Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,992 --> 00:00:30,061
Recently I told my older sister.
2
00:00:30,629 --> 00:00:34,132
"When there was a power outage a long time ago..
3
00:00:34,700 --> 00:00:38,135
"Why do I remember a naked woman dancing?"
4
00:00:39,071 --> 00:00:40,171
Then she told me.
5
00:00:41,506 --> 00:00:42,973
"What are you talking about?
6
00:00:43,508 --> 00:00:46,911
"That was Mom"
7
00:00:48,647 --> 00:00:52,349
Oh...is that that was?
8
00:00:54,486 --> 00:00:57,087
I became convinced about a lot of stuff after that.
9
00:00:59,023 --> 00:01:01,124
When I was a high school girl...
10
00:01:01,459 --> 00:01:05,162
School life became pretty difficult somehow.
11
00:01:05,229 --> 00:01:08,932
And I shaved all the hair on my body.
12
00:01:09,667 --> 00:01:13,470
But the teachers would get mad at me.
13
00:01:14,004 --> 00:01:17,040
And my friends would start weird rumors about me.
14
00:01:17,775 --> 00:01:19,676
I became an outcast.
15
00:01:21,211 --> 00:01:22,912
It brings back the memories but..
16
00:01:24,047 --> 00:01:26,749
A lot of those memories I don't want to remember.
17
00:01:26,917 --> 00:01:29,418
They've filled my mind recently though.
18
00:02:28,543 --> 00:02:29,643
Yasuko?
19
00:02:30,979 --> 00:02:32,212
Are you alive?
20
00:02:41,956 --> 00:02:44,157
Are you asleep Yasuko?
21
00:02:45,293 --> 00:02:46,760
shut up...
22
00:02:47,495 --> 00:02:48,895
Don't wake me up!
23
00:03:12,252 --> 00:03:18,924
Men can be so annoying. They don't let you sleep.
24
00:03:41,714 --> 00:03:45,717
Don't text me about stupid stuff. But wouldn't
if be better if you woke up by yourself?
25
00:03:49,655 --> 00:03:51,489
Stop screwing with me.
26
00:04:07,839 --> 00:04:09,707
If your hypersomnia gets cured
then I'll let out a huge sigh of relief.
27
00:04:27,258 --> 00:04:28,625
I'm gonna bug food.
28
00:05:06,396 --> 00:05:08,397
Ah, sorry. Why did you call me today? A you okay?
Cigarettes cola.
29
00:05:41,730 --> 00:05:43,364
Sorry...yes.
30
00:05:44,299 --> 00:05:45,132
yes..
31
00:05:46,468 --> 00:05:48,569
That person is a little bit sketch.
32
00:05:48,570 --> 00:05:50,237
yes! 17/ come an pick her up.
33
00:05:50,238 --> 00:05:51,939
Okay! I'm sorry about going without you.
34
00:05:52,273 --> 00:05:53,207
Pardon me!
35
00:05:54,943 --> 00:05:56,243
Umm...excuse me...
36
00:05:56,244 --> 00:05:58,545
Can you take care of Yasuko for me?
37
00:05:58,546 --> 00:06:00,747
Umm..yeah! I was going in her
direction anyways. It's fine!
38
00:06:00,748 --> 00:06:02,582
Sorry about that! Thank you!
39
00:06:03,517 --> 00:06:05,752
Yasuko! He said he can walk you home.
40
00:06:05,753 --> 00:06:07,921
Oh really? It looks like he's going to walk you home.
41
00:06:07,955 --> 00:06:08,655
Sorry about that!
42
00:06:08,656 --> 00:06:09,689
Hey..are you okay?
43
00:06:09,690 --> 00:06:11,124
I'm okay...I‘m okay...totally...
44
00:06:11,125 --> 00:06:12,725
Hey come! Walk properly!
45
00:06:13,260 --> 00:06:14,827
I'll leave her to you. Sorry about that.
46
00:06:14,828 --> 00:06:15,528
I'll leave her to you. Sorry about that.
47
00:06:15,529 --> 00:06:16,929
Please enjoy yourselves.
48
00:06:16,930 --> 00:06:18,731
Be safe on your way back home okay?
49
00:06:32,479 --> 00:06:35,881
I'm just the thorn that they shake off.
50
00:06:36,616 --> 00:06:37,716
Sorry about that!
51
00:06:37,717 --> 00:06:39,618
No..it's okay.
52
00:06:40,386 --> 00:06:42,487
Is it okay for you to leave your friends?
53
00:06:42,822 --> 00:06:43,855
you talking about the drinking party?
54
00:06:44,190 --> 00:06:47,426
I think that it's better for
everyone else if I'm not there.
55
00:06:48,361 --> 00:06:49,294
What about you Yasuko-san?
56
00:06:49,295 --> 00:06:50,428
It's okay!
57
00:06:51,564 --> 00:06:54,599
actually...I think they may have regretted it today...
58
00:06:54,934 --> 00:06:56,701
Inviting me that is.
59
00:06:58,037 --> 00:07:02,273
I'll make those bitches regret it!
60
00:07:10,816 --> 00:07:13,251
So...who are you?
61
00:07:15,787 --> 00:07:19,156
Who were you again?
62
00:07:19,691 --> 00:07:22,726
Ahh...my name is Tsunaki.
63
00:07:23,695 --> 00:07:26,363
I'm a magazine editor from "Weekly Saturday Might".
64
00:07:26,364 --> 00:07:28,065
Weekly Saturday Night you said?
65
00:07:29,000 --> 00:07:30,334
Is it that tabloid?
66
00:07:31,269 --> 00:07:35,706
Wasn't there an actress who
committed suicide the other day?
67
00:07:36,841 --> 00:07:41,545
you guys released a stupid picture of her infidelity...
68
00:07:41,879 --> 00:07:43,847
yeah...we Di do that.
69
00:07:45,583 --> 00:07:47,250
What do you think about that?
70
00:07:48,986 --> 00:07:50,987
I think it's the worst thing you can do.
71
00:07:56,126 --> 00:07:58,795
That is true. It is terrible.
72
00:07:59,730 --> 00:08:05,101
People who try to find and exploit
the bad parts about people.
73
00:08:05,102 --> 00:08:09,238
And stick to them like moss...are the people I hate.
74
00:08:09,606 --> 00:08:10,839
I'm sorry...
75
00:08:12,375 --> 00:08:16,278
That's why I understand the feelings
of wanting to die a little bit too.
76
00:08:17,213 --> 00:08:23,251
I also feel like people are always looking
at me to make themselves feel better.
77
00:08:27,990 --> 00:08:30,559
Alright! Here we go!
78
00:08:42,905 --> 00:08:44,906
Why are you doing that kind of job?
79
00:08:45,240 --> 00:08:46,774
Well...It kinda just happened...
80
00:08:47,109 --> 00:08:48,609
Kinda just happened?
81
00:08:48,944 --> 00:08:53,581
Ah..no..well...I've always wanted to become a writer.
82
00:08:53,582 --> 00:08:54,248
yeah?
83
00:08:54,616 --> 00:08:55,216
yes.
84
00:08:55,217 --> 00:08:57,785
And then... I got into a company.
85
00:08:57,786 --> 00:08:59,820
And I got assigned to the place where I am now..
86
00:09:00,355 --> 00:09:03,090
It's just...I couldn't get any news coverage..
87
00:09:03,091 --> 00:09:05,526
Well...that would make sense.
88
00:09:07,061 --> 00:09:13,200
And so then they just put me in a trade
that they said would be a good fit for me.
89
00:09:13,301 --> 00:09:15,769
How boring!
90
00:09:16,704 --> 00:09:20,140
you are really boring man!
91
00:09:20,474 --> 00:09:22,676
It's actually impressive!
92
00:09:23,844 --> 00:09:26,880
Let's just say that I was you..if I was you.
93
00:09:26,881 --> 00:09:29,849
I'd drop dead right here because of the boredom!
94
00:09:31,986 --> 00:09:33,786
By the way...(yes?)
95
00:09:34,722 --> 00:09:37,290
What kind of work are you
doing right now Yasuko-san?
96
00:09:38,458 --> 00:09:39,559
I'm unemployed.
97
00:10:10,723 --> 00:10:11,956
I bought it...
98
00:10:29,708 --> 00:10:30,775
No, no..It's okay.
99
00:10:37,315 --> 00:10:38,916
Hold on...you're bleeding!
100
00:10:39,050 --> 00:10:41,285
Women bleed once a month.
101
00:10:41,286 --> 00:10:43,353
you're bleeding a lot....do you
want to go to the hospital?
102
00:10:43,922 --> 00:10:46,523
I don't have insurance so it's fine.
103
00:10:47,258 --> 00:10:48,559
But more importantly...
104
00:10:51,095 --> 00:10:52,496
In times like these.
105
00:10:52,864 --> 00:10:55,232
I want to run full speed ahead.
106
00:12:10,272 --> 00:12:11,472
I bought it.
107
00:12:54,848 --> 00:12:56,148
The cola.
108
00:12:57,084 --> 00:12:59,752
Can you stop tightening the cap too tight? For real...
109
00:13:00,120 --> 00:13:01,387
I can't open it.
110
00:13:01,722 --> 00:13:02,922
What do you want to eat?
111
00:13:03,056 --> 00:13:04,757
I bought a bento box.
112
00:13:05,525 --> 00:13:09,962
I'm telling you to stop with the cola.
113
00:13:10,130 --> 00:13:11,230
Do you understand?
114
00:13:13,967 --> 00:13:15,000
Sorry..
115
00:13:34,753 --> 00:13:35,453
Hey..
116
00:13:38,223 --> 00:13:39,557
What about your gloves?
117
00:13:42,127 --> 00:13:43,161
your gloves.
118
00:13:44,296 --> 00:13:45,129
you didn't use them?
119
00:13:45,898 --> 00:13:47,665
Oh...I forgot them.
120
00:13:49,401 --> 00:13:51,936
It was super cold today wasn't it?
121
00:13:53,104 --> 00:13:53,838
yeah.
