Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,460
Previously on "Manifest"...
2
00:00:02,860 --> 00:00:04,296
Stay away from my daughter.
3
00:00:04,320 --> 00:00:05,966
You have to go. What?
4
00:00:05,990 --> 00:00:07,926
Your dad was very clear.
5
00:00:07,950 --> 00:00:09,796
We're turning away
the very people
6
00:00:09,820 --> 00:00:11,796
who experienced the miracle
firsthand.
7
00:00:11,820 --> 00:00:14,306
How are we going to get the rest
of the world to believe?
8
00:00:14,330 --> 00:00:15,976
There'll be
another miracle, Isaiah...
9
00:00:16,000 --> 00:00:17,636
An even bigger one.
10
00:00:17,660 --> 00:00:18,886
Come on, baby.
11
00:00:18,910 --> 00:00:20,290
Come on, come on.
12
00:00:21,250 --> 00:00:24,476
Something in me died that day,
and it still hurts.
13
00:00:24,500 --> 00:00:28,316
It's the Al-Zuras Deck,
created by Yusuv Al-Zuras.
14
00:00:28,340 --> 00:00:30,406
According to legend,
he was lost at sea for 10 years.
15
00:00:30,430 --> 00:00:31,946
Upon returning,
he claimed he could hear
16
00:00:31,970 --> 00:00:33,406
the voice of God in his head.
17
00:00:33,430 --> 00:00:35,616
I've seen Zeke try to get clean,
18
00:00:35,640 --> 00:00:37,496
but he always had a backup plan.
19
00:00:37,520 --> 00:00:41,246
He'd stash a couple pills
in the barrel of his razor.
20
00:00:41,270 --> 00:00:43,456
- Get a doctor right now.
- Right away.
21
00:00:43,480 --> 00:00:45,126
She was
experimenting on herself?
22
00:00:45,150 --> 00:00:47,206
She blames herself for the Major
getting her research,
23
00:00:47,230 --> 00:00:49,626
and now she feels
she has to catch up.
24
00:00:56,370 --> 00:00:57,926
What the hell is happening?
25
00:01:08,010 --> 00:01:10,276
You'll need these.
26
00:01:10,300 --> 00:01:12,156
Really?
27
00:01:12,180 --> 00:01:13,316
And bug spray.
28
00:01:13,340 --> 00:01:14,656
I hear they have mosquitos
29
00:01:14,680 --> 00:01:17,810
the size of small cats
in Jamaica.
30
00:01:19,730 --> 00:01:21,246
Seriously?
31
00:01:21,270 --> 00:01:23,326
Mom, it's a carry-on...
I'm gonna be gone for a week.
32
00:01:23,350 --> 00:01:25,166
I know, but you can't
afford to eat out
33
00:01:25,190 --> 00:01:26,496
as much as the other kids.
34
00:01:26,520 --> 00:01:28,416
I worry. Fine.
35
00:01:28,440 --> 00:01:30,296
I'll take the bars.
36
00:01:30,320 --> 00:01:32,176
Do you know how proud
I am of you?
37
00:01:32,200 --> 00:01:34,386
Mom, stop. No,
no, I want to say this.
38
00:01:34,410 --> 00:01:38,910
I don't know what I did to
deserve such a smart, kind boy.
39
00:01:40,500 --> 00:01:42,306
You sure you're gonna be okay?
40
00:01:42,330 --> 00:01:44,130
Like you said, it's only a week.
41
00:02:00,730 --> 00:02:02,576
Olive: Okay, so, I can't tell.
42
00:02:02,600 --> 00:02:05,286
Do you want to go
tomorrow night, or...?
43
00:02:05,310 --> 00:02:07,376
Yeah, sorry. What's the deal?
44
00:02:07,400 --> 00:02:09,876
To the club.
45
00:02:09,900 --> 00:02:12,256
Maxine's going.
46
00:02:12,280 --> 00:02:15,046
And I can't
really deal with my parents right now.
47
00:02:15,070 --> 00:02:17,556
They are all, like,
gloomy Chicken Littles.
48
00:02:17,580 --> 00:02:19,096
'Cause of that freaky Calling.
49
00:02:19,120 --> 00:02:20,766
There's a lot to be afraid of
right now.
50
00:02:20,790 --> 00:02:23,886
There's also
a lot to appreciate.
51
00:02:23,910 --> 00:02:26,396
Like that I got to meet you?
52
00:02:26,420 --> 00:02:28,066
Exactly.
53
00:02:28,090 --> 00:02:31,816
Coming back was a gift, and it's
wrong not to acknowledge it.
54
00:02:31,840 --> 00:02:34,776
You sound
like Adrian, Church Lady.
55
00:02:34,800 --> 00:02:37,656
Well, he's kind of
the only person
56
00:02:37,680 --> 00:02:39,536
that makes sense to me
right now.
57
00:02:39,560 --> 00:02:41,036
What about me?
58
00:02:41,060 --> 00:02:43,116
Yeah.
59
00:02:43,140 --> 00:02:46,706
You make a little sense, too.
60
00:02:53,690 --> 00:02:55,200
I'm stumped.
61
00:02:56,570 --> 00:03:00,556
Champagne glasses,
burnt-out plane cabin,
62
00:03:00,580 --> 00:03:02,636
melting walls.
63
00:03:04,540 --> 00:03:06,096
You will figure it out.
64
00:03:06,120 --> 00:03:08,516
Will I?
65
00:03:08,540 --> 00:03:10,816
Seems to me,
I figure out one Calling
66
00:03:10,840 --> 00:03:13,526
only to get another one
even more terrifying.
67
00:03:13,550 --> 00:03:19,236
Grace, I felt a... hopelessness,
68
00:03:19,260 --> 00:03:21,946
like whatever we're meant to
save the passengers from,
69
00:03:21,970 --> 00:03:24,866
it's coming...
70
00:03:24,890 --> 00:03:27,916
And it's violent.
71
00:03:27,940 --> 00:03:30,246
Hey, let's have a real Saturday.
72
00:03:30,270 --> 00:03:32,126
Want to go to the Whitney,
maybe walk the High Line?
73
00:03:32,150 --> 00:03:34,320
I can't. I got to go to work.
74
00:03:40,240 --> 00:03:42,136
Hey, I can't find my razor.
75
00:03:42,160 --> 00:03:43,806
Can I borrow yours?
76
00:03:43,830 --> 00:03:45,750
Knock yourself out.
77
00:03:48,710 --> 00:03:50,516
Hmm.
78
00:03:50,540 --> 00:03:52,356
Maybe I left it at the gym?
79
00:03:53,550 --> 00:03:55,606
Well, what are these?
80
00:03:58,550 --> 00:04:00,406
I wanted to know
where your razor was
81
00:04:00,430 --> 00:04:01,736
because there were pills
in them.
82
00:04:01,760 --> 00:04:04,286
In my razor?
