and then you, I...
390
00:20:01,303 --> 00:20:03,904
I'm happy for the first time since then.
391
00:20:03,906 --> 00:20:08,942
I feel like I finally have
something to live for.
392
00:20:08,944 --> 00:20:12,746
So I wanted to say I do believe.
393
00:20:12,748 --> 00:20:15,616
Just not in the way Adrian said.
394
00:20:17,319 --> 00:20:21,187
I want you to have this.
395
00:20:21,189 --> 00:20:24,257
What?
396
00:20:24,259 --> 00:20:27,995
TJ, wow, this is beautiful.
397
00:20:27,997 --> 00:20:30,163
I thought I lost everything of my mom's,
398
00:20:30,165 --> 00:20:32,698
but a neighbor held onto it.
399
00:20:32,700 --> 00:20:35,668
She called it her Buddha bracelet.
400
00:20:35,670 --> 00:20:39,139
This one was her favorite...
401
00:20:39,141 --> 00:20:41,174
the Dharma wheel.
402
00:20:41,176 --> 00:20:44,977
It symbolizes life is circular,
403
00:20:44,979 --> 00:20:47,980
that there's no beginning or end.
404
00:20:49,684 --> 00:20:52,785
Well, I have something for you, too.
405
00:20:53,855 --> 00:20:56,523
♪ Where do you go, oh, oh, oh, oh ♪
406
00:20:56,525 --> 00:20:58,324
♪ Oh, oh, oh ♪
407
00:20:58,326 --> 00:21:00,693
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪
408
00:21:00,695 --> 00:21:02,662
♪ Where do you go? ♪
409
00:21:04,332 --> 00:21:08,167
♪ Where do you go when
you're not by my side? ♪
410
00:21:09,370 --> 00:21:12,204
♪ Where do you go? ♪
411
00:21:12,206 --> 00:21:16,208
♪ Tell me the places you
go in your mind ♪
412
00:21:17,645 --> 00:21:20,045
Ben? What are you doing here?
413
00:21:20,047 --> 00:21:21,980
What do you mean? I came for that drink.
414
00:21:21,982 --> 00:21:25,350
With me? I said all
I need to say to you.
415
00:21:25,352 --> 00:21:27,519
You texted me to meet you here.
416
00:21:27,521 --> 00:21:28,753
Couldn't scare me with the lawsuit,
417
00:21:28,755 --> 00:21:30,355
so now you're trying to gaslight me?
418
00:21:30,357 --> 00:21:33,024
- Well, I'm done.
- Hold on, hold on.
419
00:21:33,026 --> 00:21:35,994
You're not going anywhere until
you tell me what's going on.
420
00:21:35,996 --> 00:21:37,695
Get your hands off me.
421
00:21:37,697 --> 00:21:39,730
I didn't text you.
422
00:21:39,732 --> 00:21:42,266
I didn't even know I'd
be here till an hour ago.
423
00:22:05,925 --> 00:22:07,758
- Can I help you?
- Hope so.
424
00:22:07,760 --> 00:22:09,726
I've been getting these
weird error messages
425
00:22:09,728 --> 00:22:11,928
every time I try to pull
up a batch of case logs.
426
00:22:11,930 --> 00:22:14,297
I don't know, maybe
one of the files is corrupted.
427
00:22:15,701 --> 00:22:17,934
42-38 Detroit, with...
428
00:22:19,538 --> 00:22:22,772
_
429
00:22:22,774 --> 00:22:25,375
Uh, part of the problem may be access.
430
00:22:25,377 --> 00:22:27,944
I'm seeing here, these are
Detective Stone's cases.
431
00:22:27,946 --> 00:22:30,046
Without her approval,
you can't open them.
432
00:22:30,048 --> 00:22:31,648
Look. Detective Stone...
433
00:22:31,650 --> 00:22:32,949
she's up for a promotion.
434
00:22:32,951 --> 00:22:34,484
I'm just trying to put
together some ammo
435
00:22:34,486 --> 00:22:35,818
to try to help her win our case.
436
00:22:35,820 --> 00:22:37,754
The ones you were on, I can get.
