Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,209
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,209 --> 00:00:04,879
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:04,980 --> 00:00:07,309
(Lovers in Bloom)
4
00:00:12,179 --> 00:00:13,650
(Im Soo Hyang)
5
00:00:13,849 --> 00:00:15,189
(Do Ji Han)
6
00:00:15,349 --> 00:00:17,149
(Im Soo Hyang, Do Ji Han)
7
00:00:20,519 --> 00:00:24,160
(Lee Eun Hyung, Nam Bo Ra, Lee Chang Wook)
8
00:00:26,260 --> 00:00:29,269
(Ko In Beom, Park Hae Mi)
9
00:00:29,370 --> 00:00:33,270
(Yang Seung Pil, Kim Dan Woo, Yoon Bok In)
10
00:00:34,710 --> 00:00:38,409
(Jung Yoon Seok, Seo Woo Rim, Lee Ja Young, Kim Hyun Gyun)
11
00:00:38,710 --> 00:00:41,710
(Jeon In Taek, Lee Eung Kyung)
12
00:00:45,119 --> 00:00:46,219
(Son Gwang Eop, Park Gyu Ri, Geum Ho Seok)
13
00:00:46,219 --> 00:00:47,380
(Ban Sang Yun, Kim Jae Seung)
14
00:00:55,060 --> 00:00:57,929
(Lovers in Bloom)
15
00:00:59,659 --> 00:01:01,100
(Episode 98)
16
00:01:47,849 --> 00:01:48,909
Mr. Cha.
17
00:01:49,379 --> 00:01:50,609
What are you doing here?
18
00:01:52,280 --> 00:01:53,450
Mr. Park...
19
00:01:54,750 --> 00:01:57,219
said he had to take his kid to the hospital.
20
00:02:10,830 --> 00:02:13,300
- Mr. Park, I heard you struck gold. - I sure did.
21
00:02:13,300 --> 00:02:14,870
Let's drink to his success.
22
00:02:14,870 --> 00:02:17,370
- Here you go. - Let's drink.
23
00:02:17,939 --> 00:02:19,439
- Goodness. - Cheers.
24
00:02:23,449 --> 00:02:26,719
- Keep drinking without me. - Okay.
25
00:02:26,750 --> 00:02:28,020
I'll be back soon.
26
00:02:31,960 --> 00:02:33,319
- Why aren't you here yet?
27
00:02:33,319 --> 00:02:35,460
- I don't think I can see you tonight.
28
00:02:35,789 --> 00:02:37,060
The police are on my tail.
29
00:02:37,490 --> 00:02:39,229
I'll call you back later.
30
00:02:39,330 --> 00:02:41,599
All right. I see.
31
00:03:01,689 --> 00:03:03,650
- I had a good time. - Thank you for the food.
32
00:03:05,860 --> 00:03:08,759
- Thank you, Chairman Jin. - Go home safely.
33
00:03:08,759 --> 00:03:09,930
- Goodbye. - See you.
34
00:03:10,289 --> 00:03:11,400
Goodbye.
35
00:03:38,360 --> 00:03:39,490
What should we do?
36
00:03:39,689 --> 00:03:40,789
Let's call it a night.
37
00:03:42,389 --> 00:03:44,900
Wait. Are you saying that we should just leave like this?
38
00:03:45,229 --> 00:03:46,330
I said, it's over.
39
00:03:46,430 --> 00:03:48,000
We should wait a little longer.
40
00:03:48,270 --> 00:03:50,069
Mole hasn't showed up yet.
41
00:03:50,270 --> 00:03:53,139
From now on, don't come out even if Mr. Park asks you to.
42
00:03:54,240 --> 00:03:55,469
What's wrong with you?
43
00:03:58,610 --> 00:03:59,810
Is it because you worry about me?
44
00:04:00,740 --> 00:04:01,949
Why else would you act like this?
45
00:04:02,849 --> 00:04:04,449
Do you still have feelings for me by any chance?
46
00:04:04,680 --> 00:04:06,449
You said you no longer care about me.
47
00:04:06,719 --> 00:04:10,349
I just don't want to ruin my work because of you again.
48
00:04:11,159 --> 00:04:13,990
I can't afford to lose Mole by mistake again.
49
00:04:44,089 --> 00:04:45,759
Hi, Senior Inspector Hwang. It's me.
50
00:04:46,360 --> 00:04:49,490
I was supposed to meet Mole a moment ago,
51
00:04:49,959 --> 00:04:51,459
but he said the police was on his tail.
52
00:04:52,329 --> 00:04:53,430
What's going on?
53
00:04:53,860 --> 00:04:56,870
I'm pretty sure that it was Cha Tae Jin.
54
00:05:00,439 --> 00:05:03,839
I think you better not keep in touch with Mole for a while.
55
00:05:20,389 --> 00:05:21,529
Gosh.
56
00:05:22,160 --> 00:05:23,790
What are you doing up so late?
57
00:05:25,730 --> 00:05:27,360
Something happened, and it made me angry.
58
00:05:29,100 --> 00:05:31,339
I heard you were called before my father-in-law.
59
00:05:32,500 --> 00:05:34,139
But why didn't you tell me about it?
60
00:05:35,810 --> 00:05:37,879
Why would I? It's not something you'd be glad to hear.
61
00:05:39,139 --> 00:05:42,649
- How did you even know that?
- Do Hyun came to my office today.
62
00:05:43,009 --> 00:05:44,209
Mr. Jin did?
63
00:05:47,579 --> 00:05:49,649
How do you feel about him?