What are you talking about?
83
00:04:04,310 --> 00:04:05,616
Why were you looking there?
84
00:04:05,640 --> 00:04:07,666
Courtney said that
you keep extras there
85
00:04:07,690 --> 00:04:09,116
as a safety net, so...
86
00:04:09,140 --> 00:04:12,126
So you found them,
and you didn't say anything?
87
00:04:12,150 --> 00:04:13,996
I needed to know if you were
using again, Zeke.
88
00:04:14,020 --> 00:04:15,456
How about you just ask me?
89
00:04:15,480 --> 00:04:17,716
Addicts lie... you were
the one that told me that.
90
00:04:17,740 --> 00:04:19,176
You know who else is an addict?
91
00:04:19,200 --> 00:04:21,256
Courtney.
92
00:04:21,280 --> 00:04:25,426
You didn't think
to question the source?
93
00:04:25,450 --> 00:04:27,176
Michaela: So, they're not yours?
94
00:04:27,200 --> 00:04:28,936
No.
95
00:04:28,960 --> 00:04:31,266
And it feels like crap that
you would set a trap for me,
96
00:04:31,290 --> 00:04:32,936
like I'm some criminal
you're trying to catch.
97
00:04:32,960 --> 00:04:34,920
No, I'm just trying
to help you, Zeke.
98
00:04:36,170 --> 00:04:37,170
What are you doing?
99
00:04:38,630 --> 00:04:40,946
Would you believe me
if I told you?
100
00:04:47,430 --> 00:04:48,956
Anyone seen my Rangers hat?
101
00:04:48,980 --> 00:04:50,616
Where you going?
102
00:04:50,640 --> 00:04:53,400
Sam's mom is taking us to
Coney Island for his birthday.
103
00:04:55,360 --> 00:04:57,626
Uh... honey,
why didn't you ask us?
104
00:04:57,650 --> 00:05:00,126
'Cause I knew you'd say no,
and I really want to go.
105
00:05:00,150 --> 00:05:01,546
I know it's tough, buddy,
106
00:05:01,570 --> 00:05:03,006
but we all need to be
careful right now.
107
00:05:03,030 --> 00:05:05,306
Here you go, squirt.
It was in my room.
108
00:05:05,330 --> 00:05:06,966
They're not letting me.
109
00:05:06,990 --> 00:05:08,886
Seriously? Wow.
110
00:05:08,910 --> 00:05:10,846
You're gonna hold
your own son captive
111
00:05:10,870 --> 00:05:12,186
just because you're scared.
112
00:05:12,210 --> 00:05:14,686
Olive, how about
you let us handle this?
113
00:05:14,710 --> 00:05:17,276
What's the point of even having
five more years to live
114
00:05:17,300 --> 00:05:19,776
if I can't do
anything fun, ever?
115
00:05:19,800 --> 00:05:21,510
Cal...
116
00:05:25,220 --> 00:05:27,220
Hey, hold up.
Where do you think you're going?
117
00:05:28,520 --> 00:05:31,326
What?
So, now I'm a prisoner, too?
118
00:05:31,350 --> 00:05:34,246
No, it's called grounded.
For ditching.
119
00:05:34,270 --> 00:05:36,166
The school called again.
120
00:05:36,190 --> 00:05:38,416
Did you think there weren't
gonna be any consequences?
121
00:05:38,440 --> 00:05:40,926
Returning to Adrian's cult
when I explicitly told...
122
00:05:40,950 --> 00:05:43,216
Would you stop calling it that?!
123
00:05:43,240 --> 00:05:44,846
I was helping
at the soup kitchen.
124
00:05:44,870 --> 00:05:47,716
Regardless, there is no excuse
for skipping school.
125
00:05:47,740 --> 00:05:48,766
I'm done with school.
126
00:05:48,790 --> 00:05:50,226
I'm taking the GED,
127
00:05:50,250 --> 00:05:51,516
and I am helping run
the church's outreach.
128
00:05:51,540 --> 00:05:53,266
What? Absolutely not.
129
00:05:53,290 --> 00:05:55,766
I'm old enough
to get emancipated.
130
00:05:55,790 --> 00:05:59,526
And I am so sick of you trying
to control what I believe.
131
00:05:59,550 --> 00:06:02,736
I'm sorry, what planet do you
think you're living on?
132
00:06:02,760 --> 00:06:04,946
This is not some broken home.
133
00:06:04,970 --> 00:06:06,696
That's exactly what this is!
134
00:06:06,720 --> 00:06:09,116
We are completely
and utterly broken.
135
00:06:09,140 --> 00:06:10,996
What do you think,
Adrian's gonna somehow save you?
136
00:06:11,020 --> 00:06:12,746
He's the very reason
we live in fear.
137
00:06:12,770 --> 00:06:14,826
Don't put your paranoia on him.
138
00:06:14,850 --> 00:06:16,286
Paranoia?
139
00:06:16,310 --> 00:06:17,456
Olive, our last Calling,
140
00:06:17,480 --> 00:06:18,836
there were dead bodies
on the plane.
141
00:06:18,860 --> 00:06:20,256
I am trying to stop that!
142
00:06:20,280 --> 00:06:21,966
What's Adrian doing
to help the passengers?!
143
00:06:21,990 --> 00:06:23,586
Bringing hope to people!
144
00:06:23,610 --> 00:06:25,636
Helping them see
that death may not be final,
145
00:06:25,660 --> 00:06:27,346
that your return is a miracle.
146
00:06:27,370 --> 00:06:29,346
Listen to yourself. It's insane.
147
00:06:29,370 --> 00:06:31,426
So, I can't believe
in the miracle?
148
00:06:31,450 --> 00:06:33,016
I live with two of them.
149
00:06:33,040 --> 00:06:34,686
Okay, Olive...
150
00:06:34,710 --> 00:06:36,766
Olive!
151
00:06:36,790 --> 00:06:38,856
Adrian has to be stopped.
152
00:06:50,260 --> 00:06:52,616
Hour 23 since third injection.
153
00:06:52,640 --> 00:06:55,326
First two were a bust,
but, uh...
154
00:06:55,350 --> 00:06:59,086
you got to keep trying, right?
155
00:07:01,280 --> 00:07:03,966
DNA still has a mutation.
156
00:07:03,990 --> 00:07:05,836
That's another fail.
157
00:07:05,860 --> 00:07:07,926
Third trial complete.
158
00:07:07,950 --> 00:07:10,240
We missed you at Friday supper.
159
00:07:16,460 --> 00:07:18,516
We worry about you,
your mom and I.
160
00:07:18,540 --> 00:07:19,816
I'm fine, Dad.
161
00:07:19,840 --> 00:07:24,186
Just please tell Mom
I lost track of time.
162
00:07:24,210 --> 00:07:27,736
Tell me what's wrong, love.