437
00:22:37,756 --> 00:22:41,758
The rest... that'd be a "no can do".
438
00:22:41,760 --> 00:22:43,926
Hmm.
439
00:22:43,928 --> 00:22:45,629
Well, last time I checked,
440
00:22:45,631 --> 00:22:48,064
online betting is a "no can do", too.
441
00:22:48,066 --> 00:22:52,235
And if you've been erasing
your history to cover it up...
442
00:22:52,237 --> 00:22:54,804
that's a fireable offense.
443
00:22:56,908 --> 00:22:59,475
Round 4 of retrovirus trial.
444
00:22:59,477 --> 00:23:04,814
I tweaked the formula after
talking it through with Alex.
445
00:23:04,816 --> 00:23:08,484
And for the record, I'm
not feeling very hopeful.
446
00:23:08,486 --> 00:23:11,821
But here we go.
447
00:23:11,823 --> 00:23:14,490
♪ Eyes closed ♪
448
00:23:14,492 --> 00:23:16,325
Hey! Watch it.
449
00:23:16,327 --> 00:23:18,360
Finn!
450
00:23:18,362 --> 00:23:19,662
What are you doing here?
451
00:23:19,664 --> 00:23:21,297
Hey!
452
00:23:21,299 --> 00:23:22,698
An investor reached out,
453
00:23:22,700 --> 00:23:25,534
said he had a business
opportunity to discuss.
454
00:23:25,536 --> 00:23:29,171
But he's late. Typical power move.
455
00:23:29,173 --> 00:23:31,740
What are you doing here?
456
00:23:31,742 --> 00:23:32,775
Ben.
457
00:23:32,777 --> 00:23:34,209
♪ Ooh ♪
458
00:23:34,211 --> 00:23:35,678
Ben?
459
00:23:37,981 --> 00:23:40,649
♪ Where do you go? ♪
460
00:23:40,651 --> 00:23:44,453
♪ Where do you go when
you're not by my side? ♪
461
00:23:46,056 --> 00:23:47,556
Bethany?
462
00:23:47,558 --> 00:23:50,491
Michaela! Get out!
463
00:23:50,493 --> 00:23:51,659
You're here, too?
464
00:23:51,661 --> 00:23:53,028
Yeah, what are the odds?
465
00:23:53,030 --> 00:23:54,395
I know!
466
00:23:54,397 --> 00:23:55,697
♪ Where do you go? ♪
467
00:23:56,967 --> 00:24:01,502
♪ Where do you go when
you're not by my side? ♪
468
00:24:01,504 --> 00:24:03,338
♪ Where do you go? ♪
469
00:24:09,713 --> 00:24:12,247
♪ Where do you go, oh, oh, oh, oh ♪
470
00:24:16,276 --> 00:24:17,553
_
471
00:24:19,878 --> 00:24:25,381
_
472
00:24:32,602 --> 00:24:34,702
Grace.
473
00:24:34,704 --> 00:24:36,070
Wait. Wait, what?
474
00:24:36,072 --> 00:24:38,105
Zeke, Cal... we all had it.
475
00:24:38,107 --> 00:24:39,674
Please tell me you
know where Michaela is.
476
00:24:39,676 --> 00:24:40,875
I don't.
477
00:24:40,877 --> 00:24:42,443
- Did you try her cell?
- Yeah!
478
00:24:43,503 --> 00:24:44,746
Thank God you're here. Any luck?
479
00:24:44,748 --> 00:24:45,946
Keeps going to voicemail.
480
00:24:45,948 --> 00:24:47,548
- Same with Ben and Olive?
- Yes.
481
00:24:47,550 --> 00:24:50,550
Olive is out with her friend
TJ, but she didn't say where.
482
00:24:50,552 --> 00:24:51,852
Wait! They're always texting.
483
00:24:51,854 --> 00:24:54,220
But how can we access Olive's texts?
484
00:24:54,222 --> 00:24:57,424
Her iPad... she lets
me play Minecraft on it.
485
00:24:57,426 --> 00:24:59,192
Text me the address.
486
00:25:01,263 --> 00:25:02,796
Adrian!