64
00:05:51,689 --> 00:05:54,089
I'm grateful to him. He saved Woo Ri.
65
00:05:54,860 --> 00:05:56,490
After all, he's not a stranger to me now.
66
00:05:56,860 --> 00:05:57,860
Is that all?
67
00:05:57,930 --> 00:06:00,029
Gosh, what else would there be?
68
00:06:01,170 --> 00:06:02,699
Judging by what I heard today,
69
00:06:03,430 --> 00:06:05,740
I think he's considering marrying you.
70
00:06:06,040 --> 00:06:10,040
- Stop talking nonsense.
- I think that's nonsense too.
71
00:06:11,040 --> 00:06:15,149
Anyway, I think you should make it clear at this point.
72
00:06:16,709 --> 00:06:17,819
I got it.
73
00:06:18,850 --> 00:06:19,980
What about Mr. Cha?
74
00:06:20,519 --> 00:06:21,620
What about him?
75
00:06:21,850 --> 00:06:25,720
I mean, you don't seem to have gotten over him yet.
76
00:06:26,589 --> 00:06:28,160
You can be foolish sometimes.
77
00:06:28,230 --> 00:06:30,730
No. It's over with him now.
78
00:06:32,430 --> 00:06:33,529
Good.
79
00:06:34,230 --> 00:06:36,800
I don't want you to cling on to him when he says he doesn't love you.
80
00:06:37,069 --> 00:06:39,970
- And that's not like you.
- Exactly.
81
00:07:17,339 --> 00:07:18,639
Is it because you worry about me?
82
00:07:19,939 --> 00:07:21,149
Why else would you act like this?
83
00:07:22,009 --> 00:07:23,649
Do you still have feelings for me by any chance?
84
00:07:23,810 --> 00:07:25,620
You said you no longer care about me.
85
00:07:25,850 --> 00:07:29,550
I just don't want to ruin my work because of you again.
86
00:07:30,290 --> 00:07:33,290
I can't afford to lose Mole by mistake again.
87
00:07:48,139 --> 00:07:49,439
I'm sorry.
88
00:07:49,709 --> 00:07:53,339
Soo Ja got more orders, so I don't have enough rice.
89
00:07:54,139 --> 00:07:56,550
Would it be okay with you if I bring it to the substation later?
90
00:07:56,550 --> 00:07:59,519
That's not a problem, but it must make you tired.
91
00:07:59,519 --> 00:08:01,990
Gosh. Don't pretend like you care about me.
92
00:08:01,990 --> 00:08:04,220
You made my blood boil.
93
00:08:10,129 --> 00:08:11,829
I'm sorry, Mother.
94
00:08:13,160 --> 00:08:14,870
I overslept.
95
00:08:14,870 --> 00:08:16,529
Please don't worry, my dear daughter-in-law.
96
00:08:16,970 --> 00:08:18,269
Mother...
97
00:08:18,339 --> 00:08:20,540
Mom, you're overacting.
98
00:08:21,839 --> 00:08:25,810
Bo Ra, Goong Hwa keeps nagging me for being mean to you.
99
00:08:25,810 --> 00:08:27,639
Am I really mean to you?
100
00:08:27,639 --> 00:08:29,310
Tell her the truth, Bo Ra.
101
00:08:30,480 --> 00:08:31,680
Yes.
102
00:08:31,879 --> 00:08:34,250
What? Gosh, you brats.
103
00:08:35,289 --> 00:08:36,419
Mom.
104
00:08:37,049 --> 00:08:38,820
Bo Ra is going to do volunteer work today.
105
00:08:39,159 --> 00:08:40,220
Volunteer work?
106
00:08:40,220 --> 00:08:42,289
She's been helping the work at an orphanage for a long time.
107
00:08:42,289 --> 00:08:44,059
She'll probably be a little late.
108
00:08:44,090 --> 00:08:46,559
Goodness. You're too weak to work so hard.
109
00:08:46,559 --> 00:08:49,269
- Come home right after work...
- Mom.
110
00:08:49,730 --> 00:08:53,940
All right. Fine. Why would you raise your voice?
111
00:08:58,639 --> 00:09:00,409
I made some dried pollack soup for you.
112
00:09:00,480 --> 00:09:03,809
Try to eat some soup. It'll help you with your hangover.
113
00:09:03,909 --> 00:09:05,850
She's right. Eat well, and ease your stomach.
114
00:09:06,580 --> 00:09:08,720
Stop it. I didn't drink that much.
115
00:09:08,919 --> 00:09:10,850
And you made a scene after drinking that little.
116
00:09:11,289 --> 00:09:13,690
You drank when you can't drink much...
117
00:09:13,690 --> 00:09:16,889
and even caused a commotion. Your stomach must be so upset.
118
00:09:16,960 --> 00:09:18,559
Grandma, please.
119
00:09:20,129 --> 00:09:21,600
Mom, did you drink?
120
00:09:22,629 --> 00:09:24,639
Why? Because of me?
121
00:09:24,639 --> 00:09:25,700
What?
122
00:09:26,500 --> 00:09:28,710
- No, it's not like that.
- Don't lie.
123
00:09:28,710 --> 00:09:29,870
She drank because of you.
124
00:09:29,870 --> 00:09:33,809
Goodness. I guess he still worries about his own mom.
125
00:09:34,110 --> 00:09:36,179
So why did you make her worry in the first place?
126
00:09:36,509 --> 00:09:39,850
Your mom worries a lot because she wants you to live a good life.
127
00:09:40,919 --> 00:09:45,360
Mother, Choon Rae will not be able to make you lunch today.