122
00:13:55,574 --> 00:13:58,676
Why didn't you use them? The
gloves that I made for you.
123
00:14:00,011 --> 00:14:00,711
Use them.
124
00:14:02,247 --> 00:14:03,347
Okay. I understand.
125
00:14:04,916 --> 00:14:06,683
Instead of just understanding...
126
00:14:08,219 --> 00:14:09,753
Use them right now.
127
00:14:25,302 --> 00:14:26,102
Right now?
128
00:14:27,471 --> 00:14:28,338
Right
129
00:14:54,931 --> 00:14:56,832
Stop screwing around!
130
00:14:58,368 --> 00:15:00,368
I'm not really screwing around though..
131
00:15:00,369 --> 00:15:02,070
you are screwing around!
132
00:15:03,206 --> 00:15:06,274
Why do you put on gloves like that inside the house?
133
00:15:06,275 --> 00:15:07,442
That's hella weird!
134
00:15:07,443 --> 00:15:09,577
But you told me to didn't you?
135
00:15:09,578 --> 00:15:10,578
So what?
136
00:15:14,516 --> 00:15:17,819
Do you actually stop to think
about something before you do it?
137
00:15:18,754 --> 00:15:19,987
Use your own head.
138
00:15:20,722 --> 00:15:21,389
Sorry..
139
00:15:21,390 --> 00:15:23,758
What does that sorry supposed to mean?
140
00:15:24,693 --> 00:15:26,394
Why do you always apologize?
141
00:15:39,741 --> 00:15:41,208
Whatever.
142
00:16:12,973 --> 00:16:14,006
What?
143
00:16:14,942 --> 00:16:17,510
you don't have time to clean up your own room?
144
00:16:18,245 --> 00:16:20,379
yeah. I was a little bit busy today.
145
00:16:31,124 --> 00:16:36,228
I'm depressed today after all.
146
00:16:37,363 --> 00:16:38,130
yeah.
147
00:16:45,871 --> 00:16:47,605
Do you want the yakisoba or the Katsudon one?
148
00:16:47,940 --> 00:16:49,574
What about you? (The Katsudon)
149
00:16:50,709 --> 00:16:51,609
Me too.
150
00:16:52,545 --> 00:16:53,945
Alright, give me half of it later.
151
00:17:07,125 --> 00:17:08,592
Thanks for the food.
152
00:17:18,136 --> 00:17:19,336
It's frozen!
153
00:17:22,674 --> 00:17:24,441
It was pretty cold outside after all.
154
00:17:25,777 --> 00:17:27,911
Sometimes you want to eat something warm huh?
155
00:17:28,446 --> 00:17:29,746
Not just a bento.
156
00:17:31,682 --> 00:17:33,283
Ahh...sorry.
157
00:17:43,827 --> 00:17:45,028
Is it a black out?
158
00:17:45,362 --> 00:17:46,362
I'll go check it out.
159
00:17:47,498 --> 00:17:50,099
It's really been acting up recently huh?
160
00:17:51,034 --> 00:17:51,767
Yeah.
161
00:18:13,923 --> 00:18:15,057
Is something wrong?
162
00:18:16,392 --> 00:18:17,058
No.
163
00:18:21,430 --> 00:18:22,264
yasuko.
164
00:18:26,402 --> 00:18:29,170
I brought you some application papers.
165
00:18:39,548 --> 00:18:40,948
I don't want to work in a convenience store
166
00:18:42,918 --> 00:18:43,651
Why
167
00:18:45,387 --> 00:18:48,088
Working in a convenience store
when you're depressed is the worst.
168
00:19:10,845 --> 00:19:12,345
Oneechan?
169
00:19:13,280 --> 00:19:14,481
Morning.
170
00:19:15,416 --> 00:19:17,016
Don't give me that.
171
00:19:17,017 --> 00:19:18,818
It's three in the afternoon.
172
00:19:18,819 --> 00:19:20,987
Hey...did you fall asleep again?
173
00:19:21,522 --> 00:19:23,323
I'm awake aren't I?
174
00:19:23,657 --> 00:19:26,826
I can open my eyes perfectly...
175
00:19:26,827 --> 00:19:29,195
This chick is bad news.
176
00:19:31,331 --> 00:19:32,598
your Dad...
177
00:19:33,533 --> 00:19:34,734
What?
178
00:19:35,268 --> 00:19:38,037
He asked me if you are still alive.
179
00:19:38,038 --> 00:19:41,140
And he asked if you're eating
properly...he's being really annoying..
180
00:19:41,875 --> 00:19:46,378
I'm sorry for being a bad daughter.
181
00:19:46,546 --> 00:19:47,946
you know what?
182
00:19:48,481 --> 00:19:51,316
you really need to start getting your life together.
183
00:19:51,851 --> 00:19:53,385
It's a nice year to do so.
184
00:19:53,720 --> 00:19:57,322
I don't even know if your boyfriend is
going to kick you out of the house or what.
185
00:19:58,257 --> 00:19:59,124
Hey...
186
00:19:59,258 --> 00:19:59,858
Sometimes..
187
00:20:03,429 --> 00:20:05,997
you sleep a ton don't you? A depressed woman huh?
188
00:20:05,998 --> 00:20:08,967
It's no wonder that people stop being fond of you.
189
00:20:09,301 --> 00:20:11,369
your personality is awful too.
190
00:20:12,504 --> 00:20:16,407
Besides...you don't clean or work at all do you?
191
00:20:18,544 --> 00:20:20,444
Do you know what challenge is?
192
00:20:20,979 --> 00:20:23,748
Challenge? What kind of job is that?
193
00:20:31,690 --> 00:20:34,525
I'm going to an interview for a
convenience store tomorrow!
194
00:20:35,260 --> 00:20:36,260
Is that so?
195
00:20:38,196 --> 00:20:39,496
Then do your best alright?
196
00:20:40,632 --> 00:20:41,765
I'll do my best!
197
00:20:41,833 --> 00:20:42,666
yeah.
198
00:20:44,001 --> 00:20:44,801
Later.
199
00:20:44,902 --> 00:20:45,635
Okay.
200
00:20:45,703 --> 00:20:47,304
Okay.
201
00:20:47,305 --> 00:20:48,004
Okay!
202
00:21:04,754 --> 00:21:06,555
This is no good! Next!
203
00:21:10,326 --> 00:21:11,593
Igawa!
204
00:21:12,261 --> 00:21:12,827
This level of titty is weak sauce!
205
00:21:12,828 --> 00:21:13,561
This level of titty is weak sauce!
206
00:21:13,562 --> 00:21:15,430
This level of titty is weak sauce!
207
00:21:15,865 --> 00:21:16,431
Next!
208
00:21:19,902 --> 00:21:21,903
Wow! This is nasty!
209
00:21:22,438 --> 00:21:24,038
Is this girl a prostitute?
210
00:21:24,973 --> 00:21:25,807
Kisaki!
211
00:21:26,141 --> 00:21:27,642
Where do you think her hand is?
212
00:21:27,743 --> 00:21:30,111
That's pretty sketch isn't that? (It's bad! It's bad!)
213
00:21:30,112 --> 00:21:31,946
That's really bad!
214
00:21:33,081 --> 00:21:34,682
They said it's Nishiazabu's uncle's material.
215
00:21:34,683 --> 00:21:38,185
For crying out loud! That guy is irresponsible!
216
00:21:38,553 --> 00:21:40,287
The next issue is now sold out.
217
00:21:40,388 --> 00:21:43,290
It's a story that the other networks can't use!
218
00:21:43,825 --> 00:21:45,192
It's just..we don't have enough people.
219
00:21:46,227 --> 00:21:48,262
Hey Tsunagi! Write about this!
220
00:21:49,197 --> 00:21:52,366
It's impossible. I'm already working on Suzaki's part.
221
00:21:53,101 --> 00:21:55,268
Huh? Isn't Suzaki-San hospitalized?
222
00:21:55,803 --> 00:21:56,837
Wasn't he really depressed?
223
00:21:56,838 --> 00:21:59,706
If you take a break then you're
going to wind up like that too.
224
00:21:59,707 --> 00:22:02,175
His wife is looking after him and
he can't do anything by himself.
225
00:22:02,176 --> 00:22:03,610
How scary.
226
00:22:04,011 --> 00:22:06,679
Well...I won't be able to take in any more work.
227
00:22:07,848 --> 00:22:09,649
Then what are we going to do about this material
228
00:22:12,186 --> 00:22:13,186
Misato.
229
00:22:13,754 --> 00:22:15,788
Everyone is going to want a piece of this ass!
230
00:22:15,789 --> 00:22:18,157
Any other material is better!
231
00:22:18,158 --> 00:22:20,393
Think of something on your own!
232
00:22:22,529 --> 00:22:24,130
I am thinking about it...
233
00:22:24,131 --> 00:22:26,265
Hey..what happened with the news about the actress?
234
00:22:27,000 --> 00:22:29,101
Tsunagi-chan is our only option here.
235
00:22:34,040 --> 00:22:35,974
I don't need any literary expressions alright?
236
00:26:09,315 --> 00:26:10,248
Yasuko?
237
00:26:11,383 --> 00:26:12,183
Yes?
238
00:26:12,918 --> 00:26:14,852
How's your job going yasuko?
239
00:26:20,959 --> 00:26:22,627
Huh? What?
240
00:26:23,595 --> 00:26:25,563
Have you gone to the interview yet?
241
00:26:30,435 --> 00:26:33,470
I couldn't get a hold of them.
242
00:26:38,810 --> 00:26:40,077
It's over.
243
00:26:41,446 --> 00:26:43,747
It's over yasuko.
244
00:26:44,882 --> 00:26:45,949
I knew.
245
00:26:47,518 --> 00:26:49,119
From way before...
246
00:26:50,254 --> 00:26:52,122
It's the third time already.
247
00:26:53,891 --> 00:26:56,393
Is there no hope for me anymore?
248
00:27:06,337 --> 00:27:09,372
I'm starving.
249
00:27:35,331 --> 00:27:37,332
Is there anything you want to eat today?