487
00:25:02,798 --> 00:25:05,432
Why the hell did you bring
these passengers here?
488
00:25:05,434 --> 00:25:06,533
I didn't.
489
00:25:06,535 --> 00:25:08,602
I don't... I don't even know
what you're talking about.
490
00:25:08,604 --> 00:25:10,771
Look around you!
491
00:25:13,141 --> 00:25:15,275
Ben, what are you doing here?
492
00:25:15,277 --> 00:25:16,810
What the hell is with
all these passengers?
493
00:25:16,812 --> 00:25:18,077
I'm trying to figure that out, too.
494
00:25:18,079 --> 00:25:19,780
I contacted Adrian, like you said.
495
00:25:19,782 --> 00:25:21,547
He texted me to meet him here.
496
00:25:21,549 --> 00:25:22,916
Only it wasn't me!
497
00:25:22,918 --> 00:25:24,569
Isaiah, my assistant, works here.
498
00:25:24,571 --> 00:25:27,486
Said he needed to fill the
place for some promotion.
499
00:25:27,488 --> 00:25:31,457
I thought I misplaced my phone,
but he must have taken it.
500
00:25:32,727 --> 00:25:35,228
It's a trap. He lured us here!
501
00:25:35,230 --> 00:25:37,297
- But why?
- Ben?
502
00:26:01,656 --> 00:26:02,988
You were in that Calling.
503
00:26:02,990 --> 00:26:04,824
You lied to me! You knew!
504
00:26:04,826 --> 00:26:07,092
I just... I didn't want
to believe it could happen!
505
00:26:07,094 --> 00:26:08,661
This is what the Calling
was warning us about...
506
00:26:08,663 --> 00:26:10,863
"save the passengers".
507
00:26:10,865 --> 00:26:12,965
You didn't want to believe?
508
00:26:12,967 --> 00:26:15,267
You hypocritical son of a bitch!
509
00:26:19,006 --> 00:26:21,774
Did you see that?
510
00:26:21,776 --> 00:26:23,442
Oh, no, no, don't drink the champagne!
511
00:26:23,444 --> 00:26:24,777
Is he okay?
512
00:26:26,680 --> 00:26:28,513
I don't have a signal!
513
00:26:32,018 --> 00:26:35,186
You can fix this. Find Isaiah! Now!
514
00:26:35,188 --> 00:26:36,721
Hey, man. You okay?
515
00:26:36,723 --> 00:26:39,524
Wait, Ben! Ben, Ben!
516
00:27:07,987 --> 00:27:09,487
Hi. This is Ben Stone.
517
00:27:09,489 --> 00:27:11,054
I can't answer the phone right now,
518
00:27:11,056 --> 00:27:12,823
but please leave me a message.
519
00:27:30,543 --> 00:27:33,066
There's no signal anywhere.
He must've shut it off somehow.
520
00:27:33,068 --> 00:27:34,791
We got to get help.
521
00:27:35,850 --> 00:27:37,280
- No, no!
- No, no, no, no, no!
522
00:27:37,282 --> 00:27:38,848
Ben! Ben, Ben!
523
00:27:38,850 --> 00:27:41,418
What I was trying to
say is, I saw Olive.
524
00:27:41,420 --> 00:27:43,186
She's here.
525
00:27:43,188 --> 00:27:44,554
Olive!
526
00:27:45,590 --> 00:27:47,457
Olive!
527
00:27:47,459 --> 00:27:49,392
Ben.
528
00:28:06,192 --> 00:28:07,725
Hey, honey.
529
00:28:18,238 --> 00:28:21,072
- Aren't you glad we came?
- Very.
530
00:28:23,576 --> 00:28:26,710
Well... We're celebrating.
531
00:28:26,712 --> 00:28:28,913
Max said it's free tonight, so...
532
00:28:28,915 --> 00:28:31,548
I'll see if I can get us a bottle.
533
00:28:31,550 --> 00:28:33,417
Yes!
534
00:28:46,665 --> 00:28:48,899
- Help!
- Open the door!
535
00:28:49,935 --> 00:28:51,535
Open the door!
