Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,500
Subtitles by Netflix
Synced by 308Moune
2
00:00:11,239 --> 00:00:12,574
I am Ghost Agent K.
3
00:00:13,492 --> 00:00:15,869
A shadow without a name or reputation.
4
00:00:16,453 --> 00:00:18,997
I have the second wood carving.
5
00:00:19,081 --> 00:00:21,833
We're trapped on all sides.
6
00:00:21,958 --> 00:00:23,669
What about my $5,000,000?
7
00:00:23,752 --> 00:00:28,507
I will stick close to you
and protect you 24 hours a day.
8
00:00:28,590 --> 00:00:33,470
My offer may be the last chance
at saving the NIS' honor.
9
00:00:33,970 --> 00:00:35,263
This is Tae-ho Jang.
10
00:00:36,473 --> 00:00:37,683
Are you going to leave?
11
00:00:37,766 --> 00:00:39,643
I'm leaving in order to resolve them.
12
00:00:49,269 --> 00:00:50,854
Seol-woo. Wait!
13
00:00:58,987 --> 00:00:59,821
What is it?
14
00:01:00,405 --> 00:01:03,533
I have a tactic.
15
00:01:06,286 --> 00:01:07,787
A lovers tactic.
16
00:01:23,762 --> 00:01:24,930
What's the tactic?
17
00:01:28,224 --> 00:01:29,434
You have nothing planned, do you?
18
00:01:29,517 --> 00:01:31,853
It's a lovers tactic,
19
00:01:32,562 --> 00:01:34,814
so the lovers should come up
with the plan.
20
00:01:38,735 --> 00:01:39,569
Fine.
21
00:01:41,029 --> 00:01:41,947
Just go.
22
00:01:48,703 --> 00:01:51,247
All right. Let's go with that tactic.
23
00:02:35,417 --> 00:02:36,376
Okay, then.
24
00:02:37,585 --> 00:02:40,755
What strategy should we start with?
25
00:02:40,839 --> 00:02:44,050
If the lovers kissed
in the alley near the house,
26
00:02:47,178 --> 00:02:48,471
isn't the next step obvious?
27
00:02:50,014 --> 00:02:50,849
Well...
28
00:02:51,975 --> 00:02:55,854
Should I be cliché and invite you in
for some instant noodles or something?
29
00:02:56,980 --> 00:02:58,023
Sure.
30
00:03:03,361 --> 00:03:04,195
Really?
31
00:03:10,660 --> 00:03:13,621
TODAY'S SPECIAL NOODLES
32
00:03:15,582 --> 00:03:16,458
Is this the place?
33
00:03:16,541 --> 00:03:17,375
EPISODE 11
34
00:03:17,500 --> 00:03:18,960
We should eat noodles at a noodle place.
35
00:03:20,462 --> 00:03:22,172
It tastes better when it is cooked
by an expert.
36
00:03:23,798 --> 00:03:24,632
I see.
37
00:03:28,762 --> 00:03:30,638
When you taunt the tail like this,
38
00:03:31,723 --> 00:03:34,726
agents call it "an agent's joke"
among ourselves.
39
00:03:37,896 --> 00:03:40,065
Is this some sort of a tactic too?
40
00:03:41,524 --> 00:03:44,903
Watching from the outside
while people eat hot noodles on a cold day
41
00:03:48,281 --> 00:03:49,407
must feel like hell for him.
42
00:04:02,670 --> 00:04:04,422
Is every moment
43
00:04:05,256 --> 00:04:07,717
a part of a tactic for you?
44
00:04:10,386 --> 00:04:12,388
A secret agent never clocks out.
45
00:04:13,807 --> 00:04:16,643
No matter who you are with,
everything you do is a disguise?
46
00:04:17,435 --> 00:04:18,978
Even among family and friends?
47
00:04:20,105 --> 00:04:22,482
An agent can't trust anyone.
48
00:04:24,317 --> 00:04:26,236
Do you trust colleagues
working on a mission with you?
49
00:04:28,196 --> 00:04:29,114
How about you?
50
00:04:30,156 --> 00:04:30,990
Do you?
51
00:04:35,620 --> 00:04:36,454
Do you trust me?
52
00:04:49,592 --> 00:04:53,596
The kiss, the confession of your love,
everything was a lie.
53
00:04:55,139 --> 00:04:56,182
I will save you.
54
00:04:56,766 --> 00:04:57,600
Don't watch.
55
00:05:03,690 --> 00:05:05,483
You risked your life to save me.
56
00:05:08,736 --> 00:05:11,281
I thought that may have been sincere.
57
00:05:12,699 --> 00:05:15,535
But you disappeared, saying it's
too dangerous for us to be together.
58
00:05:20,290 --> 00:05:22,542
Then you reappeared like a lie.
59
00:05:24,878 --> 00:05:26,921
In US dollars. I need $5,000,000.
60
00:05:28,631 --> 00:05:31,759
You guaranteed a six billion won loan
for the country.
61
00:05:36,890 --> 00:05:38,516
You saved my dad.
62
00:05:39,851 --> 00:05:43,813
Now, you say I'm a colleague
working on a mission with you.
63
00:05:47,025 --> 00:05:49,777
Because you were there,
and you were the only thing I could see.
64
00:05:50,486 --> 00:05:52,030
Please erase me from your memory.
65
00:05:54,741 --> 00:05:56,868
I wanted to find you if I lost you.
66
00:05:56,951 --> 00:05:57,952
Please.
67
00:05:59,287 --> 00:06:03,207
Also, this is my promise to return.
68
00:06:06,252 --> 00:06:07,170
Goodness.
69
00:06:08,504 --> 00:06:11,299
I'm so confused right now.
I don't know if I should trust you,
70
00:06:13,176 --> 00:06:14,260
but I won't stress about it.
71
00:06:15,261 --> 00:06:19,349
I have decided to just trust my heart.
72
00:06:30,902 --> 00:06:31,819
Thank you.
73
00:06:33,571 --> 00:06:34,447
Thank you.
74
00:06:37,951 --> 00:06:40,954
As a colleague, I will cooperate
with you on your taunting tactic.
75
00:06:53,216 --> 00:06:54,092
It's delicious.
76
00:07:23,329 --> 00:07:24,706
I want you to eat comfortably.
77
00:07:26,874 --> 00:07:28,251
A lovers tactic...
78
00:07:29,711 --> 00:07:30,586
should be open
79
00:07:31,462 --> 00:07:32,297
and blatant.
80
00:07:38,594 --> 00:07:39,929
That's very uncomfortable,
81
00:07:41,264 --> 00:07:42,765
but I like it a lot too.
82
00:08:05,705 --> 00:08:07,415
Damn.
83
00:08:10,585 --> 00:08:13,046
I'm considering taking you up
on your offer.
84
00:08:14,922 --> 00:08:16,674
I like that you are quick
with your decisions.
85
00:08:17,258 --> 00:08:20,386
You will give me Congressman Baek
and the Baek Infantry, correct?
86
00:08:20,970 --> 00:08:22,221
If the terms of the deal are met.
87
00:08:22,805 --> 00:08:25,350
Even if I give you the two keys
from the wood carvings we have...
88
00:08:25,433 --> 00:08:27,060
We need the third wood carving.
89
00:08:27,143 --> 00:08:31,022
We need the complete key
in order to get the slush fund you want
90
00:08:31,230 --> 00:08:35,026
and the evidence on the Baek Infantry
that I want.
91
00:08:35,985 --> 00:08:40,448
Why do you think the NIS' director failed
after going all the way to Myanmar?
92
00:08:46,079 --> 00:08:47,413
Give me the two keys.
93
00:08:48,164 --> 00:08:49,165
I will keep my promise.
94
00:08:53,419 --> 00:08:57,173
We both lack credibility
to trust a verbal promise.
95
00:09:00,468 --> 00:09:02,095
If you clear Dong-hyun's name,
96
00:09:04,347 --> 00:09:05,473
I will agree to the deal.
97
00:09:14,982 --> 00:09:16,109
A lovers tactic?
98
00:09:22,532 --> 00:09:24,117
Has the new mission begun?
99
00:09:25,576 --> 00:09:29,705
I plan to meet with my senior manager
to discuss the details of the mission.
100
00:09:29,789 --> 00:09:32,542
But he has a tail on him at all times,
101
00:09:32,792 --> 00:09:35,128
so he needs a more foolproof disguise.
102
00:09:37,046 --> 00:09:41,050
Being a bodyguard is insufficient.
But why must it be lovers?
103
00:09:41,134 --> 00:09:43,886
It's the most effective
at confusing the other party.
104
00:09:46,139 --> 00:09:48,724
An agent's mission isn't easy.