128
00:09:46,460 --> 00:09:49,730
- Why?
- We'll have lunch with Ju Young.
129
00:09:49,990 --> 00:09:51,559
I'm glad you decided to do that.
130
00:09:51,559 --> 00:09:53,960
I've been feeling so bad...
131
00:09:54,029 --> 00:09:56,129
since he left like that last time.
132
00:10:03,269 --> 00:10:05,039
Honey, what has gotten into you?
133
00:10:05,909 --> 00:10:06,909
What do you mean?
134
00:10:06,909 --> 00:10:09,250
I'm surprised that you thought of having lunch with Ju Young.
135
00:10:10,610 --> 00:10:12,919
Dress up nicely when you meet him.
136
00:10:13,379 --> 00:10:16,889
Ju Young will be sad if he sees you shabby.
137
00:10:17,049 --> 00:10:19,759
I look pretty enough with only lipstick.
138
00:10:23,389 --> 00:10:26,059
- Are you that happy?
- Of course I am.
139
00:10:26,860 --> 00:10:29,769
I was hoping that I could see him.
140
00:10:30,070 --> 00:10:32,940
You could've told me. Why can't you tell me things like that?
141
00:10:33,070 --> 00:10:36,009
I know. I can't seem to bring myself to say such things to you.
142
00:10:36,509 --> 00:10:39,610
Is that why there were many things you couldn't tell me?
143
00:10:40,909 --> 00:10:43,409
I'll tell you everything from now on. Don't worry.
144
00:10:50,549 --> 00:10:51,559
Hello?
145
00:10:51,860 --> 00:10:53,789
Hi, Ju Young. It's me.
146
00:10:54,429 --> 00:10:55,429
Hello.
147
00:10:56,129 --> 00:10:58,259
Sure. Yes. I know that place.
148
00:10:58,929 --> 00:11:01,269
Yes. I'll see you there.
149
00:11:01,529 --> 00:11:02,570
Bye.
150
00:11:03,000 --> 00:11:04,129
What was that about?
151
00:11:04,200 --> 00:11:06,169
My stepdad said he will buy me lunch.
152
00:11:06,169 --> 00:11:08,169
It looks like things are going well between you and your stepdad.
153
00:11:08,840 --> 00:11:11,809
I told you that all men in that family are nice.
154
00:11:12,340 --> 00:11:14,950
Anyway, I'm sorry. You must eat lunch alone today.
155
00:11:15,379 --> 00:11:16,580
You said Bo Ra has gone for volunteer work.
156
00:11:16,580 --> 00:11:18,250
You don't need to worry about me.
157
00:11:18,919 --> 00:11:21,649
Hey. Didn't Ms. Koo called you?
158
00:11:22,490 --> 00:11:25,019
Ms. Koo prefers the old format than the new one.
159
00:11:25,019 --> 00:11:28,860
She likes what you and Bo Ra did and wants to keep that format.
160
00:11:29,129 --> 00:11:30,259
Really?
161
00:11:30,259 --> 00:11:32,299
She might be saying that because she doesn't want to hire anyone else.
162
00:11:33,360 --> 00:11:36,870
How about we post it on social media as a test?
163
00:11:37,169 --> 00:11:38,200
Sure, go ahead.
164
00:11:38,500 --> 00:11:40,269
Let's see how people respond to it before we decide.
165
00:11:42,110 --> 00:11:44,409
You know that you have to help me get ready for the contest, right?
166
00:11:44,840 --> 00:11:46,909
We'll start working hard this weekend.
167
00:11:46,909 --> 00:11:48,179
We're already working hard.
168
00:12:01,659 --> 00:12:04,129
- Hello.
- What brings you here?
169
00:12:04,129 --> 00:12:08,730
Oh, Goong Hwa forgot lunch at home, so I brought it.
170
00:12:08,830 --> 00:12:12,899
My gosh, this is too heavy for your tiny wrists.
171
00:12:13,100 --> 00:12:17,070
Why didn't you call me and ask... I mean, you should've called me.
172
00:12:17,070 --> 00:12:19,440
Pardon? Gosh, it's okay.
173
00:12:19,440 --> 00:12:22,110
I can't cause you inconvenience like that.
174
00:12:22,110 --> 00:12:25,480
It's not an inconvenience at all. You make such delicious food for us.
175
00:12:27,049 --> 00:12:31,059
If you give me your number, I'll make sure to...
176
00:12:31,059 --> 00:12:32,259
- Well...
- We're back.
177
00:12:32,259 --> 00:12:33,460
- We're back.
- We're back.
178
00:12:33,460 --> 00:12:34,960
- Mom.
- Hello.
179
00:12:34,960 --> 00:12:36,059
It's nice to see you all.
180
00:12:37,529 --> 00:12:38,929
Aren't you all hungry?
181
00:12:39,759 --> 00:12:40,899
Hello.
182
00:12:40,960 --> 00:12:43,470
Yes, hello. It's been a while.
183
00:12:44,970 --> 00:12:47,570
Let's go upstairs and eat before the food gets cold.
184
00:12:47,570 --> 00:12:49,269
- I'll take it.
- Gosh, don't worry.
185
00:12:49,340 --> 00:12:51,379
- This way, please.
- Okay.
186
00:12:52,409 --> 00:12:53,509
We'll be there soon.
187
00:12:54,350 --> 00:12:56,049
- Please be careful.
- Okay.
188
00:12:56,679 --> 00:12:58,919
Why is the chief overreacting like that?
189
00:12:58,919 --> 00:13:01,720
This is why I say that you're clueless.
