All language subtitles for Lovers in Bloom.E99.171012.450p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:03,069 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,069 --> 00:00:04,740 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:10,009 --> 00:00:14,619 (Lovers in Bloom) 4 00:00:15,849 --> 00:00:17,489 (Episode 99) 5 00:00:18,870 --> 00:00:21,910 - Grandma! - Yes? My gosh, you're back. 6 00:00:21,980 --> 00:00:23,480 Grandma, look at this. 7 00:00:23,640 --> 00:00:25,379 Mr. Tall gave it to me as a gift. 8 00:00:25,710 --> 00:00:27,750 - Do you want one too? - What? 9 00:00:28,420 --> 00:00:29,550 What is this? 10 00:00:30,250 --> 00:00:33,350 Gosh, he's so mischievous. 11 00:00:33,719 --> 00:00:36,219 Woo Ri, you should go brush your teeth. 12 00:00:36,289 --> 00:00:37,689 Okay, Mom. 13 00:00:39,630 --> 00:00:41,329 - Goong Hwa, you're back. - Yes. 14 00:00:42,859 --> 00:00:45,600 - You two looked so lovely earlier. - Sorry? 15 00:00:45,600 --> 00:00:48,799 Goodness, you were piggybacking her in front of all the neighbors. 16 00:00:50,200 --> 00:00:51,210 You saw that, Mom? 17 00:00:51,210 --> 00:00:53,869 Of course. Didn't you do that so everyone could see? 18 00:00:53,869 --> 00:00:55,710 Mom, that's enough. 19 00:00:55,939 --> 00:00:58,950 All right, I should go to bed. 20 00:00:59,649 --> 00:01:01,049 Goodnight, Mom. 21 00:01:01,420 --> 00:01:02,579 Goodnight to you too. 22 00:01:02,719 --> 00:01:04,490 - Have a good sleep. - All right. 23 00:01:06,319 --> 00:01:08,719 Bo Ra, you should get some rest too. 24 00:01:09,060 --> 00:01:12,659 And you don't have to greet me when I get home. I'm younger, you know. 25 00:01:12,730 --> 00:01:14,430 You're her sister-in-law. 26 00:01:15,230 --> 00:01:18,530 - She's very concerned about you. - Gosh, whatever. 27 00:01:18,870 --> 00:01:21,170 Don't be. You two should go to bed. 28 00:01:22,200 --> 00:01:23,439 Goodnight, Goong Hwa. 29 00:01:23,569 --> 00:01:24,709 Goodnight, Goong Hwa. 30 00:01:24,739 --> 00:01:26,709 - Goodnight. - Have a good sleep. 31 00:01:55,170 --> 00:01:57,540 What's wrong? Is Bo Ra feeling sick? 32 00:01:57,640 --> 00:02:01,640 She seems to have a fever, so I wanted to freeze some wet towels. 33 00:02:03,680 --> 00:02:05,349 Shouldn't she go see a doctor? 34 00:02:05,680 --> 00:02:06,750 We'll wait and see first. 35 00:02:07,209 --> 00:02:08,549 I think this will make the fever go down. 36 00:02:10,080 --> 00:02:11,889 I guess I woke up all of you. 37 00:02:12,490 --> 00:02:13,819 Go in, and get more sleep, Mom. 38 00:02:14,419 --> 00:02:15,520 All right. 39 00:02:18,189 --> 00:02:21,199 He keeps going back and forth. 40 00:02:21,930 --> 00:02:23,900 It looks like he'll stay up all night. 41 00:02:30,909 --> 00:02:32,139 Bo Ra, this won't do. 42 00:02:32,939 --> 00:02:34,139 Let's go see a doctor. 43 00:02:35,580 --> 00:02:39,009 I said I'm fine. It's just a fever. 44 00:02:39,680 --> 00:02:41,849 We have some fever reducer pills. Do you want some? 45 00:02:42,319 --> 00:02:43,949 I don't like taking medicine. 46 00:02:44,849 --> 00:02:48,389 You should sleep, Su Hyuk. I can't sleep if you stay up. 47 00:02:48,689 --> 00:02:50,419 I shouldn't have piggybacked you like that. 48 00:02:50,889 --> 00:02:52,259 We should've just come back home. 49 00:02:53,289 --> 00:02:54,729 I said I liked it. 50 00:02:55,129 --> 00:02:57,259 I started having this fever before that anyway. 51 00:03:02,740 --> 00:03:04,610 You didn't need to bring this. 52 00:03:05,569 --> 00:03:08,080 I heard drinking warm milk can be helpful when you can't fall asleep. 53 00:03:08,210 --> 00:03:10,180 It's probably you who can't fall asleep, not me. 54 00:03:11,449 --> 00:03:14,750 But still, I went all the way to the substation. 55 00:03:14,949 --> 00:03:17,419 How could he leave like that without eating my lunch box? 56 00:03:17,490 --> 00:03:18,949 Gosh. I knew it. 57 00:03:19,349 --> 00:03:23,020 He looked so cold-hearted when I first saw him. 58 00:03:23,520 --> 00:03:26,860 Why don't you help me get over him? 59 00:03:27,729 --> 00:03:29,360 Do you have a lingering affection for him by any chance? 60 00:03:29,360 --> 00:03:32,500 Why would I? That's nonsense. Why would I be missing him? 61 00:03:33,599 --> 00:03:37,139 - He's handsome. - Gosh. How can you smile like that? 62 00:03:37,139 --> 00:03:38,710 Then should I cry instead? 63 00:03:39,939 --> 00:03:42,780 I'm just saying that we shouldn't talk about him anymore. 64 00:03:43,080 --> 00:03:45,650 You saw that we're over at the substation. 