105
00:09:49,976 --> 00:09:52,228
I have no prejudice
against roles like this.
106
00:09:53,855 --> 00:09:55,273
-Pardon?
-What?
107
00:09:55,356 --> 00:09:57,233
Let's do it, brother. No.
108
00:09:58,359 --> 00:09:59,444
Honey.
109
00:09:59,527 --> 00:10:01,446
No. That's not it.
110
00:10:01,737 --> 00:10:04,157
I'm an actor, so it won't be difficult,
111
00:10:05,283 --> 00:10:07,785
but I'm not sure you can pull it off.
112
00:10:08,703 --> 00:10:11,080
That worries me.
113
00:10:14,292 --> 00:10:15,126
I...
114
00:10:19,130 --> 00:10:20,923
You won't be acting as my lover.
115
00:10:21,007 --> 00:10:22,508
I will.
116
00:10:23,342 --> 00:10:24,427
Why?
117
00:10:24,635 --> 00:10:25,678
Why?
118
00:10:25,761 --> 00:10:28,014
But we look so good together. Why?
119
00:10:28,264 --> 00:10:31,767
Given everything that has happened so far,
pretending to be dating Do-ha
120
00:10:32,977 --> 00:10:33,853
is more natural.
121
00:10:39,483 --> 00:10:40,401
You, my brother
122
00:10:42,570 --> 00:10:44,530
and you, Do-ha.
123
00:10:46,240 --> 00:10:47,617
It's a tactic. A tactic.
124
00:10:48,159 --> 00:10:49,619
A disguise to fool them.
125
00:10:53,039 --> 00:10:55,041
You will only act where you can be seen,
am I right?
126
00:10:56,459 --> 00:10:59,879
You won't be kissing and doing stuff
in other places, right?
127
00:11:00,671 --> 00:11:01,964
Of course not.
128
00:11:02,340 --> 00:11:04,383
We will do it only where we can be seen.
129
00:11:07,803 --> 00:11:08,930
Not kissing. Acting.
130
00:11:09,972 --> 00:11:12,475
Like holding hands, linking arms,
things like that.
131
00:11:19,857 --> 00:11:20,691
Yes.
132
00:11:31,869 --> 00:11:33,079
What are you thinking about?
133
00:11:36,791 --> 00:11:38,751
Mr. Jang said he will take me up
on my offer.
134
00:11:39,418 --> 00:11:40,336
Did he?
135
00:11:40,962 --> 00:11:42,672
Your offer must have been
too good to pass up.
136
00:11:43,839 --> 00:11:44,757
That's good.
137
00:11:45,716 --> 00:11:46,759
I don't know.
138
00:11:47,260 --> 00:11:48,886
He was cocky and he gave me a condition.
139
00:11:50,137 --> 00:11:53,599
He asked me to release one of his men
that I have tied down, but that means
140
00:11:54,934 --> 00:11:56,310
I will have to cross Congressman Baek.
141
00:11:58,020 --> 00:11:59,063
Is that a problem?
142
00:11:59,146 --> 00:12:01,816
I wonder if I need to make enemies
with Congressman Baek
143
00:12:02,566 --> 00:12:04,485
just to work with a senior manager
at the NIS.
144
00:12:06,237 --> 00:12:07,905
Sure, Congressman Baek is a scary enemy.
145
00:12:09,448 --> 00:12:11,033
But even Congressman Baek
146
00:12:11,409 --> 00:12:14,870
won't be able to do anything too risky
during elections.
147
00:12:15,830 --> 00:12:19,083
Give Mr. Jang a weapon
and let him take the front line.
148
00:12:19,667 --> 00:12:23,212
You can see if he has the skills
and decide if he is worthwhile.
149
00:12:28,175 --> 00:12:30,511
FILMING IN PROGRESS: LAST LOVE
150
00:12:35,266 --> 00:12:36,392
They began the shoot.
151
00:12:38,144 --> 00:12:40,438
The café shoot is okay.
152
00:12:40,688 --> 00:12:42,690
The problem is the bank.
We need to start tomorrow,
153
00:12:42,773 --> 00:12:44,483
but the bank is refusing to let us shoot.
154
00:12:44,817 --> 00:12:46,068
Those cheap bastards.
155
00:12:52,658 --> 00:12:53,993
He is back again.
156
00:12:54,618 --> 00:12:56,203
That's called overt surveillance.
157
00:12:56,704 --> 00:12:59,540
It's an oppressive way of preventing
the person from going anywhere,
158
00:13:00,124 --> 00:13:02,251
while simultaneously threatening people
in their vicinity.
159
00:13:02,335 --> 00:13:05,129
They are intimidating you
and making you an outcast.
160
00:13:05,212 --> 00:13:09,425
That is the same
as what the loan shark thugs do.
161
00:13:10,009 --> 00:13:11,344
Those evil bastards.
162
00:13:13,262 --> 00:13:14,638
I'm so pissed off.
163
00:13:17,224 --> 00:13:18,517
-What?
-It's cold, right?
164
00:13:18,601 --> 00:13:19,685
What is this?
165
00:13:20,353 --> 00:13:22,396
You are suddenly
putting the tactic in motion.
166
00:13:34,075 --> 00:13:35,159
It's warm, right?
167
00:13:42,208 --> 00:13:44,543
My goodness.
They are not even hiding it now.
168
00:13:44,627 --> 00:13:46,295
Are they dating openly now?
169
00:13:46,379 --> 00:13:47,922
Isn't dating at the shoot banned?
170
00:13:48,005 --> 00:13:50,758
A momentary mistake
tied them down for life.
171
00:13:50,841 --> 00:13:51,842
What?
172
00:13:52,468 --> 00:13:54,095
-Maybe she is pregnant?
-What?
173
00:13:54,470 --> 00:13:55,930
-Pregnant?
-That's right.
174
00:13:57,014 --> 00:13:58,474
My goodness.
175
00:13:59,058 --> 00:14:01,143
Why are you standing here,
talking gibberish?
176
00:14:01,686 --> 00:14:02,770
You.
177
00:14:02,853 --> 00:14:05,481
If you have time to chat,
help the staff move the equipment.
178
00:14:05,564 --> 00:14:07,108
-Go, you punks.
-Okay.
179
00:14:16,703 --> 00:14:18,079
Let's go.
180
00:14:36,682 --> 00:14:39,682
LAST LOVE
181
00:14:50,985 --> 00:14:52,486
They are preparing for a shoot at a café.
182
00:14:53,362 --> 00:14:54,697
That will be taken care of soon too.
183
00:14:55,281 --> 00:14:56,907
Watch the bodyguard and keep reporting in.
184
00:14:57,491 --> 00:14:58,367
Yes, sir.
185
00:15:33,444 --> 00:15:36,572
The director failed at obtaining
the third wood carving.
186
00:15:41,535 --> 00:15:43,245
Where did it go?
187
00:15:43,829 --> 00:15:47,166
We think it went to Russia.
We are checking to see where exactly.
188
00:15:51,712 --> 00:15:55,174
-Then we should hurry...
-Leave the third wood carving to me.
189
00:15:57,510 --> 00:15:58,844
Stay out of it and stand by.
190
00:16:00,095 --> 00:16:01,847
-I can move discreetly...
-It's an order.
191
00:16:02,431 --> 00:16:05,142
Maintain your cover
until instructed otherwise.
192
00:16:08,604 --> 00:16:10,981
Go on. I will contact you again.
193
00:16:14,693 --> 00:16:17,112
Was the late Robert Yoon's cover blown
194
00:16:19,532 --> 00:16:20,991
because of you?
195
00:16:23,244 --> 00:16:24,411
What do you mean?
196
00:16:27,039 --> 00:16:27,957
I wondered
197
00:16:30,000 --> 00:16:31,752
why you are working so hard
on this mission.
198
00:16:35,631 --> 00:16:37,591
I can't say I'm blameless,
199
00:16:38,300 --> 00:16:41,303
since I was Agent Yoon's handler.
200
00:16:42,930 --> 00:16:44,723
At least for Agent Yoon's sake,
201
00:16:45,432 --> 00:16:48,394
I will complete this mission myself.
202
00:16:54,817 --> 00:16:56,902
FILMING IN PROGRESS: LAST LOVE
203
00:16:57,945 --> 00:17:00,698
Hey. Un-gwang. Were you looking for me?
204
00:17:00,781 --> 00:17:01,615
Yes.
205
00:17:02,116 --> 00:17:03,826
Did you find a place to film tomorrow?
206
00:17:03,909 --> 00:17:07,496
Everyone is working hard at it.
Don't worry too much.