163
00:07:27,760 --> 00:07:29,446
I mean, only that
I can't figure this out
164
00:07:29,470 --> 00:07:31,116
and lives are depending on me.
165
00:07:31,140 --> 00:07:32,906
Hmm.
166
00:07:32,930 --> 00:07:34,746
I seem to remember you
being in the same pickle
167
00:07:34,770 --> 00:07:36,616
with your cancer work.
168
00:07:36,640 --> 00:07:39,326
And what did you do then?
169
00:07:39,350 --> 00:07:43,456
Talk to your immunologist friend
at Boroughs Regional.
170
00:07:43,480 --> 00:07:47,216
You said she helped you
think about it in new ways.
171
00:07:47,240 --> 00:07:49,006
Yeah, I haven't talked to her
since I've been back.
172
00:07:49,030 --> 00:07:50,466
There's some baggage there.
173
00:07:50,490 --> 00:07:51,886
Sorry, my bad.
174
00:07:51,910 --> 00:07:54,330
I thought you said
lives depended on it.
175
00:07:58,790 --> 00:08:00,646
So, you're going to sue me
176
00:08:00,670 --> 00:08:02,146
if your daughter runs
my mission group?
177
00:08:02,170 --> 00:08:04,526
It's called endangering a minor.
You brainwashed her.
178
00:08:04,550 --> 00:08:06,816
Maybe I should sue you
for assault.
179
00:08:06,840 --> 00:08:09,026
She's ready to file
for emancipation.
180
00:08:09,050 --> 00:08:10,816
I assume she got that idea
from you.
181
00:08:10,840 --> 00:08:12,446
She sees the truth in my words.
182
00:08:12,470 --> 00:08:13,946
I can't be blamed for your fear.
183
00:08:13,970 --> 00:08:16,866
This is more than fear!
You're breeding zealots!
184
00:08:16,890 --> 00:08:19,366
You're preaching
that passengers can't die!
185
00:08:19,390 --> 00:08:20,666
You're bending my words.
186
00:08:20,690 --> 00:08:22,126
Just being part of your cult
187
00:08:22,150 --> 00:08:23,796
puts Olive
and all of your followers
188
00:08:23,820 --> 00:08:25,376
in the cross hairs
of 828 haters.
189
00:08:25,400 --> 00:08:27,256
I have that updated
parishioner list
190
00:08:27,280 --> 00:08:29,336
pulled up on your screen,
if you want to see.
191
00:08:29,360 --> 00:08:32,256
Give me a minute.
192
00:08:32,280 --> 00:08:34,556
Listen to me.
193
00:08:34,580 --> 00:08:37,056
Some of us had a Calling.
194
00:08:37,080 --> 00:08:39,136
It was telling us
to save the passengers.
195
00:08:39,160 --> 00:08:41,790
The plane was covered in ash.
196
00:08:43,960 --> 00:08:46,026
Have you been tested
for post-traumatic stress?
197
00:08:46,050 --> 00:08:48,396
Oh, come on, Adrian, don't act
like you've never had a Calling.
198
00:08:48,420 --> 00:08:50,986
You showed up
when the plane exploded!
199
00:08:51,010 --> 00:08:53,076
Ben, we're all being guided.
200
00:08:53,100 --> 00:08:55,446
You're choosing to live in fear.
201
00:08:55,470 --> 00:08:57,746
I choose to live in the miracle.
202
00:08:57,770 --> 00:09:00,866
I couldn't care less
where you choose to live.
203
00:09:00,890 --> 00:09:03,586
Ignoring Callings is reckless.
204
00:09:03,610 --> 00:09:05,706
Now, maybe I'm wrong,
but what if I'm right
205
00:09:05,730 --> 00:09:08,126
and what we saw turns out to be
another Xer attack
206
00:09:08,150 --> 00:09:11,886
on your church, or worse?
207
00:09:11,910 --> 00:09:14,806
If my daughter gets hurt...
208
00:09:14,830 --> 00:09:16,886
that's on you.
209
00:09:38,310 --> 00:09:41,206
Did you lose something in there?
210
00:09:43,310 --> 00:09:44,810
Take mine.
211
00:09:47,270 --> 00:09:48,546
How about we share?
212
00:09:49,860 --> 00:09:51,926
You think I'm trying
to poison you?
213
00:09:53,820 --> 00:09:55,886
Think of it as an olive branch.
214
00:09:58,830 --> 00:10:01,726
Uh-oh. You have that look
on your face.
215
00:10:01,750 --> 00:10:03,670
What's up?
216
00:10:07,380 --> 00:10:10,276
Had a pretty bleak Calling.
217
00:10:10,300 --> 00:10:12,986
Felt like a warning
about the Xers.
218
00:10:14,680 --> 00:10:17,986
Well, I'm happy to help.
219
00:10:18,010 --> 00:10:20,406
Hey, Stone!
220
00:10:20,430 --> 00:10:21,996
Guy just called.
221
00:10:22,020 --> 00:10:23,786
He said he had information
on that church attack.
222
00:10:23,810 --> 00:10:24,826
Didn't leave a name.
223
00:10:24,850 --> 00:10:26,150
Thank you.
224
00:10:29,110 --> 00:10:32,006
Hey, stop hounding me.
225
00:10:32,030 --> 00:10:33,426
I got this.
226
00:10:33,450 --> 00:10:37,256
Hey, chill,
I'm just looking for an ETA.
227
00:10:37,280 --> 00:10:39,966
Look, I'll get you all
the information you need today.
228
00:10:39,990 --> 00:10:42,516
Good, 'cause it's
all coming together on our end.
229
00:11:16,740 --> 00:11:18,636
Medieval Latin Literature?
230
00:11:18,660 --> 00:11:22,386
Theory of Ordinary
Differential Equations?
231
00:11:22,410 --> 00:11:24,306
Oh, wow. Your classes are wack.
232
00:11:24,330 --> 00:11:25,686
Did you ask to see my schedule
233
00:11:25,710 --> 00:11:27,056
just so you can
make fun of me, or...?
234
00:11:27,080 --> 00:11:28,556
No, no, no...
235
00:11:28,580 --> 00:11:32,526
To see if you'd have any time
for me next semester.
236
00:11:32,550 --> 00:11:33,986
That, I do.
237
00:11:37,340 --> 00:11:39,026
No way. They found it...
238
00:11:39,050 --> 00:11:41,076
Al-Zuras' journal. Really?
239
00:11:41,100 --> 00:11:43,156
The guy who painted
my mom's tarot cards...
240
00:11:43,180 --> 00:11:44,786
He wrote a journal?
Yeah, apparently.
241
00:11:44,810 --> 00:11:46,366
I was doing
this deep dive on him,
242
00:11:46,390 --> 00:11:47,616
and this title popped up
243
00:11:47,640 --> 00:11:49,536
from some collection
over at Yale.