65 00:03:45,650 --> 00:03:48,280 You saw how he acted with your own eyes. 66 00:03:48,349 --> 00:03:51,990 Then you should at least stop going on patrol as partners. 67 00:03:51,990 --> 00:03:54,219 I'm worried because you work with him all day long. 68 00:03:54,960 --> 00:03:58,229 I'm sure that makes it hard for you to get over him. 69 00:03:58,259 --> 00:04:01,500 Seriously, you're worried for nothing. 70 00:04:03,759 --> 00:04:06,030 He'll be transferred to the headquarters soon. 71 00:04:08,439 --> 00:04:09,569 Is that right? 72 00:04:10,810 --> 00:04:11,969 I think that's a good thing. 73 00:04:12,039 --> 00:04:14,580 So don't worry about me anymore. 74 00:04:14,840 --> 00:04:19,449 I'll never be foolish enough to shed tears because of a man. 75 00:04:19,879 --> 00:04:24,019 I swear on my lovely daughter, Woo Ri. 76 00:04:24,350 --> 00:04:25,449 I swear. 77 00:04:26,990 --> 00:04:29,589 It's over. Completely. 78 00:04:38,829 --> 00:04:40,000 You're home. 79 00:04:40,170 --> 00:04:42,699 - Why are you out here? - Nothing much. 80 00:04:42,699 --> 00:04:46,509 Why didn't you come home early, eat dinner with us, and get rest? 81 00:04:46,509 --> 00:04:47,980 You know how my work is. 82 00:04:48,040 --> 00:04:50,379 Ju Young seems to like you so much. 83 00:04:50,680 --> 00:04:52,079 I like him too. 84 00:04:53,250 --> 00:04:58,319 My goodness. You look so weary. 85 00:04:59,990 --> 00:05:03,319 I should tell Mother and get you some herbal medicine. 86 00:05:03,720 --> 00:05:04,860 That's not necessary. 87 00:05:05,129 --> 00:05:07,029 Get some for Dad. I don't need that. 88 00:05:07,129 --> 00:05:10,399 But you do. Do you even eat your meals regularly? 89 00:05:11,029 --> 00:05:13,000 Yes, I do. Please don't worry, Mom. 90 00:05:14,939 --> 00:05:15,939 We're home. 91 00:05:15,939 --> 00:05:17,170 - You're home. - Hi. 92 00:05:20,879 --> 00:05:21,910 Did you hear that? 93 00:05:22,879 --> 00:05:23,939 He called her "Mom". 94 00:05:25,350 --> 00:05:26,680 I didn't mishear that, did I? 95 00:05:30,420 --> 00:05:31,519 "Mom"? 96 00:05:31,620 --> 00:05:33,149 It's a good thing. 97 00:05:33,720 --> 00:05:35,860 Tae Jin grew up without a mother's love. 98 00:05:35,920 --> 00:05:39,889 You should be relieved if he feels the similar affection from Mother. 99 00:05:40,189 --> 00:05:42,000 What if my mom had seen that? 100 00:05:42,529 --> 00:05:45,069 Tae Jin... Unbelievable. 101 00:05:45,430 --> 00:05:47,899 Hey. Look how Mother treats Tae Jin. 102 00:05:48,040 --> 00:05:49,540 She wakes up early and makes breakfast for him. 103 00:05:49,540 --> 00:05:51,540 She sits beside him and has a nice chat with him. 104 00:05:51,639 --> 00:05:54,810 She waits for him to come home without going to bed. 105 00:05:55,379 --> 00:05:57,910 If I were Tae Jin, I would've become affectionate for her too. 106 00:06:00,050 --> 00:06:01,949 When I saw him like that, 107 00:06:02,480 --> 00:06:04,720 I felt sorry for him and felt like I was going to cry. 108 00:06:04,720 --> 00:06:08,959 Even so, he calls his own mom "that woman". How could he? 109 00:06:10,259 --> 00:06:12,089 It's because he's deeply scarred. 110 00:06:13,029 --> 00:06:15,300 I'm sure he'll come around some day too. 111 00:06:15,399 --> 00:06:18,129 When will that be? Mom is going to leave soon. 112 00:06:18,129 --> 00:06:19,600 But she'll come back. 113 00:06:19,600 --> 00:06:22,470 How would you know if she'll come back or not? 114 00:06:23,199 --> 00:06:25,509 They tore down our restaurant. 115 00:06:25,509 --> 00:06:29,709 How can we be sure if they will just let her leave? 116 00:06:30,279 --> 00:06:33,579 What if something bad happens to her? 117 00:06:35,050 --> 00:06:39,149 If you're that worried, you should at least call her often. 118 00:06:41,689 --> 00:06:42,990 (Wanted List) 119 00:06:50,500 --> 00:06:51,670 What's wrong with you? 120 00:06:54,939 --> 00:06:56,240 Is it because you worry about me? 121 00:06:57,069 --> 00:06:58,310 Why else would you act like this? 122 00:06:59,170 --> 00:07:00,779 Do you still have feelings for me by any chance? 123 00:07:00,980 --> 00:07:02,839 You said you no longer care about me. 124 00:07:03,379 --> 00:07:05,449 Mr. Cha, you're acting odd. 125 00:07:05,980 --> 00:07:07,680 Officer Moo is a police officer. 126 00:07:07,879 --> 00:07:10,180 We're trying to catch a bad guy. 127 00:07:11,250 --> 00:07:13,149 You said gender doesn't matter when it comes to police work. 128 00:07:14,360 --> 00:07:17,560 Do you like Officer Moo by any chance? 