190
00:13:01,720 --> 00:13:03,820
Can't you tell? He's giving her the green light.
191
00:13:20,940 --> 00:13:21,940
Hi, Dad.
192
00:13:21,940 --> 00:13:25,440
Hey, I'm at a restaurant near the substation.
193
00:13:26,240 --> 00:13:28,350
I'm going to have lunch with Ju Young here.
194
00:13:29,250 --> 00:13:30,850
Can you step out for a moment?
195
00:13:32,080 --> 00:13:33,379
Okay, I'll see you there.
196
00:13:37,490 --> 00:13:39,789
By the way, is your business going well?
197
00:13:39,789 --> 00:13:42,860
It's pretty profitable, considering that it's my first business.
198
00:13:43,289 --> 00:13:46,529
It must be. You're such an amazing cook.
199
00:13:46,600 --> 00:13:48,470
The feedback has been pretty good.
200
00:13:48,500 --> 00:13:51,440
Some people even post on our website.
201
00:13:53,269 --> 00:13:56,370
Someone, who's username is Man of Pure Love,
202
00:13:56,370 --> 00:13:59,809
has been posting every day about how good the food is.
203
00:14:01,450 --> 00:14:05,080
My mom really enjoys reading all the comments these days.
204
00:14:07,789 --> 00:14:09,919
Gosh, Chief Lee. Are you okay? Here.
205
00:14:10,419 --> 00:14:11,559
Oh, I'm fine.
206
00:14:12,019 --> 00:14:13,460
Please don't worry.
207
00:14:14,759 --> 00:14:15,860
Gosh.
208
00:14:18,429 --> 00:14:20,860
Mr. Cha, have a seat.
209
00:14:21,230 --> 00:14:22,600
I have to step out.
210
00:14:24,700 --> 00:14:25,870
Enjoy your lunch.
211
00:14:26,440 --> 00:14:27,600
See you again.
212
00:14:27,809 --> 00:14:29,710
Yes, see you.
213
00:14:47,389 --> 00:14:48,730
Hello, Mother.
214
00:14:48,929 --> 00:14:51,029
Hi, it's been a while.
215
00:14:51,230 --> 00:14:53,500
What brings you here without even a call?
216
00:14:54,059 --> 00:14:55,500
I had to speak with you.
217
00:14:55,769 --> 00:14:57,370
You two should talk comfortably then.
218
00:14:57,870 --> 00:15:00,399
You don't have to leave.
219
00:15:00,899 --> 00:15:03,870
I have to do a delivery. Please speak with each other.
220
00:15:04,039 --> 00:15:06,279
I'll get going. I should go.
221
00:15:15,389 --> 00:15:16,820
You don't look so well.
222
00:15:17,419 --> 00:15:18,519
What do you mean?
223
00:15:19,360 --> 00:15:21,490
Are you coming down with something?
224
00:15:21,830 --> 00:15:23,559
Maybe it's because I didn't get a good sleep.
225
00:15:25,129 --> 00:15:27,700
Mom, you don't look so well either.
226
00:15:29,600 --> 00:15:32,299
How's Tae Jin doing?
227
00:15:33,070 --> 00:15:34,769
Are things going well with Officer Moo?
228
00:15:34,840 --> 00:15:36,169
I think they broke up.
229
00:15:36,769 --> 00:15:40,009
He's trying not to show it, but I think he's devastated.
230
00:15:41,549 --> 00:15:43,379
Tell him that I said sorry.
231
00:15:44,379 --> 00:15:47,279
I should've sorted everything out before showing up in his life again.
232
00:15:47,549 --> 00:15:48,990
I made a mistake,
233
00:15:49,549 --> 00:15:53,460
but I'll be sure to make it up to him.
234
00:15:53,860 --> 00:15:56,759
Mom, has something happened?
235
00:15:57,059 --> 00:15:58,200
Did something really happen??
236
00:15:59,200 --> 00:16:02,730
I'll be abroad for a little while.
237
00:16:02,970 --> 00:16:04,200
Why so suddenly?
238
00:16:04,740 --> 00:16:07,340
Did those people do something to you?
239
00:16:07,639 --> 00:16:09,269
No, it's nothing like that.
240
00:16:10,210 --> 00:16:14,580
Now that it's over, we both find it hard to face each other.
241
00:16:15,179 --> 00:16:17,610
So I want to leave the country for a while to clear my head.
242
00:16:18,919 --> 00:16:20,379
You're really okay, right?
243
00:16:20,580 --> 00:16:22,590
Gosh, I told you that I'm fine.
244
00:16:22,649 --> 00:16:25,559
You must call me if anything happens, okay?
245
00:16:25,620 --> 00:16:27,519
Nothing will happen to me.
246
00:16:27,960 --> 00:16:30,129
You keep worrying even though I told you that there's no need.
247
00:16:33,159 --> 00:16:34,299
Don't worry.
248
00:16:46,080 --> 00:16:47,980
Gosh, the food here is very good.
249
00:16:49,080 --> 00:16:51,350
Honey, you seem to be in a great mood today.
250
00:16:51,519 --> 00:16:52,620
Do I?
251
00:16:52,679 --> 00:16:54,049
It was very delicious.
252
00:16:54,490 --> 00:16:56,649
- Isn't this restaurant good? - Yes, totally.
253
00:16:56,789 --> 00:16:57,990
It's really nice.
254
00:16:58,990 --> 00:17:00,690
I'll treat you next time. Let's come here again later.
255
00:17:00,990 --> 00:17:02,159
With Mom and Dad.
256
00:17:03,090 --> 00:17:05,099
I can pay. I earn money too, you know.