536
00:28:51,537 --> 00:28:53,036
- Olive!
- Ben! Ben!
537
00:28:53,038 --> 00:28:54,571
- Oh!
- I can't find her. I can't find Olive.
538
00:28:54,573 --> 00:28:55,873
I can't lose her again.
539
00:28:55,875 --> 00:28:57,608
You're not going to,
okay? Go look for her.
540
00:28:57,610 --> 00:28:59,510
I'll find a way out.
541
00:29:10,522 --> 00:29:12,666
Everyone, this way! Out this door!
542
00:29:12,668 --> 00:29:14,857
Come on, come on! Quick!
543
00:29:23,735 --> 00:29:25,601
That's weird.
544
00:29:29,141 --> 00:29:31,141
Do you hear something?
545
00:29:32,544 --> 00:29:35,812
It sounds like people are screaming.
546
00:29:37,615 --> 00:29:40,883
Max, something's wrong. The
door, it's locked. No, no, no, no.
547
00:29:40,885 --> 00:29:42,591
- Hello?!
- Hey!
548
00:29:42,593 --> 00:29:44,987
Hello? Let us out! People are in here!
549
00:29:59,837 --> 00:30:03,472
Everyone out of the way! Move, move!
550
00:30:04,942 --> 00:30:06,008
Olive!
551
00:30:15,251 --> 00:30:17,314
Help, please! Please!
552
00:30:17,316 --> 00:30:19,187
- Olive!
- TJ, I can't open the door.
553
00:30:19,189 --> 00:30:21,022
I'm not gonna let
anything happen to you.
554
00:30:23,193 --> 00:30:25,093
- TJ!
- Ben?
555
00:30:25,095 --> 00:30:28,696
- Dad!
- Olive!
556
00:30:34,471 --> 00:30:36,227
Dad, what are you doing here?
557
00:30:36,229 --> 00:30:38,463
I'm here to save you.
558
00:30:40,043 --> 00:30:43,711
Everyone out this way! Careful, careful!
559
00:30:46,215 --> 00:30:48,015
Where is she?!
560
00:30:56,125 --> 00:30:58,036
Oh, my God, smoke!
561
00:30:58,038 --> 00:30:59,905
Stay here.
562
00:31:05,134 --> 00:31:07,475
No, no, no! This way, this way!
563
00:31:07,477 --> 00:31:08,968
Dad!
564
00:31:08,970 --> 00:31:10,237
- Dad!
- Olive!
565
00:31:10,239 --> 00:31:11,571
My ankle!
566
00:31:19,581 --> 00:31:20,747
Bethany!
567
00:31:20,749 --> 00:31:21,981
I can't move!
568
00:31:21,983 --> 00:31:24,417
- Hold on. I got you!
- Oh! Ow!
569
00:31:25,921 --> 00:31:27,086
Ow!
570
00:31:27,088 --> 00:31:29,022
Help! Someone help me!
571
00:31:29,024 --> 00:31:31,424
- Michaela! Michaela!
- Zeke?!
572
00:31:31,426 --> 00:31:32,926
No, no, no! It's too hot!
573
00:31:37,933 --> 00:31:39,999
Quick! Go!
574
00:31:40,001 --> 00:31:42,535
I got you!
575
00:31:42,537 --> 00:31:44,604
Drop it!
576
00:31:59,220 --> 00:32:01,954
We got to turn around.
577
00:32:05,126 --> 00:32:08,026
No, this is our only way.
578
00:32:08,028 --> 00:32:10,463
Let's clear a path.
579
00:32:21,976 --> 00:32:24,076
Wait. Hold on.
580
00:32:24,078 --> 00:32:25,978
There was supposed to be a door here.
581
00:32:25,980 --> 00:32:28,795
It was right here.
582
00:32:28,797 --> 00:32:29,852
This way.
583
00:32:29,854 --> 00:32:32,918
- Jared. Wha...
- Follow me. Come on.
584
00:32:38,826 --> 00:32:40,158
Dad!
585
00:32:40,160 --> 00:32:41,660
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
586
00:32:41,662 --> 00:32:44,251
You can't leave. The miracle is upon us,
587
00:32:44,253 --> 00:32:46,846
but only if passengers
are among the fallen.