129 00:07:30,670 --> 00:07:32,339 (Studio Office) 130 00:07:33,310 --> 00:07:34,839 Double check the concept, 131 00:07:34,879 --> 00:07:36,279 and come up with some designs and catchphrases. 132 00:07:37,509 --> 00:07:39,579 Let's eat some carbs first... 133 00:07:39,750 --> 00:07:41,519 so my brain can work properly. 134 00:07:41,750 --> 00:07:43,319 Is it already time for lunch? 135 00:07:44,389 --> 00:07:46,389 You don't even check your meal time. 136 00:07:48,220 --> 00:07:51,459 Are you getting spoiled by your mother and wife? 137 00:07:51,730 --> 00:07:52,990 Let's go out. 138 00:07:56,360 --> 00:07:59,269 Oh, my. Why are you two coming in together? 139 00:07:59,269 --> 00:08:01,170 We met out front. 140 00:08:01,170 --> 00:08:02,800 Mom, why did you come here? 141 00:08:03,000 --> 00:08:05,170 I know you couldn't sleep well last night. 142 00:08:05,170 --> 00:08:08,410 You didn't even sleep last night, but you left without eating. 143 00:08:08,410 --> 00:08:09,709 Why wouldn't I be worried? 144 00:08:10,480 --> 00:08:12,779 I told Bo Ra to stay home, but she left too. 145 00:08:12,779 --> 00:08:14,579 You heard that she has a full schedule today. 146 00:08:15,819 --> 00:08:17,149 Did you even eat lunch? 147 00:08:17,149 --> 00:08:19,350 We were about to go out to have some hangover soup. 148 00:08:20,389 --> 00:08:21,860 But didn't you bring us lunch? 149 00:08:22,290 --> 00:08:26,329 Well, yes. But it'd be better for you to eat hot soup. 150 00:08:27,290 --> 00:08:29,959 Eat this later, and go have lunch. 151 00:08:31,029 --> 00:08:32,670 We'll stay here until you're back. 152 00:08:32,670 --> 00:08:34,539 She's right. You must be hungry. 153 00:08:34,539 --> 00:08:36,970 Why didn't you eat yet? 154 00:08:37,570 --> 00:08:38,970 Then we'll go and have lunch. 155 00:08:39,039 --> 00:08:40,210 - See you later. - See you. 156 00:08:40,210 --> 00:08:41,309 - Let's go. - See you. 157 00:08:47,309 --> 00:08:49,679 Is everything okay with your family? 158 00:08:50,320 --> 00:08:53,090 What problem would happen to us? 159 00:08:54,590 --> 00:08:56,960 Your family members must be at ease now... 160 00:08:57,059 --> 00:08:58,690 since the trouble has gone. 161 00:08:58,960 --> 00:09:02,159 Well, yes. They're all doing fine. 162 00:09:03,460 --> 00:09:05,029 Is Officer Moo doing all right? 163 00:09:05,399 --> 00:09:08,370 I hope she'll get back together with Tae Jin soon. 164 00:09:09,470 --> 00:09:11,539 - I don't know about that. - To tell you the truth, 165 00:09:12,009 --> 00:09:16,279 my husband also wants Tae Jin to get back with her... 166 00:09:16,340 --> 00:09:18,250 Please, forget it. 167 00:09:18,879 --> 00:09:20,009 Pardon? 168 00:09:20,110 --> 00:09:23,350 Please, forget it. They're over already. 169 00:09:24,120 --> 00:09:26,590 Goong Hwa has gotten over him. 170 00:09:26,590 --> 00:09:30,889 No way. It's not that easy to forget someone you love. 171 00:09:30,889 --> 00:09:35,100 She's very confident and smart just like me. 172 00:09:35,100 --> 00:09:37,669 She wouldn't cling on to someone she broke up with. 173 00:09:37,669 --> 00:09:39,470 She's not that kind of person. 174 00:09:39,830 --> 00:09:42,139 She's always clear about how she feels. 175 00:09:42,139 --> 00:09:43,500 Is that so? 176 00:09:44,070 --> 00:09:49,279 Tae Jin is so tender-hearted and considerate... 177 00:09:49,480 --> 00:09:51,909 that he can't bear to watch other people heartbroken. 178 00:09:52,850 --> 00:09:55,379 He seems very cold-hearted to me. 179 00:09:55,480 --> 00:09:59,490 Tae Jin isn't cold-hearted. I'm not saying this because he's my son. 180 00:10:01,820 --> 00:10:07,090 I mean, he's my son now, isn't he? 181 00:10:07,600 --> 00:10:10,330 I'm not saying this because he's my son, 182 00:10:10,399 --> 00:10:12,669 but he's such a nice person. 183 00:10:12,669 --> 00:10:15,070 It's rare to find a man like him these days. 184 00:10:15,399 --> 00:10:17,340 I hope Officer Moo knows that. 185 00:10:17,539 --> 00:10:20,509 Whatever. Hope for their reunion as much as you want. 186 00:10:20,509 --> 00:10:22,110 We've decided to give up on him. 187 00:10:22,340 --> 00:10:25,480 I don't even want to know about him anymore. 