207
00:17:08,455 --> 00:17:10,124
Do I need to worry about you?
208
00:17:10,666 --> 00:17:11,500
Me?
209
00:17:12,334 --> 00:17:15,754
The lovers tactic.
You should hear the rumors...
210
00:17:15,838 --> 00:17:18,883
Come on. The point is to create rumors.
211
00:17:18,966 --> 00:17:19,800
It's okay.
212
00:17:23,554 --> 00:17:25,431
It's a tactic pretending
to be lovers, right?
213
00:17:26,473 --> 00:17:29,059
Not lovers pretending to be a tactic.
214
00:17:30,769 --> 00:17:32,021
It's not like that.
215
00:17:35,608 --> 00:17:39,236
Let me make this clear.
I only approved the tactic.
216
00:17:39,904 --> 00:17:41,071
I know.
217
00:17:41,572 --> 00:17:42,865
It's just a tactic.
218
00:17:42,948 --> 00:17:47,244
If by chance, I see you cry again,
219
00:17:48,829 --> 00:17:50,456
I will kill Guard Kim myself.
220
00:17:54,043 --> 00:17:56,253
Ms. Cha. Please come down.
We are in trouble.
221
00:18:01,550 --> 00:18:02,384
You can't film here!
222
00:18:02,968 --> 00:18:04,053
I told you to clear out!
223
00:18:04,553 --> 00:18:07,890
How could you suddenly tell us
to stop filming?
224
00:18:08,015 --> 00:18:11,268
This is a breach of contract.
You will have to pay double the penalty!
225
00:18:11,352 --> 00:18:15,731
Fine! I will pay double or triple,
so get out of here!
226
00:18:16,607 --> 00:18:17,441
Hey, sir.
227
00:18:17,524 --> 00:18:18,776
Sir!
228
00:18:31,455 --> 00:18:34,708
In-soo Baek!
229
00:18:34,792 --> 00:18:38,128
In-soo Baek!
230
00:18:39,296 --> 00:18:40,464
This is tasty.
231
00:18:42,091 --> 00:18:44,718
In-soo Baek!
232
00:18:45,678 --> 00:18:48,639
Those who took pictures with me succeeded.
233
00:18:48,722 --> 00:18:49,932
I hope you will too.
234
00:18:50,015 --> 00:18:51,558
-Thank you.
-Okay.
235
00:18:51,684 --> 00:18:54,436
Here is 2,000 won.
236
00:18:54,520 --> 00:18:55,688
-Thank you.
-Have a nice day.
237
00:18:55,771 --> 00:18:57,564
-Thank you.
-Thank you.
238
00:18:58,482 --> 00:18:59,483
VOTE FOR IN-SOO BAEK
239
00:18:59,566 --> 00:19:01,026
In-soo Baek!
240
00:19:01,151 --> 00:19:03,028
The filming locations were canceled,
as you ordered.
241
00:19:03,112 --> 00:19:05,614
What happened to the Ghost agent
that is pretending to be a bodyguard?
242
00:19:06,198 --> 00:19:08,993
He hasn't done anything noteworthy.
He is keeping his cover well.
243
00:19:09,576 --> 00:19:11,203
It doesn't matter
whether or not he is real.
244
00:19:11,286 --> 00:19:15,457
Dong-hyun alone is not enough
to say there is a ring of spies.
245
00:19:15,541 --> 00:19:16,709
Yes, sir.
246
00:19:16,792 --> 00:19:20,295
Hey. Clean politics, transparent society.
I'm In-soo Baek.
247
00:19:20,379 --> 00:19:21,880
-Good luck.
-Please remember.
248
00:19:21,964 --> 00:19:23,340
-I will.
-Thank you.
249
00:19:23,674 --> 00:19:24,633
In-soo Baek!
250
00:19:24,717 --> 00:19:26,093
We need to tie
251
00:19:26,260 --> 00:19:29,054
Dong-hyun and that Ghost agent
for everything to fall in place.
252
00:19:29,138 --> 00:19:30,180
Yes, sir.
253
00:19:30,264 --> 00:19:33,600
-What about Mr. Mo and the wood carving?
-I will report shortly.
254
00:19:34,226 --> 00:19:35,060
Okay.
255
00:19:35,477 --> 00:19:38,105
-It's nice to meet you. I'm In-soo Baek.
-Hello.
256
00:19:38,230 --> 00:19:40,190
-Clean politics, okay?
-Okay.
257
00:20:13,766 --> 00:20:15,225
What did our side's NIS agent say?
258
00:20:15,809 --> 00:20:17,102
The situation is still bad.
259
00:20:18,145 --> 00:20:21,607
The problems with the movie shoot
will continue for the time being.
260
00:20:21,690 --> 00:20:24,735
What's the mission
for the third wood carving?
261
00:20:26,320 --> 00:20:28,030
My senior manager
is working on it himself.
262
00:20:30,824 --> 00:20:32,201
He ordered me to be on standby.
263
00:20:33,243 --> 00:20:34,119
Brother.
264
00:20:35,454 --> 00:20:36,997
What if you really get thrown away?
265
00:20:37,790 --> 00:20:39,458
He would have said something
if he needed me.
266
00:20:40,834 --> 00:20:44,963
If he didn't explain the mission,
either I'm not needed or I shouldn't know.
267
00:20:46,298 --> 00:20:47,132
It's one or the other.
268
00:20:48,926 --> 00:20:51,303
Neither sound that good.
269
00:20:54,556 --> 00:20:55,682
JUMEI INTERNATIONAL HOLDING LTD
270
00:20:55,766 --> 00:20:59,478
Are they trying to throw you away
and play dumb about the $5,000,000?
271
00:21:00,437 --> 00:21:03,774
Even if that happens,
I won't sit back and watch.
272
00:21:04,900 --> 00:21:05,734
So don't worry.
273
00:21:06,235 --> 00:21:08,487
You don't even know what the mission is.
274
00:21:09,029 --> 00:21:10,072
I will find out.
275
00:21:11,782 --> 00:21:13,951
Do you have a plan?
276
00:21:14,034 --> 00:21:17,287
What are you doing?
Are you returning a package?
277
00:21:17,496 --> 00:21:19,081
I'm trying to track an item
278
00:21:20,290 --> 00:21:21,375
that disappeared from Myanmar.
279
00:21:24,503 --> 00:21:26,547
-Myanmar?
-Never heard of it before.
280
00:21:26,547 --> 00:21:31,827
Woodcarving which has been moved to Russia.
Request location. - K -
281
00:21:38,020 --> 00:21:44,670
OK. Locating now.
Will reply back soon. - P -
282
00:21:50,863 --> 00:21:52,030
With what I gave you,
283
00:21:53,115 --> 00:21:55,784
you should be able to resolve
the prosecutor's situation.
284
00:22:02,666 --> 00:22:05,586
Will you get information
on the third wood carving soon?
285
00:22:07,379 --> 00:22:09,548
-I need to find out something first.
-What?
286
00:22:10,048 --> 00:22:14,761
The mole who betrayed Agent Y
and blew his cover as Robert Yoon.
287
00:22:14,845 --> 00:22:16,179
Goodness.
288
00:22:16,763 --> 00:22:17,598
A mole.
289
00:22:18,265 --> 00:22:19,391
What is that, anyway?
290
00:22:21,935 --> 00:22:23,353
It's Robert Yoon's log he left behind.
291
00:22:24,313 --> 00:22:26,023
Is it like a secret ledger?
292
00:22:26,356 --> 00:22:29,902
It's like a secret report
that Ghost agents leave behind.
293
00:22:31,737 --> 00:22:35,115
Those numbers look like dates.
294
00:22:35,198 --> 00:22:37,701
I couldn't figure out
what all of the dates mean,
295
00:22:38,368 --> 00:22:41,496
but I noticed that he went
to the same place every Monday.
296
00:22:43,040 --> 00:22:46,627
He clearly left a message.
I'll have to check it now.
297
00:22:46,710 --> 00:22:49,880
How? It's not like you can ask a dead man.
298
00:22:49,963 --> 00:22:52,591
There is someone who would know
299
00:22:55,177 --> 00:22:56,053
where Robert Yoon went.
300
00:23:06,146 --> 00:23:09,816
BUDAE JJIGAE
301
00:23:09,900 --> 00:23:13,987
My dad's still holding
a grudge against you.
302
00:23:14,196 --> 00:23:15,906
I'll talk to him.
303
00:23:16,949 --> 00:23:19,993
But how were you going to ask him
304
00:23:20,077 --> 00:23:22,287
if we didn't use the lovers tactic?
305
00:23:32,881 --> 00:23:35,634
Father, let's go for some soju.