257
00:17:05,099 --> 00:17:08,630
Then Tae Jin can get this one, and Ju Young can pay next time.
258
00:17:09,869 --> 00:17:11,440
By the way, what's your hobby?
259
00:17:11,470 --> 00:17:12,799
Do you like any sports?
260
00:17:12,799 --> 00:17:16,470
Oh, I'm pretty good at tennis. What about you?
261
00:17:16,569 --> 00:17:19,980
Tae Jin? From kendo to judo, there's nothing he can't do.
262
00:17:19,980 --> 00:17:23,309
Gosh. Maybe I should learn judo from him.
263
00:17:24,819 --> 00:17:27,380
- Then you can teach me tennis.
- Sounds like a deal.
264
00:17:28,920 --> 00:17:31,589
Try this. It's as sweet as honey.
265
00:17:31,759 --> 00:17:32,759
Try it.
266
00:17:35,089 --> 00:17:36,430
Oh, it is as sweet as honey.
267
00:17:40,160 --> 00:17:41,500
Thanks, Mom.
268
00:17:41,970 --> 00:17:44,329
From now on, I'll bring it myself no matter what.
269
00:17:44,539 --> 00:17:47,269
Don't worry about it. It wasn't that heavy.
270
00:17:51,309 --> 00:17:52,339
Mom.
271
00:17:52,579 --> 00:17:53,740
Right.
272
00:17:54,650 --> 00:17:56,980
He can ignore me like that because you guys broke up,
273
00:17:57,279 --> 00:17:59,019
but that hurt my feelings.
274
00:18:00,180 --> 00:18:04,190
I mean, didn't he practically beg me to allow him to marry you?
275
00:18:05,289 --> 00:18:08,059
How can he completely ignore me like that?
276
00:18:08,430 --> 00:18:09,890
He said he had to go somewhere.
277
00:18:09,990 --> 00:18:11,529
Do you actually believe that?
278
00:18:11,529 --> 00:18:13,230
That was an excuse to get out of this awkward situation.
279
00:18:14,299 --> 00:18:17,740
Right. Even married couples become strangers after getting divorced.
280
00:18:17,869 --> 00:18:20,599
He could be like that if he's completely over you.
281
00:18:20,599 --> 00:18:22,309
Mom, please.
282
00:18:22,309 --> 00:18:23,609
All right.
283
00:18:32,250 --> 00:18:33,319
Are you back?
284
00:18:36,089 --> 00:18:37,490
Oh, hello.
285
00:18:38,890 --> 00:18:40,960
Yes, hello.
286
00:18:41,690 --> 00:18:43,230
Has everything been well with you?
287
00:18:43,529 --> 00:18:44,759
This is my boss.
288
00:18:45,900 --> 00:18:47,359
I think we've met once before.
289
00:18:48,029 --> 00:18:49,269
I'm Moo Su Hyuk.
290
00:18:50,130 --> 00:18:52,599
I told you about him. He's Officer Moo's brother.
291
00:18:55,140 --> 00:18:57,809
Please take good care of Ju Young.
292
00:18:57,809 --> 00:19:00,380
Gosh. Actually, I should thank you.
293
00:19:00,480 --> 00:19:02,279
Ju Young has been such a big help to me.
294
00:19:03,309 --> 00:19:05,250
Please have a seat, and make yourself at home.
295
00:19:05,819 --> 00:19:07,150
I need to step out to take care of something.
296
00:19:08,920 --> 00:19:10,650
- See you again soon.
- See you.
297
00:19:14,529 --> 00:19:17,700
He has a very kind face.
298
00:19:17,829 --> 00:19:20,930
Yes, everyone in his family is so nice.
299
00:19:21,230 --> 00:19:22,730
Yes, they really are.
300
00:19:22,900 --> 00:19:24,970
Even though I stayed at their place for such a long time,
301
00:19:24,970 --> 00:19:27,500
Ms. Lee has never made me uncomfortable.
302
00:19:29,069 --> 00:19:31,039
Goong Hwa is a very nice person too.
303
00:19:31,809 --> 00:19:34,039
She and Tae Jin were so lovely together.
304
00:19:36,180 --> 00:19:38,619
Don't say things like that.
305
00:19:39,180 --> 00:19:41,819
I need to use the bathroom for a moment.
306
00:19:41,890 --> 00:19:42,990
All right.
307
00:19:48,230 --> 00:19:49,529
Here, take this.
308
00:19:50,559 --> 00:19:51,730
No, I can't take that.
309
00:19:51,829 --> 00:19:53,460
It's not much.
310
00:19:53,460 --> 00:19:55,769
My financial state isn't that great these days.
311
00:19:58,900 --> 00:20:02,039
Here. I wanted to give it to you first.
312
00:20:02,609 --> 00:20:03,710
What is it?
313
00:20:03,769 --> 00:20:05,609
I wanted to give you some spending money.
314
00:20:05,609 --> 00:20:06,779
Gosh, forget it.
315
00:20:07,809 --> 00:20:09,549
I earn money too.
316
00:20:10,049 --> 00:20:11,920
Please take good care of my mom, Mr. Cha.
317
00:20:13,920 --> 00:20:16,920
I'll ask you the same thing.
318
00:20:17,390 --> 00:20:21,730
And feel free to call me whenever you're stressed out.
319
00:20:21,730 --> 00:20:22,829
Okay.
320
00:20:30,869 --> 00:20:33,769
Dad, have you had lunch yet?
321
00:20:34,769 --> 00:20:38,009
I know a great jjajangmyeon restaurant. Let's go there.