250
00:27:50,880 --> 00:27:52,747
Hamburgers or fried eggs...something like that.
251
00:27:57,086 --> 00:27:58,686
Is that your girlfriend?
252
00:28:01,456 --> 00:28:04,759
How nice. She's the type that can make meals.
253
00:28:04,760 --> 00:28:06,961
No..she can't cook anything.
254
00:28:06,962 --> 00:28:08,396
But like...don't spy on me.
255
00:28:09,531 --> 00:28:11,298
I'm a reporter of a gossip magazine after all.
256
00:28:14,269 --> 00:28:15,769
How many years have you been here?
257
00:28:17,505 --> 00:28:18,405
2 years.
258
00:28:20,942 --> 00:28:23,043
It's only been two years huh?
259
00:28:24,779 --> 00:28:26,646
I wonder if I have changed?
260
00:28:32,386 --> 00:28:34,788
I just wanted to write manga but
I ended up joining this company..
261
00:28:35,323 --> 00:28:37,824
I didn't think I would get
involved in something like this.
262
00:28:42,363 --> 00:28:45,398
isn't that article pretty bad?
263
00:28:46,734 --> 00:28:49,535
I don't think Kisaki-San did
a good job picking that up.
264
00:28:53,907 --> 00:28:56,275
An actress committing suicide again.
265
00:28:57,244 --> 00:28:58,410
I don't want that.
266
00:28:58,945 --> 00:28:59,945
What's up with that?
267
00:29:01,281 --> 00:29:03,082
I mean didn't it happen before?
268
00:29:06,419 --> 00:29:08,654
Well...if we give it some time.
269
00:29:09,389 --> 00:29:10,956
Everyone will forget about it.
270
00:29:13,092 --> 00:29:14,059
What's up with that?
271
00:29:15,595 --> 00:29:18,663
Then are we just forgetting about
everything in order to do this job?
272
00:29:53,064 --> 00:29:55,632
Excuse me. you guys don't have minced
273
00:29:56,167 --> 00:29:57,901
No, we ran out of it today.
274
00:29:58,236 --> 00:30:01,038
It doesn't matter if it's beef
mixed with pork, beef, or pork.
275
00:30:01,039 --> 00:30:03,874
No, like I said...we ran out of it for today.
276
00:30:04,208 --> 00:30:06,810
We had just a little bit of it not that long ago though.
277
00:30:06,811 --> 00:30:07,711
Sorry about that!
278
00:30:08,246 --> 00:30:10,180
we rarely sell out of it though.
279
00:30:10,948 --> 00:30:15,318
Ah! The beef that we bought today is yummy!
280
00:32:27,680 --> 00:32:29,548
I'm going to make it.
281
00:32:32,285 --> 00:32:34,186
I forgot to buy miso for the soup.
282
00:32:52,137 --> 00:32:54,072
It's okay. We don't need
283
00:33:12,223 --> 00:33:13,490
Why?
284
00:33:15,426 --> 00:33:17,728
Why does it have to be now
285
00:34:27,930 --> 00:34:29,197
Pick up...
286
00:34:30,766 --> 00:34:31,966
Pick up...
287
00:34:36,538 --> 00:34:37,438
Huh?
288
00:34:40,575 --> 00:34:41,842
Huh? Huh?
289
00:34:46,414 --> 00:34:48,916
Where? Pick up.
290
00:34:58,693 --> 00:34:59,426
Huh?
291
00:35:42,001 --> 00:35:42,935
yasuko?
292
00:35:48,474 --> 00:35:49,674
Ah..is it a blackout?
293
00:35:54,313 --> 00:35:56,314
What are you doing on the floor?
294
00:38:32,800 --> 00:38:33,666
Come on...
295
00:38:38,806 --> 00:38:39,372
Yes?
296
00:38:42,943 --> 00:38:44,076
Umm...
297
00:38:47,614 --> 00:38:48,747
you know what?
298
00:38:49,382 --> 00:38:53,819
you've just been saying "yeah” and "Who knows"
299
00:38:54,154 --> 00:38:55,654
Are you listening to what I'm saying?
300
00:38:56,823 --> 00:38:57,589
yes.
301
00:38:59,926 --> 00:39:03,462
So then...I just so happened to
see him at the train station
302
00:39:03,997 --> 00:39:06,064
I was surprised that he looked so adult-like.
303
00:39:06,065 --> 00:39:08,633
He used to be so child-like before...
304
00:39:10,169 --> 00:39:12,837
Men sure do change in 3 years huh?
305
00:39:14,173 --> 00:39:15,006
Isn't that right?
306
00:39:15,741 --> 00:39:17,242
He's become a full on man now huh?
307
00:39:18,611 --> 00:39:20,211
yeah.
308
00:39:21,947 --> 00:39:24,682
That's why I ended up following him.
309
00:39:25,651 --> 00:39:28,786
And then I saw that you were there...
310
00:39:29,721 --> 00:39:30,888
Then I understood.
311
00:39:30,889 --> 00:39:33,357
That person is still working for Saturday night huh?
312
00:39:33,692 --> 00:39:35,526
Did he get a little promotion?
313
00:39:36,661 --> 00:39:38,562
Who knows.
314
00:39:41,299 --> 00:39:43,667
you're just living in his house, camping out in there...
315
00:39:44,002 --> 00:39:46,236
And you don't know anything about him do you?
316
00:39:46,571 --> 00:39:50,007
I can't leave him to you after all.
317
00:39:51,342 --> 00:39:53,477
you said it before right?
318
00:39:54,012 --> 00:39:55,645
you said that it's not going too well.
319
00:39:56,180 --> 00:39:58,715
But like...why are you even dating him?
320
00:40:00,051 --> 00:40:01,250
It should be fine right?
321
00:40:02,252 --> 00:40:03,885
Break up with him.
322
00:40:17,433 --> 00:40:21,602
I want to make it clear before his birthday.
323
00:40:21,970 --> 00:40:24,839
Whether or not he's gonna come back to me.
324
00:40:28,176 --> 00:40:29,610
He's not going to be happy.
325
00:40:29,945 --> 00:40:32,580
With such a dull birthday party.
326
00:40:36,318 --> 00:40:37,751
Do you have anything to say?
327
00:40:39,888 --> 00:40:40,788
I don't!
328
00:40:41,923 --> 00:40:44,625
When you think about Tsunagi's personality...
329
00:40:44,959 --> 00:40:47,294
He'll come back to his ex-girlfriend.
330
00:40:47,362 --> 00:40:51,164
He won't be able to tell you to get out would he?
331
00:40:51,899 --> 00:40:54,801
That's why you need to speak to him first.
332
00:40:54,902 --> 00:40:58,104
I think it's necessary for you to
tell him that you're leaving him.
333
00:41:00,641 --> 00:41:04,110
Well..umm...Even if I leave...
334
00:41:04,445 --> 00:41:07,714
I don't have any money.
335
00:41:09,283 --> 00:41:14,220
But you know what? you're unemployed 24
hours a day and you're overwhelming him.
336
00:41:14,221 --> 00:41:17,523
What do you think about leeching off a wan
and having him feed you while you just sleep?
337
00:41:18,458 --> 00:41:21,460
I was watching you at the supermarket.
338
00:41:23,396 --> 00:41:24,563
you're pretty bad aren't you?
339
00:41:26,499 --> 00:41:31,537
I'm wondering why Tsunagi is with a person like you.
340
00:41:33,506 --> 00:41:37,042
I'm not going to listen to your excuse about how
you can't leave because you have no money.
341
00:41:37,577 --> 00:41:39,344
If you are in a really tight spot...
342
00:41:39,345 --> 00:41:42,047
Then why don't you do some kind of
nightlife job or whatever it takes?
343
00:41:43,783 --> 00:41:47,952
Saying that you can't work because of
depression is just playing him for a fool.
344
00:41:48,287 --> 00:41:53,224
Me and him are people that work. Everyone works.
345
00:41:55,961 --> 00:41:59,664
you'll just end up telling him that
you ran into some weird woman....
346
00:41:59,665 --> 00:42:02,233
Anyone would say that wouldn't they?
347
00:42:02,234 --> 00:42:04,869
No..that's not my intention.
348
00:42:05,604 --> 00:42:07,505
Then what?
349
00:42:08,073 --> 00:42:10,574
Are you not going to talk about me?
350
00:42:10,609 --> 00:42:13,210
you don't want to say that I'm overly self-conscious?
351
00:42:14,179 --> 00:42:15,145
It's fine.
352
00:42:16,081 --> 00:42:19,249
If you don't tell Tsunagi anything about me.
353
00:42:21,386 --> 00:42:22,986
If you tell him anything.
354
00:42:23,955 --> 00:42:25,555
I'm going to die.
355
00:42:28,493 --> 00:42:31,361
That will be the best method
for bringing trouble to you.
356
00:42:33,331 --> 00:42:34,564
Umm.
357
00:42:34,632 --> 00:42:36,800
How can I say this?
358
00:42:38,569 --> 00:42:41,504
Isn't your condition worse than mine?
359
00:42:41,505 --> 00:42:42,572
Hey!
360
00:42:43,340 --> 00:42:45,408
Someone like you who is unemployed
and living without a purpose.
361
00:42:45,409 --> 00:42:47,009
Shouldn't be compared to someone like me!
362
00:42:47,344 --> 00:42:50,413
Every single damn day I'm
sweating and working hard!
363
00:42:51,748 --> 00:42:52,682
Umm.
364
00:42:54,818 --> 00:42:56,052
Good work.
365
00:42:56,053 --> 00:42:58,387
Hey! Are you mocking me?
366
00:42:58,388 --> 00:43:00,156
No, no, no, no!
367
00:43:00,157 --> 00:43:03,192
That wasn't my intention at
all! Not even for a second.
368
00:43:03,193 --> 00:43:05,761
excuse me Ando-San. Can you stop shouting?
369
00:43:15,304 --> 00:43:19,107
First...in order for you to leave the house...
370
00:43:20,443 --> 00:43:23,712
you need to find a way to make money.