588
00:32:46,848 --> 00:32:49,232
Let her go. She's not a passenger.
589
00:32:49,234 --> 00:32:51,598
Please, Isaiah, we still
have time to get out of here.
590
00:32:51,600 --> 00:32:53,974
No, we'll be okay. We believe.
591
00:32:53,976 --> 00:32:55,875
We'll step into the light together.
592
00:32:55,877 --> 00:32:59,813
Isaiah, let her go,
or we'll all be dead.
593
00:32:59,815 --> 00:33:02,048
No! We will all be miracles
594
00:33:02,050 --> 00:33:04,484
and transcend death just like you did.
595
00:33:08,490 --> 00:33:09,889
Get her out! Go!
596
00:33:09,891 --> 00:33:11,825
No! TJ, I'm not leaving you!
597
00:33:11,827 --> 00:33:13,159
Ben! Go, now!
598
00:33:13,161 --> 00:33:16,429
- No!
- I'm coming back!
599
00:33:45,192 --> 00:33:47,960
Zeke! Your hands. Wh...
600
00:33:47,962 --> 00:33:49,461
You okay?
601
00:33:49,463 --> 00:33:51,029
It's not so bad.
602
00:33:51,031 --> 00:33:54,867
- I'm going back in!
- Ben and Olive are still inside.
603
00:33:54,869 --> 00:33:57,302
Ben! Olive!
604
00:33:58,873 --> 00:34:00,973
- TJ's still inside with Isaiah.
- No! Stop!
605
00:34:00,975 --> 00:34:02,708
- It is way too dangerous.
- No! Ben, listen to her!
606
00:34:02,710 --> 00:34:05,310
No, Dad, please go and save him!
607
00:34:05,312 --> 00:34:07,044
- Ben, Ben!
- No, hey! Ben!
608
00:34:12,785 --> 00:34:16,120
Oh, God!
609
00:34:23,462 --> 00:34:26,397
Oh, no, no.
610
00:34:32,906 --> 00:34:35,305
No, no, no!
611
00:35:53,061 --> 00:35:56,896
I... I think I did it.
612
00:35:56,898 --> 00:36:00,347
DNA has no anomaly.
613
00:36:00,349 --> 00:36:02,805
Hey, sorry for the messages, but...
614
00:36:02,807 --> 00:36:06,409
Ben, I think I have some news.
I got rid of the Callings.
615
00:36:06,411 --> 00:36:08,211
We can live normal lives, no preord...
616
00:36:08,213 --> 00:36:09,646
Watch it!
617
00:36:09,648 --> 00:36:12,158
Mass-casualty incident.
Incoming wounded.
618
00:36:12,160 --> 00:36:13,993
All trauma and emergency
personnel, report to E.R.
619
00:36:13,995 --> 00:36:15,628
Wait. Incident where?
Where, where, where?!
620
00:36:15,630 --> 00:36:17,429
Mass casualty incident.
Incoming wounded.
621
00:36:17,431 --> 00:36:18,539
Hey, hey, what happened?
622
00:36:18,541 --> 00:36:20,808
This was it... this is
what we were trying to stop.
623
00:36:20,810 --> 00:36:22,910
Oh, my God. You were there? How?
624
00:36:22,912 --> 00:36:24,712
We had a Calling. Wait...
625
00:36:24,714 --> 00:36:26,747
You didn't?
626
00:36:26,749 --> 00:36:27,948
TJ didn't make it.
627
00:36:27,950 --> 00:36:29,717
NYPD! A little help?
628
00:36:29,719 --> 00:36:31,618
I've got to go.
629
00:36:38,961 --> 00:36:41,361
There you are.
630
00:36:43,799 --> 00:36:46,266
I appreciate what you did in there.
631
00:36:46,268 --> 00:36:48,102
We're cops, Mick.
632
00:36:48,104 --> 00:36:50,337
That's what we do.
633
00:36:54,744 --> 00:36:56,210
Hey.
634
00:36:57,947 --> 00:37:00,680
I'm glad you're okay.