188 00:10:34,049 --> 00:10:35,259 Is that true? 189 00:10:35,360 --> 00:10:36,490 Yes. 190 00:10:36,590 --> 00:10:40,590 Ju Young said that she's a very talented cook. 191 00:10:40,929 --> 00:10:43,299 I know that you don't like the idea, 192 00:10:43,299 --> 00:10:47,500 but kids don't give up until they give it a try. 193 00:10:47,600 --> 00:10:50,070 So let Hae Chan learn to cook for now. 194 00:10:50,700 --> 00:10:53,870 - But it must cost a fortune... - It's free. 195 00:10:54,840 --> 00:10:56,539 Ju Young already told her about Hae Chan. 196 00:10:56,940 --> 00:10:58,679 Still, I can't let him take the lessons for free. 197 00:10:58,679 --> 00:11:01,750 Gosh. Ju Young introduced him to her. 198 00:11:01,950 --> 00:11:04,490 He said she's like his sister-in-law. 199 00:11:04,490 --> 00:11:05,620 Sister-in-law? 200 00:11:05,690 --> 00:11:10,620 In fact, she's Officer Moo's sister-in-law. 201 00:11:12,389 --> 00:11:15,360 Come to think of it, Officer Moo is so foolish. 202 00:11:15,360 --> 00:11:17,730 There's no man like Tae Jin. 203 00:11:17,929 --> 00:11:20,600 She can't find anyone like him in the entire country. 204 00:11:20,600 --> 00:11:22,600 She should've been more patient and waited longer. 205 00:11:25,269 --> 00:11:27,309 Well, I think I should go now. 206 00:11:29,039 --> 00:11:31,750 Oh, my. What brings you here? 207 00:11:31,980 --> 00:11:34,120 I came here to talk to Hee Jin. 208 00:11:34,120 --> 00:11:38,049 Is that so? Then have a nice talk. I'll go home. 209 00:11:38,220 --> 00:11:39,289 Ms. Oh. 210 00:11:40,149 --> 00:11:42,159 Yes? What is it? 211 00:11:42,190 --> 00:11:44,789 I'm sorry about what happened before. 212 00:11:45,389 --> 00:11:48,460 Don't say that. I should be the one who should apologize. 213 00:11:49,230 --> 00:11:50,230 See you later. 214 00:11:57,740 --> 00:12:02,179 Hee Jin, how did it go with your landlord? 215 00:12:02,440 --> 00:12:05,179 Oh, that? Our landlord hasn't said anything yet. 216 00:12:06,309 --> 00:12:08,379 I guess your landlord is a nice person. 217 00:12:09,379 --> 00:12:13,490 I thought something bad might happen to your restaurant. 218 00:12:13,720 --> 00:12:18,190 Dad, I didn't mean to tell you this. 219 00:12:19,429 --> 00:12:21,830 Tae Jin didn't tell you anything, did he? 220 00:12:22,830 --> 00:12:23,929 About what? 221 00:12:23,929 --> 00:12:28,240 Some thugs came and tore down the restaurant. 222 00:12:29,240 --> 00:12:30,299 What did you say? 223 00:12:30,299 --> 00:12:35,279 It turns out that it was the son of the man my mom is living with... 224 00:12:35,480 --> 00:12:37,409 who sent the thugs to do that. 225 00:12:39,549 --> 00:12:43,049 Mom visited me not long ago. 226 00:12:43,049 --> 00:12:45,320 She said she'll leave that family and go abroad. 227 00:12:45,990 --> 00:12:49,289 They tore down this place because she met us. 228 00:12:49,419 --> 00:12:51,590 I'm not sure if they will let her go without causing trouble. 229 00:12:52,889 --> 00:12:57,730 Dad, what if something bad happens to Mom? 230 00:13:08,909 --> 00:13:11,879 Please let us know if there's any side dishes you crave for. 231 00:13:12,250 --> 00:13:15,480 Seonny will prepare everything for you. 232 00:13:17,179 --> 00:13:18,820 My gosh, Sunny. 233 00:13:20,220 --> 00:13:21,559 Okay, good. 234 00:13:22,090 --> 00:13:23,889 What should I post though? 235 00:13:24,389 --> 00:13:27,600 Is there an easy-to-make dish that looks romantic? 236 00:13:28,159 --> 00:13:29,299 Meatballs? 237 00:13:29,700 --> 00:13:31,230 Is it too common? 238 00:13:31,600 --> 00:13:33,899 Chili pepper fritters? No, no. 239 00:13:33,970 --> 00:13:36,169 That's too labor-intensive. 240 00:13:36,539 --> 00:13:39,970 That's right. I can't make Sunny work too hard. 241 00:13:42,210 --> 00:13:46,009 Is there anything I can do to express my feelings for her? 242 00:13:46,879 --> 00:13:49,519 The cutie-pie of the team is here, everyone. 243 00:13:53,750 --> 00:13:55,690 That guy, Mr. Park, 244 00:13:55,860 --> 00:13:59,559 always barges in whenever I'm trying to take my chances with Seonny. 245 00:14:01,460 --> 00:14:04,429 Hey, did you guys have another feast for lunch? 246 00:14:04,470 --> 00:14:07,970 I can easily take care of your leftovers if you have any. 247 00:14:08,269 --> 00:14:10,600 People don't change, right? 248 00:14:10,600 --> 00:14:14,309 Gosh, people die when they change suddenly. 249 00:14:20,850 --> 00:14:21,850 Hello? 250 00:14:23,350 --> 00:14:24,350 Yes. 251 00:14:25,090 --> 00:14:27,190 Yes, this is Officer Moo Goong Hwa. 252 00:14:30,090 --> 00:14:34,029 Pardon me? You have information about a case of murder? 253 00:14:39,830 --> 00:14:41,840 (Restricted Caller ID, Record) 254 00:14:44,740 --> 00:14:47,580 Then would you be able to meet us here? 255 00:14:47,879 --> 00:14:50,279 No, let's meet somewhere else. 256 00:14:54,009 --> 00:14:55,120 Somewhere else? 257 00:14:58,289 --> 00:15:00,190 Sure. Yes, I know that place. 