322
00:20:38,009 --> 00:20:40,279
You always eat jjajangmyeon when you're feeling down.
323
00:20:40,339 --> 00:20:43,309
- Are you teasing me now or what?
- Gosh, Dad.
324
00:20:43,380 --> 00:20:46,619
Do you really think that I'd be able to swallow jjajangmyeon now?
325
00:20:46,849 --> 00:20:50,690
What if you collapse again? I'm just worried about you.
326
00:20:51,059 --> 00:20:54,289
You shouldn't skip meals even if you disapprove of her.
327
00:20:54,289 --> 00:20:58,630
It sounds like you're trying to make me just let it go.
328
00:20:58,700 --> 00:21:00,000
Don't even dream of it.
329
00:21:01,599 --> 00:21:04,200
All right, let's bring it on. We shall see who wins.
330
00:21:04,369 --> 00:21:06,240
You're such a brat.
331
00:21:15,849 --> 00:21:17,109
You should answer that.
332
00:21:17,549 --> 00:21:18,680
Get out.
333
00:21:18,880 --> 00:21:21,190
- Dad.
- I said, get out!
334
00:21:22,250 --> 00:21:23,349
Okay.
335
00:21:35,630 --> 00:21:37,470
The number you are calling is not available...
336
00:21:37,470 --> 00:21:38,569
Darn it.
337
00:21:42,039 --> 00:21:43,839
So you're avoiding my calls?
338
00:21:47,079 --> 00:21:50,349
Gosh, that old man. Why can't he just let it slide?
339
00:21:50,579 --> 00:21:53,480
Take it easy. Don't push too hard.
340
00:21:54,319 --> 00:21:56,750
If Chairman Jin gets sick again,
341
00:21:56,990 --> 00:21:58,519
you will regret it for the rest of your life.
342
00:22:04,700 --> 00:22:07,829
- Answer your phone.
- Who is calling me this time?
343
00:22:10,230 --> 00:22:11,339
Yes.
344
00:22:11,500 --> 00:22:12,799
Mr. Tall.
345
00:22:13,539 --> 00:22:15,740
- Woo Ri.
- Gosh.
346
00:22:19,539 --> 00:22:20,910
- We're back.
- We're back.
347
00:22:20,910 --> 00:22:22,910
- Hey, hi.
- Welcome back.
348
00:22:22,910 --> 00:22:25,579
- Did you have another tough day?
- Hello.
349
00:22:25,579 --> 00:22:27,619
- You must have had a long day.
- Not at all.
350
00:22:27,619 --> 00:22:30,049
- I heard it was terrible today. - Don't get me started.
351
00:22:30,150 --> 00:22:33,059
We practically filmed an action movie.
352
00:22:33,059 --> 00:22:34,759
I heard that it began with something petty.
353
00:22:34,759 --> 00:22:36,029
Exactly.
354
00:22:36,190 --> 00:22:39,099
He picked up a fight because the other pushed him. Gosh.
355
00:22:39,529 --> 00:22:43,130
His family members joined the fight, and it became total chaos.
356
00:22:43,130 --> 00:22:46,670
It's all because people these days are stressed out too much.
357
00:22:46,670 --> 00:22:48,910
Still, I'm relieved that it's been sorted out.
358
00:22:49,170 --> 00:22:52,440
These days, so many people act recklessly even while we crack down.
359
00:22:52,440 --> 00:22:54,809
They look down on the police.
360
00:22:55,009 --> 00:22:59,980
Whatever they say, we work so hard to keep their neighborhoods safe.
361
00:23:00,750 --> 00:23:02,849
Anyway, everyone did a good job.
362
00:23:02,849 --> 00:23:04,289
Now, get ready to go home.
363
00:23:07,019 --> 00:23:08,289
Spare me a minute.
364
00:23:29,279 --> 00:23:30,910
I'm the homeroom teacher of Giraffe Class.
365
00:23:31,319 --> 00:23:33,119
I have something to discuss about Woo Ri.
366
00:23:33,150 --> 00:23:35,750
Please call me when you get this.
367
00:23:36,950 --> 00:23:38,019
What is this about?
368
00:23:40,960 --> 00:23:43,829
- Is it good?
- Yes, it's so delicious.
369
00:23:43,829 --> 00:23:44,960
Here?
370
00:23:46,700 --> 00:23:47,799
Oh, no.
371
00:23:52,000 --> 00:23:53,099
Hi, Officer Moo.
372
00:23:53,369 --> 00:23:54,539
Is it Mom?
373
00:23:56,240 --> 00:23:58,079
Woo Ri is with me.
374
00:23:58,740 --> 00:24:01,710
It looks like she had a fight with her friend, but it's been resolved.
375
00:24:01,779 --> 00:24:02,950
There's nothing you should worry about.
376
00:24:02,950 --> 00:24:06,019
I also talked to Woo Ri's teacher a little while ago.
377
00:24:06,180 --> 00:24:07,950
Woo Ri, you like that ice cream, right?
378
00:24:08,890 --> 00:24:11,319
Yes, Mom, it's so good.
379
00:24:12,519 --> 00:24:15,059
Did you hear that? Don't worry about her and do your business.
380
00:24:15,130 --> 00:24:18,859
I'll take Woo Ri home after having spending some more time with her.
381
00:24:19,029 --> 00:24:20,259
I'll hang up then. Bye.
382
00:24:26,339 --> 00:24:28,170
Woo Ri, do you like this one or this one?
383
00:24:29,069 --> 00:24:31,539
- I like both.
- Do you?
384
00:24:39,279 --> 00:24:41,049
I knew it.