306
00:23:38,303 --> 00:23:41,932
Okay, you punk. I'm glad you're here.
307
00:23:43,600 --> 00:23:44,476
Follow me.
308
00:23:50,065 --> 00:23:51,066
What are you going to do?
309
00:23:53,902 --> 00:23:54,736
I'll call you.
310
00:24:12,921 --> 00:24:13,797
What?
311
00:24:22,597 --> 00:24:24,641
I'm sorry for being rude before.
312
00:24:26,018 --> 00:24:27,769
-Please let me pour you...
-Hey.
313
00:24:33,900 --> 00:24:35,277
Let me pour you a glass first, son.
314
00:24:36,028 --> 00:24:39,448
Do-ha is quite a handful, isn't she?
It must be tough for you. Here.
315
00:24:42,284 --> 00:24:46,955
Sure, I would be lying
if I said I wasn't hurt last time,
316
00:24:47,539 --> 00:24:51,293
but a man needs guts like you.
317
00:24:51,376 --> 00:24:55,630
Son, you're a man. A tough man.
I like you.
318
00:24:57,174 --> 00:24:59,843
-Thank you. Let me.
-Sure.
319
00:25:03,305 --> 00:25:06,933
But there's something you need to know.
320
00:25:08,477 --> 00:25:09,436
The reason
321
00:25:10,937 --> 00:25:14,399
I want to make big money,
even if it's dangerous,
322
00:25:15,275 --> 00:25:16,943
is because I may not live much longer.
323
00:25:19,738 --> 00:25:23,700
It's in my family history.
My grandfather died young.
324
00:25:23,909 --> 00:25:28,121
My father lived long.
When you look at our history,
325
00:25:28,830 --> 00:25:31,750
short life and long life
alternate by generation.
326
00:25:34,086 --> 00:25:36,755
My turn is a short life.
327
00:25:39,925 --> 00:25:43,553
If your family history is your concern,
I don't think you need to worry.
328
00:25:44,054 --> 00:25:47,516
Sure. You may call it superstition.
I can't argue with you there.
329
00:25:49,226 --> 00:25:53,438
Regardless, Do-ha's turn is to live long,
so that's a good thing.
330
00:25:54,856 --> 00:25:59,069
That's why I need to leave her something
before I die.
331
00:26:00,904 --> 00:26:04,699
Did you gain any useful information
while working for VIPs?
332
00:26:04,783 --> 00:26:08,411
-Where did Robert Yoon go every Monday?
-Annam Cathedral?
333
00:26:09,663 --> 00:26:13,583
Hey. Why are you bringing him up?
I never want to hear that name again.
334
00:26:15,043 --> 00:26:16,628
But why do you ask?
335
00:26:17,546 --> 00:26:19,422
I thought maybe I knew him.
336
00:26:20,215 --> 00:26:23,093
-Let me pour you a glass.
-Sure, son.
337
00:26:24,094 --> 00:26:26,721
-Is Un-gwang doing well?
-Yes.
338
00:26:27,222 --> 00:26:30,225
That land in Jeju
is such a great investment.
339
00:26:30,308 --> 00:26:31,351
What a waste.
340
00:26:38,400 --> 00:26:40,152
It was placed next to a Bible.
341
00:26:42,362 --> 00:26:44,364
They are dates when Robert Yoon
went somewhere.
342
00:26:44,865 --> 00:26:47,117
The last date listed is October 3rd.
343
00:26:47,701 --> 00:26:48,535
Monday.
344
00:26:49,286 --> 00:26:50,370
Rev is...
345
00:26:51,746 --> 00:26:53,582
Revelations 12:7.
346
00:26:54,332 --> 00:26:56,501
"Then war broke out in heaven.
347
00:26:58,920 --> 00:27:02,674
Michael and his angels
fought against the dragon."
348
00:27:10,849 --> 00:27:11,683
What happened?
349
00:27:12,184 --> 00:27:14,227
Is he back to being the son-in-law,
not just Guard Kim?
350
00:27:16,062 --> 00:27:17,689
-Yes.
-Hey.
351
00:27:17,772 --> 00:27:21,276
-Did you really go to a hotel?
-Yes.
352
00:27:23,153 --> 00:27:24,154
What?
353
00:27:24,237 --> 00:27:26,990
Mr. Yang told me everything, so spill it.
354
00:27:28,158 --> 00:27:29,993
-That was because...
-Goodness.
355
00:27:30,160 --> 00:27:31,369
You're killing me.
356
00:27:31,453 --> 00:27:34,539
I will tell you the whole story
over a beer...
357
00:27:34,623 --> 00:27:37,709
-You really want to drink? Are you insane?
-Why?
358
00:27:38,668 --> 00:27:40,462
Is it inappropriate to drink right now?
359
00:27:40,545 --> 00:27:43,381
How far along are you?
When did you find out?
360
00:27:43,465 --> 00:27:45,717
Is that why he took off without a word?
361
00:27:45,800 --> 00:27:49,095
Song-yi, stop yelling.
She will have a miscarriage.
362
00:27:49,179 --> 00:27:51,014
Are you okay? Did she startle you?
363
00:27:54,684 --> 00:27:58,855
What is with you people?
What X-rated scenario are you imagining?
364
00:27:58,939 --> 00:28:00,398
Pregnancy.
365
00:28:05,320 --> 00:28:06,404
Hey!
366
00:28:06,488 --> 00:28:08,198
-No?
-No?
367
00:28:23,128 --> 00:28:25,923
What is wrong with my age
368
00:28:26,006 --> 00:28:28,717
Look. It's my daughter.
369
00:28:28,801 --> 00:28:32,471
-Why did you drink so much?
-I did drink.
370
00:28:32,805 --> 00:28:36,225
I drank with my son-in-law.
371
00:28:37,643 --> 00:28:42,565
-You should lie down.
-Son, I like you a lot.
372
00:28:42,940 --> 00:28:44,567
Let's have another drink.
373
00:28:44,650 --> 00:28:48,404
-Hey. Mr. Cha, lie down here.
-Okay.
374
00:28:48,529 --> 00:28:49,947
Goodness.
375
00:28:52,366 --> 00:28:55,119
-Are you okay?
-Yes.
376
00:28:55,202 --> 00:28:57,246
Did you get the information you needed?
377
00:28:58,998 --> 00:28:59,915
Let's talk later.
378
00:29:01,250 --> 00:29:02,126
All right.
379
00:29:02,835 --> 00:29:04,670
Okay. Bye.
380
00:29:09,758 --> 00:29:10,885
Okay.
381
00:29:13,888 --> 00:29:18,183
Don't feel bad. I'm cleaning it
because it's expensive and precious.
382
00:29:18,851 --> 00:29:22,479
So precious that this would pay
for the movie production.
383
00:29:28,360 --> 00:29:29,904
Did you find out the location?
384
00:29:32,072 --> 00:29:34,867
Yes. It's Annam Cathedral.
385
00:29:36,577 --> 00:29:37,411
A cathedral?
386
00:29:40,789 --> 00:29:45,377
Buddha, I will have to go to a cathedral
tomorrow against my will.
387
00:29:45,920 --> 00:29:49,131
It's an important mission
with $5,000,000 on the line.
388
00:29:50,549 --> 00:29:53,093
You understand, right? Nod.
389
00:29:57,139 --> 00:30:00,768
You don't feel bad because I keep
bringing up the money, do you?
390
00:30:01,852 --> 00:30:02,895
No.
391
00:30:02,978 --> 00:30:04,939
You really don't feel bad? At all?
392
00:30:08,859 --> 00:30:11,904
Brother. I promised, remember?
393
00:30:12,529 --> 00:30:17,242
Even if the country throws you away,
I will protect you until the end.
394
00:30:25,042 --> 00:30:26,001
Goodness.
395
00:30:26,085 --> 00:30:29,088
Buddha, let me scratch your back.
396
00:30:35,719 --> 00:30:36,679
It's five million dollars.
397
00:30:40,057 --> 00:30:41,225
So it's six billion won.
398
00:30:44,937 --> 00:30:48,565
How could you trust me enough
to lend me that much money?
399
00:30:52,653 --> 00:30:53,862
Your eyes.
400
00:30:56,198 --> 00:30:59,076
After being an actor for so long,
I can just tell
401
00:31:00,995 --> 00:31:05,457
if someone is acting or being sincere
just by looking at their eyes.
402
00:31:10,212 --> 00:31:14,925
Anyway, you should go home.
I'm going to put the Buddhas in the safe
403
00:31:15,009 --> 00:31:16,552
and get some rest.
404
00:31:16,635 --> 00:31:19,013
Goodness. My back.