244
00:11:49,560 --> 00:11:50,996
Figured we'd get some answers.
245
00:11:51,020 --> 00:11:52,376
About the Death Date.
246
00:11:52,400 --> 00:11:54,126
Faculty lend only.
247
00:11:54,150 --> 00:11:56,320
I'm getting it sent to your dad.
248
00:11:59,360 --> 00:12:02,676
You know, Adrian isn't afraid
of the Death Date.
249
00:12:02,700 --> 00:12:06,176
He says you guys are proof
that miracles exist.
250
00:12:06,200 --> 00:12:08,830
Yeah, I've heard
his theory on how we can't die.
251
00:12:10,170 --> 00:12:13,356
Well... you did come back once.
252
00:12:13,380 --> 00:12:15,436
Honestly, Olive,
I'm with your dad.
253
00:12:15,460 --> 00:12:18,356
I think Adrian's full of it.
254
00:12:18,380 --> 00:12:20,656
So, you don't believe
in the miracle?
255
00:12:20,680 --> 00:12:23,156
I'm not an angel or some god.
256
00:12:23,180 --> 00:12:25,076
I came back the same exact
person who left,
257
00:12:25,100 --> 00:12:27,326
except I didn't have
a mom anymore.
258
00:12:27,350 --> 00:12:30,730
Or friends or a home,
for that matter.
259
00:12:32,980 --> 00:12:36,666
Tell me...
How is that a miracle?
260
00:12:36,690 --> 00:12:38,546
Hi, there. Detective Stone,
returning your call.
261
00:12:38,570 --> 00:12:41,466
Hello.
Thanks for calling me back.
262
00:12:41,490 --> 00:12:42,926
Isaiah?
263
00:12:42,950 --> 00:12:44,596
I remembered a few things
about my attack
264
00:12:44,620 --> 00:12:46,056
I think might be helpful.
265
00:12:46,080 --> 00:12:47,726
Well, I'm here. Come on in.
266
00:12:47,750 --> 00:12:49,726
That's the thing.
I-I got called in to work.
267
00:12:49,750 --> 00:12:51,646
Any way you can come to me?
268
00:12:51,670 --> 00:12:53,186
Where are you at?
269
00:12:53,210 --> 00:12:56,526
I'll be at Schimanski
in Williamsburg.
270
00:12:56,550 --> 00:12:59,106
Alright, see you then.
271
00:13:30,910 --> 00:13:32,266
Man over P.A.:
Blue Team to ICU, please.
272
00:13:32,290 --> 00:13:33,766
Blue Team, ICU.
273
00:13:33,790 --> 00:13:35,516
Dr. Bates.
274
00:13:37,250 --> 00:13:39,526
Thanks for coming.
275
00:13:39,550 --> 00:13:42,026
Of course.
276
00:13:42,050 --> 00:13:43,946
My pleasure.
277
00:13:43,970 --> 00:13:46,026
Been hoping you'd reach out.
278
00:13:46,050 --> 00:13:47,406
Yeah, no, I wouldn't
have bothered you.
279
00:13:47,430 --> 00:13:49,656
I just... I've hit a wall.
280
00:13:49,680 --> 00:13:51,366
Can we talk about it
in my office, Doctor?
281
00:13:51,390 --> 00:13:54,036
"Doctor"? Really?
282
00:13:54,060 --> 00:13:55,730
Alex.
283
00:13:57,190 --> 00:13:59,046
So, the patient's corrected DNA
284
00:13:59,070 --> 00:14:01,336
in the retrovirus solution
hasn't...
285
00:14:01,360 --> 00:14:03,280
What?
286
00:14:07,240 --> 00:14:10,620
It's just...
My God... five years.
287
00:14:13,670 --> 00:14:16,976
Can we please...
288
00:14:17,000 --> 00:14:19,276
Can we just talk about us
for a minute?
289
00:14:19,300 --> 00:14:21,606
No, Alex, really,
this is about the work.
290
00:14:21,630 --> 00:14:23,236
Can I at least say I'm sorry?
291
00:14:23,260 --> 00:14:25,066
The time for "I'm sorry"
was when I came back.
292
00:14:25,090 --> 00:14:26,736
It's been months.
293
00:14:26,760 --> 00:14:29,536
You don't know how many times
I picked up the phone.
294
00:14:29,560 --> 00:14:30,996
Like that counts for anything.
295
00:14:31,020 --> 00:14:32,866
Look, if I knew anyone else
who could help me,
296
00:14:32,890 --> 00:14:34,956
you wouldn't be here.
297
00:14:34,980 --> 00:14:38,036
I was on my way...
298
00:14:38,060 --> 00:14:41,466
and then I just became...
terrified.
299
00:14:41,490 --> 00:14:43,216
That Scott would find out?
300
00:14:43,240 --> 00:14:47,846
That I was destroying my family
for a fling in Jamaica.
301
00:14:47,870 --> 00:14:49,596
A fling?
302
00:14:49,620 --> 00:14:51,176
Is that what it was to you?
303
00:14:51,200 --> 00:14:55,346
You just said it...
It's all about the work for you.
304
00:14:55,370 --> 00:15:00,186
That's not true.
That is... not true!
305
00:15:00,210 --> 00:15:02,896
I loved you.
306
00:15:02,920 --> 00:15:06,026
Vi, I'll always love you.
307
00:15:18,980 --> 00:15:20,836
Okay.
308
00:15:20,860 --> 00:15:23,086
Start with the retroviral serum.
309
00:15:23,110 --> 00:15:26,910
Take me through the process
step-by-step, working backwards.
310
00:15:29,280 --> 00:15:31,716
I'm gonna need all the research
you have on the Xers
311
00:15:31,740 --> 00:15:33,386
before I interview Isaiah.
312
00:15:33,410 --> 00:15:36,266
Well, if he wouldn't talk after
the church attack, why now?
313
00:15:36,290 --> 00:15:38,766
I don't know.
Maybe he had a change of heart.
314
00:15:38,790 --> 00:15:41,606
Oh, could you have that church
shut down, please?
315
00:15:41,630 --> 00:15:44,316
Olive's threatening
to join it full-time.
316
00:15:44,340 --> 00:15:47,066
Mick, she wants
to drop out of school.
317
00:15:47,090 --> 00:15:49,156
I threatened to drop out once.
318
00:15:49,180 --> 00:15:50,616
Yeah, remember?
319
00:15:50,640 --> 00:15:52,696
I was gonna roadie
for Skee Miller's punk band.
320
00:15:52,720 --> 00:15:54,536
Oh, yeah.
321
00:15:54,560 --> 00:15:56,036
What did Dad do?
322
00:15:56,060 --> 00:15:57,496
Uh, he got drunk with him.
323
00:15:57,520 --> 00:15:59,076
Yeah, hand to God. I came home,
324
00:15:59,100 --> 00:16:01,996
and my tatted-up boyfriend
was shotgunning beers...