385
00:24:41,049 --> 00:24:43,589
Unless he's out of his mind,
386
00:24:44,519 --> 00:24:46,460
he wouldn't try to meet him again so soon.
387
00:24:47,289 --> 00:24:49,529
Gosh. What should we do now?
388
00:24:49,789 --> 00:24:52,859
There's nothing else we can do but to wait until he reappears.
389
00:24:52,859 --> 00:24:56,069
It's like finding a needle in a haystack.
390
00:24:56,769 --> 00:24:59,700
How do we catch someone who is on the run like that?
391
00:25:00,039 --> 00:25:03,339
By the way, why did you call Officer Moo last night?
392
00:25:03,509 --> 00:25:07,279
Well... My kid was sick all of a sudden.
393
00:25:07,279 --> 00:25:09,079
I couldn't think of anything else.
394
00:25:09,849 --> 00:25:14,319
There might have been an urgent situation.
395
00:25:14,950 --> 00:25:17,390
I couldn't just let you do it all by yourself.
396
00:25:17,390 --> 00:25:20,319
Never call her again. I can handle it by myself.
397
00:25:21,859 --> 00:25:24,089
Mr. Cha, you're acting odd.
398
00:25:24,460 --> 00:25:26,259
Officer Moo is a police officer.
399
00:25:26,500 --> 00:25:29,099
We're trying to catch a bad guy.
400
00:25:29,900 --> 00:25:31,970
You said gender doesn't matter when it comes to police work.
401
00:25:34,609 --> 00:25:37,910
Do you like Officer Moo by any chance?
402
00:25:53,089 --> 00:25:55,430
Your mother really is a great cook.
403
00:25:56,059 --> 00:25:58,099
I need to learn to cook before I get married.
404
00:25:59,130 --> 00:26:00,660
I guess the talk went well.
405
00:26:00,660 --> 00:26:04,069
Not really. Mr. Cha isn't easy to persuade.
406
00:26:04,599 --> 00:26:07,539
However, he didn't exactly reject me.
407
00:26:07,940 --> 00:26:09,839
I think that's good enough considering his personality.
408
00:26:10,670 --> 00:26:11,710
I see.
409
00:26:12,980 --> 00:26:14,609
I'll just have to try. I have no other choice.
410
00:26:15,349 --> 00:26:16,680
Anyway, see you tomorrow.
411
00:26:28,730 --> 00:26:30,460
Mr. Yoon, what's wrong with you?
412
00:26:31,230 --> 00:26:32,930
You cut down the price too much.
413
00:26:34,470 --> 00:26:35,769
Tell him...
414
00:26:36,099 --> 00:26:37,529
that I'll sell it to him...
415
00:26:37,630 --> 00:26:40,069
if he can agree with the conditions this weekend, or he can forget it.
416
00:26:49,680 --> 00:26:50,849
You're home.
417
00:26:51,549 --> 00:26:55,289
Yes. I think I need to take my medication.
418
00:26:55,619 --> 00:26:56,750
Okay.
419
00:27:14,609 --> 00:27:15,769
Why does the water taste weird?
420
00:27:15,769 --> 00:27:17,910
It's castor aralia tea.
421
00:27:18,309 --> 00:27:19,980
I heard it's good to control high blood pressure.
422
00:27:22,210 --> 00:27:25,220
Don't look at me like that. It's like a habit for me.
423
00:27:26,579 --> 00:27:30,049
Whatever happened, we've lived together for about 20 years.
424
00:27:37,190 --> 00:27:39,460
Who was calling you? Why did you act like that?
425
00:27:39,730 --> 00:27:40,930
It's none of your business.
426
00:27:42,829 --> 00:27:44,369
Was his name Cha Tae Jin?
427
00:27:45,599 --> 00:27:49,009
Did you tell your son what I said?
428
00:27:51,480 --> 00:27:54,680
I told you to warn him...
429
00:27:55,150 --> 00:27:56,549
not to waste his time on useless things.
430
00:27:57,079 --> 00:27:59,720
He doesn't even want to see me.
431
00:27:59,720 --> 00:28:01,549
But still, you are his mother.
432
00:28:02,190 --> 00:28:05,220
You should do whatever you can to stop him.
433
00:28:05,589 --> 00:28:07,619
You can't change your son's mind either.
434
00:28:08,059 --> 00:28:11,329
Do you think you can stop him?
435
00:28:11,430 --> 00:28:12,559
Of course.
436
00:28:13,160 --> 00:28:15,599
Do Hyun will follow my decision in the end.
437
00:28:16,170 --> 00:28:19,970
So you change your son's mind...
438
00:28:21,170 --> 00:28:24,910
before your precious son gets completely destroyed.
439
00:28:34,420 --> 00:28:35,950
Why are you out here?
440
00:28:35,950 --> 00:28:37,720
I came out to greet you.
441
00:28:38,890 --> 00:28:40,690
- Aren't you tired?
- Yes, I am.
442
00:28:41,230 --> 00:28:43,259
My legs hurt so much today.
443
00:28:45,829 --> 00:28:47,700
Come on. Hop on my back.
444
00:28:48,029 --> 00:28:51,039
Stop it. What if our neighbors see us?
445
00:28:51,039 --> 00:28:53,400
I don't care. Come on.
446
00:28:54,569 --> 00:28:55,869
Just hop on my back.
447
00:28:58,880 --> 00:28:59,980
Here we go!
448
00:29:03,049 --> 00:29:05,720
- I'm heavy, right?
- Yes, very much so.
449
00:29:05,750 --> 00:29:07,220
What was that?