371
00:43:25,047 --> 00:43:26,147
Do you understand that?
372
00:43:27,283 --> 00:43:27,882
yeah.
373
00:43:29,618 --> 00:43:30,985
Are you really going to work?
374
00:43:31,754 --> 00:43:32,520
I will!
375
00:43:32,521 --> 00:43:33,288
That's a lie isn't it?
376
00:43:33,289 --> 00:43:34,389
It's not a lie
377
00:43:34,723 --> 00:43:35,723
Are you being serious?
378
00:43:36,458 --> 00:43:38,459
yes I am.
379
00:43:39,995 --> 00:43:41,562
Then it's all good.
380
00:43:42,898 --> 00:43:43,631
Later..
381
00:43:43,966 --> 00:43:44,732
yes!
382
00:43:47,469 --> 00:43:48,669
Maki-San!
383
00:43:49,204 --> 00:43:51,972
Aren't you hiring people here?
384
00:44:00,148 --> 00:44:01,949
Hiring huh?
385
00:44:02,283 --> 00:44:04,618
But..we have enough people right now don't we?
386
00:44:04,852 --> 00:44:06,787
No, it's fine.
387
00:44:06,788 --> 00:44:06,820
No, it's fine.
388
00:44:07,355 --> 00:44:09,456
Come in. How about you start tomorrow?
389
00:44:09,790 --> 00:44:12,859
Well...ummm...
390
00:44:13,394 --> 00:44:18,064
I'm a little... umm...how do I say this?
391
00:44:19,400 --> 00:44:21,167
I can't cook.
392
00:44:21,902 --> 00:44:24,504
I'm mentally unstable.
393
00:44:24,838 --> 00:44:28,074
And sometimes I faint...
394
00:44:28,609 --> 00:44:33,546
That's why working here...seems
a little impossible for me.
395
00:44:33,547 --> 00:44:36,182
That's fine. Do you have some time after this?
396
00:44:37,984 --> 00:44:39,818
Maki, can you explain things to her a little bit?
397
00:44:40,453 --> 00:44:41,153
Okay.
398
00:44:44,290 --> 00:44:45,557
Thank goodness!
399
00:44:45,925 --> 00:44:47,259
Later! I'll leave it to you.
400
00:45:02,375 --> 00:45:06,211
The outfit is very basic. It's
going to be a white shirt on top.
401
00:45:06,545 --> 00:45:08,112
we also have a store apron too.
402
00:45:08,447 --> 00:45:09,013
Here.
403
00:45:09,481 --> 00:45:12,250
Well..umm..I..
404
00:45:12,584 --> 00:45:15,586
I don't have any white shirts.
405
00:45:16,355 --> 00:45:17,355
Not even one?
406
00:45:17,689 --> 00:45:19,924
Then I'll let her borrow one. I'm not
going to be here for much longer.
407
00:45:19,925 --> 00:45:22,126
Well..umm...
408
00:45:22,461 --> 00:45:23,527
That girl is Rina.
409
00:45:23,862 --> 00:45:26,397
She's going to quit pretty soon but...
410
00:45:26,398 --> 00:45:28,132
Rina has been doing this for 3 years.
411
00:45:28,133 --> 00:45:30,334
If you don't understand
something then ask Rina okay?
412
00:45:30,702 --> 00:45:32,036
I'm Maki.
413
00:45:32,404 --> 00:45:33,437
And the owner is over there.
414
00:45:34,372 --> 00:45:37,307
You'll learn all the other details on the job.
415
00:45:37,675 --> 00:45:40,644
Hey. Why do you want to work here?
416
00:45:40,979 --> 00:45:42,112
well.
417
00:45:42,447 --> 00:45:45,115
Rather than wanting to work here..
418
00:45:45,116 --> 00:45:46,583
you want to get better don't you?
419
00:45:48,319 --> 00:45:49,653
What do you mean "Get better"?
420
00:45:50,588 --> 00:45:52,922
Does she have some kind of
problem? Is she a problem child?
421
00:45:53,891 --> 00:45:55,492
She has some kind of depression.
422
00:45:56,026 --> 00:45:59,095
Well..I do have depression but...
423
00:45:59,129 --> 00:46:01,964
It's not exactly like real depression...
424
00:46:02,099 --> 00:46:05,268
It's more like a joke.
425
00:46:05,803 --> 00:46:08,271
Can depression really be a joke?
426
00:46:10,207 --> 00:46:13,109
A ton of weirdos end up coming to this shop.
427
00:46:13,844 --> 00:46:14,777
The same goes for you.
428
00:46:15,112 --> 00:46:17,346
No, no, no..Murata-San...
429
00:46:17,681 --> 00:46:20,716
I'm working pretty hard aren't I?
430
00:46:21,451 --> 00:46:23,552
This girl was a hikkimori. *A
hikkimori is a shut-in introvert*
431
00:46:23,720 --> 00:46:24,319
Right?
432
00:46:25,455 --> 00:46:26,622
Really?
433
00:46:27,557 --> 00:46:29,424
She doesn't seem that way at all...
434
00:46:31,761 --> 00:46:32,961
Are you looking down on me?
435
00:46:33,129 --> 00:46:37,265
No, no, no...That's not it.
436
00:46:37,800 --> 00:46:40,035
It really is amazing.
437
00:46:40,202 --> 00:46:40,969
Stop it.
438
00:46:41,704 --> 00:46:43,805
you're kinda....cute too.
439
00:46:43,806 --> 00:46:45,607
I said to knock it off...
440
00:46:46,742 --> 00:46:48,676
That girl gets embarrassed easily.
441
00:46:50,245 --> 00:46:51,913
you have it pretty rough too don't you?
442
00:46:52,081 --> 00:46:54,215
you get entangled by people like Ando-San.
443
00:46:54,950 --> 00:46:58,152
Do you really have depression yasuko-chan?
444
00:47:01,690 --> 00:47:05,459
Things like depression end
up making you lonely doesn't it?
445
00:47:05,460 --> 00:47:08,295
If you eat together with us,
you'll get over it right away!
446
00:47:08,630 --> 00:47:10,698
Murata-san's cooking is super yummy!
447
00:47:13,268 --> 00:47:15,736
If you want to try it out then we'll support you.
448
00:47:15,737 --> 00:47:16,837
Put your all into it.
449
00:47:17,972 --> 00:47:19,473
Come here at tomorrow.
450
00:47:20,808 --> 00:47:22,075
10?
451
00:49:19,390 --> 00:49:21,724
It's no good! It's no good! It's no good!
452
00:49:41,478 --> 00:49:44,046
Mo, I only work on my computer.
453
00:49:44,047 --> 00:49:46,014
I have all the data on there.
454
00:49:46,349 --> 00:49:46,982
yes.
455
00:49:48,518 --> 00:49:51,720
No I'll be able to do it. I'll send it tomorrow.
456
00:49:52,255 --> 00:49:52,888
yes.
457
00:49:58,461 --> 00:50:00,195
Am I going to do that?
458
00:50:03,532 --> 00:50:04,165
Okay.
459
00:50:06,702 --> 00:50:07,235
Okay.
460
00:50:09,371 --> 00:50:10,438
Good work.
461
00:50:39,400 --> 00:50:40,534
you're awake.
462
00:50:44,272 --> 00:50:46,373
Curry or yakisoba. Which one do you want to eat?
463
00:50:48,542 --> 00:50:50,310
you can eat the one that you want.
464
00:51:01,255 --> 00:51:03,356
Isn't this yours?
465
00:51:06,093 --> 00:51:07,026
I threw it away.
466
00:51:08,362 --> 00:51:09,261
On the road?
467
00:51:10,597 --> 00:51:11,430
On the road.
468
00:51:15,368 --> 00:51:16,001
Hey.
469
00:51:17,537 --> 00:51:18,203
Hey.
470
00:51:18,204 --> 00:51:18,971
yeah?
471
00:51:19,939 --> 00:51:21,306
A lot of stuff happened today.
472
00:51:21,307 --> 00:51:22,207
Okay.
473
00:51:28,147 --> 00:51:32,117
I thought about working.
474
00:51:34,053 --> 00:51:35,720
It's a cafe diner though.
475
00:51:40,259 --> 00:51:43,194
isn't that good? It seems like you're doing okay.
476
00:51:52,938 --> 00:51:57,742
Give me some of your taste.
477
00:52:45,288 --> 00:52:46,255
I'm sorry!
478
00:52:46,289 --> 00:52:47,757
you're late!
479
00:52:47,758 --> 00:52:50,159
Oh..Rina left a white shirt for you in the locker.
480
00:52:50,160 --> 00:52:50,860
It's in the locker. Go try it on.
481
00:52:50,861 --> 00:52:52,361
yes! yes! I'm sorry!
482
00:53:10,513 --> 00:53:12,514
This is yours from now on. From Rina.
483
00:53:26,061 --> 00:53:28,029
Oneechan, I found a job!
484
00:53:39,774 --> 00:53:41,008
He...Hey!
Oh crap!
485
00:53:41,176 --> 00:53:44,178
you broke it because it was my order.
you did it on purpose didn't you?
486
00:53:44,179 --> 00:53:46,647
No! That's not it! I'm really sorry!
487
00:54:26,219 --> 00:54:27,219
Here's your food!
488
00:54:29,356 --> 00:54:30,522
you're still here?
489
00:54:31,258 --> 00:54:34,026
It's close to the submission date
but you're still working on it.
490
00:54:35,962 --> 00:54:37,396
you must be pretty worn out.
491
00:54:38,364 --> 00:54:39,198
Thanks.
492
00:54:40,934 --> 00:54:42,434
I'm sorry about the other day.
493
00:54:45,471 --> 00:54:48,540
Well...I got into an argument
with you about the article.
494
00:54:50,876 --> 00:54:52,644
The one that caused the girl to commit suicide....
495
00:54:53,179 --> 00:54:56,347
I was the one in charge of that article.
496
00:54:58,083 --> 00:54:59,450
A lot of trouble happened because of it.