258 00:15:00,690 --> 00:15:02,720 Yes. I'll see you there tomorrow, then. 259 00:15:11,929 --> 00:15:15,669 A murder case... It must be the golf lounge case, right? 260 00:15:15,870 --> 00:15:17,169 Isn't it obvious? 261 00:15:20,470 --> 00:15:22,879 No, let's meet somewhere else. 262 00:15:24,679 --> 00:15:25,710 Somewhere else? 263 00:15:25,710 --> 00:15:27,679 If you walk along the main street from the substation, 264 00:15:27,750 --> 00:15:30,519 you'll see an intersection. Do you know the cafe there? 265 00:15:32,220 --> 00:15:33,690 Did he tell you who he is? 266 00:15:34,559 --> 00:15:35,620 No. 267 00:15:36,090 --> 00:15:37,590 You'll probably find out when you meet him. 268 00:15:37,960 --> 00:15:39,759 He told me to come alone. 269 00:15:40,129 --> 00:15:42,259 Of course you should meet him alone. 270 00:15:42,259 --> 00:15:44,299 We'll hide and watch you. 271 00:15:44,470 --> 00:15:46,970 We've done things like this so many times, you know. 272 00:15:48,139 --> 00:15:50,269 By the way, it's very strange. 273 00:15:50,399 --> 00:15:52,610 How did he call your number? 274 00:15:53,470 --> 00:15:55,179 Could he be someone who knows you well? 275 00:15:58,409 --> 00:16:00,610 Officer Moo, someone is here to see you. 276 00:16:06,490 --> 00:16:07,590 Hello. 277 00:16:09,259 --> 00:16:11,860 - You must be the chief. - Yes. 278 00:16:11,860 --> 00:16:14,629 Please take good care of Officer Moo. 279 00:16:14,629 --> 00:16:17,000 By the way, who are you? 280 00:16:17,000 --> 00:16:18,330 I'm a friend of hers. 281 00:16:18,330 --> 00:16:20,269 - I see, you're her friend. - Yes. 282 00:16:26,710 --> 00:16:28,080 What brings you here? 283 00:16:28,409 --> 00:16:29,779 You're almost done for the day, right? 284 00:16:30,039 --> 00:16:31,679 I'll wait outside. Come out when you're done. 285 00:16:31,779 --> 00:16:34,919 Then have a good day, everyone. Goodbye. 286 00:16:41,289 --> 00:16:43,120 He looks familiar. 287 00:16:43,620 --> 00:16:45,759 Get ready to leave for the day. Go on. 288 00:16:49,230 --> 00:16:50,659 Wait, Chief. 289 00:16:51,629 --> 00:16:54,669 It's getting chilly. How about we go for some hot mudfish soup? 290 00:16:54,669 --> 00:16:58,009 - Gosh, I don't want to. - I know a great place. 291 00:17:06,980 --> 00:17:10,220 - Cha Tae Jin speaking. - It's me. Let's meet. 292 00:17:10,420 --> 00:17:13,420 I must see you today even if you're busy. 293 00:17:24,269 --> 00:17:26,799 Honestly, I can't understand. 294 00:17:26,869 --> 00:17:29,670 I'm tall, and I'm quite handsome too. 295 00:17:29,900 --> 00:17:32,009 I'm also very rich. 296 00:17:32,369 --> 00:17:33,740 And there's more. 297 00:17:33,809 --> 00:17:35,609 I like you a lot, 298 00:17:35,609 --> 00:17:38,650 and I love Woo Ri as if she's my own child. 299 00:17:39,309 --> 00:17:43,279 Wouldn't you say I'm perfect husband material? 300 00:17:43,279 --> 00:17:46,250 You won't be able to find any men who fit all the criteria. 301 00:17:46,549 --> 00:17:48,720 So why are you being so foolish? 302 00:17:48,720 --> 00:17:50,829 When you see a good guy, you must snag him. 303 00:17:52,789 --> 00:17:53,930 You're right. 304 00:17:55,700 --> 00:17:57,930 It's strange that you're readily agreeing with everything I said. 305 00:17:58,700 --> 00:18:00,400 You always surprise me after being like this. 306 00:18:08,779 --> 00:18:09,910 Mr. Jin. 307 00:18:10,640 --> 00:18:13,450 Be honest with me. You liked that I picked you up... 308 00:18:13,450 --> 00:18:15,579 in front of Cha Tae Jin earlier, didn't you? 309 00:18:16,250 --> 00:18:18,289 Women seem to like things like that. 310 00:18:19,049 --> 00:18:23,289 Showing off a new boyfriend in front of an ex-boyfriend. 311 00:18:24,160 --> 00:18:29,460 I really liked Tae Jin a lot. 312 00:18:31,529 --> 00:18:33,769 My feelings for him were sincere, and I'm a faithful person. 313 00:18:34,839 --> 00:18:36,900 I can't jump into something new right away like this. 314 00:18:37,940 --> 00:18:39,569 And I don't even want to. 315 00:18:43,440 --> 00:18:44,509 I'm sorry... 