405
00:31:40,909 --> 00:31:42,536
DO-HA CHA
406
00:31:50,335 --> 00:31:51,420
Are you home?
407
00:31:52,296 --> 00:31:53,839
Yes, I just got home.
408
00:31:54,840 --> 00:31:57,217
I heard we are doing
the cathedral tactic tomorrow.
409
00:31:57,301 --> 00:32:00,220
Un-gwang said to set it up tomorrow
to pretend we are looking to film there.
410
00:32:00,804 --> 00:32:01,764
Isn't Song-yi there?
411
00:32:02,931 --> 00:32:04,808
-She is watching television outside.
-Okay.
412
00:32:06,310 --> 00:32:11,065
You know, I thought you had
some grand scheme or something,
413
00:32:11,607 --> 00:32:13,776
but you just got my dad drunk
to get him to talk?
414
00:32:14,068 --> 00:32:14,902
No.
415
00:32:15,903 --> 00:32:19,114
People may give the wrong information
if they're drunk, so I don't do that.
416
00:32:19,698 --> 00:32:20,532
I see.
417
00:32:21,033 --> 00:32:22,826
Aren't people honest when they are drunk?
418
00:32:24,036 --> 00:32:25,454
Think about it.
419
00:32:26,080 --> 00:32:28,916
When you are drunk, you talk nonsense
more than the truth.
420
00:32:29,500 --> 00:32:31,376
Then how did you find out?
421
00:32:31,460 --> 00:32:33,420
-What color underwear are you wearing?
-Light blue.
422
00:32:33,504 --> 00:32:34,463
Goodness.
423
00:32:36,965 --> 00:32:40,302
The most effective way
is to ask the question unexpectedly.
424
00:32:41,678 --> 00:32:45,766
That's awesome. I'm going to have
to try that sometime.
425
00:32:49,937 --> 00:32:52,439
You will figure it out over time.
426
00:32:52,523 --> 00:32:54,983
-Have you ever parachuted?
-Well,
427
00:32:55,484 --> 00:32:56,401
-yes.
-Okay.
428
00:32:57,611 --> 00:33:01,073
-Do you know how to fly a plane?
-Anything but a spaceship.
429
00:33:01,156 --> 00:33:05,786
Then is there anything you haven't done
other than traveling into space?
430
00:33:06,578 --> 00:33:07,704
I'm not sure.
431
00:33:14,711 --> 00:33:16,171
You should go to sleep.
432
00:33:17,965 --> 00:33:18,882
I'm okay.
433
00:33:18,966 --> 00:33:21,468
The drama just ended. Song-yi's coming in.
434
00:33:21,969 --> 00:33:24,221
See you tomorrow. Good night.
435
00:33:25,597 --> 00:33:26,723
Okay.
436
00:33:28,475 --> 00:33:30,269
DO-HA CHA
437
00:34:11,059 --> 00:34:12,769
WITNESS: SUK-HOON LIM,
WITNESS: TAE-HO JANG
438
00:34:12,895 --> 00:34:15,731
Is the director of NIS absent yet again?
439
00:34:17,274 --> 00:34:19,776
It's of national security,
so I cannot say.
440
00:34:19,860 --> 00:34:21,361
Sure. Whatever.
441
00:34:22,446 --> 00:34:27,367
Did you submit the list of secret agents
called "Ghost agents"?
442
00:34:27,951 --> 00:34:30,245
I have something to show you instead.
443
00:34:30,662 --> 00:34:33,582
Someone was in contact
with Ki-chul Seo, the former agent
444
00:34:34,208 --> 00:34:36,251
who was associated
with the investment forum attack.
445
00:34:41,632 --> 00:34:44,718
It is the Commissioner of Intelligence,
Congressman Baek.
446
00:34:45,093 --> 00:34:48,305
Ki-chul Seo is suspected
of abduction, assault and torture.
447
00:34:49,056 --> 00:34:50,891
Please explain why you were
in contact with him.
448
00:34:51,475 --> 00:34:54,144
How dare you make things up?
449
00:34:54,228 --> 00:34:56,521
Those photographs were altered.
They are fake.
450
00:34:56,605 --> 00:34:59,650
I have submitted the National Forensic
Service's report that it is authentic.
451
00:34:59,733 --> 00:35:03,612
This is a political smear campaign
against me because I'm the lead candidate
452
00:35:03,695 --> 00:35:06,156
for the Seoul mayoral election.
453
00:35:09,952 --> 00:35:11,912
I wonder if it's real.
454
00:35:12,454 --> 00:35:13,747
Hey, Mr. Jang.
455
00:35:20,128 --> 00:35:20,963
Hey, punk.
456
00:35:21,213 --> 00:35:24,007
Do you think you can do anything to me
with a few photos?
457
00:35:24,424 --> 00:35:27,135
Evidence? Not a chance, child.
458
00:35:27,344 --> 00:35:30,347
More than half the members here
are on my side.
459
00:35:30,847 --> 00:35:32,808
This is probably all I can do myself.
460
00:35:33,308 --> 00:35:35,644
But it will be different
once it is in someone else's hands.
461
00:35:37,521 --> 00:35:42,067
There is clear evidence
of Congressman Baek's dirty politics.
462
00:35:42,150 --> 00:35:43,944
SUCCESSFUL SEOUL
463
00:35:45,279 --> 00:35:48,949
Given the proof that
he illegally mobilized a private group,
464
00:35:49,658 --> 00:35:52,411
Congressman Baek should not
be running for mayor of Seoul,
465
00:35:52,995 --> 00:35:54,663
-but should be investigated.
-Great.
466
00:35:54,746 --> 00:35:56,331
-Things are getting interesting.
-I...
467
00:35:56,707 --> 00:36:00,419
request a thorough investigation
to determine if he committed illegal acts.
468
00:36:00,502 --> 00:36:02,462
Congressman Baek is here to see you.
469
00:36:04,631 --> 00:36:05,632
Send him in.
470
00:36:08,176 --> 00:36:09,553
Goodness.
471
00:36:10,053 --> 00:36:14,099
Mr. Jang, that sly fox. He got me good.
472
00:36:15,058 --> 00:36:15,892
Goodness.
473
00:36:17,352 --> 00:36:20,814
Your ratings were going up nicely.
What if this messes up your campaign?
474
00:36:23,734 --> 00:36:25,110
Don't worry.
475
00:36:25,444 --> 00:36:26,820
If I stall, saying the photos are fake
476
00:36:26,903 --> 00:36:30,574
or manipulated, elections will be over.
477
00:36:30,657 --> 00:36:32,617
It would be nice if things went that way.
478
00:36:32,701 --> 00:36:33,827
Look at this.
479
00:36:34,036 --> 00:36:37,289
I knew you would be worried.
That's why I came to calm you down.
480
00:36:38,123 --> 00:36:41,251
You just have to deposit
the money as scheduled.
481
00:36:42,669 --> 00:36:45,380
-"Just deposit the money"?
-If I have enough bullets,
482
00:36:45,464 --> 00:36:47,924
I can't miss. The election is mine.
483
00:36:50,010 --> 00:36:51,720
About the third wood carving, though...
484
00:36:53,597 --> 00:36:57,309
I heard you dealt
with the Russians yourself.
485
00:36:58,352 --> 00:37:00,896
Here I thought it would be a big deal.
486
00:37:01,313 --> 00:37:04,524
Fine. You handle that yourself.
487
00:37:04,691 --> 00:37:08,278
But I will take over Seoul, okay?
488
00:37:08,987 --> 00:37:10,030
Good luck.
489
00:37:23,335 --> 00:37:25,670
LAST LOVE
490
00:37:25,921 --> 00:37:27,839
The tail has arrived.
491
00:37:32,844 --> 00:37:36,139
Amazing. He always clocks in on the dot.
What a good civil servant.
492
00:37:36,223 --> 00:37:39,226
He may have noticed
that something is up today.
493
00:37:40,310 --> 00:37:41,895
Let me know if anything happens.
494
00:37:41,978 --> 00:37:44,773
I'm used to technology like this now.
495
00:37:45,357 --> 00:37:46,650
Yes. Roger.
496
00:37:46,733 --> 00:37:47,818
Roger.
497
00:37:48,235 --> 00:37:51,154
Don't worry. I will stall him
as much as I can.
498
00:37:51,238 --> 00:37:54,991
-I think Director Yoo is here.
-Okay.
499
00:37:55,075 --> 00:37:57,411
Cathedral tactic. Go!
500
00:37:57,744 --> 00:37:58,745
Go!
501
00:38:03,625 --> 00:38:04,501
Why are we here?