497
00:55:08,760 --> 00:55:11,462
I should just quit this job already.
498
00:55:44,428 --> 00:55:46,629
Why don't you just stop
499
00:55:48,566 --> 00:55:51,267
You've been polishing that for 30 minutes now.
500
00:55:51,802 --> 00:55:56,439
Well. There was stain on there
so I thought I should get rid of if.
501
00:55:57,374 --> 00:55:59,742
No...you're causing a bigger stain!
502
00:56:05,916 --> 00:56:10,452
Umm...am I...doing okay?
503
00:56:12,622 --> 00:56:14,890
you're totally not okay at all.
504
00:56:17,026 --> 00:56:20,128
I'm a nuisance after all aren't I?
505
00:56:21,464 --> 00:56:25,434
Well..if you call yourself a
nuisance...you might just be one...
506
00:56:27,370 --> 00:56:29,070
I'm pretty interesting too.
507
00:56:30,006 --> 00:56:30,872
It's fine isn't it?
508
00:56:34,410 --> 00:56:36,177
Alright, I'll let you lock it up.
509
00:56:56,932 --> 00:56:57,831
Tsunagi!
510
00:57:00,468 --> 00:57:02,169
you're really late from work aren't you?
511
00:57:03,605 --> 00:57:05,339
There was someone there in the office.
512
00:57:07,442 --> 00:57:09,042
The amount of work has increased a lot.
513
00:57:09,711 --> 00:57:11,311
There isn't anyone else who can do if?
514
00:57:12,113 --> 00:57:13,013
It seems like there isn't.
515
00:57:14,482 --> 00:57:16,983
Did you notice it yet?
516
00:57:16,984 --> 00:57:17,684
yeah.
517
00:57:18,152 --> 00:57:22,589
It's been a while since the two of
us have been out together huh?
518
00:57:23,724 --> 00:57:24,524
yeah.
519
00:57:35,068 --> 00:57:36,169
It's cold! It's cold!
520
00:57:42,109 --> 00:57:44,610
So how's your job going?
521
00:57:45,745 --> 00:57:51,116
If kinda....seems like they're letting me do it.
522
00:57:51,117 --> 00:57:52,451
Oh, that's good to hear.
523
00:57:52,452 --> 00:57:53,452
Later, I'm going to bed now.
524
00:57:53,787 --> 00:57:57,923
They should be getting really mad at me...
525
00:57:59,258 --> 00:58:01,660
But everyone there is so kind.
526
00:58:01,761 --> 00:58:03,795
Or rather than just kind.
527
00:58:04,530 --> 00:58:06,131
They have a wide capacity.
528
00:58:07,266 --> 00:58:08,934
Sorry. Can you let me sleep?
529
00:58:37,295 --> 00:58:39,363
Hello?
530
00:58:40,498 --> 00:58:43,133
It's already 11. We'll be waiting for you.
531
00:58:54,278 --> 00:58:55,645
For real?
532
00:58:59,583 --> 00:59:00,784
Crap..crap.
533
00:59:03,521 --> 00:59:04,587
I'm sorry!
534
00:59:43,893 --> 00:59:46,394
you haven't told Tsunagi
anything about me have you?
535
00:59:48,264 --> 00:59:52,200
I haven't said anything to him...
536
00:59:53,736 --> 00:59:54,602
Thank goodness.
537
00:59:55,938 --> 00:59:57,972
you at least have a small amount of pride huh?
538
00:59:59,541 --> 01:00:02,677
So? When are you planning on leaving the house?
539
01:00:04,518 --> 01:00:10,055
Well...I just started working didn't I?
540
01:00:10,056 --> 01:00:14,726
I don't really know whether or
not it's going to work out yet.
541
01:00:14,761 --> 01:00:16,962
you're making a fool out of me aren't you?
542
01:00:16,963 --> 01:00:17,997
No...
543
01:00:19,132 --> 01:00:21,667
I told you that I'm not making a fool out of you.
544
01:00:22,202 --> 01:00:24,303
Why do you always say that?
545
01:00:27,741 --> 01:00:28,975
you know what?
546
01:00:29,910 --> 01:00:33,646
you're just a selfish person.
547
01:00:33,647 --> 01:00:37,083
Have you ever thought about how lowly you are?
548
01:00:38,819 --> 01:00:44,189
Because of you the people around
you won't be able to become happy.
549
01:00:45,325 --> 01:00:46,525
Have you ever thought about that?
550
01:00:48,495 --> 01:00:52,030
you wouldn't be able to think
about anything serious like that.
551
01:00:55,802 --> 01:00:59,104
Why am I trying so hard at my job?
552
01:01:00,039 --> 01:01:04,542
It's like I'm trying to win a crappy lottery with you.
553
01:01:07,079 --> 01:01:09,113
It really is a crappy lottery...
554
01:01:12,651 --> 01:01:15,820
If you don't have the will to work or do anything...
555
01:01:15,921 --> 01:01:17,355
Then I should just die huh?
556
01:01:18,490 --> 01:01:22,593
Sleeping forever and dying is the same thing right?
557
01:01:24,529 --> 01:01:27,164
Hey! Why are you sleeping?
558
01:01:27,699 --> 01:01:30,935
Don't you understand that this is
the job that I introduced you too?
559
01:01:31,269 --> 01:01:35,572
Well...This was overwhelming
for me in the first place..
560
01:01:36,408 --> 01:01:39,309
Ando-San...your voice is always too loud.
561
01:01:40,678 --> 01:01:42,512
yasuko. Let's just get to work for now.
562
01:01:56,794 --> 01:01:57,894
Hey Ando-San.
563
01:01:58,028 --> 01:02:00,530
Why are you obsessed with that man?
564
01:02:00,998 --> 01:02:05,468
Well...it's not like I broke up
with him because I hated him
565
01:02:05,469 --> 01:02:07,770
Something just popped up...
566
01:02:07,771 --> 01:02:10,706
But don't you think that the
way you do things is strange?
567
01:02:11,642 --> 01:02:14,744
Tsunagi being with that girl is the strange thing!
568
01:02:15,479 --> 01:02:16,812
He has stress from work...
569
01:02:16,813 --> 01:02:19,181
And she's kinda crazy in the head...
570
01:02:19,182 --> 01:02:22,551
I mean...men time things a certain way right?
571
01:02:22,886 --> 01:02:26,421
That's why he's going to get hurt.
572
01:02:26,422 --> 01:02:28,123
He doesn't have anyone to support him right now..
573
01:02:28,124 --> 01:02:31,260
Besides..aren't I the only that can help him?
574
01:02:31,261 --> 01:02:32,761
I don't know about any of that!
575
01:02:33,096 --> 01:02:35,263
Besides I don't even know who he is
576
01:02:35,998 --> 01:02:38,233
Stop getting us involved in this.
577
01:02:46,976 --> 01:02:48,877
That woman came again. It's
like the third day straight.
578
01:03:10,432 --> 01:03:12,333
isn't it good that you can stay awake?
579
01:04:12,125 --> 01:04:14,059
excuse me. yes please.
580
01:04:15,795 --> 01:04:16,361
Okay!
581
01:04:16,429 --> 01:04:18,463
I would like the cheese platter
and the seafood frit please.
582
01:04:19,832 --> 01:04:21,466
yes! yes!
583
01:04:38,016 --> 01:04:40,251
Can you bring the dishes out for now?
584
01:04:43,188 --> 01:04:45,756
Yasuko. you're sleeping in the bathroom aren't you?
585
01:04:46,091 --> 01:04:48,259
No...I'm not sleeping.
586
01:04:48,260 --> 01:04:50,661
Don't you spend 30 minutes in the bathroom?
587
01:04:52,397 --> 01:04:54,031
I'm not in there that long.
588
01:04:54,032 --> 01:04:55,065
you are.
589
01:04:55,400 --> 01:04:57,701
Do you pass out without realizing how long it's been?
590
01:05:01,672 --> 01:05:05,408
If you're forcing yourself to do this for others...
591
01:05:05,743 --> 01:05:07,310
Then you're never going to change.
592
01:05:57,026 --> 01:05:59,861
Oyako or Neapolitan. Which one do you want to eat?
593
01:06:01,797 --> 01:06:04,232
Hey..you know what?
594
01:06:05,801 --> 01:06:08,536
Recently my oversleeping
problem has been pretty bad.
595
01:06:10,472 --> 01:06:11,172
yeah.
596
01:06:12,908 --> 01:06:16,877
you come home late then sleep.
597
01:06:17,813 --> 01:06:19,847
Then you go to your job in the morning right?
598
01:06:20,182 --> 01:06:21,082
yeah.
599
01:06:23,218 --> 01:06:26,420
Why can you do what I can't?
600
01:06:26,755 --> 01:06:27,454
yeah.
601
01:06:30,225 --> 01:06:30,991
Hey.
602
01:06:32,527 --> 01:06:37,331
you know what? I'm a little
troubled by other things as well.
603
01:06:37,332 --> 01:06:38,298
yeah.
604
01:06:40,234 --> 01:06:43,470
you've just been saying "yeah, yeah" this entire time!
605
01:06:44,205 --> 01:06:47,007
you're definitely not listening to what I'm saying!
606
01:07:06,560 --> 01:07:07,560
Tsunagi?
607
01:10:27,254 --> 01:10:30,222
Tsunagi-San? Your package is here.
608
01:10:32,759 --> 01:10:33,892
Tsunagi-San?
609
01:10:44,237 --> 01:10:45,070
Coming!
610
01:10:45,104 --> 01:10:47,539
Tsunagi-san? I have a package for you.
611
01:10:52,078 --> 01:10:52,744
Okay!
612
01:10:57,283 --> 01:10:58,416
Tsunagi-San?
613
01:10:58,784 --> 01:11:00,351
Hey!
614
01:11:00,352 --> 01:11:03,821
Are you planning on sleeping
forever and not coming into work?
615
01:11:03,822 --> 01:11:04,322
No..
616
01:11:04,323 --> 01:11:06,891
Hey...open this door!
617
01:11:18,069 --> 01:11:19,637
Hey. Long time no see.