316 00:18:44,880 --> 00:18:47,380 if I confused you in any way. 317 00:18:48,750 --> 00:18:53,049 Woo Ri grew up without a dad, and she likes you so much. 318 00:18:53,890 --> 00:18:56,059 I guess I didn't want to take that joy from her. 319 00:18:56,660 --> 00:18:58,930 - Officer Moo. - I told you. 320 00:18:59,990 --> 00:19:02,660 Woo Ri said that she wants you to be her dad. 321 00:19:05,000 --> 00:19:09,869 But I have no interest in becoming your wife. 322 00:19:14,109 --> 00:19:17,109 It means that all of this will only end up hurting Woo Ri more. 323 00:19:18,950 --> 00:19:21,750 I don't want her to end up being hurt like that because of me. 324 00:19:22,549 --> 00:19:26,349 So even if she calls you in tears, 325 00:19:26,950 --> 00:19:29,059 I don't want you to coddle her anymore. 326 00:19:31,029 --> 00:19:34,700 Like you said, we're family now. 327 00:19:36,930 --> 00:19:38,069 Please do it for me. 328 00:20:00,960 --> 00:20:02,720 Go ahead. You said you wanted to tell me something. 329 00:20:03,190 --> 00:20:05,630 Jin Dae Gab, that man, 330 00:20:06,190 --> 00:20:08,559 is much more dangerous than you think. 331 00:20:09,400 --> 00:20:12,230 You might get in huge trouble if you underestimate him. 332 00:20:13,900 --> 00:20:16,569 Why did you have to tell me this in person? 333 00:20:17,400 --> 00:20:20,470 Why? Are you afraid that I might make your life difficult? 334 00:20:22,440 --> 00:20:25,849 Right. You may end up in a difficult position because of me. 335 00:20:26,349 --> 00:20:29,579 So? Did you want to warn me to behave myself? 336 00:20:29,779 --> 00:20:32,619 No, you don't need to worry about me. 337 00:20:33,420 --> 00:20:34,660 Do whatever you want. 338 00:20:37,160 --> 00:20:40,329 But do not let your guard down. 339 00:20:40,930 --> 00:20:43,529 Chairman Jin is capable of doing anything... 340 00:20:44,170 --> 00:20:46,069 if it's for achieving his goal. 341 00:20:48,200 --> 00:20:50,299 Haven't you lived your life just like that? 342 00:20:51,039 --> 00:20:52,809 It seems to be the case according to my investigation. 343 00:20:53,170 --> 00:20:56,339 When it came to money, you didn't care whether people died or not. 344 00:20:57,109 --> 00:20:58,549 You were known as a godmother among loan sharks. 345 00:21:00,579 --> 00:21:01,650 Tae Jin. 346 00:21:01,720 --> 00:21:04,450 Don't come to see me again with these ridiculous excuses. 347 00:21:05,119 --> 00:21:06,119 Actually, 348 00:21:06,990 --> 00:21:09,720 I want you to stay far away from my family. 349 00:21:10,589 --> 00:21:12,789 That's the best thing you can do for us. 350 00:21:34,819 --> 00:21:36,950 Mom, why are you sitting out here? 351 00:21:39,589 --> 00:21:41,690 Tae Jin isn't home yet, you know. 352 00:21:42,460 --> 00:21:45,329 Mom, please. He's not a small child. 353 00:21:46,029 --> 00:21:48,500 I'll wait for him. You should go in. 354 00:21:48,700 --> 00:21:51,099 What if you catch a cold? 355 00:21:56,470 --> 00:21:59,609 Tae Jin broke up with that girl, right? 356 00:22:00,210 --> 00:22:03,009 Yes, that's what he told me. 357 00:22:03,410 --> 00:22:06,650 I ended up repeating what I did to you. 358 00:22:07,680 --> 00:22:10,849 I made him break up with the woman he likes. 359 00:22:23,059 --> 00:22:24,329 You're still awake? 360 00:22:25,099 --> 00:22:27,400 Why didn't you tell me? 361 00:22:27,900 --> 00:22:29,099 About what? 362 00:22:29,299 --> 00:22:30,670 Hee Jin told me... 363 00:22:31,170 --> 00:22:34,109 that Chairman Jin's son sent some thugs to vandalize her restaurant. 364 00:22:34,109 --> 00:22:35,309 Dad. 365 00:22:35,480 --> 00:22:39,180 We never know what other things he may do to us. 366 00:22:39,349 --> 00:22:42,420 And now, your mother has even told him that she wants to end it. 367 00:22:43,380 --> 00:22:45,819 She came to see Hee Jin and told her... 368 00:22:46,289 --> 00:22:48,259 that she'll be abroad for a while, 369 00:22:49,019 --> 00:22:51,490 so it looks like she's made up her mind to leave him. 370 00:22:52,890 --> 00:22:55,130 I'm worried. I'm concerned about you, 371 00:22:56,329 --> 00:22:58,329 but I also hope that nothing bad happens to your mother. 372 00:23:14,420 --> 00:23:16,250 I think it'd be better if we don't... 373 00:23:16,250 --> 00:23:18,920 I'm on my way to meet Officer Moo right now. 374 00:23:21,319 --> 00:23:22,390 What did you say? 375 00:23:23,460 --> 00:23:26,130 You keep avoiding me. What choice do I have? 376 00:23:26,490 --> 00:23:28,059 I have to find a way to save my own life. 377 00:23:29,400 --> 00:23:31,269 I found out that she is... 378 00:23:32,400 --> 00:23:34,799 the dead police officer's wife. 379 00:23:35,000 --> 00:23:37,470 Stop it right now unless you want to die! 380 00:23:38,170 --> 00:23:40,109 Wait until I contact you again. 381 00:24:02,460 --> 00:24:04,970 Mole, come out. 382 00:24:42,500 --> 00:24:43,640 Sweetie. 