502
00:38:04,584 --> 00:38:07,587
We need to find a venue
to film the café scene.
503
00:38:08,713 --> 00:38:10,257
Would it be odd to film
the café scene here?
504
00:38:11,508 --> 00:38:15,262
Then why don't we film the ending here?
505
00:38:15,679 --> 00:38:18,056
The beautiful beach scene? Here?
506
00:38:18,140 --> 00:38:19,808
It is beautiful.
507
00:38:19,891 --> 00:38:21,893
A cathedral makes a beautiful background.
508
00:38:21,977 --> 00:38:24,146
It looks pure. I like it.
509
00:38:24,312 --> 00:38:26,940
It wouldn't be bad for a kissing scene.
510
00:38:27,023 --> 00:38:31,278
Let's take a look around.
Look. Keep looking.
511
00:38:32,154 --> 00:38:35,198
Ms. Cha, go with Guard Kim
to get the venue's consent.
512
00:38:35,615 --> 00:38:37,742
Okay. Let's go.
513
00:38:38,577 --> 00:38:40,203
Go. Go.
514
00:38:42,330 --> 00:38:46,626
-Yes. We can walk toward the Cathedral.
-Sure.
515
00:38:47,419 --> 00:38:49,421
I can picture it.
516
00:38:49,504 --> 00:38:50,672
He is at Annam Cathedral.
517
00:38:51,256 --> 00:38:54,843
They are supposedly trying to film here,
but it isn't in the script.
518
00:39:06,146 --> 00:39:07,856
We are inside. Over.
519
00:39:17,282 --> 00:39:20,035
May I see Father Michael?
520
00:39:24,247 --> 00:39:25,457
Come with me.
521
00:39:32,005 --> 00:39:34,299
Who is Father Michael?
522
00:39:34,883 --> 00:39:38,637
Revelations 12:7.
"Michael and his angels."
523
00:39:38,720 --> 00:39:39,888
Goodness.
524
00:39:41,640 --> 00:39:44,768
How did you know
that was the priest's name?
525
00:39:46,061 --> 00:39:47,270
I guessed.
526
00:39:52,108 --> 00:39:53,360
You guessed.
527
00:40:46,246 --> 00:40:48,164
Hello, Father.
528
00:40:54,754 --> 00:40:58,717
A sister with pretty eyes
529
00:41:00,760 --> 00:41:04,514
-and the brother next to you...
-Robert Yoon.
530
00:41:06,057 --> 00:41:07,142
Do you know Agent Y?
531
00:41:12,272 --> 00:41:15,400
I'm just an old servant of the Lord.
532
00:41:15,483 --> 00:41:19,571
This is where Agent Y met with his handler
while working undercover, correct?
533
00:41:20,947 --> 00:41:22,699
I don't know what you mean.
534
00:41:24,451 --> 00:41:25,535
Agent Y...
535
00:41:26,953 --> 00:41:29,331
was betrayed and murdered.
536
00:41:35,545 --> 00:41:37,756
"Then war broke out in heaven.
537
00:41:39,049 --> 00:41:43,303
Michael and his angels
fought against the dragon."
538
00:41:47,932 --> 00:41:51,811
"The dragon and his angels fought back.
But he was not strong enough,
539
00:41:51,978 --> 00:41:54,898
and they lost their place in heaven."
540
00:41:55,231 --> 00:41:56,107
Amen.
541
00:42:03,323 --> 00:42:06,409
-What is that?
-As I suspected, the Bible verse
542
00:42:07,952 --> 00:42:10,997
was a code to recognize each other.
543
00:42:12,999 --> 00:42:17,003
So, what is it that you wish to know,
Brother Shadow?
544
00:42:24,928 --> 00:42:25,970
Where are you going?
545
00:42:27,055 --> 00:42:28,973
Are you interested in acting?
546
00:42:31,726 --> 00:42:34,604
You have the looks of a villain.
547
00:42:34,813 --> 00:42:36,940
I've been doing a love story,
so there's a vacant spot
548
00:42:37,023 --> 00:42:38,400
for the villain role. What do you say?
549
00:42:39,150 --> 00:42:43,655
Director Yoo! Come here!
Check out this man's look!
550
00:42:46,574 --> 00:42:49,786
If you just leave, I will tell everyone
you are an NIS agent.
551
00:42:51,663 --> 00:42:52,747
Smile.
552
00:42:52,872 --> 00:42:53,790
Smile.
553
00:42:53,998 --> 00:42:56,960
Smile, and you will be blessed. How nice.
554
00:43:01,297 --> 00:43:02,757
Every Monday,
555
00:43:04,092 --> 00:43:06,636
Yoon met with Mr. Jang here.
556
00:43:20,400 --> 00:43:21,609
What about on October 3rd?
557
00:43:21,693 --> 00:43:23,570
Rev 12:7
558
00:43:23,653 --> 00:43:25,113
That was the last day he came.
559
00:43:26,030 --> 00:43:27,282
That day,
560
00:43:28,616 --> 00:43:31,828
Mr. Jang came with another agent.
561
00:43:33,246 --> 00:43:34,080
Who was it?
562
00:43:36,583 --> 00:43:38,460
A shadow who was hurt.
563
00:43:44,048 --> 00:43:46,551
He came with Dong-hyun.
564
00:43:54,184 --> 00:43:56,186
-Who is he?
-Doesn't he have a great look?
565
00:43:56,269 --> 00:44:00,064
He is a friend.
He has incredible perseverance.
566
00:44:00,148 --> 00:44:01,107
He comes every day.
567
00:44:01,816 --> 00:44:02,650
I like his look.
568
00:44:02,734 --> 00:44:05,695
It leaves you with a strong impression.
569
00:44:09,407 --> 00:44:10,700
-Goodness.
-What?
570
00:44:11,910 --> 00:44:14,537
-What was that?
-Nothing.
571
00:44:16,706 --> 00:44:18,082
He is heading inside.
572
00:44:26,424 --> 00:44:28,259
It's okay. Over.
573
00:44:40,188 --> 00:44:41,523
Shall we go now?
574
00:44:43,274 --> 00:44:45,693
Wait. Let's pray first.
575
00:45:28,361 --> 00:45:29,654
Who knew there was a room like this?
576
00:45:30,154 --> 00:45:33,658
It's like a safe house my grandfather
used for his unlawful deals.
577
00:45:34,492 --> 00:45:38,162
Once people come here,
they want to keep returning.
578
00:45:38,246 --> 00:45:42,041
You mean it's a place where dirty politics
and corruptions occurred.
579
00:45:43,167 --> 00:45:45,712
You have such spirit, Mr. Jang.
580
00:45:47,463 --> 00:45:48,673
Are we on the same side now?
581
00:45:51,050 --> 00:45:52,885
Thank you for the photos.
582
00:45:54,220 --> 00:45:55,179
I saw you used them well.
583
00:45:56,556 --> 00:46:00,852
Congressman Baek insists they are fake,
but his ratings keep dropping.
584
00:46:02,604 --> 00:46:05,440
They say they will reopen
Dong-hyun Lee's case as well.
585
00:46:05,857 --> 00:46:08,484
It will take time,
but he should be released soon.
586
00:46:08,568 --> 00:46:11,446
It probably won't take time.
He should get out tomorrow.
587
00:46:12,113 --> 00:46:14,574
The attorney general was here for lunch.
588
00:46:16,242 --> 00:46:18,911
Consider it a gift. What do you think?
589
00:46:19,746 --> 00:46:23,625
Is that enough to gain your trust
to make the deal with me?
590
00:46:25,460 --> 00:46:27,337
I will give you the two keys that I have.
591
00:46:28,671 --> 00:46:30,798
Is the third key a sure thing?
592
00:46:31,382 --> 00:46:32,425
Naturally.
593
00:46:33,843 --> 00:46:34,761
But I have a condition.
594
00:46:36,346 --> 00:46:38,640
I still don't have faith in you.
595
00:46:39,599 --> 00:46:42,977
You should meet my condition
for it to be fair, no?
596
00:46:45,855 --> 00:46:48,483
-What is it?
-Ghost Agent K.
597
00:46:50,401 --> 00:46:51,569
Hand him over to me.
598
00:47:04,248 --> 00:47:05,458
What is it?
599
00:47:05,541 --> 00:47:06,918
You said you would not call me again.
600
00:47:07,669 --> 00:47:09,629
Must you go this far?
601
00:47:10,004 --> 00:47:14,884
Blocking the investments was bad enough.
How could you block the filming venues?
602
00:47:15,468 --> 00:47:18,513
-That happened?
-"That happened?"
603
00:47:18,596 --> 00:47:20,932
You can't book venues.