618
01:11:24,876 --> 01:11:25,976
I'm sorry...
619
01:11:30,048 --> 01:11:31,815
Yasuko-chan. Go get dressed.
620
01:11:35,553 --> 01:11:38,955
Well...it might be all in vain anyways.
621
01:11:40,691 --> 01:11:43,927
you don't really want to make money do you?
622
01:11:46,464 --> 01:11:48,298
Even if you're against it.
623
01:11:49,266 --> 01:11:51,267
These people and me.
624
01:11:52,436 --> 01:11:54,270
Are just wasting our time.
625
01:12:11,821 --> 01:12:13,822
A Carponara and a Genovese please!
626
01:12:13,823 --> 01:12:14,890
Okay!
627
01:12:16,826 --> 01:12:18,460
Thanks for waiting.
628
01:12:18,995 --> 01:12:19,494
It's here!
629
01:12:19,495 --> 01:12:20,395
Which one was it again?
630
01:12:20,396 --> 01:12:22,197
Oh...it was the seasonal vegetable pasta!
631
01:12:22,198 --> 01:12:23,532
sorry about that, yes!
632
01:12:24,467 --> 01:12:25,333
Excuse me, thanks for wa...
633
01:12:25,334 --> 01:12:26,768
Oh, I'm sorry! Excuse me!
634
01:12:26,903 --> 01:12:27,803
Here's your coffee.
635
01:12:28,171 --> 01:12:29,371
Yasuko. Take this to table three,
636
01:12:31,907 --> 01:12:33,008
Okay! Table three!
637
01:12:33,743 --> 01:12:35,844
Thanks for waiting. Here's your salad set.
638
01:12:35,845 --> 01:12:36,678
Excuse me!
639
01:12:36,679 --> 01:12:37,378
Yes?
640
01:12:38,714 --> 01:12:40,548
Can we get 2 homemade Tiramisu?
641
01:12:40,549 --> 01:12:41,716
Sure! 2 Tiramisu?
642
01:12:41,717 --> 01:12:42,283
Yes!
643
01:12:50,225 --> 01:12:52,093
The crisis in the Tokyo Olympics.
644
01:12:57,632 --> 01:12:58,699
Tsunagi
645
01:13:02,037 --> 01:13:04,338
Why did you just put this in here without permission?
646
01:13:05,306 --> 01:13:06,874
This isn't the article you were going to do!
647
01:13:11,212 --> 01:13:12,212
What the hell?
648
01:13:13,648 --> 01:13:14,848
Did you do this alone?
649
01:13:16,984 --> 01:13:18,818
This kind of thing will spell disaster for our company!
650
01:13:19,754 --> 01:13:21,688
Everyone will forget about it soon.
651
01:13:22,223 --> 01:13:23,857
Think about this for a bit!
652
01:13:25,593 --> 01:13:26,459
Just thinking about it.
653
01:13:26,460 --> 01:13:27,327
Enough!
654
01:13:28,095 --> 01:13:29,696
Where is your previous article?
655
01:13:30,431 --> 01:13:31,664
Give it to me right now.
656
01:13:31,665 --> 01:13:32,865
Hey! Hey! Tsunagi!
657
01:13:33,200 --> 01:13:34,467
Give it to me damn it!
658
01:13:34,635 --> 01:13:35,435
Give it to me!
659
01:13:39,573 --> 01:13:40,339
Tsunagi!
660
01:13:42,275 --> 01:13:42,975
Tsunagi..
661
01:14:08,334 --> 01:14:11,269
yasuko-chan. That's enough for
now. Come over here and eat.
662
01:14:16,408 --> 01:14:17,909
It's gotten a little chilly.
663
01:14:17,910 --> 01:14:19,844
Yeah. It’s a little bit cold huh?
664
01:14:24,983 --> 01:14:26,450
Here! Go ahead.
665
01:14:29,388 --> 01:14:32,523
I'm sorry about the glass.
666
01:14:34,259 --> 01:14:37,728
Enough about the glass. But yasuko-chan...
667
01:14:38,263 --> 01:14:40,564
Is depression an illness that makes
you want to sleep or something?
668
01:14:41,499 --> 01:14:43,200
Rather than just sleeping.
669
01:14:43,735 --> 01:14:46,703
Does it also cause you to skip work?
670
01:14:47,438 --> 01:14:48,305
That's true.
671
01:14:49,240 --> 01:14:51,975
Rather than not answering her
calls she just didn't come in.
672
01:14:53,511 --> 01:14:54,511
I'm sorry.
673
01:14:55,446 --> 01:14:58,281
Normally you wouldn't be able to do that but...
674
01:14:59,016 --> 01:15:00,884
This person right here is very relaxed.
675
01:15:02,820 --> 01:15:03,420
Thanks.
676
01:15:05,356 --> 01:15:06,523
But.
677
01:15:07,258 --> 01:15:09,626
you've managed to survive until now..
678
01:15:09,960 --> 01:15:11,494
What kind of depression do you have?
679
01:15:12,830 --> 01:15:15,164
She was just lonely wasn't she?
680
01:15:15,699 --> 01:15:19,168
That's why being together with everyone
like this is the best thing for her.
681
01:15:19,503 --> 01:15:22,438
you'll get over this won't you?
682
01:15:22,973 --> 01:15:24,840
yeah. It's going to be okay.
683
01:15:27,777 --> 01:15:30,412
Oh..this Ratatouille turned out good.
684
01:15:32,082 --> 01:15:32,848
It's yummy.
685
01:15:33,983 --> 01:15:35,317
I wonder if I put enough garlic in it?
686
01:15:35,852 --> 01:15:37,185
I think you did.
687
01:15:37,186 --> 01:15:38,120
It's good! (Is it okay?)
688
01:15:39,455 --> 01:15:40,956
Teach me how to make it next time.
689
01:15:40,957 --> 01:15:42,090
It's a little too soon for you.
690
01:15:42,191 --> 01:15:44,626
Why is that? Please teach me!
691
01:15:44,627 --> 01:15:45,994
Not yet.
692
01:15:46,329 --> 01:15:47,329
Hey! Hey!
693
01:15:47,330 --> 01:15:49,164
That's the most expensive drink we have!
694
01:15:50,099 --> 01:15:51,199
It's all thanks to
695
01:15:55,137 --> 01:15:56,804
It's fine! Drink up! Drink up!
696
01:15:58,741 --> 01:16:00,575
it's Ando-san's isn't it? (It's fine!)
697
01:16:02,311 --> 01:16:03,277
I'm gonna drink some too.
698
01:16:05,447 --> 01:16:06,347
Umm.
699
01:16:08,884 --> 01:16:13,020
Will I be able to make it work?
700
01:16:14,756 --> 01:16:17,524
you will. One way or another, you're young after all.
701
01:16:18,460 --> 01:16:21,328
Even if you're no good right now
you won't stay that way forever.
702
01:16:23,865 --> 01:16:28,402
Can I be here?
703
01:16:29,937 --> 01:16:31,671
What are you saying? Jeez.
704
01:16:32,240 --> 01:16:33,874
We're like family aren't we?
705
01:16:36,410 --> 01:16:37,510
Hey. Eat up!
706
01:16:38,879 --> 01:16:40,346
Rina. Eat the cheesecake.
707
01:16:41,348 --> 01:16:42,549
Get fatter.
708
01:16:43,484 --> 01:16:45,752
Why do you want me to get fatter?
709
01:16:46,287 --> 01:16:47,587
I'll take the bread too.
710
01:16:47,588 --> 01:16:49,288
Eat that with the Ratatouille.
711
01:16:51,825 --> 01:16:53,759
Follow his lead.
712
01:16:54,695 --> 01:16:55,962
What are you going to do next time?
713
01:16:57,097 --> 01:16:58,164
Open your mouth up wide.
714
01:16:59,099 --> 01:17:00,332
Just like that!
715
01:17:01,868 --> 01:17:04,670
Man...that makes me laugh!
716
01:17:04,671 --> 01:17:06,372
I mean...remember when came?
717
01:17:06,373 --> 01:17:11,143
yasuko-chan got the whiskey all over her!
718
01:17:11,144 --> 01:17:14,046
That's right! That's right! She
totally did that on purpose!
719
01:17:14,380 --> 01:17:16,415
I thought "Amazing! Way to go!"
720
01:17:16,416 --> 01:17:18,550
But then she actually got on her hands and knees!
721
01:17:19,085 --> 01:17:23,221
But Ando-San helped yasuko get
back to society though didn't she?
722
01:17:23,222 --> 01:17:24,956
She totally doesn't understand that!
723
01:17:24,957 --> 01:17:26,758
That's right! That's right!
724
01:17:26,792 --> 01:17:31,196
She just becomes obsessed with a
man and can't see anything else.
725
01:17:31,730 --> 01:17:32,764
She's something else..
726
01:17:36,702 --> 01:17:39,137
Hey, hey! Why are you laughing?
727
01:17:39,304 --> 01:17:40,838
you're the cause aren't you?
728
01:17:48,180 --> 01:17:49,580
you're creeping me out!
729
01:17:49,581 --> 01:17:51,082
I'm creeping you out?
730
01:17:53,418 --> 01:17:55,419
That's the first time I've seen you laughing.
731
01:17:58,757 --> 01:18:00,891
Hold up...yasuko broke.
732
01:18:00,892 --> 01:18:04,061
I haven't broke. Jeez.
733
01:18:19,810 --> 01:18:22,378
I'm gonna go to the bathroom really quick.
734
01:18:23,314 --> 01:18:25,949
You've gone to the bathroom a ton haven't you?
735
01:18:25,950 --> 01:18:27,050
What? Do you have diarrhea?
736
01:18:27,051 --> 01:18:28,251
No..(Is that right?)
737
01:18:28,252 --> 01:18:30,319
No..umm..that's not it!
738
01:18:30,320 --> 01:18:32,855
But you've been stuck in there all day long.
739
01:18:32,923 --> 01:18:33,823
Oh, really
740
01:18:33,824 --> 01:18:36,325
No, that's really not it!