325
00:16:02,020 --> 00:16:03,876
with my dad.
326
00:16:03,900 --> 00:16:06,256
Kind of lost interest in him
after that one.
327
00:16:06,280 --> 00:16:08,086
So you're saying,
if I have a beer with Adrian,
328
00:16:08,110 --> 00:16:09,676
it'll fix this?
329
00:16:09,700 --> 00:16:12,966
There's no harm in keeping
your enemies close.
330
00:16:15,080 --> 00:16:16,936
So, how are things going
with Zeke
331
00:16:16,960 --> 00:16:18,556
now that Courtney's gone?
332
00:16:18,580 --> 00:16:20,106
Ha. I'm starting to think
333
00:16:20,130 --> 00:16:21,816
I might gravitate
towards the wrong guys.
334
00:16:21,840 --> 00:16:23,106
Come on.
335
00:16:23,130 --> 00:16:24,986
Zeke's a good guy. So is Jared.
336
00:16:25,010 --> 00:16:26,436
Whose side are you on?
337
00:16:26,460 --> 00:16:27,720
Yours, always.
338
00:16:29,340 --> 00:16:32,196
But I have noticed a pattern.
339
00:16:32,220 --> 00:16:34,430
Come on. You get to a point,
and you pull away.
340
00:16:35,600 --> 00:16:37,406
Am I wrong?
341
00:16:37,430 --> 00:16:39,916
Thank you.
Thank you for the files.
342
00:17:24,980 --> 00:17:26,480
Cal, where are you?
343
00:17:43,420 --> 00:17:44,476
Zeke?
344
00:17:44,500 --> 00:17:45,726
What's happening?
345
00:17:45,750 --> 00:17:47,500
Save the passengers! It's now!
346
00:17:54,970 --> 00:17:58,286
We are never gonna
be getting in this way.
347
00:17:58,310 --> 00:18:00,366
Well, we could do
something else.
348
00:18:00,390 --> 00:18:02,416
Okay, so, do you not
want to go in?
349
00:18:02,440 --> 00:18:06,206
No, I-I said I did.
350
00:18:06,230 --> 00:18:08,336
Well, you also said
351
00:18:08,360 --> 00:18:11,546
you wanted to go
to the church, so...
352
00:18:11,570 --> 00:18:14,256
You're right. I'm sorry.
353
00:18:14,280 --> 00:18:16,910
I just didn't want
to blow it with you.
354
00:18:18,240 --> 00:18:20,596
Did I blow it?
355
00:18:20,620 --> 00:18:22,960
No.
356
00:18:25,830 --> 00:18:27,840
Olive!
357
00:18:57,120 --> 00:18:58,346
You always this busy?
358
00:18:58,370 --> 00:18:59,676
Oh.
359
00:18:59,700 --> 00:19:01,306
We're doing
a free champagne night.
360
00:19:01,330 --> 00:19:02,976
It's my job to keep it flowing.
361
00:19:03,000 --> 00:19:05,436
Gotcha.
362
00:19:05,460 --> 00:19:07,436
Is there anywhere we can talk?
363
00:19:07,460 --> 00:19:09,566
Look, I know you didn't want
to come forward,
364
00:19:09,590 --> 00:19:12,276
but I promise you,
we'll keep this under wraps.
365
00:19:12,300 --> 00:19:15,566
This is your chance to help the
passengers you revere so much.
366
00:19:15,590 --> 00:19:17,736
I want that more than you know.
367
00:19:17,760 --> 00:19:19,576
But I'm the only manager
tonight,
368
00:19:19,600 --> 00:19:21,746
and we're running low on stock.
369
00:19:21,770 --> 00:19:24,826
How about a glass while
I run back and get some more?
370
00:19:24,850 --> 00:19:26,496
I'm on duty.
371
00:19:26,520 --> 00:19:27,956
Of course.
372
00:19:27,980 --> 00:19:30,110
I'll... I'll be right back.
373
00:19:37,910 --> 00:19:39,966
What?
374
00:19:39,990 --> 00:19:42,886
I have a confession to make.
375
00:19:42,910 --> 00:19:46,936
I do believe in miracles.
376
00:19:46,960 --> 00:19:50,056
Oh, really?
377
00:20:01,100 --> 00:20:03,786
When we first came back,
I wasn't sure why.
378
00:20:03,810 --> 00:20:06,616
It all felt pointless.
379
00:20:06,640 --> 00:20:11,836
But meeting your dad
and... and then you, I...
380
00:20:11,860 --> 00:20:14,586
I'm happy for the first time
since then.
381
00:20:14,610 --> 00:20:19,636
I feel like I finally have
something to live for.
382
00:20:19,660 --> 00:20:23,386
So I wanted to say I do believe.
383
00:20:23,410 --> 00:20:25,870
Just not in the way Adrian said.
384
00:20:27,910 --> 00:20:31,726
I want you to have this.
385
00:20:31,750 --> 00:20:34,776
What?
386
00:20:34,800 --> 00:20:38,736
TJ, wow, this is beautiful.
387
00:20:38,760 --> 00:20:40,656
I thought I lost
everything of my mom's,
388
00:20:40,680 --> 00:20:43,366
but a neighbor held onto it.
389
00:20:43,390 --> 00:20:46,286
She called it
her Buddha bracelet.
390
00:20:46,310 --> 00:20:49,616
This one was her favorite...
391
00:20:49,640 --> 00:20:51,706
The dharma wheel.
392
00:20:51,730 --> 00:20:55,666
It symbolizes life is circular,
393
00:20:55,690 --> 00:20:58,320
that there's no beginning
or end.
394
00:21:00,320 --> 00:21:03,176
Well, I have something
for you, too.
395
00:21:28,270 --> 00:21:30,746
Ben? What are you doing here?
396
00:21:30,770 --> 00:21:32,666
What do you mean?
I came for that drink.
397
00:21:32,690 --> 00:21:35,876
With me?
I said all I need to say to you.
398
00:21:35,900 --> 00:21:38,086
You texted me to meet you here.
399
00:21:38,110 --> 00:21:39,416
Couldn't scare me
with the lawsuit,
400
00:21:39,440 --> 00:21:40,876
so now you're trying
to gaslight me?
401
00:21:40,900 --> 00:21:43,716
Well, I'm done.
Hold on, hold on.
402
00:21:43,740 --> 00:21:46,426
You're not going anywhere until
you tell me what's going on.
403
00:21:46,450 --> 00:21:48,306
Get your hands off me.
404
00:21:48,330 --> 00:21:50,386
I didn't text you.
405
00:21:50,410 --> 00:21:52,670
I didn't even know I'd be here
till an hour ago.
406
00:22:16,610 --> 00:22:18,376
Can I help you? Hope so.