383 00:24:44,170 --> 00:24:45,309 Hey, you're here. 384 00:24:46,809 --> 00:24:47,880 Have you been waiting for long? 385 00:24:47,880 --> 00:24:49,579 - It's okay. I just got here. - Did you? 386 00:24:51,710 --> 00:24:52,809 What would you like to drink? 387 00:25:09,299 --> 00:25:11,670 We just wasted two hours waiting for him. 388 00:25:12,799 --> 00:25:15,470 Do you mind if I go home first? 389 00:25:15,799 --> 00:25:17,609 Today is my third child's birthday. 390 00:25:18,539 --> 00:25:20,309 Sure. Please go ahead. 391 00:25:20,670 --> 00:25:21,680 Okay. 392 00:25:21,880 --> 00:25:23,240 Officer Moo, good job. 393 00:25:23,609 --> 00:25:26,349 - Please send my congratulations. - Okay. 394 00:25:26,750 --> 00:25:27,880 See you later. 395 00:25:34,119 --> 00:25:36,089 It didn't seem like a prank call. 396 00:25:36,089 --> 00:25:39,430 If he's really an informant, he'll call you again. 397 00:25:39,990 --> 00:25:43,000 If not, he might be poking around. 398 00:25:44,400 --> 00:25:47,029 He sounded like he used a voice changer. 399 00:25:48,500 --> 00:25:50,299 I don't think he's just an informant. 400 00:25:50,809 --> 00:25:51,910 Then what? 401 00:25:53,069 --> 00:25:55,509 If he calls you again, call me immediately. 402 00:25:56,079 --> 00:25:57,950 Don't do anything alone. It's dangerous. 403 00:25:58,750 --> 00:26:00,079 You understand me, right? 404 00:26:00,410 --> 00:26:03,220 I got it. You be careful too. 405 00:26:03,779 --> 00:26:04,819 Don't worry. 406 00:26:14,160 --> 00:26:16,259 (Open the door.) 407 00:26:23,000 --> 00:26:24,109 Dad. 408 00:26:28,940 --> 00:26:31,750 You knew about Do Hyun, didn't you? 409 00:26:32,579 --> 00:26:34,380 - Yes, I did. - So... 410 00:26:35,079 --> 00:26:37,990 how does Officer Moo feel about him? 411 00:26:38,089 --> 00:26:39,690 Jae Hee told me... 412 00:26:40,390 --> 00:26:42,759 that she's not interested in Do Hyun. 413 00:26:45,690 --> 00:26:47,529 Why can't you answer me? 414 00:26:49,400 --> 00:26:52,230 - Is it that she likes him too... - No. 415 00:26:52,900 --> 00:26:56,369 Goong Hwa likes someone else. 416 00:26:56,599 --> 00:26:57,640 What? 417 00:26:58,470 --> 00:27:01,039 Are you saying that Do Hyun... 418 00:27:01,509 --> 00:27:04,849 is crazy about a girl who likes someone else? 419 00:27:05,410 --> 00:27:07,210 That stupid brat. 420 00:27:08,619 --> 00:27:10,549 All right. Who is he? 421 00:27:10,819 --> 00:27:12,789 He's a police officer she works with. 422 00:27:13,289 --> 00:27:15,390 A police officer? What's his name? 423 00:27:15,460 --> 00:27:20,059 He's Inspector Cha Tae Jin who works at her substation. 424 00:27:20,059 --> 00:27:21,230 Cha Tae Jin? 425 00:27:22,759 --> 00:27:24,730 Did you just say he's Cha Tae Jin? 426 00:27:25,230 --> 00:27:26,329 Dad. 427 00:27:27,640 --> 00:27:29,839 He's Cha Tae Jin? 428 00:27:30,769 --> 00:27:32,470 Cha Tae Jin. 429 00:27:34,710 --> 00:27:35,880 Dad. 430 00:28:03,339 --> 00:28:08,380 You're going to give all this to your son? 431 00:28:10,609 --> 00:28:11,680 No way. 432 00:28:13,750 --> 00:28:16,849 This is just the beginning, Jin Dae Gab. 433 00:28:20,990 --> 00:28:23,059 What are you doing here? 434 00:28:24,359 --> 00:28:25,789 Do you want to have a drink? 435 00:28:27,859 --> 00:28:30,130 I heard that it's Cha Tae Jin. 436 00:28:31,099 --> 00:28:33,829 The man whom that girl, Moo Goong Hwa, likes. 437 00:28:34,440 --> 00:28:38,269 Is that why you tried to hook Do Hyun up with her? 438 00:28:38,839 --> 00:28:44,109 Were you worried that your son might marry a single mom? 439 00:28:45,079 --> 00:28:47,079 - You're right. - What? 440 00:28:47,250 --> 00:28:49,480 Why? Is something wrong about that? 441 00:28:51,390 --> 00:28:54,519 It's been a while since we were on the same page like this. 442 00:28:54,789 --> 00:28:56,019 I didn't like it either. 443 00:28:56,460 --> 00:28:58,660 I didn't want Tae Jin marry a girl like her. 444 00:29:00,359 --> 00:29:04,670 I guess you're determined to take this to the end. 445 00:29:05,329 --> 00:29:08,640 What's there left for us to do? We're already over. 446 00:29:09,670 --> 00:29:12,269 We don't even need to get a divorce. 447 00:29:13,170 --> 00:29:15,279 It'll be over when I pack my stuff and leave this house. 448 00:29:17,279 --> 00:29:21,380 So are you planning to pack your bag and leave? 449 00:29:21,519 --> 00:29:22,849 Who says you can do that? 450 00:29:23,380 --> 00:29:27,349 Do you think I'll just watch you leave? 