741
01:18:36,460 --> 01:18:38,961
I can't use the fancy toilets with functions very well.
742
01:18:39,896 --> 01:18:40,796
Why not?
743
01:18:40,797 --> 01:18:42,765
All you have to do is push down the button.
744
01:18:42,766 --> 01:18:45,868
It's a little bit scary isn't it?
745
01:18:45,869 --> 01:18:48,370
you don't know where the water going to shoot up.
746
01:18:48,505 --> 01:18:51,607
Where? It shoots in the center. The center.
747
01:18:51,608 --> 01:18:57,079
That's true but what if it's broken and it shoots
a very powerful stream at a weird spot?
748
01:18:57,080 --> 01:18:58,780
Haven't you thought about
how dangerous that could be?
749
01:18:59,315 --> 01:19:01,216
There's no way we would think
about that. Is your head okay?
750
01:19:02,552 --> 01:19:05,720
No I mean...Water can cut through anything right?
751
01:19:05,721 --> 01:19:09,124
I saw this online but water can even cut through iron
752
01:19:09,125 --> 01:19:11,092
So that's why if it's broken.
753
01:19:11,093 --> 01:19:14,028
It could split your body in half!
754
01:19:14,029 --> 01:19:17,465
Also! It shoots you at a strange angle.
755
01:19:17,466 --> 01:19:21,702
The water just shoots right up in your butt!
756
01:19:22,037 --> 01:19:23,271
What the heck?
757
01:19:27,209 --> 01:19:29,977
The fancy toilets are scary aren't they?
758
01:19:32,347 --> 01:19:35,249
What's wrong yasuko? Did you drink too much?
759
01:19:51,399 --> 01:19:53,700
Hey Rina...eat some more!
760
01:19:54,035 --> 01:19:54,701
I'm eating!
761
01:19:56,237 --> 01:19:57,170
Have some cheese.
762
01:19:57,171 --> 01:19:58,071
Hey.
763
01:19:59,607 --> 01:20:00,673
The Ratatouille is going to get cold.
764
01:20:08,215 --> 01:20:10,082
Is the fancy toilet scary?
765
01:20:11,051 --> 01:20:11,684
No..
766
01:20:12,419 --> 01:20:15,021
Well..to be honest I don't really
understand what she's saying.
767
01:20:15,355 --> 01:20:17,523
yeah. She started laughing out of nowhere.
768
01:20:18,892 --> 01:20:20,993
Is that how bipolar people are like?
769
01:20:22,128 --> 01:20:22,962
I wonder..
770
01:20:25,732 --> 01:20:27,733
How did it go with that?
771
01:20:27,734 --> 01:20:29,735
Are you okay?
772
01:20:29,736 --> 01:20:30,536
Are you doing well at your job? Giving it your all?
773
01:20:30,537 --> 01:20:31,737
She's not going to come out.
Are you doing well at your job? Giving it your all?
774
01:20:31,738 --> 01:20:33,071
She's not going to come out.
775
01:20:37,410 --> 01:20:38,110
What do you think?
776
01:20:39,078 --> 01:20:40,111
What do we think?
777
01:20:41,247 --> 01:20:45,550
Isn't it going to be too tough for
her to work together with us?
778
01:20:46,685 --> 01:20:48,987
It's not too tough for her? Is she okay?
779
01:20:48,988 --> 01:20:50,421
Don't say that kind of thing.
780
01:20:50,422 --> 01:20:52,156
That's pretty awful. Why do you say that?
781
01:20:52,157 --> 01:20:53,224
She's doing her best.
782
01:20:57,563 --> 01:20:58,796
She's going to be okay!
783
01:21:00,532 --> 01:21:02,300
You used to be a hikkimori too!
784
01:21:02,301 --> 01:21:03,734
Well, that's true but.
785
01:21:04,102 --> 01:21:05,336
you should know.
786
01:21:06,872 --> 01:21:08,539
Well...I know my own condition though.
787
01:21:09,508 --> 01:21:13,677
But up until now you were only able
to see things from one point of view.
788
01:21:15,013 --> 01:21:16,814
That's why we had to deal with that.
789
01:21:42,773 --> 01:21:45,008
Later. Good work.
790
01:21:48,946 --> 01:21:49,812
I'm sorry.
791
01:21:57,354 --> 01:21:59,221
It's because I said a lot of things to you.
792
01:22:03,360 --> 01:22:06,361
I was already disgusted by it.
793
01:22:09,899 --> 01:22:12,267
It seems like the article about
the actress has been suspended.
794
01:22:13,202 --> 01:22:14,269
Is that so?
795
01:22:17,807 --> 01:22:19,174
But I didn't think you would do that...
796
01:22:19,509 --> 01:22:21,843
It was my own fault that I got fired.
797
01:22:28,584 --> 01:22:29,851
you told me before.
798
01:22:31,587 --> 01:22:36,557
"I never intended to get involved in this kind of thing."
799
01:22:38,894 --> 01:22:40,328
I'm the same way.
800
01:22:42,497 --> 01:22:50,704
you told me that you were in charge of
that article that caused someone to die.
801
01:22:52,440 --> 01:22:55,409
I knew about the article too though.
802
01:22:57,178 --> 01:22:59,213
But I didn't personally write it.
803
01:23:00,548 --> 01:23:01,915
I had nothing to do with it.
804
01:23:05,453 --> 01:23:06,253
Tsunagi-San.
805
01:23:07,788 --> 01:23:10,290
People say those kinds of things.
806
01:23:16,030 --> 01:23:17,197
I don't really think so.
807
01:23:40,754 --> 01:23:41,520
Tsunagi.
808
01:23:43,456 --> 01:23:44,223
What?
809
01:23:45,959 --> 01:23:46,959
you know what?
810
01:23:48,695 --> 01:23:50,729
This is no good.
811
01:23:54,267 --> 01:23:56,101
What? Is doing this now no good?
812
01:23:56,671 --> 01:23:57,971
Right now is no good.
813
01:23:59,607 --> 01:24:03,009
Right now is...no good.
814
01:24:04,979 --> 01:24:07,880
Are you talking about when I hit
the wall of the house? I'm sorry.
815
01:24:08,615 --> 01:24:09,449
That's not it.
816
01:24:11,785 --> 01:24:17,423
It seems like I didn't understand anyone.
817
01:24:24,164 --> 01:24:25,264
What are you talking about?
818
01:24:26,800 --> 01:24:29,635
They are all amazing people.
819
01:24:30,370 --> 01:24:31,336
More amazing than you.
820
01:24:32,472 --> 01:24:37,008
I mean, you have gotten
physical more than they have.
821
01:24:37,009 --> 01:24:39,244
And they listen to me.
822
01:24:41,581 --> 01:24:42,581
But you know what?
823
01:24:44,116 --> 01:24:48,253
I found them.
824
01:24:50,589 --> 01:24:54,792
I overlooked them.
825
01:25:00,732 --> 01:25:02,566
It really is no good.
826
01:25:11,309 --> 01:25:16,213
I'm really worn out.
827
01:25:20,552 --> 01:25:27,090
Just living...is so tiring.
828
01:25:29,827 --> 01:25:30,560
Where are you right now?
829
01:25:31,095 --> 01:25:32,095
yasuko-chan?
830
01:25:33,230 --> 01:25:34,264
Are you okay?
831
01:25:39,436 --> 01:25:40,503
Yasuko-chan?
832
01:25:41,672 --> 01:25:42,672
Are you okay?
833
01:25:46,210 --> 01:25:47,543
Yasuko-chan?
834
01:25:48,679 --> 01:25:49,745
Are you okay?
835
01:25:55,886 --> 01:25:58,320
yasuko! Hey...
836
01:26:06,463 --> 01:26:07,329
Are you okay?
837
01:26:07,864 --> 01:26:08,897
Yasuko-chan!
838
01:26:13,236 --> 01:26:14,403
Yasuko-chan!
839
01:26:20,543 --> 01:26:21,343
Hey!
840
01:26:22,078 --> 01:26:22,744
Yasuko!
841
01:26:29,885 --> 01:26:30,818
Yasuko!
842
01:26:31,353 --> 01:26:32,420
What?
843
01:26:32,755 --> 01:26:34,689
Oh sorry! It must be the breaker!
844
01:26:36,024 --> 01:26:38,259
Where is the breaker? (What? What?)
845
01:26:38,594 --> 01:26:39,427
I saw her!
846
01:26:39,962 --> 01:26:40,928
Hey yasuko?
847
01:26:40,929 --> 01:26:42,163
yasuko-chan?
848
01:26:46,301 --> 01:26:47,768
W-what's going on?
849
01:26:54,309 --> 01:26:55,175
Hey.
850
01:26:55,710 --> 01:26:58,445
Was the person running just now yasuko?
851
01:29:01,865 --> 01:29:03,332
What are you doing?
852
01:29:12,876 --> 01:29:14,176
I'm resurrected.
853
01:29:17,547 --> 01:29:19,114
Why did you get naked?
854
01:29:22,052 --> 01:29:23,852
Wasn't this your first job?
855
01:29:25,421 --> 01:29:26,522
It was my first job.
856
01:29:27,257 --> 01:29:29,358
This is the first time I've gotten naked like this.
857
01:29:36,098 --> 01:29:37,065
you're going to fall!
858
01:29:39,835 --> 01:29:42,370
you just got back from work.
859
01:29:46,108 --> 01:29:49,243
And you have to deal with a woman like this.
860
01:29:49,244 --> 01:29:52,080
It must be tough for you too.
861
01:29:53,415 --> 01:29:54,215
What about your depression?
862
01:29:56,151 --> 01:29:57,051
It's over.
863
01:29:58,387 --> 01:29:59,286
Is that right?
864
01:30:00,022 --> 01:30:01,956
It lasted for a long time didn't it?
865
01:30:02,891 --> 01:30:07,528
But it's changed into something like this though...
866
01:30:08,463 --> 01:30:10,964
For you to do that out of
nowhere surprised me a little.