407
00:22:18,400 --> 00:22:20,336
I've been getting
these weird error messages
408
00:22:20,360 --> 00:22:22,626
every time I try to pull up
a batch of case logs.
409
00:22:22,650 --> 00:22:24,700
I don't know, maybe
one of the files is corrupted.
410
00:22:26,320 --> 00:22:28,346
42-38 Detroit, with...
411
00:22:33,460 --> 00:22:36,146
Uh, part of the problem
may be access.
412
00:22:36,170 --> 00:22:38,646
I'm seeing here, these are
Detective Stone's cases.
413
00:22:38,670 --> 00:22:40,736
Without her approval,
you can't open them.
414
00:22:40,760 --> 00:22:42,276
Look. Detective Stone...
415
00:22:42,300 --> 00:22:43,656
She's up for a promotion.
416
00:22:43,680 --> 00:22:45,066
I'm just trying
to put together some ammo
417
00:22:45,090 --> 00:22:46,486
to try to help her win our case.
418
00:22:46,510 --> 00:22:48,366
The ones you were on, I can get.
419
00:22:48,390 --> 00:22:52,116
The rest... that'd be
a "no can do."
420
00:22:52,140 --> 00:22:54,576
Hmm.
421
00:22:54,600 --> 00:22:56,246
Well, last time I checked,
422
00:22:56,270 --> 00:22:58,746
online betting is
a "no can do," too.
423
00:22:58,770 --> 00:23:02,716
And if you've been erasing your
history to cover it up...
424
00:23:02,740 --> 00:23:05,070
that's a fireable offense.
425
00:23:07,570 --> 00:23:10,256
Round 4 of retrovirus trial.
426
00:23:10,280 --> 00:23:15,476
I tweaked the formula after
talking it through with Alex.
427
00:23:15,500 --> 00:23:19,016
And for the record,
I'm not feeling very hopeful.
428
00:23:19,040 --> 00:23:22,436
But here we go.
429
00:23:25,050 --> 00:23:26,856
Hey! Watch it.
430
00:23:26,880 --> 00:23:28,010
Finn!
431
00:23:28,930 --> 00:23:30,276
What are you doing here?
432
00:23:30,300 --> 00:23:31,786
Hey!
433
00:23:31,810 --> 00:23:33,326
An investor reached out,
434
00:23:33,350 --> 00:23:36,116
said he had a business
opportunity to discuss.
435
00:23:36,140 --> 00:23:39,626
But he's late.
Typical power move.
436
00:23:39,650 --> 00:23:42,336
What are you doing here?
437
00:23:42,360 --> 00:23:43,376
Ben.
438
00:23:44,740 --> 00:23:46,256
Ben?
439
00:23:56,540 --> 00:23:58,146
Bethany?
440
00:23:58,170 --> 00:24:01,016
Michaela! Get out!
441
00:24:01,040 --> 00:24:02,226
You're here, too?
442
00:24:02,250 --> 00:24:03,476
Yeah, what are the odds?
443
00:24:03,500 --> 00:24:04,936
I know!
444
00:24:43,210 --> 00:24:45,276
Grace.
445
00:24:45,300 --> 00:24:46,736
Wait. Wait, what?
446
00:24:46,760 --> 00:24:48,566
Zeke, Cal... we all had it.
447
00:24:48,590 --> 00:24:50,236
Please tell me
you know where Michaela is.
448
00:24:50,260 --> 00:24:51,486
I don't.
449
00:24:51,510 --> 00:24:52,986
Did you try her cell? Yeah!
450
00:24:54,260 --> 00:24:55,366
Thank God you're here. Any luck?
451
00:24:55,390 --> 00:24:56,616
Keeps going to voicemail.
452
00:24:56,640 --> 00:24:58,326
Same with Ben and Olive? Yes.
453
00:24:58,350 --> 00:25:01,076
Olive is out with her friend TJ,
but she didn't say where.
454
00:25:01,100 --> 00:25:02,456
Wait! They're always texting.
455
00:25:02,480 --> 00:25:04,916
But how can we access
all those texts?
456
00:25:04,940 --> 00:25:07,966
Her iPad... she lets me
play Minecraft on it.
457
00:25:07,990 --> 00:25:09,876
Text me the address.
458
00:25:11,780 --> 00:25:13,426
Adrian!
459
00:25:13,450 --> 00:25:15,926
Why the hell did you bring
these passengers here?
460
00:25:15,950 --> 00:25:17,476
I didn't.
461
00:25:17,500 --> 00:25:19,136
I don't... I don't even know
what you're talking about.
462
00:25:19,160 --> 00:25:21,000
Look around you!
463
00:25:23,880 --> 00:25:25,976
Ben, what are you doing here?
464
00:25:26,000 --> 00:25:27,436
What the hell is with
all these passengers?
465
00:25:27,460 --> 00:25:28,736
I'm trying to
figure that out, too.
466
00:25:28,760 --> 00:25:30,396
I contacted Adrian,
like you said.
467
00:25:30,420 --> 00:25:32,066
He texted me to meet him here.
468
00:25:32,090 --> 00:25:33,526
Only it wasn't me!
469
00:25:33,550 --> 00:25:35,116
Isaiah, my assistant,
works here.
470
00:25:35,140 --> 00:25:38,286
Said he needed to fill the place
for some promotion.
471
00:25:38,310 --> 00:25:41,850
I thought I misplaced my phone,
but he must have taken it.
472
00:25:43,310 --> 00:25:45,666
It's a trap. He lured us here!
473
00:25:45,690 --> 00:25:47,756
But why? Ben?
474
00:26:12,220 --> 00:26:13,656
You were in that Calling.
475
00:26:13,680 --> 00:26:15,406
You lied to me! You knew!
476
00:26:15,430 --> 00:26:17,736
I just... I didn't want to
believe it could happen!
477
00:26:17,760 --> 00:26:19,196
This is what the Calling
was warning us about...
478
00:26:19,220 --> 00:26:20,430
"save the passengers."
479
00:26:21,520 --> 00:26:23,576
You didn't want to believe?
480
00:26:23,600 --> 00:26:25,706
You hypocritical son of a bitch!
481
00:26:29,690 --> 00:26:32,336
Did you see that?
482
00:26:32,360 --> 00:26:33,926
Oh, no, no,
don't drink the champagne!
483
00:26:33,950 --> 00:26:35,336
Is he okay?
484
00:26:37,240 --> 00:26:39,016
I don't have a signal!
485
00:26:42,710 --> 00:26:45,856
You can fix this.
Find Isaiah! Now!
486
00:26:45,880 --> 00:26:47,316
Hey, man. You okay?
487
00:26:47,340 --> 00:26:50,026
Wait, Ben! Ben, Ben!
488
00:27:18,620 --> 00:27:20,466
Hi. This is Ben Stone.