635
00:37:05,754 --> 00:37:09,256
It's hard to believe that this
is all the work of a Believer.
636
00:37:09,258 --> 00:37:12,659
One lunatic is all it takes.
637
00:37:12,661 --> 00:37:15,962
Yeah, well, it makes me sick
that I wasn't there to help.
638
00:37:15,964 --> 00:37:19,432
You're helping me now.
639
00:37:19,434 --> 00:37:22,802
Wait, something's odd.
These aren't burns.
640
00:37:22,804 --> 00:37:24,337
What do you mean?
641
00:37:24,339 --> 00:37:28,141
This looks like frostbite.
642
00:37:28,143 --> 00:37:30,009
Like from the cold?
643
00:37:30,011 --> 00:37:32,712
Like what I had when
I woke up in the cave?
644
00:37:34,816 --> 00:37:38,651
Griffin drowned on dry land.
Is that what's happening to me?
645
00:37:38,653 --> 00:37:41,219
I'm freezing to death?
646
00:37:41,221 --> 00:37:43,489
I don't know. You might be.
647
00:37:56,970 --> 00:37:59,538
Well, I got Cal to bed.
648
00:38:03,143 --> 00:38:05,043
I don't understand.
649
00:38:05,045 --> 00:38:06,578
None of us do.
650
00:38:06,580 --> 00:38:11,149
We couldn't see this coming.
651
00:38:11,151 --> 00:38:13,218
Not me. Not anyone.
652
00:38:13,220 --> 00:38:16,154
He was so happy working with you, Dad.
653
00:38:16,156 --> 00:38:19,256
Just today, he found a journal.
654
00:38:19,258 --> 00:38:22,059
He thinks it's about the Death Date.
655
00:38:22,061 --> 00:38:24,161
He had the library send
it to your office, Dad.
656
00:38:24,163 --> 00:38:25,596
You have to go get it.
657
00:38:25,598 --> 00:38:27,799
I will, I promise.
658
00:38:30,069 --> 00:38:32,704
Oh, my God.
659
00:38:46,118 --> 00:38:49,119
Was gonna leave your
case files on your desk.
660
00:38:49,121 --> 00:38:50,521
When your partner told me to print them,
661
00:38:50,523 --> 00:38:52,222
I didn't realize I'd run out of paper.
662
00:38:52,224 --> 00:38:54,225
Got the last six pages there.
663
00:38:54,227 --> 00:38:55,926
Drea wanted you to print these?
664
00:38:55,928 --> 00:38:57,228
No, it was Vasquez.
665
00:38:57,230 --> 00:39:00,231
He said he needed them
for your promotion.
666
00:39:02,235 --> 00:39:04,701
Right, yeah. Thank you.
667
00:39:04,703 --> 00:39:06,570
Pass these right along.
668
00:39:12,778 --> 00:39:14,879
Alex?
669
00:39:14,881 --> 00:39:19,516
I just came to tell you that
the modification was successful.
670
00:39:20,552 --> 00:39:23,153
Glad you got what you wanted.
671
00:39:24,723 --> 00:39:26,623
Thanks to you.
672
00:39:58,290 --> 00:40:01,590
This was crazy of you.
Why did you do this?
673
00:40:01,592 --> 00:40:04,527
It's not the craziest thing
that's happened since I met you.
674
00:40:06,431 --> 00:40:08,264
We keep getting stuff thrown at us,
675
00:40:08,266 --> 00:40:10,499
yet here we are.
676
00:40:12,370 --> 00:40:15,338
So, what's it gonna take, Mick?
677
00:40:15,340 --> 00:40:17,506
What do you mean?
678
00:40:22,380 --> 00:40:26,882
I mean, I love you.
679
00:40:26,884 --> 00:40:28,617
I'm all in.
680
00:40:28,619 --> 00:40:30,719
I don't know if you have room for me,
681
00:40:30,721 --> 00:40:32,755
but I love you.
682
00:40:35,892 --> 00:40:39,161
- Crap.
- What?
683
00:40:39,163 --> 00:40:41,229
I love you, too.
684
00:42:03,649 --> 00:42:06,149
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
47817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.