867
01:30:11,299 --> 01:30:14,868
It's cold so let's go inside for now.
868
01:30:21,809 --> 01:30:26,279
I want to tell you something.
869
01:30:27,515 --> 01:30:28,381
Sure.
870
01:30:29,116 --> 01:30:32,218
Do we have to have this conversation
out here with you naked?
871
01:30:38,158 --> 01:30:38,758
Sorry.
872
01:30:40,694 --> 01:30:42,862
I need to be naked right here.
873
01:30:45,399 --> 01:30:46,332
I understand.
874
01:30:56,576 --> 01:30:57,509
Tsunagi.
875
01:30:59,446 --> 01:31:05,350
you get tired of me don't you?
876
01:31:07,487 --> 01:31:09,154
I don't really think that's the case.
877
01:31:09,255 --> 01:31:10,756
you don't?
878
01:31:11,691 --> 01:31:12,724
you do!
879
01:31:15,861 --> 01:31:17,963
It's because things have been
difficult at work after all.
880
01:31:23,135 --> 01:31:24,102
Sorry.
881
01:31:26,639 --> 01:31:30,475
Is it okay if I say something you don't want to hear?
882
01:31:32,211 --> 01:31:32,844
yeah.
883
01:31:36,181 --> 01:31:40,718
It pisses me off when I see how laid-back you are.
884
01:31:42,053 --> 01:31:45,689
I'm hitting you with all of my emotions...
885
01:31:46,024 --> 01:31:47,024
yet you're so laid-back.
886
01:31:48,960 --> 01:31:50,994
The words that you choose.
887
01:31:51,930 --> 01:31:55,599
Aren't your emotions but rather...
888
01:31:56,367 --> 01:31:58,969
They're words to calm me down aren't the ?
889
01:32:01,506 --> 01:32:02,339
Sorry.
890
01:32:03,074 --> 01:32:06,843
Like I said...what does that sorry even mean?
891
01:32:08,379 --> 01:32:12,682
I think I'm probably misunderstanding you a lot but...
892
01:32:13,417 --> 01:32:16,185
There is a really good way in not offending me.
893
01:32:17,521 --> 01:32:20,590
For now don't just nod your head and agree.
894
01:32:20,924 --> 01:32:25,428
Speak while thinking on the
same level that I'm thinking.
895
01:32:25,429 --> 01:32:30,099
And show me the same energy that I'm showing you!
896
01:32:32,235 --> 01:32:32,801
Okay.
897
01:32:34,738 --> 01:32:36,305
I want you to be the same as me.
898
01:32:38,074 --> 01:32:40,442
I want you to be as tired as me.
899
01:32:42,378 --> 01:32:43,679
Am I dependent?
900
01:33:06,635 --> 01:33:08,770
The people at work.
901
01:33:10,305 --> 01:33:12,907
They are super nice and good people.
902
01:33:14,676 --> 01:33:15,843
And for a second I thought.
903
01:33:16,778 --> 01:33:22,516
Ah...Is this what living is?"
904
01:33:26,254 --> 01:33:27,554
I cried.
905
01:33:28,490 --> 01:33:29,423
Tsunagi.
906
01:33:31,359 --> 01:33:36,063
I'm really weak.
907
01:33:37,398 --> 01:33:40,767
When people are kind to me..
908
01:33:43,104 --> 01:33:43,837
But..
909
01:33:45,172 --> 01:33:49,375
Something is off isn't it?
910
01:33:50,744 --> 01:33:53,813
They are good people.
911
01:33:55,349 --> 01:33:58,184
They told me to think of them as family.
912
01:33:59,920 --> 01:34:01,687
And that made me happy of course.
913
01:34:07,227 --> 01:34:10,162
I thought that I could finally live!
914
01:34:11,698 --> 01:34:15,034
I really thought that out of nowhere.
915
01:34:16,770 --> 01:34:18,504
What's up with that?
916
01:34:19,439 --> 01:34:26,345
I just started telling them about
how the fancy toilet could break...
917
01:34:27,480 --> 01:34:32,918
And suddenly I didn't know what to do anymore..
918
01:34:35,054 --> 01:34:35,854
Hey.
919
01:34:37,189 --> 01:34:39,724
It's just a fancy toilet.
920
01:34:41,260 --> 01:34:50,334
I really thought about treasuring
that place and making it my own...
921
01:34:53,705 --> 01:34:59,109
But then I just destroyed every chance of that...
922
01:35:04,249 --> 01:35:05,382
I'm no good.
923
01:35:07,318 --> 01:35:08,051
Really...
924
01:35:13,591 --> 01:35:14,591
Hey.
925
01:35:16,928 --> 01:35:18,228
What should I do?
926
01:35:20,364 --> 01:35:21,932
I'm no good.
927
01:35:23,701 --> 01:35:26,736
My head isn't right.
928
01:35:28,472 --> 01:35:29,506
I...
929
01:35:30,441 --> 01:35:36,779
Always get mad at you and
act insane around you don't I?
930
01:35:38,148 --> 01:35:42,818
But I don't understand I get mad...
931
01:35:43,553 --> 01:35:46,655
And I always beat myself up about things...
932
01:35:47,190 --> 01:35:47,990
But.
933
01:35:48,725 --> 01:35:53,095
If I do my best and start really
living then I might get trapped...
934
01:35:53,430 --> 01:35:54,396
And then after that.
935
01:35:55,131 --> 01:36:01,536
I thought about how my depression
would come back again.
936
01:36:03,873 --> 01:36:07,609
Damn...damn...damn.
937
01:36:08,144 --> 01:36:10,812
I don't know what to do anymore damn it!
938
01:36:15,351 --> 01:36:16,351
Hey.
939
01:36:19,889 --> 01:36:24,492
Why am I like this?
940
01:36:25,661 --> 01:36:30,865
Just living tires me out.
941
01:36:44,045 --> 01:36:47,648
If you broke up with me.
942
01:36:50,618 --> 01:36:52,219
you can break up with me.
943
01:37:02,263 --> 01:37:04,230
I can't break up with you.
944
01:37:05,766 --> 01:37:13,306
I want to be together...forever.
945
01:37:15,476 --> 01:37:16,509
Tsunagi.
946
01:37:22,649 --> 01:37:24,683
If you broke up with me.
947
01:37:29,422 --> 01:37:30,689
It would be good for you.
948
01:37:46,439 --> 01:37:47,539
Hey.
949
01:37:51,077 --> 01:37:55,780
What part of me do you like?
950
01:37:57,316 --> 01:37:58,616
Can you tell me?
951
01:38:01,954 --> 01:38:03,221
This is the last time.
952
01:38:05,591 --> 01:38:10,962
Why have you been with me...for three years?
953
01:38:16,134 --> 01:38:17,434
I wonder why?
954
01:38:23,775 --> 01:38:25,843
we first met at the drinking party didn't we?
955
01:38:27,979 --> 01:38:29,513
And on the way home.
956
01:38:31,683 --> 01:38:36,987
you told me that everyone overlooks you.
957
01:38:39,123 --> 01:38:40,523
And I was surprised.
958
01:38:42,259 --> 01:38:43,560
in the past...
959
01:38:44,895 --> 01:38:48,197
There were times where I had a similar feeling
960
01:38:51,935 --> 01:38:53,069
But I...
961
01:38:55,806 --> 01:39:01,944
I kept my distance from
everything to keep myself safe.
962
01:39:02,279 --> 01:39:06,282
But you hit your head making yourself bleed.
963
01:39:07,651 --> 01:39:09,385
And you started running for no reason.
964
01:39:10,353 --> 01:39:11,687
I thought that was amazing.
965
01:39:16,025 --> 01:39:21,697
On the path when I started running after you...
966
01:39:24,433 --> 01:39:26,401
you had on a blue skirt.
967
01:39:28,537 --> 01:39:30,271
And I thought it was so beautiful.
968
01:39:32,808 --> 01:39:33,842
It's kinda like..
969
01:39:39,181 --> 01:39:43,518
I don't really understand why.
970
01:39:45,287 --> 01:39:48,889
But I felt like seeing something beautiful again.
971
01:40:02,837 --> 01:40:06,440
is that the reason why you stayed with me?
972
01:40:07,976 --> 01:40:09,543
That's not all.
973
01:40:13,681 --> 01:40:14,447
Tsunagi..
974
01:40:16,017 --> 01:40:19,119
you're pretty crazy in the head too aren't you?
975
01:40:21,255 --> 01:40:22,722
I didn't know that.
976
01:40:26,860 --> 01:40:27,827
Today..
977
01:40:29,363 --> 01:40:30,029
What?
978
01:40:32,566 --> 01:40:34,100
I got fired from my job.
979
01:40:37,337 --> 01:40:38,804
I got a little pissed off...
980
01:40:40,140 --> 01:40:42,074
And I threw my laptop from the window.
981
01:40:49,616 --> 01:40:50,682
Tsunagi...
982
01:40:52,218 --> 01:40:53,919
you did something I would do.
983
01:40:55,855 --> 01:40:56,855
you got that right.
984
01:41:03,596 --> 01:41:04,663
Tsunagi
985
01:41:12,605 --> 01:41:13,872
Why are you here?
986
01:41:17,009 --> 01:41:18,376
I should be saying that to you!
987
01:41:20,512 --> 01:41:22,680
What are you doing in a place like this?
988
01:42:00,684 --> 01:42:03,119
It's cold!
989
01:42:04,855 --> 01:42:05,955
It's cold
990
01:42:21,304 --> 01:42:22,171
Again?
991
01:42:23,106 --> 01:42:26,308
you didn't turn off the power on purpose did you?
992
01:42:56,672 --> 01:43:07,214
I really want to know.
993
01:43:10,352 --> 01:43:11,652
More about you.
994
01:44:09,242 --> 01:44:22,821
we probably understood a little bit about
why we got together just for a second...
995
01:44:25,157 --> 01:44:25,924
But.
996
01:44:27,660 --> 01:44:29,627
In that second.
997
01:44:32,598 --> 01:44:34,332
I felt like I was alive.
65339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.