489
00:27:20,490 --> 00:27:21,716
I can't answer the phone
right now,
490
00:27:21,740 --> 00:27:23,386
but please leave me a message.
491
00:27:41,310 --> 00:27:43,786
There's no signal anywhere.
He must've shut it off somehow.
492
00:27:43,810 --> 00:27:45,666
We got to get help.
493
00:27:46,770 --> 00:27:47,747
No, no! No, no, no, no, no!
494
00:27:47,771 --> 00:27:49,416
Ben! Ben, Ben!
495
00:27:49,440 --> 00:27:51,916
What I was trying to say is,
I saw Olive.
496
00:27:51,940 --> 00:27:53,586
She's here.
497
00:27:53,610 --> 00:27:54,900
Olive!
498
00:27:56,110 --> 00:27:57,966
Olive!
499
00:27:57,990 --> 00:27:59,846
Ben.
500
00:28:18,930 --> 00:28:20,366
Woman: Hey, honey.
501
00:28:30,980 --> 00:28:33,400
Aren't you glad we came? Very.
502
00:28:36,190 --> 00:28:39,296
Well... We're celebrating.
503
00:28:39,320 --> 00:28:41,596
Max said it's free tonight,
so...
504
00:28:41,620 --> 00:28:43,120
I'll see if I can
get us a bottle.
505
00:28:44,120 --> 00:28:45,976
Yes!
506
00:28:59,260 --> 00:29:01,526
- Help!
- Open the door!
507
00:29:02,640 --> 00:29:04,076
Open the door!
508
00:29:04,100 --> 00:29:05,696
Olive! Ben! Ben!
509
00:29:05,720 --> 00:29:07,116
Oh! I can't find her.
I can't find Olive.
510
00:29:07,140 --> 00:29:08,496
I can't lose her again.
511
00:29:08,520 --> 00:29:10,166
You're not going to, okay?
Go look for her.
512
00:29:10,190 --> 00:29:12,036
I'll find a way out.
513
00:29:23,320 --> 00:29:25,006
Everyone, this way!
Out this door!
514
00:29:25,030 --> 00:29:27,476
Come on, come on! Quick!
515
00:29:36,340 --> 00:29:38,146
That's weird.
516
00:29:41,840 --> 00:29:43,866
Do you hear something?
517
00:29:45,350 --> 00:29:48,446
It sounds like
people are screaming.
518
00:29:50,430 --> 00:29:53,126
Max, something's wrong. The door,
it's locked. No, no, no, no.
519
00:29:53,150 --> 00:29:54,956
- Hello?!
- Hey!
520
00:29:54,980 --> 00:29:57,666
Hello? Let us out!
People are in here!
521
00:30:12,500 --> 00:30:15,880
Everyone out of the way!
Move, move!
522
00:30:17,590 --> 00:30:18,646
Olive!
523
00:30:27,970 --> 00:30:29,696
Help, please! Please!
524
00:30:29,720 --> 00:30:31,866
Olive! TJ,
I can't open the door.
525
00:30:31,890 --> 00:30:33,666
I'm not gonna let anything
happen to you.
526
00:30:35,900 --> 00:30:37,746
Ben?
527
00:30:37,770 --> 00:30:41,296
- Dad!
- Olive!
528
00:30:47,240 --> 00:30:48,596
Dad, what are you doing here?
529
00:30:48,620 --> 00:30:50,540
I'm here to save you.
530
00:30:52,750 --> 00:30:56,266
Everyone out this way!
Careful, careful!
531
00:30:58,920 --> 00:31:00,300
Where is she?!
532
00:31:08,800 --> 00:31:10,446
Oh, my God, smoke!
533
00:31:10,470 --> 00:31:12,180
Stay here.
534
00:31:17,810 --> 00:31:19,666
No, no, no! This way, this way!
535
00:31:19,690 --> 00:31:21,586
Dad!
536
00:31:21,610 --> 00:31:22,716
Dad! Olive!
537
00:31:22,740 --> 00:31:24,086
My ankle!
538
00:31:32,120 --> 00:31:33,346
Bethany!
539
00:31:33,370 --> 00:31:34,596
Bethany: I can't move!
540
00:31:34,620 --> 00:31:36,790
- Hold on. I got you!
- Oh! Ow!
541
00:31:38,580 --> 00:31:39,766
Ow!
542
00:31:39,790 --> 00:31:41,646
Help! Someone help me!
543
00:31:41,670 --> 00:31:44,146
- Michaela! Michaela!
- Zeke?!
544
00:31:44,170 --> 00:31:45,526
No, no, no! It's too hot!
545
00:31:50,550 --> 00:31:52,616
Quick! Go!
546
00:31:52,640 --> 00:31:55,036
I got you!
547
00:31:55,060 --> 00:31:57,116
Drop it!
548
00:32:11,910 --> 00:32:14,596
We got to turn around.
549
00:32:17,790 --> 00:32:20,646
No, this is our only way.
550
00:32:20,670 --> 00:32:22,936
Let's clear a path.
551
00:32:34,640 --> 00:32:36,706
Wait. Hold on.
552
00:32:36,730 --> 00:32:38,576
There was supposed to be
a door here.
553
00:32:38,600 --> 00:32:41,086
It was right here.
554
00:32:41,110 --> 00:32:42,376
This way.
555
00:32:42,400 --> 00:32:45,506
- Jared. Wha...
- Follow me. Come on.
556
00:32:51,410 --> 00:32:52,846
Dad!
557
00:32:52,870 --> 00:32:54,466
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
558
00:32:54,490 --> 00:32:56,596
You can't leave.
The miracle is upon us,
559
00:32:56,620 --> 00:32:59,306
but only if passengers are
among the fallen.
560
00:32:59,330 --> 00:33:01,476
Let her go.
She's not a passenger.
561
00:33:01,500 --> 00:33:03,976
Please, Isaiah, we still have
time to get out of here.
562
00:33:04,000 --> 00:33:06,436
No, we'll be okay. We believe.
563
00:33:06,460 --> 00:33:08,316
We'll step into the light
together.
564
00:33:08,340 --> 00:33:12,236
Isaiah, let her go,
or we'll all be dead.
565
00:33:12,260 --> 00:33:14,536
No! We will all be miracles
566
00:33:14,560 --> 00:33:16,826
and transcend death
just like you did.
567
00:33:20,850 --> 00:33:22,326
Get her out! Go!
568
00:33:22,350 --> 00:33:24,036
No! TJ, I'm not leaving you!
569
00:33:24,060 --> 00:33:25,416
Ben! Go, now!
570
00:33:25,440 --> 00:33:28,756
- No!
- I'm coming back!
571
00:33:57,470 --> 00:34:00,156
Zeke! Your hands. Wh...
572
00:34:00,180 --> 00:34:01,786
You okay?
573
00:34:01,810 --> 00:34:03,496
It's not so bad.
574
00:34:03,520 --> 00:34:07,086
- I'm going back in!