451 00:29:27,920 --> 00:29:32,259 Until I kick you out of this house, 452 00:29:32,759 --> 00:29:34,630 you'll never be able to leave. 453 00:29:36,029 --> 00:29:37,529 Like father, like son. 454 00:29:37,930 --> 00:29:39,670 Do Hyun said the same thing to me. 455 00:29:40,170 --> 00:29:43,869 He said as long as you want me here, I can't leave you. 456 00:29:45,869 --> 00:29:47,369 What are you going to do with me? 457 00:29:48,710 --> 00:29:49,910 Are you going to kill me? 458 00:29:51,009 --> 00:29:54,150 How are you going to stop me when I walk out on my own feet? 459 00:29:54,950 --> 00:29:57,589 You will never be able to stop me. 460 00:30:16,470 --> 00:30:20,369 Do Hyun, I really don't think this is right. 461 00:30:23,380 --> 00:30:25,250 I had a crush on Bo Ra for over 10 years. 462 00:30:25,849 --> 00:30:28,519 I endured the humiliation your family gave me because of that. 463 00:30:30,220 --> 00:30:31,490 But look at me now. 464 00:30:32,420 --> 00:30:37,259 Bo Ra doesn't care about my broken heart because she doesn't like me. 465 00:30:42,329 --> 00:30:45,400 I'm sure that it's the same for Officer Moo. 466 00:30:45,569 --> 00:30:50,000 No. The more aggressive you get, the more uncomfortable she must be. 467 00:30:50,069 --> 00:30:51,440 Shut your mouth. 468 00:30:53,609 --> 00:30:54,980 You know well... 469 00:30:55,609 --> 00:30:57,339 that she loves Cha Tae Jin. 470 00:31:00,450 --> 00:31:02,220 I said, shut your mouth! 471 00:31:04,220 --> 00:31:08,119 That woman will never look back on you. 472 00:31:08,119 --> 00:31:09,589 So please come to your senses. 473 00:31:09,589 --> 00:31:10,789 You're wrong. 474 00:31:11,759 --> 00:31:15,000 I know that she will love me one day... 475 00:31:16,059 --> 00:31:18,670 because I'll make it happen at all costs. 476 00:31:37,250 --> 00:31:38,420 Gosh. 477 00:31:38,920 --> 00:31:41,819 Thank you for your hard work. 478 00:31:42,990 --> 00:31:44,630 - Hello. - Hello. 479 00:31:44,759 --> 00:31:47,329 Officer Moo stepped out to buy something. 480 00:31:47,529 --> 00:31:50,029 - Please wait upstairs. - Okay. 481 00:31:51,069 --> 00:31:52,170 Thank you. I'll do that. 482 00:31:52,599 --> 00:31:54,339 - Please come this way. - This way please. 483 00:31:54,400 --> 00:31:56,440 - Hello. - Hello. 484 00:32:00,609 --> 00:32:03,680 - He's here again. - I know. And he's even drunk. 485 00:32:03,680 --> 00:32:06,109 - Where is Mr. Cha? - I think he's in the rest area. 486 00:32:08,150 --> 00:32:09,250 Gosh. 487 00:32:22,660 --> 00:32:23,759 Oh, boy. 488 00:32:24,670 --> 00:32:26,130 Gosh. 489 00:32:30,269 --> 00:32:34,039 We see each other often lately, Inspector Cha Tae Jin. 490 00:32:37,680 --> 00:32:40,210 Officer Moo said you guys had broken up. 491 00:32:47,920 --> 00:32:51,490 I want you to stop confusing her... 492 00:32:52,130 --> 00:32:55,200 by using the fact that you're her partner as an excuse. 493 00:32:55,700 --> 00:32:59,730 Please act like the gentleman you always are. 494 00:32:59,930 --> 00:33:01,069 You haven't changed. 495 00:33:02,440 --> 00:33:05,009 - You're still a coward. - What did you say? 496 00:33:05,009 --> 00:33:07,910 Do you think a coward like you can be a good match for Goong Hwa? 497 00:33:08,680 --> 00:33:10,279 I don't think so. 498 00:33:18,750 --> 00:33:22,390 Goong Hwa is more righteous than you think, 499 00:33:22,390 --> 00:33:23,789 and she's a police officer. 500 00:33:24,730 --> 00:33:26,089 So you better come to your senses. 501 00:33:53,089 --> 00:33:54,490 (Lovers in Bloom) 502 00:33:54,559 --> 00:33:56,759 Who's the friend of Officer Moo that came to see her? 503 00:33:56,759 --> 00:33:58,259 Officer Moo, were you two-timing Mr. Cha? 504 00:33:58,259 --> 00:34:00,190 Don't you think that is out of line? 505 00:34:00,190 --> 00:34:02,160 I think something happened to Mom. 506 00:34:02,160 --> 00:34:04,670 Her face turned pale, and she ran out frantically. 507 00:34:04,670 --> 00:34:06,329 Let's do as you said. 508 00:34:06,329 --> 00:34:08,240 Get out of my house. 509 00:34:08,240 --> 00:34:11,010 I'll make sure to catch that jerk, Mole. 510 00:34:11,010 --> 00:34:13,010 So please let me investigate the case with you. 511 00:34:13,039 --> 00:34:15,480 There was a murder in our jurisdiction a little while ago, 512 00:34:15,480 --> 00:34:18,949 and your father is helping the suspect, Mole, hide. 513 00:34:18,949 --> 00:34:20,280 It's none of your business. 514 00:34:20,280 --> 00:34:22,150 Where is that jerk right now? 38534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.