604
00:47:23,518 --> 00:47:26,479
-What about the bodyguard I lent you?
-Who? Guard Kim?
605
00:47:27,605 --> 00:47:29,023
He is fine.
606
00:47:30,441 --> 00:47:31,526
I see.
607
00:47:33,027 --> 00:47:34,404
Don't worry.
608
00:47:34,487 --> 00:47:35,738
The problem will be resolved soon.
609
00:47:36,322 --> 00:47:38,199
What? What's going on here?
610
00:47:38,282 --> 00:47:42,328
Something you don't need to know.
Just make the movie well.
611
00:47:43,663 --> 00:47:47,500
You wouldn't invite me to the premiere.
I guess I will watch it at the cinema.
612
00:47:48,000 --> 00:47:49,127
I'll look forward to it.
613
00:48:00,138 --> 00:48:01,723
I saw that you attacked Congressman Baek.
614
00:48:03,850 --> 00:48:05,518
Dong-hyun will be out soon.
615
00:48:06,394 --> 00:48:09,272
How did you get the photos of Ki-chul?
616
00:48:12,108 --> 00:48:14,736
You are not the only agent with the NIS.
617
00:48:18,322 --> 00:48:19,907
I went to Annam Cathedral.
618
00:48:21,826 --> 00:48:22,827
How did you find that?
619
00:48:23,327 --> 00:48:24,829
I followed a lead Agent Y had left behind.
620
00:48:25,747 --> 00:48:27,081
Did you meet Father Michael?
621
00:48:29,208 --> 00:48:30,960
When you last saw Agent Y,
622
00:48:32,503 --> 00:48:34,297
was Dong-hyun with you?
623
00:48:35,840 --> 00:48:37,425
Yes, since the prosecutor's office
624
00:48:37,759 --> 00:48:40,386
would be the one investigating
once we obtained the key.
625
00:48:41,053 --> 00:48:45,099
Why didn't Agent Y give you the key
when you saw him?
626
00:48:45,224 --> 00:48:46,142
Well.
627
00:48:46,225 --> 00:48:47,602
He said he needed to check something
628
00:48:48,394 --> 00:48:50,146
and would give it to me
at the next meeting.
629
00:48:52,607 --> 00:48:56,152
Then he left the text to find
the wood carvings and disappeared.
630
00:48:56,319 --> 00:49:00,364
After he disappeared,
he was betrayed and murdered.
631
00:49:01,657 --> 00:49:03,201
It's almost over.
632
00:49:04,285 --> 00:49:06,829
We will get the third wood carving soon.
633
00:49:10,750 --> 00:49:14,378
Give me the first two keys.
634
00:49:17,089 --> 00:49:20,384
What is it? Did you get lost?
635
00:49:24,722 --> 00:49:25,848
You have 20 minutes.
636
00:49:28,226 --> 00:49:31,229
Great. My friend, it's been a while
since I've met you.
637
00:49:32,772 --> 00:49:37,568
Is it okay to have a special visit
with a suspected spy like me?
638
00:49:38,778 --> 00:49:39,904
All right.
639
00:49:40,321 --> 00:49:43,157
I guess it is okay
since you are with the NIS.
640
00:49:45,576 --> 00:49:47,078
Are you feeling okay?
641
00:49:47,745 --> 00:49:50,706
Sorry you have to go through this
because of me.
642
00:49:51,791 --> 00:49:52,708
Hey.
643
00:49:52,834 --> 00:49:57,129
How considerate of you
to bring me alcohol.
644
00:50:03,469 --> 00:50:05,096
That's good.
645
00:50:07,431 --> 00:50:09,684
What's Agent K up to? Is he okay?
646
00:50:11,185 --> 00:50:14,480
I haven't seen him in so long,
he showed up in my dream last night.
647
00:50:15,231 --> 00:50:17,108
He is hanging in there.
648
00:50:18,734 --> 00:50:21,696
Are things just as frustrating outside?
649
00:50:24,448 --> 00:50:27,201
You will get out soon.
650
00:50:27,994 --> 00:50:30,538
It's okay. Don't push yourself.
651
00:50:31,664 --> 00:50:33,124
I'm not what's important right now.
652
00:50:34,876 --> 00:50:37,545
I will get the third wood carving soon.
653
00:50:40,339 --> 00:50:42,466
-How?
-Definitively.
654
00:50:56,981 --> 00:50:59,108
Why did you meet with Mi-eun?
655
00:50:59,692 --> 00:51:03,070
It's because I was just so frustrated.
656
00:51:03,154 --> 00:51:05,239
You didn't beg and plead or anything,
did you?
657
00:51:05,323 --> 00:51:06,741
I did not!
658
00:51:07,783 --> 00:51:11,579
According to her,
the problem will be resolved soon.
659
00:51:11,996 --> 00:51:14,081
-What?
-She said it will be resolved soon,
660
00:51:14,165 --> 00:51:15,541
and to focus on the movie.
661
00:51:15,625 --> 00:51:17,585
How could she possibly know that?
662
00:51:17,668 --> 00:51:22,632
I don't know either.
Regardless, she said it was not Songsan.
663
00:51:28,721 --> 00:51:30,181
Guard Kim, where are you?
664
00:51:31,015 --> 00:51:34,602
Mi-eun said everything with the movie
will be resolved soon.
665
00:51:35,311 --> 00:51:36,687
What could that mean?
666
00:51:37,813 --> 00:51:41,108
The bad NIS agents are the ones
interfering with our movie.
667
00:51:41,692 --> 00:51:44,028
They are on the same side
as Songsan's CEO, Seung-jae Mo.
668
00:51:44,403 --> 00:51:46,530
So maybe she heard something.
669
00:51:48,074 --> 00:51:49,992
What does the NIS agent on our side say?
670
00:51:50,660 --> 00:51:53,287
He said he would have
the third wood carving soon.
671
00:51:53,913 --> 00:51:56,082
Then our side will win.
672
00:51:56,958 --> 00:52:00,127
Mi-eun knew that our side
was going to win?
673
00:52:00,378 --> 00:52:02,046
She is on Songsan's side, so how...
674
00:52:03,089 --> 00:52:04,632
This is so confusing.
675
00:52:06,175 --> 00:52:09,553
Throw betrayal into the calculation,
and it may be simpler than you think.
676
00:52:11,514 --> 00:52:14,517
Our side isn't always on our side.
677
00:52:17,687 --> 00:52:18,521
Traitors?
678
00:52:20,064 --> 00:52:21,649
According to what Father Michael said...
679
00:52:22,108 --> 00:52:25,444
That day, Mr. Jang came
with another agent.
680
00:52:25,778 --> 00:52:28,239
He came with Dong-hyun.
681
00:52:28,698 --> 00:52:31,867
I suspect Dong-hyun Lee
for the past incident.
682
00:52:31,951 --> 00:52:36,080
The prosecutor, Dong-hyun Lee?
But he is in prison right now.
683
00:52:36,288 --> 00:52:40,001
Isn't it strange for the traitor
to be in prison?
684
00:52:40,584 --> 00:52:41,794
That may be a cover.
685
00:52:45,089 --> 00:52:50,177
But according to what Mi-eun Song said,
the suspicious person is
686
00:52:51,345 --> 00:52:53,097
It will all be over soon.
687
00:52:54,181 --> 00:52:55,307
Mr. Jang.
688
00:52:56,517 --> 00:52:57,643
The NIS agent on our side?
689
00:53:00,354 --> 00:53:02,773
But he doesn't seem to be guilty
for the past incident.
690
00:53:05,276 --> 00:53:08,863
Regardless, we can't trust anyone
on our side.
691
00:53:20,374 --> 00:53:24,628
JUMEI INTERNATIONAL HOLDING LTD
692
00:53:27,173 --> 00:53:28,924
JUMEI INTERNATIONAL HOLDING LTD
693
00:53:31,800 --> 00:53:34,490
The Myanmar Statue had been
obtained by Chairman Victor.
694
00:53:34,490 --> 00:53:39,410
We pressume that Songsan Group
is behind all this. - P -
695
00:53:49,111 --> 00:53:51,238
Was the late Robert Yoon's cover blown
696
00:53:51,697 --> 00:53:52,740
because of you?
697
00:53:53,324 --> 00:53:56,994
I can't say I'm blameless,
since I was Agent Yoon's handler.
698
00:53:58,454 --> 00:53:59,747
The third wood carving...
699
00:54:00,206 --> 00:54:01,248
We will have it soon.
700
00:54:01,332 --> 00:54:04,335
-Then we should hurry...
-Leave the third wood carving to me.
701
00:54:06,378 --> 00:54:09,757
Give me the first two keys.