- Ben and Olive are still inside.
575
00:34:07,110 --> 00:34:09,586
Ben! Olive!
576
00:34:11,360 --> 00:34:13,426
- TJ's still inside with Isaiah.
- No! Stop!
577
00:34:13,450 --> 00:34:15,096
- It is way too dangerous.
- No! Ben, listen to her!
578
00:34:15,120 --> 00:34:17,596
No, Dad, please go and save him!
579
00:34:17,620 --> 00:34:19,266
- Ben, Ben!
- No, hey! Ben!
580
00:34:25,210 --> 00:34:28,606
Oh, God!
581
00:34:35,800 --> 00:34:38,696
Oh, no, no.
582
00:34:45,100 --> 00:34:47,586
No, no, no!
583
00:36:07,480 --> 00:36:11,206
I... I think I did it.
584
00:36:11,230 --> 00:36:14,546
DNA has no anomaly.
585
00:36:14,570 --> 00:36:17,046
Hey, sorry for
the messages, but...
586
00:36:17,070 --> 00:36:20,596
Ben, I think I have some news.
I got rid of the Callings.
587
00:36:20,620 --> 00:36:22,096
We can live normal lives,
no preord...
588
00:36:22,120 --> 00:36:24,056
Watch it!
589
00:36:24,080 --> 00:36:25,766
Woman over P.A.: Mass-casualty
incident. Incoming wounded.
590
00:36:25,790 --> 00:36:27,556
All trauma and emergency
personnel, report to E.R.
591
00:36:27,580 --> 00:36:29,096
Wait. Incident where?
Where, where, where?!
592
00:36:29,120 --> 00:36:30,806
Mass casualty incident.
Incoming wounded.
593
00:36:30,830 --> 00:36:32,686
Hey, hey, what happened?
594
00:36:32,710 --> 00:36:34,776
This was it... this is what
we were trying to stop.
595
00:36:34,800 --> 00:36:36,896
Oh, my God. You were there? How?
596
00:36:36,920 --> 00:36:38,606
We had a Calling. Wait...
597
00:36:38,630 --> 00:36:40,696
You didn't?
598
00:36:40,720 --> 00:36:41,946
TJ didn't make it.
599
00:36:41,970 --> 00:36:43,616
Woman: NYPD! A little help?
600
00:36:43,640 --> 00:36:45,536
I've got to go.
601
00:36:52,980 --> 00:36:55,110
There you are.
602
00:36:57,780 --> 00:37:00,256
I appreciate
what you did in there.
603
00:37:00,280 --> 00:37:02,136
We're cops, Mick.
604
00:37:02,160 --> 00:37:04,080
That's what we do.
605
00:37:08,710 --> 00:37:09,920
Hey.
606
00:37:11,960 --> 00:37:14,500
I'm glad you're okay.
607
00:37:19,970 --> 00:37:23,276
It's hard to believe that this
is all the work of a Believer.
608
00:37:23,300 --> 00:37:26,826
One lunatic is all it takes.
609
00:37:26,850 --> 00:37:29,956
Yeah, well, it makes me sick
that I wasn't there to help.
610
00:37:29,980 --> 00:37:33,536
You're helping me now.
611
00:37:33,560 --> 00:37:36,756
Wait, something's odd.
These aren't burns.
612
00:37:36,780 --> 00:37:38,416
What do you mean?
613
00:37:38,440 --> 00:37:42,176
This looks like frostbite.
614
00:37:42,200 --> 00:37:44,006
Like from the cold?
615
00:37:44,030 --> 00:37:46,490
Like what I had
when I woke up in the cave?
616
00:37:49,040 --> 00:37:52,556
Griffin drowned on dry land.
Is that what's happening to me?
617
00:37:52,580 --> 00:37:55,266
I'm freezing to death?
618
00:37:55,290 --> 00:37:57,356
I don't know. You might be.
619
00:38:10,930 --> 00:38:13,270
Well, I got Cal to bed.
620
00:38:17,190 --> 00:38:19,046
I don't understand.
621
00:38:19,070 --> 00:38:20,716
None of us do.
622
00:38:20,740 --> 00:38:25,176
We couldn't see this coming.
623
00:38:25,200 --> 00:38:27,256
Not me. Not anyone.
624
00:38:27,280 --> 00:38:30,176
He was so happy
working with you, Dad.
625
00:38:30,200 --> 00:38:33,306
Just today, he found a journal.
626
00:38:33,330 --> 00:38:36,056
He thinks it's about
the Death Date.
627
00:38:36,080 --> 00:38:38,146
He had the library send it
to your office, Dad.
628
00:38:38,170 --> 00:38:39,476
You have to go get it.
629
00:38:39,500 --> 00:38:41,630
I will, I promise.
630
00:38:44,090 --> 00:38:46,616
Oh, my God.
631
00:39:00,070 --> 00:39:03,126
Was gonna leave your case files
on your desk.
632
00:39:03,150 --> 00:39:04,586
When your partner told me
to print them,
633
00:39:04,610 --> 00:39:05,966
I didn't realize
I'd run out of paper.
634
00:39:05,990 --> 00:39:08,256
Got the last six pages there.
635
00:39:08,280 --> 00:39:09,886
Drea wanted you to print these?
636
00:39:09,910 --> 00:39:11,266
No, it was Vasquez.
637
00:39:11,290 --> 00:39:13,870
He said he needed them
for your promotion.
638
00:39:16,290 --> 00:39:18,566
Right, yeah. Thank you.
639
00:39:18,590 --> 00:39:20,436
Pass these right along.
640
00:39:26,720 --> 00:39:29,076
Alex?
641
00:39:29,100 --> 00:39:33,270
I just came to tell you that
the modification was successful.
642
00:39:34,640 --> 00:39:36,810
Glad you got what you wanted.
643
00:39:38,610 --> 00:39:40,360
Thanks to you.
644
00:40:12,350 --> 00:40:15,656
This was crazy of you.
Why did you do this?
645
00:40:15,680 --> 00:40:18,376
It's not the craziest thing
that's happened since I met you.
646
00:40:20,480 --> 00:40:22,246
We keep getting stuff
thrown at us,
647
00:40:22,270 --> 00:40:24,190
yet here we are.
648
00:40:26,450 --> 00:40:29,386
So, what's it gonna take, Mick?
649
00:40:29,410 --> 00:40:31,200
What do you mean?
650
00:40:36,460 --> 00:40:40,806
I mean, I love you.
651
00:40:40,830 --> 00:40:42,686
I'm all in.
652
00:40:42,710 --> 00:40:44,606
I don't know
if you have room for me,
653
00:40:44,630 --> 00:40:46,550
but I love you.
654
00:40:49,840 --> 00:40:53,156
Crap. What?
655
00:40:53,180 --> 00:40:55,246
I love you, too.
45809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.