450
00:29:07,319 --> 00:29:09,319
You were supposed to say that I'm light.
451
00:29:09,490 --> 00:29:11,789
How is the air up there? It's nice, isn't it?
452
00:29:11,789 --> 00:29:13,720
I'm so happy.
453
00:29:19,200 --> 00:29:21,730
Don't they know that our neighbors might see them?
454
00:29:22,569 --> 00:29:24,299
It's romantic and nice.
455
00:29:25,240 --> 00:29:27,140
Su Hyuk is quite romantic.
456
00:29:29,569 --> 00:29:32,279
I'm not sure if he is my son I knew before.
457
00:29:32,279 --> 00:29:33,509
Mom, what about Woo Ri?
458
00:29:34,849 --> 00:29:38,819
Do Hyun said he'll bring her home after dinner. I think he'll be late.
459
00:29:38,819 --> 00:29:40,920
Gosh, Mom. Do you know what time it is now?
460
00:29:47,930 --> 00:29:49,089
Where are you now?
461
00:30:04,109 --> 00:30:05,279
Let me see.
462
00:30:06,079 --> 00:30:07,140
Mom.
463
00:30:08,650 --> 00:30:11,549
Why are you so late? I'm starving.
464
00:30:12,079 --> 00:30:14,549
I asked him to eat with you too.
465
00:30:14,650 --> 00:30:15,789
Aren't you glad I did that?
466
00:30:16,089 --> 00:30:17,250
Woo Ri.
467
00:30:17,250 --> 00:30:19,789
Let's eat first. Let's eat.
468
00:30:19,789 --> 00:30:22,230
Let's have dinner together for a change.
469
00:30:22,759 --> 00:30:25,000
You're not going to split the bill with me again, right?
470
00:30:25,200 --> 00:30:27,259
We're family now, aren't we?
471
00:30:39,880 --> 00:30:41,349
It's getting late.
472
00:30:42,380 --> 00:30:44,880
- Woo Ri, let's go home.
- Okay.
473
00:30:45,019 --> 00:30:48,849
I almost forgot. I have a gift for you, Woo Ri.
474
00:30:54,190 --> 00:30:55,460
What's this?
475
00:30:58,029 --> 00:30:59,660
It's so pretty.
476
00:31:00,700 --> 00:31:02,000
Thank you.
477
00:31:02,069 --> 00:31:04,440
Can I open it now?
478
00:31:04,440 --> 00:31:05,539
Sure.
479
00:31:06,269 --> 00:31:09,170
You can even eat it. Here.
480
00:31:11,210 --> 00:31:12,480
Gosh, it looks pretty on you.
481
00:31:12,480 --> 00:31:14,410
I love it. It's so pretty.
482
00:31:15,210 --> 00:31:17,549
Mom, look at this. Isn't it pretty?
483
00:31:18,019 --> 00:31:19,920
Yes, it's pretty.
484
00:31:20,849 --> 00:31:22,750
Your mom must be envious.
485
00:31:22,750 --> 00:31:24,819
- Shall I give her one too?
- Yes.
486
00:31:25,059 --> 00:31:26,160
All right.
487
00:31:35,630 --> 00:31:39,200
Life would be so sweet if every day was like today, don't you think?
488
00:31:41,440 --> 00:31:44,680
I'm sorry. I can't accept this.
489
00:31:49,109 --> 00:31:50,609
You know the anti-graft law, right?
490
00:31:51,119 --> 00:31:53,180
I can't lose my job.
491
00:31:53,420 --> 00:31:56,150
Woo Ri and I have to stay strong to get through everything together.
492
00:31:59,589 --> 00:32:01,630
Woo Ri, get up. We have to go home.
493
00:32:02,430 --> 00:32:04,660
Don't forget to thank Mr. Jin.
494
00:32:05,299 --> 00:32:06,829
Thank you.
495
00:32:07,329 --> 00:32:08,430
My pleasure.
496
00:32:10,569 --> 00:32:12,640
Woo Ri, don't forget your candy.
497
00:32:13,000 --> 00:32:14,740
He gave it to you as a gift.
498
00:32:16,039 --> 00:32:18,309
- Oh, right.
- Here.
499
00:32:19,279 --> 00:32:22,380
Woo Ri, I hope you enjoy it.
500
00:32:22,750 --> 00:32:25,180
- Bye, Mr. Tall.
- Bye.
501
00:32:55,250 --> 00:32:56,680
(Lovers in Bloom)
502
00:32:56,680 --> 00:32:58,519
You look so weary.
503
00:32:58,519 --> 00:33:00,450
- Don't worry, Mother.
- Mother?
504
00:33:00,450 --> 00:33:02,490
How can he call her like that when he calls Mom "that woman"?
505
00:33:02,490 --> 00:33:03,950
You'll leave this house?
506
00:33:03,950 --> 00:33:05,119
Who says you can do that?
507
00:33:05,119 --> 00:33:07,089
You will never be able to stop me.
508
00:33:07,089 --> 00:33:09,230
You have information on a murder case?
509
00:33:09,230 --> 00:33:11,299
How did that tipper call Officer Moo's phone?
510
00:33:11,299 --> 00:33:12,799
I was told to come alone.
511
00:33:12,799 --> 00:33:16,069
- Goong Hwa likes someone else.
- Who?
512
00:33:16,069 --> 00:33:18,299
That woman will never look back on you.
513
00:33:18,299 --> 00:33:20,500
No, I know that she will love me one day...
514
00:33:20,500 --> 00:33:22,839
because I'll make it happen at all costs.
37790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.