702
00:54:32,630 --> 00:54:37,300
Chairman Victor. Welcome.. Welcome..
Good to have you back. It's been a while.
703
00:54:37,300 --> 00:54:39,970
Yeah, It's not too long. How have you been?
704
00:54:39,970 --> 00:54:41,970
Good Good. How are you?
705
00:54:41,970 --> 00:54:44,110
- Not so bad as you can see. - Alright
706
00:54:44,110 --> 00:54:45,310
Shall we?
707
00:54:45,310 --> 00:54:46,950
Yeah. Lead the way.
708
00:54:47,878 --> 00:54:50,256
MIXED NUTS COMMERCIAL SHOOT
709
00:54:51,423 --> 00:54:52,800
BIG STAR, UN-GWANG YEO
710
00:54:56,137 --> 00:54:57,221
Nuts.
711
00:54:58,222 --> 00:55:00,057
Mixed nuts.
712
00:55:01,100 --> 00:55:01,934
Un-gwang.
713
00:55:02,351 --> 00:55:05,479
You know, this commercial is very comical.
714
00:55:05,980 --> 00:55:08,357
-Is that okay?
-What's wrong with that?
715
00:55:09,024 --> 00:55:11,861
It's good to make the viewers laugh.
716
00:55:12,111 --> 00:55:13,487
-Right?
-Yes.
717
00:55:15,865 --> 00:55:19,368
Goodness. The tail is here again.
718
00:55:19,952 --> 00:55:23,539
This company gave me this commercial
while everyone else canceled
719
00:55:23,622 --> 00:55:24,748
because of those evil bastards.
720
00:55:26,292 --> 00:55:30,087
I will give my all and do my best.
721
00:55:30,796 --> 00:55:32,047
-Loyalty.
-Loyalty.
722
00:55:32,548 --> 00:55:33,591
Loy...
723
00:56:00,326 --> 00:56:01,744
The plan is in place.
724
00:56:04,955 --> 00:56:07,082
-How cute.
-Sure.
725
00:56:07,666 --> 00:56:08,876
It looks good on you.
726
00:56:14,256 --> 00:56:17,009
Places, everyone. Monkeys!
727
00:56:17,092 --> 00:56:18,385
-Hey.
-They want the monkeys.
728
00:56:18,469 --> 00:56:19,637
Monkey.
729
00:56:21,096 --> 00:56:21,931
Monkey.
730
00:56:22,848 --> 00:56:24,141
Monkey, go.
731
00:56:25,142 --> 00:56:26,310
Go, monkey.
732
00:56:28,103 --> 00:56:29,271
Go, monkey.
733
00:56:47,164 --> 00:56:48,707
THE START OF YOUR ENERGY
734
00:56:48,916 --> 00:56:49,875
What do you think this is?
735
00:56:51,627 --> 00:56:53,629
The best there is.
736
00:56:55,965 --> 00:56:59,343
One, two, turn. Cut!
737
00:57:00,135 --> 00:57:01,262
Monkey two. Monkey three!
738
00:57:01,345 --> 00:57:02,179
-Yes.
-Yes.
739
00:57:02,263 --> 00:57:03,681
Your words are flipped!
740
00:57:04,014 --> 00:57:05,182
"It good tastes"?
741
00:57:05,266 --> 00:57:06,642
"It tastes good"!
742
00:57:07,393 --> 00:57:08,477
-Sorry.
-Sorry.
743
00:57:08,561 --> 00:57:10,938
-They should have checked.
-Monkeys!
744
00:57:11,021 --> 00:57:12,940
-Let's try that again.
-I'm tired.
745
00:57:13,399 --> 00:57:16,151
-Sorry.
-Sorry.
746
00:57:16,235 --> 00:57:17,069
Monkeys!
747
00:57:17,653 --> 00:57:20,114
Make your movements more animated.
748
00:57:20,364 --> 00:57:21,699
Let's try that again.
749
00:57:25,744 --> 00:57:27,871
One, two, three. Turn!
750
00:57:29,957 --> 00:57:32,167
You looked super cute earlier.
751
00:57:37,256 --> 00:57:41,135
Why did you want to see me?
I thought you were going alone.
752
00:57:46,932 --> 00:57:47,766
Here.
753
00:57:49,310 --> 00:57:50,144
What's this?
754
00:57:52,229 --> 00:57:53,063
What?
755
00:57:54,857 --> 00:57:55,691
What's the ring for?
756
00:57:56,275 --> 00:57:59,236
It's a lovers tactic,
but we didn't have matching rings.
757
00:58:05,409 --> 00:58:06,243
I see.
758
00:58:06,744 --> 00:58:10,956
Shouldn't you give things like this
as an anniversary gift or something?
759
00:58:13,375 --> 00:58:15,127
Also, I was thinking...
760
00:58:15,210 --> 00:58:16,587
Did you figure out who the mole is?
761
00:58:17,087 --> 00:58:18,297
Not that.
762
00:58:19,590 --> 00:58:22,551
I thought of something I never did
other than traveling into space.
763
00:58:23,677 --> 00:58:24,511
What is it?
764
00:58:25,596 --> 00:58:28,098
Eating, watching a movie and having tea.
765
00:58:29,224 --> 00:58:31,435
Let's do that when I get back.
766
00:58:40,110 --> 00:58:41,570
Is that too boring?
767
00:58:45,491 --> 00:58:46,533
Let's do it.
768
00:58:47,368 --> 00:58:49,870
Let's eat, watch a movie and have tea.
769
00:58:50,704 --> 00:58:52,206
Except I get to choose the movie.
770
00:58:53,040 --> 00:58:55,084
-Anything, but horror.
-Okay.
771
00:58:56,210 --> 00:58:58,879
I won't be long. I will pick you up later.
772
00:58:59,963 --> 00:59:01,882
Okay. See you later.
773
00:59:01,965 --> 00:59:02,883
Okay.
774
00:59:43,549 --> 00:59:46,760
You people. Couldn't you charge it first?
775
01:01:14,264 --> 01:01:15,390
Where are the keys?
776
01:01:25,359 --> 01:01:28,111
Now, the wood carving mission is over.
777
01:01:30,030 --> 01:01:32,699
Seung-jae Mo has the third wood carving,
doesn't he?
778
01:01:36,245 --> 01:01:38,455
-You knew?
-Yes.
779
01:01:40,123 --> 01:01:43,418
Also, that your final strategy
was a deal with him.
780
01:01:47,506 --> 01:01:48,423
If you knew,
781
01:01:49,299 --> 01:01:50,843
why did you give me the two keys?
782
01:01:52,761 --> 01:01:57,140
Because this is the quickest way
to get all three keys together.
783
01:02:05,941 --> 01:02:07,234
My question is this.
784
01:02:10,320 --> 01:02:15,075
Will our side get the third key
with the two keys I gave you,
785
01:02:16,201 --> 01:02:17,286
or...
786
01:02:18,829 --> 01:02:21,957
will Seung-jae Mo get these two keys?
787
01:02:32,259 --> 01:02:33,635
Whose side are you on?
788
01:03:11,280 --> 01:03:14,090
About the statue at me.
789
01:03:14,090 --> 01:03:20,530
Pray.. Ghost Agent K will be
hand-over to you shortly.
790
01:03:20,530 --> 01:03:22,030
Thank you.
791
01:03:42,996 --> 01:03:44,373
Was I the subject of the deal?
792
01:03:44,456 --> 01:03:45,958
I repeat.
793
01:03:47,376 --> 01:03:48,585
The wood carving mission is over.
794
01:03:58,428 --> 01:03:59,930
I can't end it like this.
795
01:04:00,514 --> 01:04:01,807
Ghost Agent K.
796
01:04:03,475 --> 01:04:07,020
It's time for you to rest.
797
01:05:54,711 --> 01:05:58,173
He wouldn't have skipped town
to avoid repaying my $5,000,000.
798
01:05:58,340 --> 01:06:00,467
K has left.
799
01:06:01,051 --> 01:06:04,096
Mr. Jang knows the mole
who betrayed Agent Y.
800
01:06:04,763 --> 01:06:07,557
Who betrayed Agent Y?
801
01:06:08,141 --> 01:06:11,853
Are we continuing the lovers tactic?
802
01:06:12,437 --> 01:06:13,855
Until you end it.
803
01:06:14,648 --> 01:06:17,150
Disappear while you can.
804
01:06:17,734 --> 01:06:18,902
The mission is over.
805
01:06:19,486 --> 01:06:21,530
Also, Agent K is dead.
806
01:06:26,701 --> 01:06:28,703
Subtitles by Netflix ; Synced by 308Moune
Translated by Jeong
59476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.